You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Die schönsten Seiten auf Italienisch<br />
Deutschland € 6,90<br />
CH sfr 12,40 · A · I · F · BeNeLux: € 7,50<br />
07<br />
Juli<br />
2014<br />
<strong>Südtirol</strong><br />
<strong>11</strong> <strong>mo<strong>di</strong></strong> <strong>di</strong> <strong>vivere</strong> un’emozione<br />
Mon<strong>di</strong>ali del Brasile Il calcio secondo Prandelli, allenatore della Nazionale<br />
DA PONZA A TAORMINA. I LUOGHI PIÙ BELLI DEL TIRRENO VISTI DAL MARE<br />
1914, SCOPPIA LA “GRANDE GUERRA”. UNA TRAGEDIA SI ABBATTE SULL’EUROPA
Mehr Sprache können Sie<br />
nirgendwo shoppen.<br />
Kompetent. Persönlich. In<strong>di</strong>viduell.<br />
Alles, was Sie wirklich brauchen, um eine Sprache zu lernen:<br />
Bücher und DVDs in Originalsprache, Lernsoftware und vieles mehr.<br />
Klicken und Produktvielfalt entdecken:<br />
www.sprachenshop.de
EDITORIALE<br />
Sorbetto ai fichi d’In<strong>di</strong>a<br />
Übung<br />
macht den<br />
Meister!<br />
500 ml <strong>di</strong> acqua, 200 g <strong>di</strong> zucchero,<br />
700 g <strong>di</strong> fichi d’In<strong>di</strong>a, un pizzico <strong>di</strong> sale<br />
Sbucciare [schälen] i fichi d’In<strong>di</strong>a,<br />
tagliateli a pezzetti e passateli al passaverdure.<br />
Fate bollire per tre minuti<br />
500 ml <strong>di</strong> acqua con lo zucchero e il<br />
sale. Poi unite la polpa dei fichi d’In<strong>di</strong>a<br />
e riportare a bollore [kurz aufkochen].<br />
Fate raffreddare e mettete il composto<br />
nel congelatore per circa quattro ore,<br />
mescolando ogni mezz’ora finché non<br />
avrà la consistenza desiderata.<br />
I fichi d’In<strong>di</strong>a a tavola, a pag. 28.<br />
Cari lettori,<br />
la sapete l’ultima? Il maresciallo <strong>di</strong>ce al carabiniere che è in macchina<br />
con lui: “Affacciati al finestrino e controlla se funzionano le frecce”. Il<br />
carabiniere esegue e risponde: “Ora sì... ora no... ora sì... ora no... ora<br />
sì... ora no!”<br />
Vi è piaciuta questa barzelletta? I carabinieri italiani, etichettati ingiustamente<br />
come ingenui, sempliciotti e poco intelligenti (come la Blon<strong>di</strong>ne<br />
nei Witze tedeschi) sono i protagonisti in<strong>di</strong>scussi delle barzellette<br />
italiane. A parte gli scherzi, l’Arma, che quest’anno festeggia il 200°<br />
anniversario, ha svolto e svolge un ruolo molto importante nella nostra<br />
società (ve<strong>di</strong> pag. 7). A luglio ricorre<br />
la sapete<br />
l’ultima?<br />
affacciarsi a<br />
la freccia<br />
la barzelletta<br />
ingenuo<br />
sempliciotto<br />
l’Arma<br />
svolgere<br />
cruento<br />
l’inutilità<br />
prendere<br />
il volo<br />
il volto<br />
l’allenatore m.<br />
i Mon<strong>di</strong>ali pl.<br />
hier: kennt ihr<br />
den schon?<br />
hinausschauen<br />
aus<br />
Blinker<br />
Witz<br />
naiv<br />
einfältig<br />
hier: militärische<br />
Einheit<br />
ausüben<br />
blutig<br />
Sinnlosigkeit<br />
zu fliegen<br />
beginnen<br />
Gesicht<br />
Trainer<br />
Weltmeisterschaft<br />
anche un altro triste anniversario: 100<br />
anni fa l’Italia entrava nel primo conflitto<br />
mon<strong>di</strong>ale. L’articolo <strong>di</strong> Salvatore Viola,<br />
a pagina 62, oltre a fare il punto su<br />
una delle guerre più cruente dell’umanità,<br />
ci invita a riflettere sull’inutilità <strong>di</strong><br />
tutte le guerre e sui sogni e le speranze<br />
<strong>di</strong> chi è andato a morire, che non hanno<br />
mai preso il volo.<br />
Cambiamo argomento e passiamo al<br />
pezzo forte <strong>di</strong> questo mese: l’intervista<br />
a Cesare Prandelli (ve<strong>di</strong> pag. 22), “il volto<br />
pulito del calcio italiano”, nonché l’allenatore<br />
della Nazionale. Con lui non abbiamo<br />
parlato dei Mon<strong>di</strong>ali, ma…<br />
Ihr<br />
Magazin-<br />
Upgrade<br />
3<br />
Rossella Dimola<br />
Caporedattrice<br />
Bestellen Sie jetzt!<br />
+49 (0)89/8 56 81-16<br />
abo@spotlight-verlag.de<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
SOMMARIO<br />
SERVIZI<br />
12 VIAGGI: ALTO ADIGE<br />
Klöster, Sterne, Gipfel, Kulinarisches und vieles<br />
mehr: <strong>11</strong> Tipps für Erlebnisse in luftiger Höhe im Land<br />
auf der Sonnenseite der Alpen.<br />
22 Il personaggio: Cesare Prandelli<br />
Sein Job: Italiens Fußballimage aufpolieren und<br />
Nationalelf erfolgreich durch <strong>di</strong>e WM führen.<br />
28 A tavola: I fichi d’In<strong>di</strong>a<br />
Im Gepäck der Cochenille-Schildlaus kam der<br />
Feigenkaktus nach Europa – und wurde zum<br />
Glücksfall für Sizilien.<br />
46 Intervista: Na<strong>di</strong>a Santini<br />
Bodenstän<strong>di</strong>g, ambitioniert und unter drei Sternen<br />
wird im Pescatore in Mantua gekocht.<br />
50 Fine settimana: Il Mar Tirreno su un veliero.<br />
Ein Törn durchs italienische Mittelmeer hohem<br />
Wohlfühlfaktor auf dem Luxus-Windjammer<br />
Royal Clipper.<br />
62 Storia: La Grande Guerra<br />
Vor 100 Jahren begann sich <strong>di</strong>e Kriegsspirale zu<br />
drehen. Die Schlachten am Isonzo sind Symbol<br />
für das vergossene Blut.<br />
LINGUA<br />
33 Pagine facili<br />
Italienisch leicht gemacht<br />
37 Le schede <strong>di</strong> <strong>ADESSO</strong><br />
Sammelkarten, u.a. mit Übersetzungen,Übungen,<br />
Alltagsitalienisch<br />
39 Giocando s’impara<br />
Wortspiele: Spielerisch Italienisch lernen<br />
40 L’italiano per espresso<br />
Verbessern Sie Ihr Italienisch!<br />
I vostri dubbi: reflexive Verben<br />
Una parola tira l’altra: la strada<br />
OPINIONI<br />
24 Passaparola<br />
Fürs Leben gewappnet: Italiens PISA-Schüler,<br />
von Renata Beltrami<br />
26 Italia in <strong>di</strong>retta<br />
Filmreife Kurven nicht für den Alltag?<br />
von Valeria Palumbo<br />
56 Tra le righe<br />
Maria Elena Boschi, von Stefano Vastano<br />
RUBRICHE<br />
03 E<strong>di</strong>toriale<br />
von Rossella Dimola<br />
06 Posta prioritaria<br />
Leserbriefe<br />
07 Notizie dall’Italia<br />
Neues aus Italien<br />
25 Scherzi a parte<br />
Lachen mit Lucrezia<br />
32 Praticamente parlando<br />
Badeurlaub in der Stadt<br />
44 Grandangolo<br />
Sommerferien all‘italiana<br />
49 Botta e risposta<br />
Ein Thema – zwei Antworten:<br />
Zwei Marinesoldaten zwischen den Gesetzen?<br />
55<br />
<br />
Das leichte Heft im Heft: Molise<br />
58 I misteri dell’arte: il Duomo <strong>di</strong> Lucca<br />
Auf der Spur des unter dem Fingerlabyrinth im mittelalterlichen<br />
Dom von Lucca zitierten Ariadnefaden.<br />
66 Libri e letteratura<br />
Büchertipps und Leseprobe<br />
Autor des Monats: Carlo Cassola<br />
70 Anteprima <strong>ADESSO</strong> 08/14<br />
<strong>Vorschau</strong> auf <strong>di</strong>e August-Ausgabe<br />
IN COPERTINA<br />
Il lago <strong>di</strong> Braies<br />
nel Parco Fanes<br />
Senes Braies.<br />
© HUBER/SIME<br />
ZEICHENERKLÄRUNG UND LESER-SERVICE<br />
Feder<br />
leicht zu lesen<br />
Krone<br />
anspruchsvoll<br />
Hörtext<br />
Tel. (0049) 89-85681-286<br />
<strong>ADESSO</strong> au<strong>di</strong>o<br />
Texte zum Anhören<br />
<strong>ADESSO</strong> plus<br />
Thematische Sprachübungen<br />
<strong>ADESSO</strong>au<strong>di</strong>o<br />
Ausgewählte Artikel, Kurz-Interviews,<br />
italienische Musik, Übungen zu<br />
Grammatik und Aussprache: CD<br />
mit Begleit heft.<br />
<strong>ADESSO</strong>plus<br />
Nützlich und unterhaltsam:<br />
Das Begleitheft zu <strong>ADESSO</strong><br />
mit Zusatzübungen. Info unter<br />
Tel.: (0049) 89-85681 -16; Fax: -159.<br />
<strong>ADESSO</strong>in classe<br />
Ideen und Konzepte: Kostenloser<br />
Service für Abonnenten in Lehrberufen.<br />
Info unter Tel.: (0049) 89-85681 -152;<br />
Fax: -159; Mail: schulme<strong>di</strong>en@<br />
spotlight-verlag.de.<br />
www.adesso-online.de<br />
Unsere Homepage: Aktuelle Meldungen,<br />
Übungen, Rezensionen… Mit<br />
<strong>ADESSO</strong> Premium freier Zugang<br />
zum Nachrichten- und Übungsarchiv.<br />
ABONNENTEN-SERVICE: tel. (0049) 89-85681-16; fax (0049) 89-85681-159; e-mail: abo@spotlight-verlag.de
LUGLIO 2014<br />
50<br />
44<br />
12<br />
28<br />
22
POVERO CHI<br />
NON LEGGE<br />
L’articolo Il lettore<br />
zero nella rubrica Passaparola<br />
(<strong>ADESSO</strong>, aprile<br />
2014) relativo all’intervista<br />
del giornale la Repubblica<br />
era interessante, ma allo<br />
stesso tempo anche uno<br />
scherzo. Un musicista non<br />
è un esempio tipico per la<br />
gente che non legge mai un<br />
libro. Leggendo l’articolo <strong>di</strong><br />
Renata Beltrami ho sentito<br />
compassione per l’uomo<br />
che non ha fatto la conoscenza<br />
dei gran<strong>di</strong> scrittori<br />
italiani e, naturalmente,<br />
anche <strong>di</strong> altri. La letteratura<br />
è un mondo <strong>di</strong> bellezza.<br />
Per entrarci c’è bisogno<br />
<strong>di</strong> <strong>di</strong>ligenza e pazienza. I<br />
lettori <strong>di</strong>minuiscono perché<br />
è molto più facile guardare<br />
immagini e filmini che leggere<br />
libri. Questa è la triste<br />
verità.<br />
Cari saluti<br />
Hans-J. Pittschmann<br />
Caro signor Pittschmann,<br />
grazie per le Sue osservazioni,<br />
che con<strong>di</strong>vido pienamente!<br />
Anch’io penso che sia una<br />
per<strong>di</strong>ta enorme non avere<br />
accesso al piacere che può<br />
dare un buon libro. Il caso del<br />
musicista è stato scelto proprio<br />
perché rappresenta quasi<br />
un paradosso. Infatti mi ha<br />
incuriosito non certo perché<br />
possa spiegare il fenomeno<br />
del calo dei lettori, che come<br />
Lei giustamente sottolinea è<br />
dovuto a tanti altri fattori, ma<br />
per l’apparente contrad<strong>di</strong>zione<br />
delle affermazioni del<br />
musicista.<br />
Sì, perché in fondo ci si<br />
aspetta che chi è creativo,<br />
o ad<strong>di</strong>rittura geniale in un<br />
settore, debba necessariamente<br />
apprezzare anche altri<br />
linguaggi. Invece, a quanto<br />
pare, non è così. Forse, più<br />
che uno scherzo, voleva<br />
essere una provocazione, un<br />
invito a riflettere sulla complessità<br />
dei problemi, per i<br />
quali spesso non c’è una sola<br />
risposta.<br />
Un cor<strong>di</strong>ale saluto<br />
Renata Beltrami<br />
relativo a<br />
allo stesso<br />
tempo<br />
la compassione<br />
fare la conoscenza<br />
<strong>di</strong> qcn.<br />
la <strong>di</strong>ligenza<br />
<strong>di</strong>minuire<br />
l’immagine f.<br />
la verità<br />
con<strong>di</strong>videre<br />
la per<strong>di</strong>ta<br />
incuriosire<br />
il calo<br />
essere<br />
dovuto a<br />
la contrad<strong>di</strong>zione<br />
l’affermazione<br />
f.<br />
apprezzare<br />
il linguaggio<br />
riflettere<br />
in Bezug auf<br />
gleichzeitig<br />
Mitleid<br />
jdn. kennenlernen<br />
Gründlichkeit<br />
weniger werden<br />
Bild<br />
Wahrheit<br />
hier: übereinstimmen<br />
mit<br />
Verlust<br />
neugierig<br />
machen<br />
Rückgang<br />
be<strong>di</strong>ngt sein<br />
durch<br />
Widerspruch<br />
Behauptung<br />
schätzen<br />
Sprache<br />
nachdenken<br />
6<br />
LA VOCE DEI LETTORI Testo: Daniela Kälin<br />
<strong>ADESSO</strong> SULLA SPIAGGIA IN TOSCANA<br />
Mi chiamo Daniela e, dal 2006, sono innamorata<br />
dell’Italia, della sua cultura e<br />
della sua lingua. Il mio primo viaggio è<br />
stata una permanenza breve, <strong>di</strong> qualche<br />
giorno, a Genova. Dopo questa esperienza<br />
ho deciso <strong>di</strong> imparare l’italiano. Mi<br />
sono iscritta a un corso <strong>di</strong> lingua all’università<br />
e non ho più mollato. Ormai sono<br />
in Italia dal 2008 con un “va’ e vieni” e dal<br />
2012 sono fissa a Milano dove lavoro alla<br />
Scuola germanica. Una persona che mi<br />
ha sempre accompagnato in tutti questi<br />
anni è la mia sorella gemella Andrea. Mi<br />
è sempre venuta a trovare e anche lei ha<br />
assaporato le bellezze dell’Italia. A un certo punto mi ha<br />
detto: “Ora voglio imparare l’italiano. Non va bene che non<br />
riesca a comunicare con i tuoi amici”. Detto fatto. Non è<br />
mica così facile. Lei è sempre molto impegnata con il suo<br />
la permanenza<br />
breve<br />
mollare<br />
la sorella<br />
gemella<br />
assaporare<br />
detto fatto<br />
impegnare<br />
piacevole<br />
mettersi<br />
a fare qc.<br />
Kurzaufenthalt<br />
aufgeben<br />
Zwillingsschwester<br />
probieren<br />
gesagt, getan<br />
beschäftigen<br />
angenehm<br />
anfangen etw.<br />
zu tun<br />
incuriosirsi<br />
girare <strong>di</strong> mano<br />
in mano<br />
avanzato<br />
istruttivo<br />
un sacco <strong>di</strong><br />
l’attimo<br />
l’aula<br />
insegnanti<br />
Daniela (a destra) con sua sorella<br />
(a sinistra) e una loro amica.<br />
neugierig<br />
werden<br />
von einem<br />
zum anderen<br />
wandern<br />
fortgeschritten<br />
lehrreich<br />
eine Unmenge<br />
an<br />
Augenblick<br />
Lehrerzimmer<br />
lavoro e cercava un modo piacevole per<br />
entrare in contatto con la lingua italiana.<br />
Ha trovato un corso <strong>di</strong> lingua nella sua città<br />
e così ha scoperto <strong>ADESSO</strong>.<br />
L’estate scorsa ha portato il giornale in<br />
spiaggia. Si è messa a leggere e io e anche<br />
i nostri amici toscani ci siamo incuriositi.<br />
Così il giornale girava <strong>di</strong> mano in<br />
mano sulla spiaggia in Toscana. Anche se<br />
penso <strong>di</strong> aver raggiunto un livello avanzato<br />
nella lingua italiana, l’ho trovato <strong>di</strong>vertente,<br />
interessante e anche istruttivo,<br />
con un sacco <strong>di</strong> nuove espressioni, detti<br />
e storie. Mentre leggevo insieme a un<br />
amico italiano il giornale, lui mi spiegava le parole <strong>di</strong>fficili.<br />
Abbiamo riso e ci siamo <strong>di</strong>vertiti molto.<br />
<strong>ADESSO</strong> accompagna mia sorella nel suo percorso per imparare<br />
la lingua italiana. Anch’io ora leggo <strong>ADESSO</strong>, perché<br />
la scuola nella quale lavoro ha fatto un abbonamento e<br />
quando ho un attimo libero mi metto nell’aula insegnanti a<br />
leggere un bellissimo giornale e a godermi interviste, storie<br />
e ricerche interessanti e stimolanti. Grazie, <strong>ADESSO</strong>!<br />
Chi vuole raccontare un’esperienza italiana può scrivere* a:<br />
Spotlight Verlag, Redaktion <strong>ADESSO</strong>, Postfach 1565, D-82144 Planegg,<br />
fax +49 89 85681-360, e-mail: adesso@spotlight-verlag.de.<br />
* Der Verlag übernimmt keine Haftung für eingesandte Texte sowie Bildmaterial. Diese<br />
werden nur im Fall einer Veröffentlichung auf Wunsch an den Absender zurückgesandt.<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
prima pagina<br />
L’Arma dei Carabinieri nasce il 13 luglio 1814. Il modello<br />
è la gendarmeria napoleonica. Nel documento ufficiale si<br />
legge: Abbiamo […] or<strong>di</strong>nato la formazione (che si sta compiendo)<br />
<strong>di</strong> un Corpo <strong>di</strong> militari, <strong>di</strong>stinti per buona condotta e<br />
saggezza, chiamati col nome <strong>di</strong> Corpo dei Carabinieri Reali.<br />
Sono parole <strong>di</strong> re Vittorio Emanuele I.<br />
Da quel giorno sono passati 200 anni. I Carabinieri fanno<br />
parte della cultura e della storia del nostro paese e hanno<br />
conquistato il cuore e la fantasia degli italiani. Li troviamo<br />
nell’arte e nella letteratura, nel cinema, nella televisione e<br />
ad<strong>di</strong>rittura nelle barzellette, che li prendono in giro, ma alla<br />
fine li rendono ancora più simpatici.<br />
Tutti ricor<strong>di</strong>amo i Carabinieri con il pennacchio <strong>di</strong> Pinocchio,<br />
oppure lo straor<strong>di</strong>nario Vittorio De Sica nei panni del<br />
maresciallo Antonio Carotenuto, in Pane amore e fantasia,<br />
accanto a una bellissima Gina Lollobrigida. Il fascismo non<br />
li amava, perché erano troppo fedeli al re. Il motto dei Carabinieri<br />
è infatti: “Nei secoli fedele”. Vittorio Emanuele III<br />
lo ha fatto scrivere ad<strong>di</strong>rittura nel loro stemma. I Carabinieri<br />
sono ammirati per il loro coraggio anche oggi. Carabinieri<br />
molto famosi sono il vicebriga<strong>di</strong>ere Salvo D’Acquisto, che<br />
l’Arma dei<br />
Carabinieri<br />
compiersi<br />
<strong>di</strong>stinto<br />
la buona<br />
condotta<br />
conquistare<br />
ad<strong>di</strong>rittura<br />
la barzelletta<br />
prendere<br />
in giro<br />
rendere<br />
il pennacchio<br />
nei panni <strong>di</strong><br />
NOTIZIE<br />
DALL’ITALIA<br />
<strong>di</strong> redazione<br />
SOCIETÀ<br />
200 ANNI DI CARABINIERI<br />
Carabinieri<br />
stattfinden<br />
gekennzeichnet<br />
gute Führung<br />
erobern<br />
sogar<br />
Witz<br />
auf den Arm<br />
nehmen<br />
machen<br />
Federbusch<br />
in der Rolle<br />
fedele<br />
il secolo<br />
lo stemma<br />
ammirare<br />
il coraggio<br />
il vicebriga<strong>di</strong>ere<br />
sacrificarsi<br />
l’ostaggio<br />
il nome <strong>di</strong><br />
copertura<br />
catturare<br />
ad alto<br />
rischio<br />
treu<br />
Jahrhundert<br />
Wappen<br />
bewundern<br />
Mut<br />
Unteroffizier<br />
sich opfern<br />
Geisel<br />
Deckname<br />
fangen<br />
hochriskant<br />
nel 1943 si sacrifica per salvare 22 ostaggi dei nazisti; il<br />
generale Carlo Alberto Dalla Chiesa, che muore in un attentato<br />
della mafia nel 1982; il Capitano Ultimo, nome <strong>di</strong><br />
copertura del capitano (oggi colonnello) Sergio De Caprio,<br />
famoso perché nel 1993 cattura Totò Riina, il grande capo<br />
della mafia. Oggi i Carabinieri operano in Italia e all’estero,<br />
in territori ad alto rischio come l’Iraq o l’Afghanistan.<br />
7<br />
<strong>ADESSO</strong>au<strong>di</strong>o<br />
Ascolta uno stralcio del<br />
reportage sulle forze dell’or<strong>di</strong>ne in<br />
Italia, che trovi nel CD <strong>di</strong> luglio.<br />
www.adesso-online.de/carabinieri<br />
© Adenis/Gaff/laif<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014<br />
REPARTI SPECIALI<br />
GIS (GRUPPO DI INTERVENTO SPECIALE)<br />
Nasce nel 1978 e ha sede a Livorno. I Gis intervengono in<br />
operazioni antiterrorismo, antiguerriglia e per liberare ostaggi<br />
[Geiseln befreien]. Nel 1980 hanno liberato 18 persone<br />
tenute in ostaggio dopo una rivolta nel carcere [Gefängnis]<br />
<strong>di</strong> Trani. I capi [Anführer] della rivolta erano alcuni terroristi<br />
delle Brigate Rosse.<br />
ROS (RAGGRUPPAMENTO OPERATIVO SPECIALE)<br />
Prima c’erano i reparti anticrimine dei Carabinieri; poi, nel<br />
1980, è nato il Ros. I Ros vengono impiegati [impiegare:<br />
einsetzen] soprattutto contro la criminalità organizzata e il<br />
terrorismo nazionale e internazionale.
