28.08.2013 Views

Pekoteko - Familienforschung von Bernhard Pabst

Pekoteko - Familienforschung von Bernhard Pabst

Pekoteko - Familienforschung von Bernhard Pabst

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

{It1} conto corrente *a *b<br />

konto inter ekz. firmo kaj banko, en kiu oni<br />

konstante registras la debetajn kaj kreditajn sumojn.<br />

*b<br />

konto malfermita por kuranta kalkulo. *d<br />

Fon: *a KomT,2,57d,263d; *b IKEV,15,635; *c<br />

PIV; *d Kreuz,637; *e EkFiMo; *f Jur; *g hw<br />

\W 91/000002 -<br />

Rim:<br />

{U1}<br />

{T1}<br />

{eo1} aer/a frajt-leter/o *a<br />

{de1} Luftfrachtbrief *a<br />

{en1} air waybill *a<br />

{en2} AWB *a<br />

{es1} guía aérea *a<br />

{es2} conocimiento de transporte aéreo *a<br />

{fr1} lettre de transport aérien *a<br />

{fr2} LTA *a<br />

{It1} lettera di trasporto aereo *a<br />

{It2} LTA *a<br />

*c<br />

Fon: *a KomT,3,80; *b IKEV; *c PIV; *d Kreuz; *e<br />

EkFiMo; *f Jur; *g hw<br />

\W 91/000003 -<br />

Rim:<br />

{U1}<br />

{T1}<br />

{eo1} adapt/i /o pro brul/a -prez/o *a<br />

{de1} Zuschlag für Bunkerung *a<br />

{en1} Bunker adjustment factor *a<br />

{en2} BAF *a<br />

{es1} factor de ajuste por combustible *a<br />

{fr1} supplément de soute *a<br />

{fr2} surcharge de soute *a<br />

{It1} coefficiente du adeguamento bunker *a<br />

*c<br />

Fon: *a KomT,4,167; *b IKEV; *c PIV; * Kreuz; *e<br />

EkFiMo; *f Jur; *g hw<br />

\W 91/000004 -<br />

Rim:<br />

{U1}<br />

{T1}<br />

{eo1} konosament/o *a *b *c *f<br />

{de1} Konnossement *a *b<br />

{en1} Bill of lading *a *b<br />

{en2} B/L *a *b<br />

{es1} conocimiento de embarque *a<br />

{fr1} connaissement *a *b<br />

{It1} polizza di carico *a *b<br />

{It2} P/C *a<br />

estas datita dokumento en kiu la<br />

transportisto deklaras ke li akceptis difinitajn varojn<br />

por transporti ilin al indikita loko kaj tie liveri ilin al<br />

20<br />

difinita persono *b<br />

Detala kvitanco de la ipestro al la<br />

ekspedanto pri la transportataj varoj. *c<br />

Fon: *a KomT,5,138; *b IKEV,215; *c PIV; *<br />

Kreuz; *e EkFiMo; *f Jur; *g hw<br />

\W 91/000005 -<br />

Rim:<br />

{U1}<br />

{T1}<br />

{eo1} al'pag/o pro valut-al' ust/ig/o *a<br />

{eo2} adapt/i /o pro valut/oj *a<br />

{de1} Währungsangleichung *a<br />

{de2} Währungsanpassung *a<br />

{de3} Währungszuschlag *a<br />

{en1} Currency adjustment charge *a<br />

{en2} Currency adjustment factor *a<br />

{en3} CAC *a<br />

{en4} CAF *a<br />

{es1} factor de ajuste cambiario *a<br />

{es2} recargo por ajustes cambiarios *a<br />

{fr1} ajustement des monnaies *a<br />

{fr2} surcharge monétaire *a<br />

{It1} coefficiente di adeguamento monetario *a<br />

*c<br />

Fon: *a KomT,6,262; *b IKEV; *c PIV; * Kreuz; *e<br />

EkFiMo; *f Jur; *g hw<br />

\W 91/000006 -<br />

Rim:<br />

6.1.4\---<br />

{U1} 62-821.151 (+)<br />

{T1} SCC<br />

{eo1} rapid/ec/a servo**'me anism/o *a<br />

{de1} Geschwindigkeitsservomechanismus *a<br />

{en1} speed servomechanism *a<br />

{fr1} servo-mécanisme à action cinématique *a<br />

Hidra la servome anismo (85/196), kies<br />

elira grando (89/210) estas rapido a<br />

movofrekvenco (85/059). *b<br />

Fon: *a Hidr; *b ryb;<br />

85/200<br />

Rim: ei: =servo/ (85/490) «91-08-08»<br />

6.1.5\---<br />

{U1} 62-821.151 (+)<br />

{T1} SCC<br />

{eo1} fort/o-servo**'me anism/o *a<br />

{de1} Kraftservomechanismus *a<br />

{en1} force servomechanism *a<br />

{fr1} servo-mécanisme à transformation de force<br />

*a<br />

Hidra la servome anismo (85/196), kies<br />

elira grando estas forto a momanto. *a<br />

Fon: *a Hidr;<br />

85/201<br />

Rim: ei: =servo/ (85/490) «90-09-26»

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!