NOTIZIE<br />
DALL’ITALIA<br />
costume e società<br />
IL GIARDINIERE PIÙ<br />
BRAVO DEL MONDO<br />
Gianfranco Giustina è <strong>di</strong>ventato<br />
il miglior giar<strong>di</strong>niere al mondo<br />
grazie alla fantasia, allo stu<strong>di</strong>o e<br />
a tanta pazienza. La Royal Horticultural<br />
Society <strong>di</strong> Londra, la più importante<br />
istituzione del settore, ha<br />
deciso <strong>di</strong> premiare Gianfranco con<br />
la Rhs Memorial Medal. Il premio va<br />
ogni anno a chi ha contribuito ad<br />
accrescere le conoscenze scientifiche<br />
nel settore. Giustina, con i suoi<br />
37 anni <strong>di</strong> esperienza, lo ha davvero<br />
meritato. Lavora da sempre per<br />
i conti Borromeo, cura per loro i<br />
giar<strong>di</strong>ni dell’isola Madre e dell’isola<br />
Bella, sul Lago Maggiore. È stato<br />
il primo a introdurre una collezione<br />
<strong>di</strong> protee – piante che crescono<br />
solo nell’emisfero australe – a cielo<br />
aperto e ha creato la prima collezione<br />
<strong>di</strong> glicini in Italia.<br />
Tel. +49 89 85681-286<br />
LA LUMACA MADONITA<br />
Qui sotto Gianfranco<br />
Giustina (59), il<br />
miglior giar<strong>di</strong>niere<br />
del mondo.<br />
Il caviale <strong>di</strong> lumaca è una novità nel campo dell’alimentazione<br />
e dell’agricoltura. Tre ragazzi <strong>di</strong> Campofelice<br />
<strong>di</strong> Roccella, vicino a Palermo – Davide Merlino,<br />
Michele e Giuseppe Sansone – hanno realizzato uno<br />
dei più gran<strong>di</strong> allevamenti <strong>di</strong> lumache in Italia. Si chiama<br />
La lumaca madonita (www.lalumacamadonita.it), ha<br />
2 ettari <strong>di</strong> impianto con 77 recinti e produce un caviale<br />
pregiatissimo, che può costare 1.600 euro al chilo.<br />
Nel 2013 questi ragazzi hanno ricevuto il Green Oscar,<br />
un premio del settore agroalimentare molto importante.<br />
La Col<strong>di</strong>retti lo dà ai giovani che propongono interessanti<br />
novità. Davide, Michele e Giuseppe allevano nella<br />
loro azienda una specie <strong>di</strong> lumaca particolare, la lumaca<br />
madonita, un incrocio tra lumache francesi e chiocciole<br />
siciliane. Nell’ultimo anno, nonostante la crisi, la loro<br />
azienda ha venduto 15 tonnellate <strong>di</strong> prodotto in Italia e<br />
all’estero. Inoltre sono stati aperti 30 nuovi allevamenti<br />
collegati nel resto d’Italia, in Grecia e in Bulgaria.<br />
Tra le ricette classiche della cucina italiana, troviamo le<br />
lumache alla milanese con acciughe sotto sale e semi<br />
<strong>di</strong> finocchio, lumache in umido con finferli e, per finire,<br />
gli spie<strong>di</strong>ni <strong>di</strong> lumache in combinazione con carciofi e<br />
peperoni. Inoltre la bava <strong>di</strong> lumaca è usata nella produzione<br />
<strong>di</strong> cosmetici e me<strong>di</strong>cinali.<br />
IL MERCATO<br />
DELLE ADOZIONI<br />
Il mondo delle adozioni internazionali è molto complicato<br />
e poco conosciuto. Spesso gli interessi sono troppi.<br />
Nel 2013, 2.291 famiglie residenti in Italia hanno adottato<br />
2.825 bambini <strong>di</strong> 56 paesi <strong>di</strong>versi. I bambini adottati più<br />
numerosi sono russi: 730, il 25,8% del totale. L‘ Etiopia copre<br />
il 10% delle adozioni, con 293 bambini. Aumentano le<br />
adozioni dalla Polonia, con 202 bambini. Diminuiscono,<br />
invece, i bambini che vengono dal Brasile, dall‘Ucraina<br />
e dalla Bulgaria. Il numero complessivo, però, dal 2010<br />
scende. Le cause sono tante. Le pratiche costano molto e<br />
spesso i paesi dei bambini adottivi fanno speculazioni. Il<br />
costo me<strong>di</strong>o per un‘adozione, tra pratiche burocratiche,<br />
visite me<strong>di</strong>che, notaio, marche da bollo, viaggio e interpreti,<br />
è <strong>di</strong> 25.000 euro. Poi ci sono i tempi <strong>di</strong> attesa: la me<strong>di</strong>a<br />
è <strong>di</strong> 4 anni, quando l‘adozione va a buon fine. Inoltre<br />
le istituzioni estere che le famiglie devono contattare per<br />
l‘adozione non sono molto controllate. Solo grazie alla<br />
forza <strong>di</strong> volontà e alla tenacia <strong>di</strong> queste famiglie si riesce<br />
ancora a dare un futuro a tanti bambini.<br />
GIARDINIERE<br />
il giar<strong>di</strong>niere Gärtner<br />
la pazienza Geduld<br />
contribuire beitragen<br />
accrescere erweitern<br />
la conoscenza Kenntnis<br />
l’esperienza Erfahrung<br />
meritare ver<strong>di</strong>enen<br />
il conte Graf<br />
la protea Zuckerbusch,<br />
Protea<br />
l’emisfero südlich<br />
australe Halbkugel<br />
IL MERCATO DELLE ADOZIONI<br />
l’adozione f. Adoption<br />
residente wohnhaft,<br />
ansässig<br />
il totale Gesamtzahl<br />
coprire decken<br />
aumentare zunehmen<br />
<strong>di</strong>minuire abnehmen<br />
scendere zurückgehen<br />
la pratica Verfahren<br />
il notaio Notar<br />
la marca<br />
da bollo Stempelmarke<br />
l’interprete Dolmetscher,<br />
m./la -in<br />
il tempo<br />
d’attesa Wartezeit<br />
la volontà Wille<br />
la tenacia Beharrlichkeit<br />
LA LUMACA MADONITA<br />
la lumaca Schnecke<br />
il caviale Kaviar<br />
l’alimentazione<br />
f. Ernährung<br />
l’allevamento Zucht<br />
l’impianto Anlage<br />
il recinto Gehege<br />
pregiatissimo sehr wertvoll<br />
proporre vorschlagen<br />
l’azienda Betrieb<br />
l’incrocio Kreuzung<br />
la chiocciola Schnecke<br />
il finocchio Fenchel<br />
li finferlo Pfifferling<br />
lo spie<strong>di</strong>no kleiner Spieß<br />
la bava Schleim<br />
© Stu<strong>di</strong>o ESSECI<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
economia e politica<br />
LA PAROLA DEL MESE<br />
AUTO BLU<br />
Le auto blu sono le macchine a <strong>di</strong>sposizione dei politici e degli alti<br />
funzionari dello stato o della pubblica amministrazione. Forse si chiamano<br />
auto blu perché, in passato, erano davvero tutte blu. Altri <strong>di</strong>cono,<br />
invece, che si chiamano così per il lampeggiante blu che spesso viene<br />
usato su queste auto. Negli ultimi anni sono sempre meno, ma le auto<br />
blu in Italia, alla fine del 2013, erano ancora circa 57.000. Per i comuni<br />
citta<strong>di</strong>ni, che le vedono come il simbolo degli sprechi e dei privilegi<br />
della casta politica, sono troppe. L’attuale presidente del<br />
Consiglio Matteo Renzi ha deciso <strong>di</strong> mettere all’asta<br />
su eBay 1.500 auto blu: “Un’operazione demagogica,<br />
ma <strong>di</strong> forte impatto simbolico”, ha<br />
ammesso lo stesso Renzi. Lo scorso aprile<br />
le prime 100 auto messe all’asta sono state<br />
vendute a prezzi più alti della me<strong>di</strong>a.<br />
SPRECO DI STATO<br />
Immobili per 300 milioni <strong>di</strong> metri<br />
quadri, terreni per 1,7 milioni <strong>di</strong><br />
ettari: è il patrimonio dello stato<br />
italiano; o meglio, il 60% censito<br />
finora. Nessun’altra pubblica<br />
amministrazione possiede tanto.<br />
Molti immobili, per un valore<br />
<strong>di</strong> 42 miliar<strong>di</strong>, sono liberi; eppure<br />
i ministeri spendono più <strong>di</strong> un miliardo<br />
all’anno per l’affitto. In tempi <strong>di</strong> crisi, il governo<br />
cerca fon<strong>di</strong> per alleggerire la pressione<br />
fiscale, che schiaccia imprese e lavoratori. Non<br />
si possono fare sprechi. Carlo Cottarelli, il commissario<br />
straor<strong>di</strong>nario per la Revisione della spesa pubblica,<br />
ha un obiettivo chiaro: entro il 2018 vuole ridurre le spese<br />
per gli affitti del 92,7%! Perché<br />
<strong>ADESSO</strong>au<strong>di</strong>o<br />
Ascolta l’inchiesta sul tema:<br />
dove potrebbe risparmiare ancora,<br />
secondo voi, lo stato italiano?<br />
quin<strong>di</strong> pagare l’affitto,<br />
se basta gestire le<br />
proprietà della pubblica<br />
amministrazione<br />
in modo più efficiente?<br />
IL PERCHÉ<br />
IMPALMARE<br />
UNA RAGAZZA<br />
Perché si <strong>di</strong>ce “impalmare una ragazza”?<br />
Martin Weber<br />
Risponde Anna Bordoni, collaboratrice<br />
dell’Istituto dell’Enciclope<strong>di</strong>a Italiana<br />
Secondo il Vocabolario dell’Istituto dell’Enciclope<strong>di</strong>a<br />
Italiana, il verbo transitivo impalmare<br />
deriva da un gesto antico: come segno<br />
<strong>di</strong> accordo o <strong>di</strong> promessa si appoggiava la<br />
palma della mano sulla palma della mano<br />
<strong>di</strong> un’altra persona. In una novella <strong>di</strong> Franco<br />
Sacchetti, poeta e scrittore del XIV secolo,<br />
leggiamo: “Tutti s’accordorono, e alla mensa<br />
s’impalmorono, e giurorono insieme” (Il Trecentonovelle,<br />
CXL), cioè tutti si sono messi<br />
d’accordo e, durante il pranzo, si sono dati la<br />
mano e hanno fatto un giuramento<br />
tutti insieme. Darsi la mano<br />
è sempre stato ed è ancora un<br />
segno d’intesa. Secondo un’antica<br />
usanza, i promessi sposi si<br />
scambiavano una stretta <strong>di</strong> mano<br />
davanti ai familiari-testimoni. Impalmare<br />
era dunque un gesto che<br />
valeva come promessa <strong>di</strong> fidanzamento.<br />
Per questo motivo, con il<br />
tempo, il verbo ha cominciato a significare<br />
“sposare, prendere moglie”.<br />
Oggi è usato solo nel linguaggio<br />
scherzoso o ironico,<br />
riferito all’uomo (impalmare<br />
una fanciulla, una giovinetta).<br />
È molto raro riferito<br />
a una donna. C’è un’altra<br />
espressione che deriva dal<br />
gesto <strong>di</strong> stringersi la mano<br />
come promessa <strong>di</strong> matrimonio:<br />
chiedere la mano <strong>di</strong> una ragazza.<br />
Il suo significato è simile a<br />
quello <strong>di</strong> impalmare.<br />
Inviate i vostri perché a:<br />
adesso@spotlightverlag.de<br />
PAROLA DEL MESE<br />
l’auto (f.) blu Dienstwagen<br />
a <strong>di</strong>sposizione<br />
<strong>di</strong> zur Verfügung<br />
il funzionario Beamter<br />
la pubblica am- öffentliche<br />
ministrazione Verwaltung<br />
il lampeggiante<br />
blu Blaulicht<br />
comune gewöhnlich<br />
lo spreco Verschwendung<br />
mettere<br />
all’asta versteigern<br />
l’impatto Wirkung<br />
ammettere zugeben<br />
la me<strong>di</strong>a Durchschnitt<br />
SPRECO DI STATO<br />
lo spreco Verschwendung<br />
il terreno Boden,<br />
Grundstück<br />
il patrimonio Vermögen<br />
censito erfasst<br />
la pubblica am- öffentliche<br />
ministrazione Verwaltung<br />
il valore Wert<br />
l’affitto Miete<br />
il governo Regierung<br />
i fon<strong>di</strong> pl. Mittel<br />
alleggerire mindern<br />
la pressione<br />
fiscale Steuerdruck<br />
schiacciare erdrücken<br />
l’impresa Unternehmen<br />
la spesa Ausgaben<br />
gestire verwalten<br />
IL PERCHÉ<br />
impalmare zum Traualtar<br />
führen<br />
il segno Zeichen<br />
l’accordo Einigung<br />
la promessa Versprechen<br />
la palma<br />
della mano Handfläche<br />
il secolo Jahrhundert<br />
la mensa hier: Tisch<br />
giurare<br />
il giuramento<br />
l’intesa<br />
l’usanza<br />
i promessi<br />
sposi pl.<br />
la stretta<br />
<strong>di</strong> mano<br />
il testimone<br />
valere<br />
il fidanzamento<br />
derivare<br />
il significato<br />
schwören<br />
Eid, Schwur<br />
Einverständnis<br />
Brauch<br />
Verlobte<br />
Händedruck<br />
Zeuge<br />
gelten<br />
Verlobung<br />
sich ableiten<br />
Bedeutung<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
NOTIZIE<br />
DALL’ITALIA<br />
moda e spettacolo<br />
IL CD DEL MESE<br />
IL MOMENTO PERFETTO<br />
ANDREA NARDINOCCHI<br />
Il momento perfetto è il primo album del giovane Andrea<br />
Nar<strong>di</strong>nocchi, che si è formato alla Music Academy <strong>di</strong> Bologna<br />
e ha iniziato la sua carriera da adolescente. All’inizio<br />
lo interessavano il jazz e le tonalità classiche. Poi ha iniziato<br />
a mescolare la tra<strong>di</strong>zione con la tecnologia. Nelle sue<br />
canzoni, Nar<strong>di</strong>nocchi sperimenta tecniche nuove come il<br />
beatbox, ovvero la produzione<br />
<strong>di</strong> suoni con la bocca; la loopstation,<br />
uno strumento elettronico<br />
che permette <strong>di</strong> mettere<br />
in loop i suoni; il launchpad, che<br />
serve a manipolare le tonalità.<br />
L’elettronica e le melo<strong>di</strong>e tra<strong>di</strong>zionali<br />
si mescolano e nascono<br />
pezzi davvero originali. Ascoltare<br />
per credere!<br />
10<br />
VINCI IL CD DEL MESE<br />
Partecipa all’estrazione [Verlosung] dei CD in palio. Entro il 29 luglio<br />
vai alla pagina www.adesso-online.de/gewinnspiel oppure spe<strong>di</strong>sci<br />
una cartolina al seguente in<strong>di</strong>rizzo: Spotlight Verlag, <strong>ADESSO</strong>, CD<br />
del mese – Il momento perfetto, Fraunhoferstr. 22, D-82152 Planegg.<br />
Per chi non vince, il CD è in ven<strong>di</strong>ta, insieme a tanti altri capolavori<br />
della musica italiana, da: MUSIC PARADISE, Rebgasse 49,<br />
CH-4058 Basel, tel. (0041) 61 68192407,<br />
fax (0041) 61 6812127. E-mail imp@musicpara<strong>di</strong>se.ch;<br />
www.musicpara<strong>di</strong>se.ch; Facebook Music Para<strong>di</strong>se<br />
80<br />
anni l’<strong>11</strong> luglio. Giorgio Armani<br />
è la moda italiana. Alla<br />
fine degli anni Settanta inventa<br />
la giacca destrutturata,<br />
cioè senza fodera e spalline.<br />
Poi è protagonista della grande<br />
stagione del prêt-à-porter milanese.<br />
Il suo stile è inconfon<strong>di</strong>bile,<br />
anche nella scelta dei<br />
colori: ormai si parla <strong>di</strong> blu<br />
e nero Armani. Famoso anche<br />
il greige, la tonalità<br />
tra il grigio e il beige dei<br />
completi indossati da<br />
Richard Gere nel<br />
film cult American<br />
Gigolò.<br />
LE TENDENZE DELL’ESTATE<br />
Come mi vesto quest’estate? Per togliere<br />
ogni dubbio, ecco le novità del<br />
2014. Da non perdere è l’abito figurativo,<br />
cioè l’abito con <strong>di</strong>segni stampati.<br />
Quello <strong>di</strong> Miuccia Prada è <strong>di</strong>pinto; altri stilisti hanno usato<br />
stili <strong>di</strong>versi. Sulle passerelle <strong>di</strong> Valentino, Alberta Ferretti<br />
e Roberto Cavalli abbiamo visto abiti grafici, iper-realisti,<br />
fotografici e hippy. Torna il bomber, che era molto<br />
<strong>di</strong> moda negli anni Novanta. Oggi però è leggero e molto<br />
più colorato. Sempre in stile anni Novanta ritroviamo le<br />
bellissime gonne plissé e le care e vecchie frange su<br />
tutti gli accessori, dalle scarpe alle borse <strong>di</strong> Gucci e Valentino.<br />
Sulle magliette e le felpe troviamo animali feroci<br />
e stampe ispirate alla natura più selvaggia: pantere, zebre<br />
e fiori esotici fanno sognare terre e climi lontani. Sulle<br />
magliette non mancano scritte creative e provocatorie.<br />
Basta scegliere quella più adatta a voi!<br />
IL CD DEL MESE<br />
l’adolescente Jugendlicher,<br />
m./f. Jugendliche<br />
la tonalità Tonart<br />
mescolare mischen<br />
il suono Klang<br />
permettere erlauben<br />
manipolare bearbeiten<br />
LE TENDENZE DELL’ESTATE<br />
la tendenza Trend<br />
togliere jeglichen<br />
ogni dubbio Zweifel<br />
beseitigen<br />
il <strong>di</strong>segno aufgedrucktes<br />
stampato Muster<br />
<strong>di</strong>pinto gemalt<br />
la passerella Laufsteg<br />
il bomber Fliegerjacke<br />
gli anni (pl.) Neunziger<br />
Novanta Jahre<br />
colorato bunt<br />
la frangia Franse<br />
la felpa Sweatshirt<br />
selvaggio wild<br />
80<br />
gli anni (pl.) Siebziger<br />
Settanta Jahre<br />
inventare erfinden<br />
destrutturato hier: weich<br />
fließend<br />
la fodera Innenfutter<br />
il protagonista Protagonist<br />
inconfon- unver<strong>di</strong>bile<br />
wechselbar<br />
la tonalità Farbton<br />
il completo Anzug<br />
© ANSA, CC Wikipe<strong>di</strong>a<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
NOTIZIE<br />
DALL’ITALIA<br />
scienza e natura<br />
Le acque termali <strong>di</strong><br />
Saturnia, in provincia <strong>di</strong><br />
Grosseto (Toscana).<br />
Gut für<br />
den Kopf!<br />
Besser mit Sprachen. Land und Leute<br />
verstehen – und nebenbei <strong>di</strong>e Sprache<br />
lernen. Jeden Monat neu.<br />
LE TERME FINALMENTE NELLA<br />
MEDICINA UFFICIALE<br />
La me<strong>di</strong>cina termale ha avuto un importante riconoscimento. L’Organizzazione<br />
mondale della sanità ha riconosciuto le cure termali come cure me<strong>di</strong>che vere e<br />
proprie e le ha inserite ufficialmente fra le “Strategie e obiettivi della Me<strong>di</strong>cina<br />
tra<strong>di</strong>zionale e complementare 2014-2030”. Le cure termali sono utili soprattutto<br />
per i problemi dei muscoli e dello scheletro, dell’apparato respiratorio e <strong>di</strong>gerente.<br />
Finalmente non sono più considerate meto<strong>di</strong> empirici ed entrano nella<br />
me<strong>di</strong>cina “ufficiale”. Una buona notizia per l’Italia. I suoi 378 stabilimenti hanno<br />
un fatturato <strong>di</strong> 3 miliar<strong>di</strong> e mezzo <strong>di</strong> euro e sono <strong>di</strong>stribuiti in tutta la penisola.<br />
Un buon affare!<br />
4<br />
Ausgaben<br />
zum Preis<br />
von 3!<br />
<strong>11</strong><br />
IL POMODORO NERO AMICO DELLA SALUTE<br />
Quando pensiamo al pomodoro, ci viene subito in mente quello rosso.<br />
Eppure dal fruttivendolo troviamo pomodori <strong>di</strong> tanti colori: arancioni, ver<strong>di</strong>,<br />
bianchi e persino neri. Da qualche mese, precisamente dal 10 aprile 2014, è<br />
in commercio un nuovo pomodoro davvero speciale. Si chiama Sun Black, è<br />
nero ed è stato prodotto in laboratorio, ma non è un Ogm. La Scuola Superiore<br />
Sant’Anna <strong>di</strong> Pisa ha coor<strong>di</strong>nato il progetto <strong>di</strong><br />
ricerca Tom-ANTHO e, con la classica tecnica<br />
dell’incrocio <strong>di</strong> semi, è nato Sun Black.<br />
Questo pomodoro ha una particolarità: è<br />
ricco <strong>di</strong> antociani, cioè <strong>di</strong> sostanze con un<br />
altissimo potere antiossidante. Di solito gli<br />
antociani non si trovano nei pomodori, ma<br />
nei frutti a buccia nera, come i mirtilli, le more<br />
o l’uva nera.<br />
TERME<br />
il riconoscimento Anerkennung<br />
l’Organizzazione World health<br />
mon<strong>di</strong>ale della sanità Organization<br />
inserire aufnehmen<br />
la me<strong>di</strong>cina<br />
complementare Alternativme<strong>di</strong>zin<br />
utile hilfreich<br />
lo scheletro Knochengerüst<br />
l’apparato<br />
respiratorio Atmungssystem<br />
<strong>di</strong>gerente Verdauungs-<br />
IL POMODORO NERO<br />
il fruttivendolo Obstverkäufer<br />
essere in commercio im Handel sein<br />
il laboratorio Labor<br />
l’Ogm (m.), Organismo geneticamente <strong>mo<strong>di</strong></strong>ficato:<br />
GVO, genetisch veränderter Organismus<br />
il progetto <strong>di</strong> ricerca Forschungsprojekt<br />
l’incrocio Kreuzung<br />
gli antociani pl. Anthocyane<br />
altissimo sehr hoch<br />
la buccia Schale<br />
il mirtillo Heidel-/Blaubeere<br />
la mora Brombeere<br />
l’uva nera blaue Traube<br />
Bestellen Sie jetzt Ihr<br />
Lieblingsmagazin!<br />
www.spotlight-verlag.de/4fuer3<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
VIAGGI - ALTO ADIGE<br />
Vivere un’ emozione<br />
ALTO ADIGE<br />
Im Sonnenpara<strong>di</strong>es <strong>Südtirol</strong> warten zahlreiche attraktive Ziele<br />
vor spektakulärem Alpenpanorama: Erdpyramiden,<br />
Spumante-Verkostung, klösterliche Besinnlichkeit, Rad- und<br />
Wanderausflüge, Sommerski, Almleben oder auch Sternegucken.<br />
Testo: Nicoletta De Rossi<br />
12<br />
Sono tante le bellezze che hanno reso l’Alto A<strong>di</strong>ge<br />
famoso nel mondo: le tre cime <strong>di</strong> Lavaredo<br />
(Drei Zinnen), il gruppo del Catinaccio (Rosengarten-Gruppe),<br />
la Val Gardena (Gröden). Questa è<br />
inoltre una terra <strong>di</strong> superlativi: da Ötzi, che con<br />
i suoi 5.300 anni è la mummia umida più antica<br />
del mondo, alla produzione annua <strong>di</strong> mele,<br />
che sfiora il milione e 200.000 tonnellate; dalle<br />
splen<strong>di</strong>de cime dolomitiche, <strong>di</strong>venute nel 2009<br />
Patrimonio mon<strong>di</strong>ale Unesco, alla tra<strong>di</strong>zionale<br />
cultura dei bagni <strong>di</strong> fieno. Una terra incantevole<br />
e ricca <strong>di</strong> storia, antica forse quanto le cime innevate<br />
che la circondano. A pie<strong>di</strong> o in bicicletta,<br />
la prima regola in Alto A<strong>di</strong>ge è prendersi tempo<br />
per entrare davvero in contatto con la natura e<br />
capire il legame che esiste ormai da millenni tra<br />
i suoi abitanti e le maestose montagne. Per cominciare<br />
an<strong>di</strong>amo a toccare il cielo con un <strong>di</strong>to...<br />
una cupola <strong>di</strong> 8 metri <strong>di</strong> <strong>di</strong>ametro, grazie alla tecnologia<br />
“fulldome 3D”, cioè “a tutta cupola”, si ha<br />
la sensazione <strong>di</strong> trovarsi immersi nel cosmo. Non<br />
a caso il Planetario è considerato uno dei più straor<strong>di</strong>nari<br />
simulatori cosmici del mondo. Seduti in<br />
poltrona, con lo schienale reclinato, si ha la sensazione<br />
<strong>di</strong> essere a bordo <strong>di</strong> un’astronave e <strong>di</strong> assistere<br />
agli eventi cosmici: <strong>di</strong> “volare” sui pianeti,<br />
osservare le galassie e la Via Lattea. Nella “valle<br />
delle stelle” c’è anche il Sentiero dei pianeti, che<br />
parte dall’Osservatorio solare <strong>di</strong> San Valentino in<br />
Campo <strong>di</strong> sopra (Obere Gummer) e si snoda per circa<br />
8 chilometri tra prati e boschi. Lungo il sentiero<br />
<strong>di</strong>dattico sono riportate le <strong>di</strong>stanze del sistema<br />
solare in scala 1 a 1 miliardo. Si comincia da Mercurio<br />
per finire, dopo circa tre ore <strong>di</strong> passeggiata,<br />
con il pianeta Plutone. Sullo sfondo ci sono i magnifici<br />
profili del Catinaccio e del Latemar.<br />
www.planetarium.bz.it; www.astrovillaggio.it; www.specola.it<br />
1IL PRIMO<br />
ASTROVILLAGGIO<br />
D’EUROPA<br />
L’Orsa Maggiore, quasi allo zenit, si trova<br />
sopra le nostre teste. Il Leone passa il meri<strong>di</strong>ano,<br />
a sud-est si trova la Vergine, a est<br />
la costellazione del Boote. Il triangolo primaverile,<br />
con Regolo, Spica e Arturo, è molto evidente. Venere<br />
è visibile al mattino e Saturno tutta la notte.<br />
È il cielo dell’inizio <strong>di</strong> maggio, il momento in cui<br />
scriviamo. A San Valentino in Campo (Gummer),<br />
in Val d’Ega (Eggental), il movimento degli astri si<br />
può ammirare “da vicino” più che altrove. Sotto<br />
l’Alto A<strong>di</strong>ge<br />
la mummia<br />
umida<br />
sfiorare<br />
la tonnellata<br />
la cima<br />
il bagno<br />
<strong>di</strong> fieno<br />
circondare<br />
toccare il<br />
cielo con<br />
un <strong>di</strong>to<br />
l’astrovillaggio<br />
l’Orsa<br />
Maggiore<br />
la costellazione<br />
<strong>Südtirol</strong><br />
Gletschermumie<br />
beinahe<br />
erreichen<br />
Tonne<br />
Gipfel<br />
Heubad<br />
umgeben<br />
über den<br />
Wolken<br />
schweben<br />
Sternendorf<br />
Großer Bär<br />
Sternbild<br />
Bärenhüter<br />
Frühlingsdreieck<br />
Stern, Gestirn<br />
Durchmesser<br />
Ganzkuppel-<br />
hier: mitten<br />
darin sitzend<br />
Sessel<br />
zurückgeneigt<br />
Raumschiff<br />
erleben<br />
beobachten<br />
Milchstraße<br />
Planetenwanderweg<br />
Hintergrund<br />
il Boote<br />
il triangolo<br />
primaverile<br />
l’astro<br />
il <strong>di</strong>ametro<br />
a tutta<br />
cupola<br />
immerso<br />
la poltrona<br />
reclinato<br />
l’astronave f.<br />
assistere<br />
osservare<br />
la Via Lattea<br />
il sentiero<br />
dei pianeti<br />
lo sfondo<br />
© Huber/Sime<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
VIAGGI - ALTO ADIGE<br />
10 Il Gruppo del Sella in Val <strong>di</strong> Fassa
5 La cima Ortles nel Parco Nazionale dello Stelvio<br />
9 Volontariato in Val <strong>di</strong> Funes<br />
14 1 La Val d’Ega, la valle delle stelle<br />
4 L’abbazia benedettina <strong>di</strong> Monte Maria<br />
1 Il lago <strong>di</strong> Carezza in Val d’Ega<br />
© Alto A<strong>di</strong>ge Marketing/Clemens Zahn, Ella Stu<strong>di</strong>o, Huber/Sime (3)
VIAGGI - ALTO ADIGE<br />
<strong>11</strong><br />
9<br />
2LE PIRAMIDI<br />
DI TERRA<br />
Gli alti pinnacoli <strong>di</strong> terra<br />
sovrastati da un masso che costellano<br />
l’altopiano del Renon (Ritten),<br />
vicino a Bolzano, sono davvero impressionanti.<br />
Si tratta <strong>di</strong> singolari formazioni geologiche<br />
<strong>di</strong> materiale morenico che l’azione degli<br />
agenti atmosferici, come la pioggia e lo scioglimento<br />
della neve, ha lentamente eroso. I gran<strong>di</strong><br />
“cappelli” proteggono la porzione <strong>di</strong> terreno sottostante<br />
e determinano così la formazione delle<br />
colonne che li sostengono.<br />
Le pirami<strong>di</strong> della valle del rio Rivellone, tra i<br />
750 e i 1.050 metri <strong>di</strong> altitu<strong>di</strong>ne, si possono raggiungere<br />
a pie<strong>di</strong> da Soprabolzano (Oberbozen).<br />
Da Longomoso (Lengmoos), invece, seguendo il<br />
sentiero blu 24, si arriva alle pirami<strong>di</strong> <strong>di</strong> Monte<br />
<strong>di</strong> Mezzo, ai due lati della piccola valle del rio Fosco<br />
(Finsterbachschlucht). Un primo scorcio sulle<br />
pirami<strong>di</strong> si intravede già dalla funivia del Renon<br />
(Rittner Seilbahn), la più lunga cabinovia trifune al<br />
mondo (4.560 metri), che da Bolzano raggiunge<br />
l’altopiano in poco meno <strong>di</strong> 12 minuti. Una volta<br />
arrivati, si può anche prendere il trenino del Renon,<br />
un treno a cremagliera inaugurato nel 1907<br />
che collega ancora oggi Soprabolzano a Collalbo<br />
(Klobenstein), dove sembra quasi <strong>di</strong> poter toccare<br />
le cime dolomitiche.<br />
www.renon.com<br />
5<br />
ALTO ADIGE<br />
3<br />
4<br />
BOLZANO<br />
10<br />
7<br />
2<br />
6<br />
1<br />
8<br />
4L’ABBAZIA<br />
A UN PASSO<br />
DAL CIELO<br />
È un luogo <strong>di</strong> pace e tranquillità,<br />
l’abbazia benedettina<br />
<strong>di</strong> Monte Maria<br />
(Marienberg), il monastero benedettino più<br />
alto d’Europa. Siamo in Val Venosta, a 1.340 metri<br />
<strong>di</strong> altitu<strong>di</strong>ne. Tra coltivazioni <strong>di</strong> mele e pen<strong>di</strong>i<br />
costellati <strong>di</strong> chiese romaniche e castelli me<strong>di</strong>evali,<br />
l’abbazia sorge arroccata in una posizione straor<strong>di</strong>naria<br />
sopra Burgusio (Burgeis), nel comune <strong>di</strong><br />
Malles (Mals). Qui vivono, secondo i precetti benedettini<br />
dell’Ora et labora (Prega e lavora), <strong>11</strong> frati<br />
che fanno capo all’abate Markus Spanier. Il convento<br />
apre le sue porte agli uomini che decidono<br />
<strong>di</strong> ritirarsi tra le sue mura per sperimentare i ritmi<br />
della vita monastica. Le donne, invece, possono<br />
pernottare presso la Casa Abate Hermann. Anche<br />
solo per passare una notte, ne vale la pena, perché<br />
a pochi chilometri dall’abbazia si trova il lago<br />
<strong>di</strong> Resia (Reschensee). Il lago artificiale, realizzato<br />
nel 1950 dopo la costruzione <strong>di</strong> una <strong>di</strong>ga è il risultato<br />
dell’unione <strong>di</strong> tre laghi naturali. I paesini<br />
circostanti, tra cui Curon, vennero sommersi. Dalle<br />
acque del lago, nel punto esatto dove sorgeva<br />
Curon, emerge ancora oggi l’antico campanile del<br />
paese. Lo spettacolo è veramente suggestivo e in<br />
due ore si può fare il giro del lago in bicicletta.<br />
www.marienberg.it<br />
15<br />
3BOLLICINE<br />
D’ALTA QUOTA<br />
La strada del vino dell’Alto A<strong>di</strong>ge passa<br />
anche da Terlano (Terlan), alle pen<strong>di</strong>ci<br />
dell’altopiano del Salto. Qui si trova la<br />
cantina <strong>di</strong> spumantizzazione a metodo<br />
classico più alta d’Europa. Nella <strong>di</strong>tta Arunda-Vival<strong>di</strong>,<br />
tutti i mercoledì alle <strong>11</strong>, Marianne Reiterer<br />
accompagna i visitatori alla scoperta della cantina<br />
sotterranea, un percorso che prevede la degustazione<br />
degli otto tipi <strong>di</strong> spumanti ricavati da uve<br />
Chardonnay, Pinot bianco e Pinot nero vinificato<br />
in bianco. Per chi alle bollicine preferisce il vino<br />
tra<strong>di</strong>zionale, in Alto A<strong>di</strong>ge c’è il Winepass, che<br />
consente <strong>di</strong> girare tutta la regione e <strong>di</strong> assaggiare<br />
i vini autoctoni, tra cui i rossi Lagrein e Schiava<br />
(Vernatsch) e il bianco Gewürztraminer.<br />
www.arundavival<strong>di</strong>.it; www.suedtiroler-weinstrasse.it<br />
il pinnacolo<br />
sovrastato<br />
il masso<br />
l’altopiano<br />
il materiale<br />
morenico<br />
gli agenti (pl.)<br />
atmosferici<br />
lo scioglimento<br />
la colonna<br />
sostenere<br />
il metro <strong>di</strong><br />
altitu<strong>di</strong>ne<br />
seguire<br />
il sentiero<br />
lo scorcio<br />
la funivia<br />
trifune<br />
il treno a<br />
cremagliera<br />
collegare<br />
toccare<br />
la bollicina<br />
Zinne, hier:<br />
Pyramide<br />
überragt<br />
Felsblock<br />
Hochebene<br />
Moränenlehm<br />
Witterungseinflüsse<br />
Schmelzen<br />
Säule<br />
stützen<br />
Höhenmeter<br />
folgen<br />
Weg, Pfad<br />
Ausschnitt<br />
Seilbahn<br />
mit drei<br />
Seilen<br />
Zahnradbahn<br />
verbinden<br />
berühren<br />
hier: Sekt<br />
d’alta quota<br />
la pen<strong>di</strong>ce<br />
la spumantizzazione<br />
la <strong>di</strong>tta<br />
sotterraneo<br />
vinificato<br />
in bianco<br />
consentire<br />
l’abbazia<br />
il monastero<br />
la coltivazione<br />
il pen<strong>di</strong>o<br />
me<strong>di</strong>evale<br />
sorgere<br />
arroccato<br />
il precetto<br />
il frate<br />
fare capo a<br />
il convento<br />
pernottare<br />
valere la<br />
pena<br />
la <strong>di</strong>ga<br />
sommergere<br />
hochgelegen<br />
Hang<br />
Sekterzeugung<br />
Betrieb<br />
unterir<strong>di</strong>sch<br />
weiß<br />
gekeltert<br />
erlauben<br />
Abtei<br />
Kloster<br />
Anbau<br />
Hang<br />
mittelalterlich<br />
sich erheben<br />
thronend<br />
Gebot<br />
Ordensbruder<br />
hier: unterstehen<br />
Kloster<br />
übernachten<br />
sich<br />
lohnen<br />
Damm<br />
untergehen<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
VIAGGI - ALTO ADIGE<br />
16<br />
5SUL VALICO PIÙ<br />
ALTO D’ITALIA<br />
È un valico <strong>di</strong> importanza strategica,<br />
aperto nel 1825 per mettere in comunicazione<br />
la Val Venosta con la Lombar<strong>di</strong>a<br />
e la Svizzera, ma anche teatro dei più<br />
cruenti combattimenti <strong>di</strong> trincea durante la prima<br />
guerra mon<strong>di</strong>ale (ve<strong>di</strong> pag. 62). La strada panoramica<br />
del Passo dello Stelvio (Stilfser Joch) è il passo<br />
automobilistico più alto d’Italia e si trova a 2.757<br />
metri <strong>di</strong> altitu<strong>di</strong>ne. Sul versante altoatesino, i 48<br />
tornanti con una forte pendenza e il maestoso<br />
paesaggio montano circostante rendono questa<br />
strada un’attrazione non soltanto per gli automobilisti,<br />
ma anche per i centauri e i ciclisti. Non è<br />
un caso che il passo si sia meritato anche il nome<br />
<strong>di</strong> Cima Coppi, in onore del leggendario ciclista<br />
Fausto Coppi, che qui vinse un’importante tappa<br />
del Giro d’Italia. Il valico si trova all’interno del<br />
meraviglioso Parco Nazionale dello Stelvio ed è<br />
conosciuto anche per lo sci estivo: sul suo ghiacciaio<br />
si estende una delle più ampie aree sciistiche<br />
estive delle Alpi, con oltre 20 chilometri <strong>di</strong> piste.<br />
www.stelviopark.it<br />
6LA STAGIONE DELLA<br />
“CACCIA ALLE<br />
CASTAGNE”<br />
Il Törggelen ha una tra<strong>di</strong>zione antica e si<br />
ripete ogni anno, in autunno, tra l’inizio<br />
<strong>di</strong> ottobre e la fine <strong>di</strong> novembre. La parola<br />
Törggelen ha a che fare con il vino e deriva dal<br />
latino torculum, cioè il torchio per l’uva, <strong>di</strong>ventato<br />
poi nella parlata locale Torggl.<br />
Probabilmente l’origine <strong>di</strong> questa usanza conta<strong>di</strong>na<br />
va cercata nella Valle Isarco (Eisacktal),<br />
conosciuta per la produzione <strong>di</strong> vini e castagne,<br />
anche se oggi si “törggela” un po’ dappertutto.<br />
Törggelen significa fare una camminata, o un vero<br />
e proprio trekking, <strong>di</strong> maso in maso e tra i castagni<br />
per assaggiare il vino nuovo, il cosiddetto Nuien.<br />
L’aria fresca e il movimento mettono appetito e<br />
così, dopo l’escursione, ci si rifocilla con speck, salsicce<br />
affumicate e, naturalmente, le Keschtn (castagne).<br />
L’escursione autunnale più conosciuta per<br />
il Törggelen è il sentiero del castagno della Valle<br />
Isarco (Keschtnweg), da percorrere per 60 chilometri<br />
sui soleggiati pen<strong>di</strong>i tra Bolzano e Bressanone<br />
(Brixen). Tuttavia, la scelta degli itinerari è ampia,<br />
come il sentiero che attraversa i castelli nei <strong>di</strong>ntorni<br />
<strong>di</strong> Appiano o il percorso che parte dal centro<br />
storico <strong>di</strong> Chiusa (Klausen) per arrivare al convento<br />
<strong>di</strong> Sabiona, spettacolare per la sua posizione,<br />
200 metri sopra Chiusa.<br />
www.alto-a<strong>di</strong>ge.com/autunno/toerggelen; www.eisacktal.com<br />
7L’ALPEGGIO<br />
MEDIEVALE<br />
Una bella merenda per rinfrancarsi va<br />
prevista anche durante l’escursione che<br />
parte dalla Malga Fane, a 1.700 metri<br />
<strong>di</strong> altitu<strong>di</strong>ne, e arriva a Valles (Vals), un<br />
villaggio alpino me<strong>di</strong>evale a pochi chilometri da<br />
Rio Pusteria (Mühlbach) in Val Pusteria (Pustertal).<br />
Con i suoi fienili, le baite e la piccola chiesa, Malga<br />
Fane è considerata l’alpeggio alpino più suggestivo<br />
dell’intera regione. Da qui partono <strong>di</strong>verse<br />
escursioni: tra le più semplici, adatte anche alle<br />
famiglie, c’è quella che porta al rifugio Bressanone<br />
(Brixner Hütte), a un’altitu<strong>di</strong>ne <strong>di</strong> 2.282 metri. I<br />
più allenati, dal passo sicuro, possono prendere,<br />
invece, il ripido sentiero che porta al Picco della<br />
Croce (Wilde Kreuzspitze), la montagna più alta dei<br />
Monti <strong>di</strong> Fundres (Pfunderer Berge), a 3.135 metri.<br />
La vista spettacolare sulle Alpi dello Zillertal e<br />
sullo splen<strong>di</strong>do lago Selvaggio (Wilder See) sottostante,<br />
a 2.532 metri, ripagano <strong>di</strong> qualsiasi fatica:<br />
con i suoi 46 metri <strong>di</strong> profon<strong>di</strong>tà, questo lago blu<br />
cobalto è il più profondo dell’Alto A<strong>di</strong>ge.<br />
www.pustertal.com; www.val-pusteria.net<br />
il valico<br />
mettere in comunicazione<br />
cruento<br />
il combattimento<br />
la trincea<br />
il versante<br />
il tornante<br />
il paesaggio<br />
montano<br />
il centauro<br />
il ciclista<br />
meritarsi<br />
il ghiacciaio<br />
la caccia<br />
avere a<br />
che fare<br />
derivare<br />
il torchio<br />
per l’uva<br />
l’usanza<br />
Joch<br />
hier:<br />
verbinden<br />
blutig<br />
Gefecht<br />
Schützengraben<br />
Seite, Hang<br />
Kehre<br />
Berglandschaft<br />
Motorradfahrer<br />
Radfahrer<br />
sich<br />
ver<strong>di</strong>enen<br />
Gletscher<br />
Jagd<br />
mit etwas zu<br />
tun haben<br />
sich ableiten<br />
Weinpresse<br />
Brauch<br />
la camminata<br />
il trekking<br />
<strong>di</strong> maso<br />
in maso<br />
l’escursione f.<br />
rifocillarsi<br />
affumicato<br />
soleggiato<br />
il percorso<br />
il convento<br />
l’alpeggio<br />
la merenda<br />
rinfrancarsi<br />
la malga<br />
il fienile<br />
la baita<br />
suggestivo<br />
allenato<br />
ripido<br />
sottostante<br />
ripagare<br />
<strong>di</strong> qc.<br />
la fatica<br />
la profon<strong>di</strong>tà<br />
Spaziergang<br />
Wanderung<br />
von Hof<br />
zu Hof<br />
Ausflug<br />
sich stärken<br />
geräuchert<br />
sonnig<br />
Strecke<br />
Kloster<br />
Almdorf<br />
Jause<br />
sich stärken<br />
Alm(hütte)<br />
Heuschober<br />
Almhütte<br />
malerisch<br />
trainiert<br />
steil<br />
darunter<br />
liegend<br />
für etw.<br />
entschä<strong>di</strong>gen<br />
Mühe<br />
Tiefe<br />
© Huber/Sime (3)<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
VIAGGI - ALTO ADIGE<br />
7 Il Parco naturale delle Dolomiti <strong>di</strong> Sesto in Alta Pusteria<br />
17<br />
2 Le pirami<strong>di</strong> <strong>di</strong> terra nell’altopiano del Renon 4 Il lago <strong>di</strong> Resia in Val Venosta
VIAGGI - ALTO ADIGE<br />
18<br />
8NEL PARCO NATURALE<br />
FANES SENES BRAIES<br />
Secondo una leggenda, le montagne<br />
della Valle <strong>di</strong> Braies (Pragser Tal) erano<br />
abitate un tempo da selvaggi che ricavavano<br />
oro dalle pietre dei monti. Per<br />
<strong>di</strong>fendere il loro tesoro dall’avi<strong>di</strong>tà dei pastori, che<br />
vivevano poco lontano, un giorno fecero sgorgare<br />
da alcune sorgenti sotterranee una grande quantità<br />
d’acqua, che separò le montagne dai pastori:<br />
così si formò il lago <strong>di</strong> Braies (Pragser Wildsee). Fin<br />
qui la leggenda. Nella realtà questo lago dalle infinite<br />
sfumature <strong>di</strong> verde smeraldo, incastonato nel<br />
Parco Naturale “Fanes Senes Braies” è, con i suoi<br />
37 ettari <strong>di</strong> estensione, il più grande lago naturale<br />
delle Dolomiti. Lo si può costeggiare lungo la<br />
sponda orientale percorrendo un facile sentiero<br />
fatto <strong>di</strong> basse scale, attrezzato anche con un’area<br />
picnic; in estate lo si può esplorare su una delle<br />
barche a remi <strong>di</strong>sponibili a noleggio. Soltanto i più<br />
temerari arrischiano un tuffo nelle sue acque, perché<br />
la temperatura massima del lago, che si trova<br />
a poco meno <strong>di</strong> 1.500 metri d’altitu<strong>di</strong>ne, è <strong>di</strong> circa<br />
14°C! Da qui partono molte escursioni, alcune<br />
molto impegnative, come quella che conduce fino<br />
alla cima del Monte Croda del Becco (Seekofel), a<br />
2.810 metri <strong>di</strong> altitu<strong>di</strong>ne. Dall‘alto, il panorama sul<br />
lago sottostante e sulle Dolomiti <strong>di</strong> Sesto (Sextener<br />
Dolomiten) è meraviglioso.<br />
www.val-pusteria.net; www.valle-<strong>di</strong>-braies.com<br />
6 Il Törggelen, la tipica merenda altoatesina<br />
il selvaggio<br />
ricavare<br />
<strong>di</strong>fendere<br />
l’avi<strong>di</strong>tà<br />
il pastore<br />
sgorgare<br />
la sorgente<br />
la sfumatura<br />
incastonato<br />
costeggiare<br />
la sponda<br />
orientale<br />
la scala<br />
esplorare<br />
la barca<br />
a remi<br />
il noleggio<br />
temerario<br />
il tuffo<br />
impegnativo<br />
Wilder<br />
gewinnen<br />
vertei<strong>di</strong>gen<br />
Gier<br />
Hirte<br />
fließen<br />
Quelle<br />
Nuance<br />
eingebettet<br />
entlanglaufen<br />
Ostufer<br />
Treppe<br />
erforschen<br />
Ruderboot<br />
Verleih<br />
verwegen<br />
Sprung<br />
anspruchsvoll<br />
9VOLONTARIATO<br />
IN MONTAGNA<br />
“Le con<strong>di</strong>zioni del soggiorno<br />
sono davvero molto semplici –<br />
racconta la coor<strong>di</strong>natrice dell’associazione,<br />
Monika Thaler –, ma<br />
in cambio i volontari hanno la possibilità <strong>di</strong> fare<br />
un’esperienza <strong>di</strong> vita straor<strong>di</strong>naria, che spesso<br />
cambia il loro approccio alle cose, perché durante<br />
la permanenza nel maso i volontari comprendono<br />
che, per essere felici, basta davvero poco”. Il lavoro<br />
dei conta<strong>di</strong>ni nei masi d’alta quota è davvero<br />
faticoso e, sempre più spesso, manca chi lo svolge.<br />
L’associazione offre la possibilità <strong>di</strong> trascorrere un<br />
periodo nei masi per lavorare a contatto <strong>di</strong>retto<br />
con la natura. I volontari ricevono in cambio vitto<br />
e alloggio. Un’alternativa alle vacanze mondane<br />
che però sicuramente lascia il segno.<br />
www.bergbauernhilfe.it<br />
il volontariato<br />
in cambio<br />
l’approccio<br />
la permanenza<br />
il maso<br />
d’alta quota<br />
faticoso<br />
mancare<br />
l’associazione<br />
f.<br />
vitto e<br />
alloggio<br />
l’impianto<br />
il circuito<br />
unico<br />
Freiwilligen<strong>di</strong>enst<br />
im Gegenzug<br />
Herangehensweise<br />
Aufenthalt<br />
Bergbauernhof<br />
mühsam<br />
fehlen<br />
Verein<br />
Unterkunft<br />
und<br />
Verpflegung<br />
Anlage<br />
Skirundtour<br />
einzigartig<br />
SELLA<br />
D’INVERNO<br />
E D’ESTATE<br />
Gli amanti della<br />
neve lo conoscono<br />
10IL<br />
bene, perché i 40<br />
chilometri <strong>di</strong> piste e impianti del circuito del Sellaronda<br />
collegano le quattro località <strong>di</strong> Selva <strong>di</strong> Val<br />
Gardena (Wolkenstein), Corvara, Arabba e Canazei.<br />
È un’esperienza unica non soltanto sugli sci,<br />
perché il giro intorno al massiccio del Sella si può<br />
fare anche in estate! Il Gruppo del Sella si trova<br />
© Alto A<strong>di</strong>ge Marketing/S. Scatà, Hotel Castel, Huber/Sime
Klassisch<br />
Italienisch!<br />
Die schönsten Seiten auf Italienisch: Lebensart<br />
und Sprachtraining in einem. Jeden Monat neu.<br />
Jederzeit<br />
kündbar!<br />
Bestellen Sie jetzt!<br />
www.spotlight-verlag.de/flex<br />
+49 (0)89/8 56 81-16<br />
Sprachmagazin, Au<strong>di</strong>o-Trainer und dalango in flexibler Laufzeit schon ab € 5,30 / SFR. 7,95.
Sprachen lernen und erleben<br />
Keine Mindestlaufzeit<br />
Schon ab € 5,30 im Monat<br />
Mit Geld-zurück-Garantie für<br />
noch nicht gelieferte Ausgaben<br />
Flexibel &<br />
jederzeit<br />
kündbar!<br />
Sprachmagazin – print oder E-Paper (PDF-Format)<br />
Unterhaltsame Lektüre und Sprachtraining in einem<br />
Spotlight<br />
Einfach Englisch!<br />
Écoute<br />
Typisch Französisch!<br />
Business Spotlight<br />
Englisch für den Beruf.<br />
ECOS<br />
Die Welt auf Spanisch.<br />
<strong>ADESSO</strong><br />
Die schönsten Seiten<br />
auf Italienisch.<br />
Deutsch perfekt<br />
Einfach Deutsch lernen.<br />
Begleitend dazu:<br />
Hörtraining –<br />
CD oder MP3-Download<br />
Ideal zum Lernen in der Freizeit<br />
oder auf dem Weg zur Arbeit<br />
dalango –<br />
Video-Sprachtraining online<br />
Mit abwechslungsreichen Übungen<br />
und authentischen Trainingssituationen<br />
Bestellen Sie jetzt!<br />
www.spotlight-verlag.de/flex<br />
+49 (0)89/8 56 81-16<br />
Sprachmagazin, Au<strong>di</strong>o-Trainer und dalango in flexibler Laufzeit schon ab € 5,30 / SFR. 7,95.
<strong>11</strong> Una specialità <strong>di</strong> Gerhard Wieser 8 Il lago <strong>di</strong> Braies<br />
conquistare<br />
la località<br />
scintillante<br />
stagliarsi<br />
il silenzio<br />
erobern<br />
Ortschaft<br />
funkelnd<br />
sich abheben<br />
Stille<br />
<strong>ADESSO</strong>plus<br />
Trovi un esercizio<br />
sull’Alto A<strong>di</strong>ge nella rubrica<br />
Grammatica.<br />
alla portata<br />
<strong>di</strong> tutti<br />
affrontare<br />
<strong>di</strong> alta<br />
qualità<br />
l’ingre<strong>di</strong>ente<br />
m.<br />
l’asparago<br />
lo chef<br />
stellato<br />
für alle<br />
geeignet<br />
in Angriff<br />
nehmen<br />
qualitativ<br />
hochwertig<br />
Zutat<br />
Spargel<br />
Sternekoch<br />
tra l’Alta Ba<strong>di</strong>a e la Val Gardena (Gröden) in Alto<br />
A<strong>di</strong>ge, la Val <strong>di</strong> Fassa in Trentino e il Livinallongo<br />
in Veneto. I Quattro passi – Passo Sella (Sellajoch),<br />
a 2.240 metri, Passo Pordoi (Pordoijoch) a 2.239<br />
metri, Passo Campolongo a 1.875 metri e Passo<br />
Gardena (Grödner Joch) a 2.121 metri – si possono<br />
conquistare anche a pie<strong>di</strong> con un’escursione <strong>di</strong><br />
due o tre giorni su sentieri non particolarmente<br />
impegnativi. Non ha importanza da quale località<br />
si decida <strong>di</strong> partire, da Corvara in Alta Ba<strong>di</strong>a<br />
o da Selva <strong>di</strong> Val Gardena: quando il sole si alza<br />
e le rocce scintillanti delle cime dolomitiche si illuminano,<br />
stagliandosi contro il cielo blu intenso,<br />
lo spettacolo che si offre allo sguardo nel silenzio<br />
quasi irreale è magnifico. Dal Passo Sella si può<br />
partire anche per brevi escursioni, alla portata <strong>di</strong><br />
tutti, come il percorso Naturonda, ai pie<strong>di</strong> del Sassolungo<br />
(Langkofel): in soli 40 minuti si ha la garanzia<br />
<strong>di</strong> un panorama fantastico. I Quattro passi<br />
si possono affrontare anche in mountain bike, per<br />
esempio facendo un’escursione giornaliera guidata:<br />
il Sellaronda Mountainbike è considerato<br />
il migliore tour “off-road” delle intere Dolomiti.<br />
www.valgardena.it, www.altaba<strong>di</strong>a.org<br />
STELLE<br />
IN CUCINA<br />
<strong>11</strong>20<br />
Non è detto che in<br />
montagna si debba<br />
mangiare solo canederli<br />
e speck. Da Gerhard<br />
Wieser, chef del ristorante gourmet Trenkerstube<br />
dell’Hotel Castel a Tirolo, premiato con due<br />
stelle Michelin, la cucina è alpino-me<strong>di</strong>terranea e<br />
si basa su prodotti leggeri e <strong>di</strong> alta qualità: “Più<br />
semplice è, meglio è” è la sua filosofia. Alla base<br />
del successo ci sono soprattutto gli ingre<strong>di</strong>enti<br />
tra<strong>di</strong>zionali della regione: asparagi, mele, carne e<br />
formaggi locali. Questo è lo stesso segreto anche<br />
degli altri <strong>di</strong>ciannove chef stellati dell’Alto A<strong>di</strong>ge,<br />
come Martin Obermarzoner del ristorante Jasmin<br />
a Chiusa e Norbert Niederkofler, chef del ristorante<br />
Sankt Hubertus a San Cassiano.<br />
www.hotel-castel.com; www.bischofhof.it; www.rosalpina.it.<br />
21<br />
Alto A<strong>di</strong>ge da ascoltare<br />
Si chiamano Maria Moling, Elisabeth e Marlene Schuen, ma in arte sono le Ganes.<br />
Sono le cantautrici [Liedermacherin] <strong>di</strong> un gruppo musicale la<strong>di</strong>nofono e ammaliano [bezaubern]<br />
già da qualche anno il pubblico europeo con il loro la<strong>di</strong>no pop. L’antica lingua<br />
retroromanza è parlata oggi dal 4,5% della popolazione dell’Alto A<strong>di</strong>ge, circa 20.000 persone.<br />
Il nome scelto dalle ragazze rimanda [rimandare: verweisen] a creature della mitologia<br />
la<strong>di</strong>na mutevoli [schillernd]: a volte fate, a volte ninfe, a volte streghe.<br />
GANES LIVE! Leipzig 07.10, Hamburg 25.10, Freiburg 29.10, Nürnberg <strong>11</strong>.<strong>11</strong>,<br />
Düsseldorf 12.<strong>11</strong>, Heidelberg 13.<strong>11</strong>, München 15.<strong>11</strong>, Stuttgart 13.12<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
IL PERSONAGGIO<br />
Il calcio secondo<br />
PRANDELLI<br />
Italiens Nationaltrainer gilt als Saubermann des<br />
italienischen Fußballs. Sein persönliches Fußballgedächtnis<br />
beginnt mit einem tra<strong>di</strong>tionell emotional<br />
besetzten Klassiker: Italien-Deutschland.<br />
Testo: Fabrizia Memo e Cosimo Carniani<br />
22<br />
L’ITALIA È PASSATA AI QUARTI?<br />
Sta continuando la sua corsa per la finale<br />
dei Mon<strong>di</strong>ali <strong>di</strong> calcio, prevista a Rio<br />
de Janeiro il 13 luglio? Nel momento<br />
in cui scriviamo non possiamo saperlo.<br />
Una cosa è certa: Cesare Prandelli, oltre<br />
a essere il commissario tecnico della<br />
Nazionale italiana, è il simbolo della<br />
maglia azzurra e della sua squadra. Grazie alla correttezza,<br />
alla sana passione per il calcio e alla capacità <strong>di</strong> guidare<br />
i “suoi ragazzi” con carisma e <strong>di</strong>sciplina, è <strong>di</strong>ventato<br />
un esempio positivo in un’Italia nella quale si fa sempre<br />
più fatica a trovare punti <strong>di</strong> riferimento. Volevamo porgli<br />
qualche domanda e Prandelli, nonostante i suoi mille<br />
impegni, ci ha concesso una bella intervista, che rispecchia<br />
appieno il suo carattere genuino e solare.<br />
Cosa apprezza del calcio tedesco? Innanzitutto la<br />
capacità <strong>di</strong> programmare, all’indomani della delusione<br />
del Mon<strong>di</strong>ale 2006, un grande progetto <strong>di</strong> rilancio che ha<br />
il quarto<br />
continuare<br />
la corsa<br />
i Mon<strong>di</strong>ali (pl.)<br />
<strong>di</strong> calcio<br />
il commissario<br />
tecnico<br />
la maglia<br />
azzurra<br />
fare fatica<br />
il punto <strong>di</strong><br />
riferimento<br />
l’impegno<br />
rispecchiare<br />
apprezzare<br />
il calcio<br />
la capacità<br />
Viertelfinale<br />
hier: noch im<br />
Rennen sein<br />
Fußball-Weltmeisterschaft<br />
Trainer<br />
blaues<br />
Nationaltrikot<br />
Mühe haben<br />
Bezugspunkt<br />
Verpflichtung<br />
widerspiegeln<br />
schätzen<br />
Fußball<br />
Fähigkeit<br />
(am Tag) nach<br />
hier: Neuanfang<br />
Errichtung<br />
Ausbildung<br />
Bundes-<br />
von großer<br />
Bedeutung<br />
bezeugen<br />
aufwerten<br />
heimisch<br />
jdm. etw.<br />
streitig machen<br />
Vorrangstellung<br />
Meisterschaft<br />
austragen<br />
in etw. führend<br />
sein<br />
all’indomani <strong>di</strong><br />
il rilancio<br />
lo costituzione<br />
la formazione<br />
federale<br />
<strong>di</strong> grande<br />
rilievo<br />
testimoniare<br />
valorizzare<br />
domestico<br />
contendere<br />
qc. a qcn.<br />
il primato<br />
il campionato<br />
<strong>di</strong>sputare<br />
primeggiare<br />
in qc.<br />
coinvolto l’intero paese,<br />
attraverso la costituzione<br />
<strong>di</strong> una serie <strong>di</strong> centri<br />
<strong>di</strong> formazione<br />
federale in tutti i<br />
Länder e che, in circa<br />
sei anni, ha dato<br />
riscontri tecnici <strong>di</strong><br />
grande rilievo, come<br />
testimoniano i risultati<br />
ottenuti dalle Nazionali<br />
giovanili tedesche.<br />
In secondo luogo, la<br />
capacità <strong>di</strong> fare sistema e<br />
valorizzare questo progetto<br />
in funzione delle competizioni<br />
domestiche. Oggi la Bundesliga<br />
contende alla Premiership il primato<br />
dei campionati nazionali che si <strong>di</strong>sputano<br />
in Europa, gli sta<strong>di</strong> sono sempre<br />
pieni <strong>di</strong> un pubblico entusiasta, si gioca<br />
un calcio spettacolare e le squadre<br />
tedesche primeggiano nelle Coppe<br />
europee.<br />
Fra gli Azzurri e la squadra tedesca<br />
c‘è una particolare rivalità calcistica.<br />
Come se lo spiega?<br />
Guarda l’intervista a<br />
Cesare Prandelli sul<br />
significato che per lui<br />
ha il tricolore.<br />
www.adesso-online.de/prandelli.
IL PERSONAGGIO<br />
È una delle sfide storiche del calcio mon<strong>di</strong>ale che da<br />
sempre, per le nostre due nazioni, riveste un fascino particolare,<br />
per le implicazioni storiche e culturali e per la<br />
<strong>di</strong>versa concezione del calcio. Ancora oggi, qui in Italia, i<br />
protagonisti <strong>di</strong> quella che fu definita come “la partita più<br />
bella del mondo”, ovvero la semifinale <strong>di</strong> Messico ’70,<br />
vinta 4 a 3 dagli Azzurri, sono celebrati come se fossero<br />
campioni del mondo.<br />
Che cosa rappresenta, per i giocatori e lei personalmente,<br />
la sfida con la Germania?<br />
Affrontare la Germania è<br />
sempre una grande<br />
emozione, per i<br />
calciatori non è<br />
mai una partita<br />
come le altre.<br />
Lo <strong>di</strong>co per<br />
esperienza <strong>di</strong>retta,<br />
vedendo<br />
l’atteggiamento<br />
dei<br />
miei ragazzi<br />
nella fase <strong>di</strong> avvicinamento<br />
alla gara.<br />
Credo che lo stesso<br />
accada nel campo<br />
avversario. Per me, poi,<br />
la sfida con la Germania<br />
rappresenta la prima esperienza<br />
consapevole <strong>di</strong> un<br />
Mon<strong>di</strong>ale: ai tempi della<br />
semifinale <strong>di</strong> Messico<br />
‘70 avevo 13 anni<br />
ed ebbi il permesso <strong>di</strong><br />
rimanere sveglio per<br />
tutta notte...<br />
Cambierebbe<br />
qualcosa, nel calcio <strong>di</strong><br />
oggi? Qui in Italia, vorrei<br />
che si tornasse a lavorare<br />
con grande concentrazione<br />
proprio sui due<br />
aspetti che hanno consentito<br />
al calcio tedesco <strong>di</strong><br />
voltare pagina e compiere<br />
un deciso, ulteriore salto<br />
<strong>di</strong> qualità. Mi riferisco alla<br />
formazione dei giovani<br />
e all’ammodernamento<br />
delle infrastrutture in<br />
particolare, ma non<br />
tralascerei l’aspetto<br />
educativo in rela-<br />
la sfida<br />
rivestire<br />
la partita<br />
il campione<br />
del mondo<br />
affrontare<br />
qcn.<br />
il calciatore<br />
l’atteggiamento<br />
l’avvicinamento<br />
la gara<br />
il campo<br />
avversario<br />
il permesso<br />
consentire<br />
voltare pagina<br />
Herausforderung<br />
hier: innehaben,<br />
darstellen<br />
Spiel<br />
Weltmeister<br />
hier: antreten<br />
gegen jdn.<br />
Fußballspieler<br />
Verhalten<br />
Annäherung<br />
Wettkampf<br />
gegnerisches<br />
Feld<br />
Erlaubnis<br />
ermöglichen<br />
einen neuen<br />
Abschnitt<br />
beginnen<br />
il salto<br />
<strong>di</strong> qualità<br />
tralasciare<br />
il tifoso<br />
l’allenatore m.<br />
le arti (pl.)<br />
figurative<br />
il liceo<br />
invariato<br />
l’opportunità<br />
riappropriarsi<br />
<strong>di</strong> qc.<br />
l’affetto<br />
il fine<br />
la ragione<br />
segnare<br />
irripetibile<br />
imbattuto<br />
Qualitätssprung<br />
vernachlässigen<br />
Fußballfan<br />
Trainer<br />
bildende<br />
Kunst<br />
Gymnasium<br />
unverändert<br />
Gelegenheit<br />
sich etw. wieder<br />
aneignen<br />
Liebe<br />
Zweck<br />
Grund, Anlass<br />
prägen,<br />
kennzeichnen<br />
nicht wiederholbar<br />
ungeschlagen<br />
zione al rapporto con i tifosi. La partita <strong>di</strong> calcio è una<br />
festa e come tale deve essere vissuta.<br />
Se non fosse <strong>di</strong>ventato calciatore e poi allenatore,<br />
che lavoro avrebbe fatto? Ho sempre avuto una buona<br />
pre<strong>di</strong>sposizione per le arti figurative, la progettazione in<br />
particolare. Probabilmente avrei scelto il Liceo artistico,<br />
per poi compiere stu<strong>di</strong> <strong>di</strong> Architettura. Con molto realismo,<br />
mia madre mi convinse a prendere un <strong>di</strong>ploma<br />
da geometra. Alla fine, eccomi qua a fare l’allenatore <strong>di</strong><br />
calcio, ma l’interesse per l’arte è rimasto invariato.<br />
In tempi <strong>di</strong> crisi, cosa rappresenta il calcio per gli<br />
italiani? È un’ottima opportunità per riappropriarsi del<br />
proprio tempo e trascorrere qualche ora in compagnia<br />
dei propri affetti, ma non deve essere inteso come un<br />
fine e la ragione <strong>di</strong> tutto.<br />
Qual è il suo calciatore preferito <strong>di</strong> tutti i tempi?<br />
Pelé, senza dubbio! Ha segnato la storia del calcio mon<strong>di</strong>ale.<br />
E in Italia? Per noi italiani, Gigi Riva è l’uomo che più<br />
<strong>di</strong> tutti ha vissuto il legame con la Nazionale in maniera<br />
unica e irripetibile: 35 gol in 42 partite, un record ancora<br />
oggi imbattuto. La maglia azzurra era ed è ancora la sua<br />
seconda pelle.<br />
Cesare Prandelli è commissario tecnico della Nazionale<br />
CHI È<br />
[Nationalmannschaft] dal 2010. Nato a Orzinuovi (Bergamo)<br />
il 19 agosto 1957, Prandelli comincia a giocare a calcio<br />
nell’oratorio [katolische Jugendzentrum] del suo paese. Nel 1974<br />
viene scoperto dalla Cremonese. Passa [passare: wechseln zu] poi<br />
all’Atalanta e alla Juventus. Come allenatore [Trainer] è memorabile<br />
la stagione alla Fiorentina dal 2005 al 2010. Prandelli rappresenta<br />
la faccia pulita del calcio italiano. Nel libro Il calcio fa bene<br />
afferma: “La prima volta che scesi in campo [auf dem Feld<br />
einlaufen] con la Cremonese ero emozionato, sentivo un gran<br />
languore [Leeregefühl] allo stomaco, ma la mia non era fame. Quel<br />
buco [Loch] lì lo sento ancora oggi, ogni volta che scendo in campo.<br />
Il giorno che non lo sentirò più, vorrà <strong>di</strong>re che è arrivato il tem_<br />
po <strong>di</strong> ritirarmi”. Competenza e impegno lo portano sulla panchina<br />
più importante e alla sfida [Herausforderung] dei Mon<strong>di</strong>ali 2014.<br />
© ANSA<br />
23<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
PASSAPAROLA<br />
DI RENATA BELTRAMI<br />
La rivincita degli asini<br />
24<br />
Ein Lichtblick unter den sonst<br />
eher enttäuschenden PISA-Ergebnissen:<br />
Beim kreativen Problemlösen<br />
hängen Italiens Schüler viele ihrer<br />
europäischen Altersgenossen ab.<br />
DOPO ANNI DI DELUSIONI PER<br />
I CATTIVI RISULTATI SCOLASTI-<br />
CI, GLI ADOLESCENTI ITALIANI<br />
SURCLASSANO I COETANEI DI<br />
PAESI COME SPAGNA, RUSSIA,<br />
GERMANIA E SVEZIA. Lo scorso 1°<br />
aprile – e non si tratta <strong>di</strong> un pesce d’aprile<br />
(ve<strong>di</strong> <strong>ADESSO</strong> 04/14), ho controllato<br />
–, l’Ocse ha pubblicato Creative<br />
Problem Solving, il quinto rapporto sui<br />
dati dello stu<strong>di</strong>o PISA 2012 de<strong>di</strong>cato<br />
alla rilevazione delle competenze che<br />
consentono <strong>di</strong> affrontare e risolvere i<br />
problemi della vita quoti<strong>di</strong>ana. L’indagine<br />
ha riguardato gli studenti quin<strong>di</strong>cenni<br />
<strong>di</strong> 44 paesi del mondo, <strong>di</strong> cui 28 nell’area Ocse.<br />
Contrariamente alle aspettative – e in controtendenza<br />
rispetto alle competenze rilevate in matematica, scienze<br />
e lettura – nel risolvere le <strong>di</strong>fficoltà della vita quoti<strong>di</strong>ana<br />
la rivincita<br />
l’asino<br />
la delusione<br />
surclassare<br />
qcn.<br />
il coetaneo<br />
il pesce<br />
d’aprile<br />
l’Ocse f.<br />
il rapporto<br />
la rilevazione<br />
affrontare<br />
la vita<br />
quoti<strong>di</strong>ana<br />
l’indagine f.<br />
il quin<strong>di</strong>cenne<br />
l’aspettativa<br />
la controtendenza<br />
la <strong>di</strong>fficoltà<br />
il miglio<br />
la materia<br />
il campione<br />
arrangiarsi<br />
il supersecchione<br />
Revanche<br />
Esel<br />
Enttäuschung<br />
jdm. haushoch<br />
überlegen sein<br />
Altersgenosse<br />
Aprilscherz<br />
OECD<br />
Bericht<br />
Feststellung<br />
in Angriff<br />
nehmen<br />
Alltag<br />
Untersuchung<br />
Fünfzehnjähriger<br />
Erwartung<br />
Gegentendenz<br />
Schwierigkeit<br />
Meile<br />
Fach<br />
Sieger, Meister<br />
zurechtkommen<br />
Super-Streber<br />
abile<br />
dominare<br />
l’elettrodomestico<br />
il <strong>di</strong>stributore<br />
automatico<br />
sveglio<br />
per mancanza<br />
<strong>di</strong><br />
l’autostima f.<br />
l’esecuzione f.<br />
applicare<br />
il cambiamento<br />
futuro<br />
il lavoratore<br />
impreve<strong>di</strong>bile<br />
mangels<br />
Selbstwertgefühl<br />
Ausführung<br />
anwenden<br />
Veränderung<br />
zukünftig<br />
Berufstätiger<br />
unvorhersehbar<br />
Erkenntnis-<br />
unüblich<br />
Unbekannte<br />
Errungenschaft<br />
geschlagen<br />
taff<br />
ebenso<br />
nutzen<br />
Niederlage<br />
conoscitivo<br />
inconsueto<br />
l’incognita<br />
la conquista<br />
bastonato<br />
tosto<br />
altrettanto<br />
sfruttare<br />
la sconfitta<br />
fähig<br />
beherrschen,<br />
hier: bewältigen<br />
Haushaltsgerät<br />
hier: Fahrkartenautomat<br />
aufgeweckt<br />
gli italiani si sono classificati al 15° posto, davanti a paesi<br />
come la Germania e gli Stati Uniti. Come <strong>di</strong>re che, lontani<br />
mille miglia in tutte le materie dai primi della classe,<br />
i soliti asiatici, ma anche dai campioni del Nord Europa,<br />
Finlan<strong>di</strong>a in testa, i nostri quin<strong>di</strong>cenni sono maestri<br />
nell’arte <strong>di</strong> arrangiarsi. Chi l’avrebbe mai detto? In<br />
questo caso anche i supersecchioni <strong>di</strong> Shanghai, i migliori<br />
in tutte le materie, si fanno sorpassare<br />
dai colleghi coreani, <strong>di</strong> Singapore<br />
e dai giapponesi, più abili <strong>di</strong> loro a dominare<br />
i problemi quoti<strong>di</strong>ani.<br />
C’è da far funzionare un elettrodomestico<br />
o da comprare un biglietto<br />
del treno a un <strong>di</strong>stributore automatico?<br />
Nessun problema, per i nostri<br />
ragazzi. Un po’ meno sveglie le femmine,<br />
a quanto pare per mancanza<br />
<strong>di</strong> autostima. Sì, perché vanno decisamente<br />
meglio nei test <strong>di</strong> “pianificazione<br />
ed esecuzione”, dove si applicano<br />
le conoscenze acquisite, rispetto a<br />
quelli <strong>di</strong> “rappresentazione e formulazione”,<br />
che richiedono capacità <strong>di</strong> improvvisazione.<br />
Anche qui, niente <strong>di</strong> nuovo.<br />
Il termine “creativo”, nel titolo dell’indagine, va messo<br />
in rapporto con i cambiamenti del mercato del lavoro<br />
e con le caratteristiche necessarie ai futuri lavoratori.<br />
Sempre più richieste sono le capacità <strong>di</strong> affrontare situazioni<br />
nuove e impreve<strong>di</strong>bili e <strong>di</strong> attivare risorse conoscitive<br />
anche in modo inconsueto, <strong>di</strong> imparare dagli errori<br />
commessi e <strong>di</strong> prendere decisioni in contesti ricchi <strong>di</strong><br />
incognite.<br />
A voler essere ottimisti, questi risultati potrebbero<br />
sembrare una piccola conquista per i nostri studenti, bastonati<br />
in tutte le altre materie. Forse, però, è opportuno<br />
leggerle bene, queste classifiche. Se è vero che i ragazzi<br />
italiani sono tosti e reagiscono bene alle <strong>di</strong>fficoltà quoti<strong>di</strong>ane,<br />
è altrettanto vero che hanno tanto da imparare<br />
nelle altre materie e quin<strong>di</strong>, probabilmente, è la scuola<br />
che non funziona, perché non sfrutta al massimo le loro<br />
potenzialità.<br />
Rivincita (amara) degli studenti o sconfitta della<br />
scuola? Tutt’e due, purtroppo.<br />
Renata Beltrami: Buchautorin und unermüdliche<br />
Beobachterin von Trends im Alltagsleben, liefert<br />
Denkanstöße und Kurioses, Neues und<br />
Wissenswertes, aktuell recherchiert.<br />
Ihre Meinung ist gefragt adesso@spotlight-verlag.de<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
SCHERZI A PARTE<br />
DI SILVIA ZICHE<br />
25<br />
Gefühls-<br />
umweltneutral,<br />
ohne Auswirkungen<br />
Gefühls-, Liebes-<br />
affettivo<br />
a impatto zero<br />
sentimentale<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
L’ITALIA IN DIRETTA<br />
DI VALERIA PALUMBO<br />
STEREOTIPO FEMMINILE<br />
Il processo <strong>di</strong> Frine nel film Altri<br />
tempi, con Gina Lollobrigida<br />
e Vittorio de Sica (a sinistra);<br />
Monica Bellucci nella pubblicità<br />
<strong>di</strong> Dolce & Gabbana. Nell’altra<br />
pagina: <strong>di</strong>etro le quinte <strong>di</strong> una<br />
sfilata <strong>di</strong> moda; la copertina del<br />
libro Una vita tutta curve <strong>di</strong> Elisa<br />
D’Ospina; la modella francese<br />
Isabelle Caro, morta per anoressia<br />
nel 2010, posa per il fotografo<br />
Oliviero Toscani nel 2007<br />
per promuovere la scioccante<br />
campagna “No Anoressia”.<br />
26<br />
Ossessionate dalla linea?<br />
Wären Italiens Schauspielerinnen ein Vorbild für junge Mädchen, dann<br />
hätten <strong>di</strong>ese eine kurvenreiche Idealfigur vor Augen. Das Gegenteil ist der<br />
Fall und vielleicht liegt der Grund gar nicht bei den Me<strong>di</strong>en, sondern...<br />
STRANO DESTINO, QUELLO DELLE ITALIANE.<br />
Dopo la seconda guerra mon<strong>di</strong>ale, un’ironica espressione<br />
dell’attore e regista Vittorio De Sica, usata nell’episo<strong>di</strong>o<br />
Il processo <strong>di</strong> Frine del film Altri tempi (1952), consacrò<br />
un modello unico <strong>di</strong> donna, quello della “maggiorata”: la<br />
ragazza che, in barba alla fame patita non solo durante il<br />
conflitto, ma anche a causa della povertà cronica del paese,<br />
aveva forme ad anfora: forte <strong>di</strong> petto e <strong>di</strong> fianchi, ma<br />
il destino<br />
consacrare<br />
la maggiorata<br />
in barba a qc.<br />
patito<br />
il petto<br />
il vitino<br />
da vespa<br />
fare parte<br />
<strong>di</strong> qc.<br />
varcare<br />
ricalcare<br />
la pubblicità<br />
generoso <strong>di</strong><br />
forme<br />
rimpinzarsi<br />
fedele<br />
macché!<br />
la bella<br />
stagione<br />
Los, Schicksal<br />
hier: etablieren<br />
kurvenreiche<br />
Frau<br />
etw. zum Trotz<br />
erlitten<br />
Brust<br />
Wespentaille<br />
dazugehören<br />
überschreiten<br />
kopieren<br />
Werbung<br />
kurvenreich<br />
sich vollstopfen<br />
getreu<br />
von wegen!<br />
schöne<br />
Jahreszeit<br />
il grasso<br />
la prova bikini<br />
soffrire<br />
il <strong>di</strong>sturbo<br />
alimentare<br />
psicogeno<br />
bulimico<br />
anoressico<br />
imporsi qc.<br />
indursi<br />
il vomito<br />
filiforme<br />
solenne<br />
il sito<br />
esporre<br />
lo scheletro<br />
Fett<br />
hier: Bikinifigur<br />
leiden<br />
Essstörung<br />
psychisch<br />
be<strong>di</strong>ngt<br />
bulimisch, an<br />
Bulimie<br />
erkrankt<br />
magersüchtig<br />
sich etw.<br />
auferlegen<br />
hier: selbst<br />
hervorrufen<br />
Erbrechen<br />
spindeldürr<br />
feierlich<br />
Webseite<br />
hier: vorführen<br />
Skelett<br />
con un vitino da vespa. Della categoria facevano parte<br />
quasi tutte le <strong>di</strong>ve italiane, da Sophia Loren a Gina Lollobrigida.<br />
Da allora, tranne rare eccezioni, le attrici che<br />
sono riuscite a varcare i confini nazionali hanno ricalcato<br />
quello stereotipo. Una su tutte: Monica Bellucci. Perfino<br />
le modelle nelle pubblicità <strong>di</strong> Dolce & Gabbana si ispirano<br />
a quella donna latina idealizzata e generosa <strong>di</strong> forme.<br />
Si potrebbe pensare che le ragazze italiane passi no il<br />
tempo a rimpinzarsi <strong>di</strong> pasta e pizza per rimanere fedeli<br />
a quel modello. Macché! Quando torna la bella stagione,<br />
le donne italiane cercano la <strong>di</strong>eta del momento per<br />
arrivare senza un filo <strong>di</strong> grasso in eccesso alla cosiddetta<br />
“prova bikini”. Secondo i dati pubblicati alla fine del<br />
2013, 2,2 milioni <strong>di</strong> ragazze italiane soffrono <strong>di</strong> un <strong>di</strong>sturbo<br />
alimentare psicogeno: 1,45 milioni sono bulimiche<br />
e 750.000 anoressiche. Contando anche quelle che<br />
si impongono <strong>di</strong>ete drastiche a perio<strong>di</strong> o si inducono il<br />
vomito ogni tanto, milioni <strong>di</strong> ragazze italiane vorrebbero<br />
essere più magre. Molto magre. Magre come le modelle<br />
filiformi che, nonostante le solenni promesse, le riviste e<br />
i siti femminili continuano a esporre. Celebre è la campagna<br />
fotografica “No Anoressia” <strong>di</strong> Oliviero Toscani,<br />
che nel 2007 ha ritratto per il marchio <strong>di</strong> abbigliamento<br />
Nolita la modella francese Isabelle Caro, ridotta quasi a<br />
uno scheletro dalla sua anoressia. Altre modelle combat-<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
L’ITALIA IN DIRETTA<br />
tono questo stereotipo scendendo in campo, o meglio in<br />
passerella, <strong>di</strong> persona, con le proprie curve. Per esempio<br />
Elisa D’Ospina, la top model curvy che ha pubblicato Una<br />
vita tutta curve, il suo libro contro le taglie 36-38 (32 e 34 tedesche,<br />
n.d.r.). La realtà è che al Centro-Nord, le ragazze<br />
sono in genere magre, senza esagerazioni. Anche al Sud<br />
non sono più tonde come una volta. È un buon segno,<br />
perché l’obesità è una malattia, proprio come l’anoressia.<br />
Tra il desiderio <strong>di</strong> essere magre come le modelle e la morte<br />
per fame ce ne passa! Laura Romano, coor<strong>di</strong>natrice <strong>di</strong><br />
una comunità per il trattamento dei <strong>di</strong>sturbi alimentari,<br />
spiega: “Si parla spesso <strong>di</strong> una correlazione tra la proposta<br />
<strong>di</strong> ‘modelli perfetti’, ossia <strong>di</strong> corpi femminili magri,<br />
che calcano le passerelle, e lo sviluppo dell’anoressia.<br />
Nella mia esperienza questa equazione non è particolarmente<br />
rilevante. I <strong>di</strong>sturbi alimentari sono invece legati<br />
a eventi traumatici dell’infanzia o dell’adolescenza,<br />
soprattutto molestie o abusi sessuali, spesso all’interno<br />
della famiglia. Ciò rende doloroso, pericoloso, ripugnante<br />
assumere l’identità <strong>di</strong> genere femminile adulta, <strong>vivere</strong><br />
un corpo e una corporeità sessuati”. In sintesi, sostiene<br />
la Romano, le ragazze italiane che soffrono <strong>di</strong> anoressia<br />
sono vittime dell’alto tasso <strong>di</strong> violenza domestica più che<br />
della voglia <strong>di</strong> assomigliare alle indossatrici. Ciò non toglie<br />
che il problema sia grave.<br />
“Negli ultimi anni i <strong>di</strong>sturbi alimentari appaiono cresciuti<br />
in modo esponenziale e, soprattutto, risulta abbassata<br />
l’età d’esor<strong>di</strong>o, in particolare per l’anoressia” aggiunge<br />
Laura Romano. Non solo: i <strong>di</strong>sturbi alimentari, oggi,<br />
sono <strong>di</strong>ffusi anche tra i ragazzi, per i quali non è stata<br />
mai una colpa possedere un corpo imperfetto. Su <strong>di</strong>eci<br />
pazienti <strong>di</strong>agnosticati, otto sono femmine e due sono maschi,<br />
mentre prima il rapporto era <strong>di</strong> nove a uno. “Per i ragazzi,<br />
i <strong>di</strong>sturbi assumono forme particolari” prosegue la<br />
Romano. “Il machismo, la cura maniacale del corpo con<br />
scendere in<br />
campo<br />
l’esagerazione<br />
f.<br />
tondo<br />
l’obesità<br />
la morte<br />
per fame<br />
passarcene<br />
il trattamento<br />
la correlazione<br />
calcare<br />
la passerella<br />
lo sviluppo<br />
l’equazione f.<br />
legato<br />
la molestia<br />
sessuale<br />
l’abuso<br />
sessuale<br />
ripugnante<br />
hier: antreten<br />
Übertreibung<br />
rundlich<br />
Fettsucht<br />
Hungertod<br />
ein großer<br />
Unterschied<br />
bestehen<br />
Behandlung<br />
Wechselbeziehung<br />
über den Laufsteg<br />
laufen<br />
Entstehung<br />
Gleichung<br />
verbunden<br />
sexuelle<br />
Belästigung<br />
sexueller<br />
Missbrauch<br />
abstoßend<br />
il genere<br />
femminile<br />
sessuato<br />
la vittima<br />
il tasso<br />
la violenza<br />
domestica<br />
l’indossatrice f.<br />
ciò non<br />
toglie che<br />
abbassato<br />
l’esor<strong>di</strong>o<br />
<strong>di</strong>ffondere<br />
la colpa<br />
il rapporto<br />
il machismo<br />
maniacale<br />
la palestra<br />
identitario<br />
singolare<br />
weibliches<br />
Geschlecht<br />
hier: mit Geschlechtsorganen<br />
Opfer<br />
Rate<br />
häusliche<br />
Gewalt<br />
Trägerin<br />
das ändert<br />
nichts daran,<br />
dass<br />
niedriger<br />
Beginn<br />
verbreiten<br />
Schuld<br />
Verhältnis<br />
Machogehabe<br />
manisch<br />
Fitnesscenter<br />
identitätsstiftend<br />
eigenartig<br />
ore e ore <strong>di</strong> palestra... Alcuni stu<strong>di</strong>osi parlano <strong>di</strong> omosessualità<br />
latente, non accettata. Così, anche per i ragazzi, i<br />
<strong>di</strong>sturbi alimentari sarebbero identitari, non manie per<br />
essere alla moda”. In più, i ragazzi sono ancora meno <strong>di</strong>sposti<br />
delle ragazze a farsi curare, anche se gli anoressici<br />
dovrebbero essere circa 75.000 e i bulimici 120-150.000.<br />
Un altro dato singolare: benché soffra <strong>di</strong> <strong>di</strong>sturbi circa il<br />
5% delle giovani italiane tra i 13 e i 35 anni, aumentano i<br />
casi tra le quarantenni.<br />
Valeria Palumbo: Chefredakteurin der Monatszeitschrift<br />
L’Europeo, Mitglied in den italienischen Gesellschaften<br />
der Historikerinnen und der Literatinnen.<br />
Autorin zahlreicher Bücher in erster Linie über Frauen.<br />
Gebürtige Römerin, lebt und arbeitet in Mailand.<br />
27<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
L’ITALIA A TAVOLA<br />
SPINOSO? FA FICO!<br />
Die exotischen Kaktusfeigen sind nicht nur optisch ein Hingucker. Unter<br />
fiesen Stacheln verstecken <strong>di</strong>e farbenprächtigen Früchte nicht nur<br />
wichtige Nährstoffe, sondern auch viel Geschmack und Aroma!<br />
Testo: Marina Collaci Foto: Alfio Garozzo<br />
28<br />
SI SA CHE LE SPINE PROTEG-<br />
GONO QUALCOSA DI PREZIO-<br />
SO. Vale soprattutto per i fichi d’In<strong>di</strong>a,<br />
che una volta sbucciati rivelano<br />
una polpa dolce e croccante, ricca <strong>di</strong><br />
enzimi, vitamine e minerali, benefica<br />
e squisita. Simbolo <strong>di</strong> una Sicilia<br />
torrida, assolata e sassosa, il fico<br />
d’In<strong>di</strong>a rende il paesaggio interno<br />
dell’isola simile al Far West. Non<br />
è un caso, perché la pianta viene<br />
effettivamente da lontano. È originaria<br />
del Messico e nel 1500 fu portata<br />
nel Vecchio Continente dagli<br />
spagnoli per allevare la cocciniglia<br />
del carminio, un insetto da cui si ricavava un colorante<br />
naturale molto pregiato. La cocciniglia non è sopravvissuta<br />
al clima europeo. La pianta che la ospitava, invece,<br />
è <strong>di</strong>ventata per i siciliani una vera bene<strong>di</strong>zione.<br />
Di questo cactus particolare, che cresce sul ciglio<br />
delle strade, addossato a rocce e muretti, a <strong>di</strong>sposizione<br />
<strong>di</strong> tutti, non si butta via nulla: non i frutti, succulenti e<br />
zuccherini; non le bucce spinose che, una volta ripassate<br />
nell’uovo e nel pangrattato e quin<strong>di</strong> fritte in olio bollente,<br />
<strong>di</strong>ventano frittelle croccanti; tanto meno le pale,<br />
quelle che sembrano foglie e che<br />
invece foglie non sono. Il loro nome<br />
scientifico è clado<strong>di</strong>, hanno un sapore<br />
simile al carciofo e sono molto<br />
salutari per la ricchezza <strong>di</strong> fibre: si<br />
mangiano fresche in insalata, tagliate<br />
a strisce sottili e con pomodori<br />
maturi. Sono ottime saltate in padella,<br />
con un tocco <strong>di</strong> peperoncino,<br />
oppure farcite <strong>di</strong> provola e fritte, o<br />
ancora arrostite alla griglia e con<strong>di</strong>te<br />
con un goccio <strong>di</strong> limone, ma anche<br />
in salamoia, sottaceto, can<strong>di</strong>te<br />
o sotto forma <strong>di</strong> confettura. Non è<br />
finita qui, perché le pale, grosse e<br />
piatte come sono, fungono anche da piatto nelle scampagnate;<br />
essiccate, sostituiscono la paglia per il fuoco,<br />
un tempo venivano persino trasformate in giocattoli per<br />
bambini e vi si costruivano carrettini siciliani.<br />
Ecco perché il fico d’In<strong>di</strong>a è chiamato affettuosamente<br />
“il pane dei poveri”, anche se i suoi frutti esprimono<br />
opulenza. Una volta sbucciati rivelano colori sgargianti<br />
che cambiano a seconda della varietà: la sanguigna ha la<br />
polpa rossa, a volte rosa shocking, la sulfarina è a polpa<br />
gialla, la muscaredda a polpa bianca con venature rosate.<br />
spinoso<br />
fare fico (coll.)<br />
la spina<br />
il fico d’In<strong>di</strong>a<br />
sbucciare<br />
la polpa<br />
benefico<br />
torrido<br />
il paesaggio<br />
essere<br />
originario <strong>di</strong><br />
allevare<br />
dornig<br />
supercool sein<br />
Stachel, Dorn<br />
Kaktusfeige<br />
schälen<br />
Fruchtfleisch<br />
wohltuend<br />
drückend heiß<br />
Landschaft<br />
aus …<br />
stammend<br />
züchten<br />
la cocciniglia<br />
del carminio<br />
ricavare<br />
il colorante<br />
soprav<strong>vivere</strong><br />
ospitare<br />
le bene<strong>di</strong>zione<br />
il ciglio<br />
delle strade<br />
addossato<br />
buttare via<br />
succulento<br />
Cochenille-<br />
Schildlaus<br />
gewinnen<br />
Farbstoff<br />
überleben<br />
beherbergen<br />
Segen<br />
Straßenrand<br />
angelehnt<br />
wegwerfen<br />
saftig<br />
la buccia<br />
ripassato<br />
il pangrattato<br />
la frittella<br />
la pala<br />
il clado<strong>di</strong>o<br />
il sapore<br />
il carciofo<br />
le fibre pl.<br />
saltare<br />
in padella<br />
farcito<br />
Schale<br />
hier: gewendet<br />
Semmelbrösel<br />
Gebackenes<br />
Schaufelblatt<br />
Phyllokla<strong>di</strong>um<br />
Geschmack<br />
Artischocke<br />
Ballaststoffe<br />
der Pfanne<br />
kurz anbraten<br />
gefüllt<br />
la provola<br />
la salamoia<br />
sottaceto<br />
la scampagnata<br />
la paglia<br />
il carrettino<br />
l’opulenza<br />
sgargiante<br />
la venatura<br />
typ. Kuhmilchkäse<br />
Salzlake<br />
in Essig<br />
eingelegt<br />
Ausflug<br />
aufs Land<br />
Stroh<br />
kleiner Karren<br />
Üppigkeit<br />
leuchtend<br />
Maserung<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
L’ITALIA A TAVOLA<br />
Detto il “pane dei poveri”, il fico d’In<strong>di</strong>a<br />
tra le sue spine nasconde opulenza.<br />
29<br />
NETTARE DOLCE<br />
TRA LE SPINE<br />
Qui: la polpa del fico d’In<strong>di</strong>a<br />
può essere rossa, rosa<br />
shocking o bianca con<br />
venature rosate. Nell’altra<br />
pagina: la delicata fase<br />
della raccolta.<br />
<strong>ADESSO</strong>plus<br />
Fai un esercizio sui fichi<br />
d’In<strong>di</strong>a nella rubrica Grammatica.<br />
© Shutterstock<br />
<strong>ADESSO</strong>au<strong>di</strong>o<br />
Ascolta un brano<br />
ra<strong>di</strong>ofonico de<strong>di</strong>cato al fico<br />
d’In<strong>di</strong>a dell’Etna.<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
L’ITALIA A TAVOLA<br />
Il gelato <strong>di</strong> fichi d’In<strong>di</strong>a; un vecchio casolare circondato dai fichi d’In<strong>di</strong>a nelle campagne <strong>di</strong> Piazza Armerina; bucce <strong>di</strong> fichi d’In<strong>di</strong>a panate e fritte.<br />
30<br />
Caltagirone è uno dei luoghi d’elezione per i fichi<br />
d’In<strong>di</strong>a, che amano i terreni lavici dell’Etna e crescono<br />
rigogliosi in tutta la zona circostante. San Cono, una citta<strong>di</strong>na<br />
poco lontano, si definisce “la capitale del fico d’In<strong>di</strong>a”<br />
perché sono molto <strong>di</strong>ffusi la coltivazione, la raccolta<br />
e il commercio <strong>di</strong> questi frutti, che da qui vengono spe<strong>di</strong>ti<br />
in tutto il mondo. Nel primo fine settimana <strong>di</strong> ottobre<br />
si tiene anche una bellissima sagra, che ospita visitatori<br />
provenienti da tutta l’isola.<br />
Raccogliere i fichi d’In<strong>di</strong>a non è facile, a causa delle<br />
piccole spine che si conficcano nella pelle: il rito va<br />
eseguito <strong>di</strong> prima mattina, evitando il caldo eccessivo, in<br />
una giornata senza vento, per evitare che le spine volanti<br />
finiscano negli occhi. Inoltre bisogna munirsi del cosiddetto<br />
coppu, un bicchiere in lamiera dotato <strong>di</strong> un lungo<br />
bastone. I turisti possono cimentarsi anche con due bicchieri<br />
<strong>di</strong> plastica, ma è più complicato. Si inserisce il coppu<br />
il luogo<br />
d’elezione<br />
il terreno lavico<br />
la coltivazione<br />
la raccolta<br />
il commercio<br />
la sagra<br />
conficcare<br />
<strong>di</strong> prima<br />
mattina<br />
senza vento<br />
la lamiera<br />
il bastone<br />
cimentarsi<br />
il movimento<br />
rotatorio<br />
il polso<br />
il cesto<br />
foderato<br />
mettere<br />
a bagno<br />
l’estremità<br />
Wahlheimat<br />
Lavaboden<br />
Anbau<br />
Ernte<br />
Handel<br />
kulinarisches<br />
Volksfest<br />
stecken bleiben<br />
am frühen<br />
Morgen<br />
windstill<br />
Blech<br />
Stock<br />
sich versuchen<br />
Drehbewegung<br />
Handgelenk<br />
Korb<br />
hier: ausgelegt<br />
einweichen<br />
Ende<br />
incidere<br />
perpen<strong>di</strong>colarmente<br />
<strong>di</strong>varicare<br />
la spaccatura<br />
estrarre<br />
il pasticciere<br />
il pasticcino<br />
tramandato<br />
la crema<br />
pasticcera<br />
il bu<strong>di</strong>no<br />
l’amido<br />
la fecola<br />
<strong>di</strong> patate<br />
la cannella<br />
l’infuso <strong>di</strong><br />
gelsomino<br />
le scagliette<br />
(pl.) <strong>di</strong> cioccolato<br />
tar<strong>di</strong>vo<br />
einritzen<br />
senkrecht<br />
auseinander<br />
spreizen<br />
Spalt<br />
herausnehmen<br />
Kon<strong>di</strong>tor<br />
Gebäck<br />
überliefert<br />
Vanillecreme<br />
Pud<strong>di</strong>ng<br />
Stärke<br />
Kartoffelmehl<br />
Zimt<br />
Jasmintee<br />
Schokoraspeln<br />
spät<br />
sopra il frutto e, con un deciso movimento rotatorio del<br />
polso, si stacca il frutto dalla pianta e lo si lascia cadere in<br />
un cesto foderato <strong>di</strong> foglie. Poi i fichi si mettono a bagno<br />
per una notte, in modo che le spine si ammorbi<strong>di</strong>scano.<br />
Infine, con un coltello da cucina, si tagliano le due estremità<br />
del frutto, si incide la buccia perpen<strong>di</strong>colarmente, si<br />
<strong>di</strong>varica la spaccatura e si estrae il frutto.<br />
Giuseppe Diana, da 42 anni pasticciere a Piazza<br />
Armerina, prepara ogni sorta <strong>di</strong> pasticcini a base <strong>di</strong> fichi<br />
d’In<strong>di</strong>a seguendo antiche ricette del Seicento, tramandate<br />
<strong>di</strong> padre in figlio: mousse <strong>di</strong> crema pasticcera<br />
insaporita con lo sciroppo <strong>di</strong> fichi d’In<strong>di</strong>a, marmellate<br />
e conserve. La sua specialità, però, è il gelo, una sorta<br />
<strong>di</strong> bu<strong>di</strong>no che si ricava facendo bollire e pastorizzare i<br />
fichi, avendo cura <strong>di</strong> togliere i semi dalla polpa: “Noi<br />
aggiungiamo amido, ossia fecola <strong>di</strong> patate, perché lo sciroppo<br />
è molto liquido – spiega –, poi lo aromatizziamo<br />
con zucchero, cannella e infuso <strong>di</strong> gelsomino. Lo versiamo<br />
in coppette, lo lasciamo raffreddare e decoriamo<br />
con fiori <strong>di</strong> gelsomino o scagliette <strong>di</strong> cioccolato”. La cosa<br />
più importante, raccomanda, “è la qualità dei fichi: noi<br />
usiamo i bastardoni, ossia i fichi tar<strong>di</strong>vi, che sono più<br />
FICHI D’INDIA A TAVOLA<br />
PASTICCERIA DIANA<br />
Piazza Generale Cascino 34<br />
94015 Piazza Armerina (Enna)<br />
tel +39 0935 682224.<br />
www.pasticceria<strong>di</strong>ana.com<br />
RISTORANTE AL FOGHER<br />
Contrada Bellia, S.S. <strong>11</strong>7 Bis<br />
Piazza Armerina (Enna)<br />
tel. +39 0935 684123.<br />
www.alfogher.net<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
Il gelo <strong>di</strong> fichi d’In<strong>di</strong>a, una delle tipiche gelatine siciliane; fichi d’In<strong>di</strong>a <strong>di</strong> pasta reale, un composto a base <strong>di</strong> mandorle; la polpa dolce e granulosa del frutto.<br />
grossi, gustosi e dolci dei primi fichi <strong>di</strong> luglio, hanno<br />
una buccia più sottile e si conservano più a lungo. Si<br />
ottengono grazie a una speciale tecnica, detta scozzonatura<br />
o scottulata, che consiste nel far cadere dalle pale<br />
i primi fiori, per sollecitare una seconda fioritura meno<br />
abbondante, ma più pregiata. I bastardoni vengono raccolti<br />
dalla seconda decade <strong>di</strong> settembre fino a <strong>di</strong>cembre”.<br />
Il signor Diana è fiero della sua città e impacchetta i dolci<br />
con una carta che raffigura i magnifici mosaici della villa<br />
romana del Casale, l’antica <strong>di</strong>mora del IV secolo che si<br />
trova vicino al suo negozio.<br />
Angelo Torre, invece, chef del ristorante Al Fogher, è<br />
noto per le creazioni estrose e raffinate. I fichi d’In<strong>di</strong>a<br />
compaiono spesso nel menu e sono usati sia per preparare<br />
i dolci, sia per i piatti salati. “In tempi <strong>di</strong> magra la<br />
mia colazione era una fetta <strong>di</strong> pane con mostarda <strong>di</strong> fichi<br />
d’In<strong>di</strong>a, un piatto completo da un punto <strong>di</strong> vista nutrizionale”,<br />
racconta gioviale. “La mostarda, qui in Sicilia,<br />
è una confettura dura e gommosa. Facevamo cuocere i<br />
fichi sbucciati, con tutti i loro semi, insieme a zucchero e<br />
cannella aromatizzata, poi univamo cenere <strong>di</strong> carbonella<br />
setacciata per far addensare il composto; lo lasciavamo<br />
asciugare sopra le tavole su cui si impasta il pane fino a<br />
quando non faceva la raggia, cioè una pellicola grigiastra.<br />
Poi aggiungevamo le foglie <strong>di</strong> alloro e<br />
lasciavamo asciugare ancora finché<br />
la mostarda <strong>di</strong>ventava durissima. Per<br />
mangiarla dovevi lavorare con i denti!”<br />
E se un tempo si doveva “accontentare”<br />
della mostarda, oggi Angelo<br />
prepara piatti molto raffinati: “Per<br />
esempio ora serviamo una quaglia <strong>di</strong>sossata<br />
e infarcita <strong>di</strong> bietole, olive nere<br />
e fois gras. Viene servita su un letto <strong>di</strong><br />
frascatula, una polenta fatta con quattro<br />
far cadere<br />
sollecitare<br />
la fioritura<br />
pregiato<br />
fiero<br />
impacchettare<br />
la <strong>di</strong>mora<br />
in tempi<br />
<strong>di</strong> magra<br />
da un punto<br />
<strong>di</strong> vista<br />
nutrizionale<br />
la cenere<br />
la carbonella<br />
setacciato<br />
far addensare<br />
impastare<br />
la pellicola<br />
grigiastro<br />
Kleine Gruppen<br />
Italienischkurse auf einem Segelboot<br />
Kochkurse<br />
Freizeitaktivitäten<br />
Unterkunft<br />
Bildungsurlaub<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014<br />
hier: abstreifen<br />
fördern<br />
Blüte<br />
hochwertig<br />
stolz<br />
einpacken<br />
Villa<br />
in mageren<br />
Zeiten<br />
ernährungstechnisch<br />
gesehen<br />
Asche<br />
Holzkohle<br />
gesiebt<br />
ein<strong>di</strong>cken<br />
anrühren<br />
Film<br />
gräulich<br />
la foglia<br />
<strong>di</strong> alloro Lorbeerblatt<br />
accontentarsi sich begnügen<br />
la quaglia Wachtel<br />
<strong>di</strong>sossata entbeint<br />
la bietola Mangold<br />
macinato<br />
a pietra steingemahlen<br />
la cicerchia Platterbse<br />
il cece Kichererbse<br />
il pisello Erbse<br />
la fava Saubohne<br />
la granita: zerstoßenes Eis mit<br />
Fruchtsirup oder anderem Aroma<br />
la liquirizia Lakritze<br />
il piatto<br />
<strong>di</strong> portata Servierteller<br />
l’avvertimento Hinweis<br />
la scorpacciata Völlerei<br />
astringente stopfend<br />
lassativo abführend<br />
farine macinate a pietra <strong>di</strong> cicerchie, ceci, piselli e fave e<br />
servita con una granita <strong>di</strong> fichi d’In<strong>di</strong>a con<strong>di</strong>ta con gocce<br />
<strong>di</strong> liquirizia, che rende il piatto fresco e leggero”.<br />
Angelo serve i fichi d’In<strong>di</strong>a anche al naturale, su un<br />
bel piatto <strong>di</strong> portata. Conclude con un avvertimento: “È<br />
importante non farne gran<strong>di</strong> scorpacciate: se sono freschi,<br />
la quantità <strong>di</strong> semi ha un effetto astringente; senza<br />
semi, invece, hanno forti proprietà lassative...” <br />
ITALIENISCH LERNEN, SIZILIEN ERLEBEN!<br />
31<br />
address:<br />
via Ryolo, 20 Milazzo<br />
phone:<br />
+39 090 928 32 14<br />
web:<br />
www.laboling.com<br />
email:<br />
info@laboling.com
TENDENZE<br />
PRATICAMENTE PARLANDO<br />
Spiagge in città<br />
Kulturstädte oder Meer? Florenz, Turin, Rom und Mailand sind<br />
bestens gerüstet mit einladenden Stränden mitten in der Stadt.<br />
Testo: Francesco De Tomaso<br />
32<br />
AVETE POCO TEMPO A DISPOSIZIONE PER LE VA-<br />
CANZE? SE SIETE INDECISI TRA MARE E CITTÀ<br />
D’ARTE, NON DOVRETE RINUNCIARE A QUAL-<br />
COSA. Alcune città italiane, pur non trovandosi sulla<br />
costa, si sono costruite la loro personalissima riviera.<br />
Sono nate così le “spiagge in città”. A FIRENZE , per<br />
esempio, si prende il sole lungo il placido corso dell’Arno.<br />
La spiaggia, che qui si chiama Easy Leaving, è stata<br />
ideata e realizzata alcuni anni fa dall’associazione culturale<br />
Piazzart ed è <strong>di</strong>ventato un vero e proprio centro <strong>di</strong><br />
ritrovo <strong>di</strong>urno e serale per i vacanzieri <strong>di</strong> città. Di giorno<br />
ci sono sdraio e lettini, <strong>di</strong> sera spettacoli e performance<br />
anche per chi a Firenze ci abita.<br />
Il mare “finto” regala sensazioni più che mai vere anche<br />
nei pressi <strong>di</strong> TORINO , che si è trasformata in<br />
città balneare grazie alla Bolder Beach. In pratica, una<br />
minispiaggia sudafricana trapiantata nel cuore del Piemonte,<br />
a 20 minuti <strong>di</strong> macchina dal capoluogo. Arrivati<br />
a Bolder Beach, ci si mette in costume e si accede a una<br />
spiaggia con ombrelloni <strong>di</strong> paglia e tipiche rocce levigate<br />
dal vento come quelle originali <strong>di</strong> Città del Capo. La vera<br />
attrazione è che solo un grande vetro trasparente <strong>di</strong>vide<br />
l’area dei bagni da una colonia <strong>di</strong> pinguini sudafricani<br />
con cui si può nuotare fianco a fianco<br />
a <strong>di</strong>sposizione<br />
essere<br />
indeciso<br />
rinunciare<br />
personalissimo<br />
placido<br />
l’associazione<br />
(f.) culturale<br />
il ritrovo<br />
<strong>di</strong>urno<br />
finto<br />
trapiantato<br />
il costume<br />
la paglia<br />
levigato<br />
Città<br />
del Capo<br />
trasparente<br />
fianco a fianco<br />
zur Verfügung<br />
unentschlossen<br />
sein<br />
verzichten<br />
hier: ganz privat<br />
still<br />
Kulturverein<br />
Treffpunkt<br />
tagsüber<br />
falsch, unecht<br />
hier: verlegen<br />
Badeanzug<br />
Stroh<br />
glatt geschliffen<br />
Kapstadt<br />
durchsichtig<br />
Seite an Seite<br />
<strong>di</strong>re la sua<br />
ideare<br />
il bipede<br />
al seguito<br />
il padrone<br />
<strong>di</strong> casa<br />
la vasca<br />
sguazzare<br />
dal canto suo<br />
atterrare<br />
l’idrovolante<br />
m.<br />
pre<strong>di</strong>letto<br />
il luogo <strong>di</strong><br />
villeggiatura<br />
salmastro<br />
impareggiabile<br />
hier: mitreden<br />
konzipieren<br />
Zweibeiner<br />
hier: im<br />
Schlepptau<br />
Hausherr<br />
Wanne<br />
planschen<br />
seinerseits<br />
landen<br />
Wasserflugzeug<br />
bevorzugt<br />
Ferienort<br />
salzig<br />
unvergleichlich<br />
Anche ROMA , che pure non è lontana dal mare,<br />
ha voluto <strong>di</strong>re la sua. Forse pensando a quanto è <strong>di</strong>fficile<br />
andare al mare con il cane, ha ideato Villa Bau Village.<br />
Piscina, lettini e docce calde in riva al Tevere per chi ha<br />
bipe<strong>di</strong> e quadrupe<strong>di</strong> al seguito! Qui il cane è il padrone<br />
<strong>di</strong> casa: ha una vasca tutta per sé in cui sguazzare e può<br />
partecipare a gare <strong>di</strong> bellezza.<br />
MILANO , dal canto suo, risponde con i li<strong>di</strong> urbani<br />
dell’Idroscalo, il bacino artificiale costruito negli anni<br />
Venti per far atterrare gli idrovolanti e oggi trasformato<br />
in una miniatura <strong>di</strong> mare ideale per chi non può o non<br />
vuole allontanarsi dalla città. La sua riva orientale, in<br />
estate, si trasforma nella spiaggia pre<strong>di</strong>letta dai milanesi,<br />
dove non manca quasi nulla rispetto ai luoghi <strong>di</strong> villeggiatura;<br />
certo dovrete fare a meno dell’aria salmastra, ma<br />
il gusto <strong>di</strong> andare al mare con l’autobus o in bici, dopo<br />
una giornata <strong>di</strong> lavoro, è impareggiabile. <br />
LE SPIAGGE<br />
FIRENZE<br />
EASY LIVING Lungarno Serristori, Firenze www.piazzart.com; BOLDER<br />
BEACH Zoom Torino, Strada Piscina, 36, Cumiana (TO), tel. 0<strong>11</strong> 9070419<br />
www.zoomtorino.it; VILLA BAU VILLAGE Viale Tor <strong>di</strong> Quinto tel. 339<br />
8764527 www.villabauvillage.it; IDROSCALO www.idroscalo.info<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
PAGINE FACILI<br />
DI MARCO MONTEMARANO<br />
I NOSTRI SOLDI<br />
La Banca centrale<br />
europea<br />
il banco del<br />
cambio<br />
lo sportello del<br />
bancomat<br />
l’euro<br />
il simbolo del<br />
dollaro<br />
il simbolo della<br />
sterlina<br />
l’assegno<br />
il simbolo<br />
dell’euro<br />
la sterlina<br />
33<br />
gli spiccioli<br />
il dollaro<br />
la banconota<br />
il centesimo<br />
© Illustration: Georg Lechner, BfGuK<br />
il denaro<br />
l’invenzione f.<br />
i sol<strong>di</strong> pl.<br />
la valuta<br />
la circolazione<br />
la moneta<br />
il contante<br />
il mezzo <strong>di</strong><br />
pagamento<br />
la carta<br />
bancomat<br />
Geld<br />
Erfindung<br />
Geld<br />
Währung<br />
Umlauf,<br />
Verkehr<br />
Währung,<br />
Münze<br />
Bargeld<br />
Zahlungsmittel<br />
EC-Karte<br />
il noleggio<br />
soprattutto<br />
prelevare<br />
lo sportello<br />
bancomat<br />
l’assegno<br />
l’assegno<br />
circolare<br />
particolarmente<br />
l’acquisto<br />
Miete<br />
vor allem<br />
abheben<br />
Geldautomat<br />
Scheck<br />
Verrechnungsscheck<br />
besonders<br />
Kauf<br />
IL DENARO È UNA DELLE PIÙ IMPORTANTI IN-<br />
VENZIONI DELL’UMANITÀ. È così importante che ha<br />
<strong>di</strong>versi sinonimi. La forma colloquiale della parola denaro<br />
è al plurale: i sol<strong>di</strong>. Ma si <strong>di</strong>ce anche valuta, quando si<br />
intende il denaro in circolazione in un certo paese, come<br />
l’euro o i dollari. Si <strong>di</strong>ce anche moneta, che può essere<br />
un sinonimo <strong>di</strong> valuta, ma significa anche “sol<strong>di</strong> <strong>di</strong> metallo”.<br />
Il denaro in banconote o in monete <strong>di</strong> metallo è<br />
chiamato anche contante. Si <strong>di</strong>ce ad esempio “pagare in<br />
contanti” per <strong>di</strong>re che non si useranno altri mezzi <strong>di</strong> pagamento.<br />
Negli ultimi anni, anche in italiano, è in uso la<br />
parola cash, che è sinonimo <strong>di</strong> contanti. Il denaro è messo<br />
in circolazione dalla Banca centrale. Nell’Eurozona da<br />
<strong>di</strong>versi anni esiste una Banca centrale europea (Bce), che<br />
ha sede a Francoforte. Il denaro può essere sostituito da<br />
altri mezzi <strong>di</strong> pagamento: per esempio la carta <strong>di</strong> cre<strong>di</strong>to e<br />
la carta bancomat. Con tutt’e due, <strong>di</strong> solito, si può pagare<br />
nelle varie situazioni della vita. La carta <strong>di</strong> cre<strong>di</strong>to è importante<br />
per le transazioni online, come ad esempio il<br />
noleggio <strong>di</strong> un’auto o la prenotazione <strong>di</strong> un albergo o <strong>di</strong><br />
un biglietto d’aereo. La carta bancomat serve soprattutto<br />
per prelevare contanti ai cosiddetti sportelli bancomat.<br />
Vecchi mezzi <strong>di</strong> pagamento, usati sempre <strong>di</strong> meno, sono<br />
gli assegni. Un tipo particolare <strong>di</strong> assegno è l’assegno circolare,<br />
che è particolarmente garantito e che in Italia è<br />
usato ancora oggi per l’acquisto <strong>di</strong> immobili. Attenzione:<br />
nella lingua italiana la frazione <strong>di</strong> euro si chiama centesimo<br />
(esempio: tre euro e 80 centesimi). E si <strong>di</strong>ce euro (e<br />
non euri) anche al plurale: 50 euro.<br />
Marco Montemarano: Dozent für Italienisch,<br />
Übersetzer, Sprecher, lebt in Deutschland<br />
(München) seit über 20 Jahren.<br />
Seit 1996 schreibt er <strong>di</strong>e Pagine facili.<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
PAGINE FACILI<br />
DIALOGO<br />
GIANNI E ANGELA<br />
PARLANO DI SOLDI<br />
<strong>di</strong>menticarsi<br />
semmai<br />
il prestito<br />
chiedere un prestito<br />
lo spilorcio<br />
<strong>di</strong>soccupato<br />
alle spalle<br />
benestante<br />
il patrimonio<br />
l’affitto<br />
la proprietà<br />
passarsela bene<br />
vergessen<br />
wenn nötig<br />
Darlehen<br />
hier: sich etw. borgen<br />
Geizhals<br />
arbeitslos<br />
hinter sich<br />
wohlhabend<br />
Vermögen<br />
Miete<br />
Eigentum<br />
es sich gut gehen<br />
lassen<br />
GIANNI: Hai prelevato i sol<strong>di</strong>?<br />
ANGELA: No, mi sono <strong>di</strong>menticata.<br />
Ma tanto abbiamo la Visa.<br />
GIANNI: Mi sa che nel ristorante<br />
cinese <strong>di</strong> stasera non si può pagare<br />
con la carta <strong>di</strong> cre<strong>di</strong>to.<br />
ANGELA: Ma figurati! Non ci credo.<br />
Prendono solo contanti?<br />
GIANNI: Ve<strong>di</strong>amo. Altrimenti io ho<br />
la carta bancomat. E poi ci sono<br />
Cristiano e Filippo, semmai<br />
chie<strong>di</strong>amo un prestito a loro.<br />
ANGELA: Be’, meglio <strong>di</strong> no. Una<br />
volta, tre anni fa, ho chiesto 10<br />
euro a Cristiano e non me li ha dati.<br />
È uno spilorcio!<br />
GIANNI: Non è uno spilorcio, è<br />
<strong>di</strong>soccupato. E non ha una famiglia<br />
alle spalle come Filippo.<br />
ANGELA: Ah, la famiglia <strong>di</strong> Filippo<br />
è benestante?<br />
GIANNI: Non lo sapevi? Hanno un<br />
grande patrimonio immobiliare.<br />
Filippo vive dell’affitto <strong>di</strong> tre appartamenti<br />
<strong>di</strong> sua proprietà.<br />
ANGELA: Ecco perché non lavora<br />
mai e se la passa così bene!<br />
GIANNI: Proprio così. Cristiano<br />
invece fa mille lavoretti e non ha<br />
mai sol<strong>di</strong>.<br />
ANGELA: Poverino! Ma a Filippo<br />
un prestito glielo possiamo<br />
chiedere, no?<br />
GIANNI: No, perché il vero<br />
spilorcio, tra i due, è proprio lui.<br />
34<br />
Esercizio 1*:<br />
1. Cristiano fa mille lavoretti e non ha mai<br />
____________.<br />
2. La famiglia <strong>di</strong> Filippo ha un grande _______________<br />
immobiliare.<br />
3. Filippo vive dell’affitto <strong>di</strong> tre appartamenti <strong>di</strong><br />
_________________.<br />
4. Gianni ha la sua carta ________________.<br />
5. La carta <strong>di</strong> cre<strong>di</strong>to è una ______________.<br />
Esercizio 2*:<br />
1. Che sinonimo <strong>di</strong> avaro usano i due?<br />
2. Chi è il vero avaro tra Cristiano e Filippo?<br />
3. In che tipo <strong>di</strong> ristorante andranno a mangiare<br />
Gianni e Angela?<br />
4. Angela ha prelevato i sol<strong>di</strong>?<br />
5. Che aggettivo usa Angela per la famiglia <strong>di</strong> Filippo?<br />
ALCUNI OGGETTI<br />
QUOTIDIANI DELLA CASA<br />
A volte le più gran<strong>di</strong> <strong>di</strong>fficoltà in una<br />
lingua straniera sono create da oggetti<br />
piccoli. Nell’esercizio che segue noi vi<br />
in<strong>di</strong>chiamo un’azione semplice, a voi<br />
completare la frase scrivendo il nome<br />
dell’oggetto corrispondente. Prima <strong>di</strong><br />
guardare le soluzioni provate a chiedere a<br />
un amico italiano! Buon lavoro.<br />
* SOLUZIONI A PAGINA 36<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
PAGINE FACILI<br />
CRUCIVERBA<br />
Tutte le parole <strong>di</strong> questo cruciverba sono contenute nelle<br />
Pagine facili. Leggetele attentamente prima <strong>di</strong> iniziare!<br />
Buon <strong>di</strong>vertimento!<br />
4<br />
2<br />
1<br />
3<br />
Orizzontali:<br />
2. La traduzione <strong>di</strong> Scheck è<br />
“…”.<br />
5. Un sinonimo <strong>di</strong> avaro è<br />
“…”.<br />
7. Mi lavo i denti con lo …<br />
8. Un sinonimo <strong>di</strong> denaro è<br />
“…”.<br />
9. La parola colloquiale per<br />
<strong>di</strong>re denaro è “…”.<br />
10. Pianto un chiodo usando<br />
un …<br />
5<br />
6<br />
Verticali:<br />
1. Stiro la camicia con il …<br />
da stiro.<br />
3. Ho pagato il biglietto online<br />
con la …<br />
4. Aspiro la polvere del<br />
pavimento con l’…<br />
6. I sol<strong>di</strong> <strong>di</strong> carta sono<br />
chiamati “…”.<br />
7<br />
35<br />
8<br />
9<br />
10<br />
SOLUZIONI 06.2014<br />
Esercizio 3*:<br />
1. Per stirare una camicia serve un ______________ da stiro.<br />
2. Per togliere una vite [Schraube] serve un _______________.<br />
3. Per piantare un chiodo [Nagel] serve un ________________.<br />
4. Il cappotto lo appendo sull’_________________.<br />
5. Mi lavo le mani nel _______________ del bagno.<br />
6. Per non perdere il segno nel libro che leggo uso un ___________.<br />
7. Mi lavo i denti con uno _______________ da denti.<br />
8. Per aspirare la polvere del pavimento [Boden] uso l’___________.<br />
B M A Z Z A<br />
A R<br />
E S C U R S I O N I<br />
T A<br />
O M C<br />
N P D O<br />
I I E N<br />
C S C<br />
O P E R A Z I O N E<br />
T D S<br />
R I S O L V E R E S<br />
R I<br />
R A C C H E T T A O<br />
R N<br />
L A U R E A E<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
chie<strong>di</strong>?<br />
GM_Ade so-Rom_A rivalkarten_70x100_VS_RZ.indd 1 12.08.2010 16:28:35 Uhr<br />
Spielend Rom<br />
entdecken und<br />
Italienisch lernen!<br />
Questo mese:<br />
ESERCIZIO<br />
SUL PLURALE<br />
L’ex presidente del consiglio<br />
Silvio Berlusconi (77).<br />
AFFIDAMENTO IN PROVA<br />
5<br />
6<br />
7<br />
C<br />
8<br />
9<br />
DOMANDA<br />
D<br />
Hai chiesto in<strong>di</strong>cazioni stradali (Wegbeschreibung)<br />
pe raggiungere (e reichen)<br />
i Musei Capitolini, ma il passante (Fußgänger<br />
) ha parlato troppo velocemente<br />
(schne l ) e non hai capito. Che cosa gli<br />
chie<strong>di</strong>?<br />
a) Può ripetere, grazie?<br />
b) Può ripetere, per favore?<br />
c) Può ripetere, prego?<br />
Il tuo albergatore (Hotelier) parla del<br />
turismo “mor<strong>di</strong> e fuggi”. Che cosa<br />
intende (intendere: meinen)?<br />
a) turismo <strong>di</strong> tipo enogastronomico<br />
b) turismo religioso<br />
c) turismo <strong>di</strong> massimo tre giorni<br />
ne le ci tà d’arte<br />
E<br />
A B<br />
C<br />
D<br />
© 2010 Gru be Me<strong>di</strong>a GmbH<br />
© 2010 Gru be Me<strong>di</strong>a GmbH<br />
DOMANDA<br />
Hai chiesto in<strong>di</strong>cazioni stradali (Wegbeschreibung)<br />
pe raggiungere (erreichen)<br />
i Musei Capitolini, ma il passante (Fußgänger<br />
) ha parlato troppo velocemente<br />
DOMANDAper<br />
(schne l ) e non hai capito. Che cosa gli<br />
a) Può ripetere, grazie?<br />
b) Può ripetere, per favore?<br />
c) Può ripetere, prego?<br />
Il tuo albergatore (Hotelier ) parla del<br />
turismo “mor<strong>di</strong> e fuggi”. Che cosa<br />
intende (intendere: meinen)?<br />
a) turismo <strong>di</strong> tipo enogastronomico<br />
b) turismo religioso<br />
c) turismo <strong>di</strong> massimo tre giorni<br />
ne le città d’arte<br />
DOMANDA<br />
Hai chiesto in<strong>di</strong>cazioni stradali schreibung) per raggiungere (erreichen)<br />
reichen)<br />
i Musei Capitolini, ma il passante (Fuß-<br />
(Wegbegänger<br />
) ha parlato troppo velocemente<br />
(schnell) e non hai capito. Che cosa gli<br />
chie<strong>di</strong>?<br />
a) Può ripetere, grazie?<br />
b) Può ripetere, per favore?<br />
c) Può ripetere, prego?<br />
Il tuo albergatore (Hotelier ) parla del<br />
turismo “mor<strong>di</strong> e fuggi”. Che cosa<br />
intende (intendere: meinen)?<br />
a) turismo <strong>di</strong> tipo enogastronomico<br />
b) turismo religioso<br />
c) turismo <strong>di</strong> massimo tre giorni<br />
ne le ci tà d’arte<br />
RISPOSTA<br />
b) Può ripetere, per favore?<br />
“Per favore”, abbreviato p.f., si usa<br />
quando vuoi chiedere qualcosa in modo<br />
gentile (freundlich). “Prego” si usa<br />
come risposta a chi ringrazia o si scusa:<br />
“Grazie!” “Prego”. “Mi scusi per il<br />
ritardo”. “Prego, non si preoccupi”.<br />
c) turismo <strong>di</strong> massimo tre giorni<br />
(Kurzurlaub) ne le ci tà d’arte<br />
“Mor<strong>di</strong> e fuggi” (wörtlich: beiß und<br />
flüchte) in<strong>di</strong>ca un’azione compiuta<br />
(vo lzogen) con estrema fre ta<br />
(in größter Eile): Mi ha fa to una visita<br />
mor<strong>di</strong> e fuggi.<br />
Altare della Patria<br />
Fu eretto (erigere: erbauen) per<br />
celebrare re Vittorio Emanuele I<br />
(1820-1878) e l‘Unità d‘Italia. Si<br />
trova in Piazza Venezia. Iniziato<br />
nel 1885, fu inaugurato (inaugurare:<br />
einweihen) nel 19<strong>11</strong>. Nel<br />
1921 venne co locata ne la cripta,<br />
situata nel nucleo centrale, la salma<br />
(Leichnam) del Milite Ignoto<br />
(Unbekannter Soldat)<br />
Soldat), , un soldato<br />
sconosciuto caduto (gefa len)<br />
durante la prima guerra mon<strong>di</strong>ale.<br />
I romani lo chiamano “macchina<br />
da scrivere” (Schreibmaschine),<br />
perché ne ricorda la forma. Da la<br />
sua terrazza si ha una splen<strong>di</strong>da<br />
visuale (Aussicht)<br />
su Roma.<br />
G<br />
5<br />
F<br />
3<br />
2 | Altare<br />
de la Patria<br />
F<br />
GM_Adesso-Rom_Bildkarten_70x100_VS_RZ.indd 2 16.09.2010 13:21:37 Uhr<br />
Ebenfalls lieferbar:<br />
G<br />
H<br />
I<br />
J<br />
Atterri all’aeroporto <strong>di</strong><br />
Ciampino e pren<strong>di</strong> un taxi<br />
per il tuo albergo.<br />
Punto <strong>di</strong> partenza:<br />
Hotel de Russie.<br />
K L M<br />
E F<br />
G<br />
H<br />
I<br />
F<br />
2<br />
Das Spiel zur Stadt – für Italienischlerner<br />
und Rom-Fans!<br />
Verbessern Sie Ihre Sprachkenntnisse in einer<br />
kurzweiligen Spielerunde! Grundkenntnisse in<br />
Italienisch reichen schon aus, um mitmachen<br />
zu können.<br />
Für 2-5 Spieler ab 14 Jahren. Mit 50 Bildkarten<br />
zu den Sehenswür<strong>di</strong>gkeiten, 590 Fragen in<br />
Italienisch und einem Stadtplan als Spielfeld.<br />
In Zusammenarbeit mit:<br />
Mehr Informationen auf<br />
www.grubbeme<strong>di</strong>a.de<br />
JETZT BESTELLEN!<br />
www.sprachenshop.de/spiele<br />
oder im Buch- und Spielwarenhandel<br />
3 29,95 (UVP)<br />
A R R I V O<br />
I<br />
J<br />
1<br />
2<br />
K<br />
3<br />
4<br />
5<br />
L<br />
6<br />
7<br />
8<br />
M<br />
9<br />
DA QUANDO UN FAMOSO POLITICO,<br />
LEADER DI PARTITO ED EX PRESIDENTE<br />
condannare<br />
l’affidamento ai<br />
verurteilen<br />
servizi sociali Sozial<strong>di</strong>enst<br />
DEL CONSIGLIO, SILVIO BERLUSCONI,<br />
la misura Straf-<br />
È STATO CONDANNATO ALL’“AFFIDA-<br />
penale maßnahme<br />
MENTO AI SERVIZI SOCIALI”, IN ITALIA<br />
SI PARLA MOLTO DI QUESTA MISURA<br />
sostituire<br />
la pena<br />
ersetzen<br />
Strafe<br />
la reclusione Haftstrafe<br />
PENALE. Che cos’è esattamente? Molti ne<br />
il magistrato <strong>di</strong> Überwachungsparlano<br />
senza saperlo. Il suo vero nome è “affidamento<br />
sorveglianza richter<br />
in prova”. È previsto da una legge revocare widerrufen<br />
accertare feststellen<br />
del 1975 e “sostituisce” la pena a cui il reo è<br />
superare überwinden<br />
stato condannato. La con<strong>di</strong>zione: il reo deve l’adattamento Anpassung<br />
essere stato condannato a una pena non superiore<br />
ai tre anni <strong>di</strong> reclusione. L’affidamento<br />
svolgere<br />
la vittima<br />
ausüben<br />
Opfer einer<br />
in prova è controllato da un giu<strong>di</strong>ce che si<br />
del reato Straftat<br />
la collettività Allgemeinheit<br />
chiama “magistrato <strong>di</strong> sorveglianza”. Questi il <strong>di</strong>sabile Behinderter<br />
può anche revocarlo, se accerta che il reo non<br />
si sta comportando bene. Secondo la legge la<br />
il senzatetto Obdachloser<br />
misura serve ad “aiutare il condannato a superare le <strong>di</strong>fficoltà d’adattamento<br />
alla vita sociale”. L’attività “sociale” che il reo deve svolgere deve essere, se<br />
possibile, a favore delle vittime del reato o della collettività (ad esempio assistenza<br />
ai <strong>di</strong>sabili, ai tossico<strong>di</strong>pendenti, ai senzatetto e nei servizi scolastici).<br />
Per sapere cosa ne pensano i nostri lettori leggete il sondaggio a pag. 43.<br />
Esercizio 4*:<br />
Trovate e scrivete il plurale dei seguenti sostantivi contenuti nel testo<br />
Affidamento in prova. Attenzione all’articolo!<br />
1. il leader _______________________<br />
2. il presidente __________________<br />
3. la misura _____________________<br />
4. il nome _______________________<br />
5. il reo _________________________<br />
6. la pena _______________________<br />
7. il giu<strong>di</strong>ce _____________________<br />
8. la legge _______________________<br />
9. l’adattamento _________________<br />
10. l’attività _______________________<br />
<strong>11</strong>. il senzatetto __________________<br />
12. la collettività __________________<br />
SOLUZIONI: ESERCIZIO 1: 1. sol<strong>di</strong>; 2. patrimonio, 3. proprietà; 4. bancomat; 5. Visa. ESERCI-<br />
ZIO 2: 1. spilorcio; 2. Filippo; 3. in un ristorante cinese; 4. no; 5. benestante. ESERCIZIO 3:<br />
1. ferro; 2. cacciavite; 3. martello; 4. attaccapanni; 5. lavan<strong>di</strong>no; 6. segnalibro; 7. spazzolino;<br />
8. aspirapolvere. ESERCIZIO 4: 1. i leader; 2. i presidenti; 3. le misure; 4. i nomi; 5. i rei; 6. le<br />
pene; 7. i giu<strong>di</strong>ci; 8. le leggi; 9. gli adattamenti; 10. le attività; <strong>11</strong>. i senzatetto; 12. le collettività.<br />
© ANSA<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
IL PROVERBIO DEL MESE<br />
TRADUZIONE<br />
LE SCHEDE DI <strong>ADESSO</strong><br />
Val più la pratica<br />
che la grammatica<br />
LE FOTOPAROLE<br />
Ein deutsches Wort hat im Italienischen<br />
mehrere Bedeutungen.<br />
1. Ich habe einen neuen<br />
Tennisschläger gekauft.<br />
2. Ich habe einen neuen<br />
Baseballschläger gekauft.<br />
VOCABOLARIO<br />
1) _________________ 2) _________________<br />
1. l’albicocca<br />
2. l’anguria<br />
3. il lampone<br />
4. il melone<br />
5. la pesca<br />
La frutta estiva<br />
6. il mirtillo<br />
7. la mora<br />
8. la prugna<br />
9. la fragola<br />
10. l’amarena<br />
VERBI CON PREPOSIZIONE<br />
ITALIANO COLLOQUIALE<br />
Inserisci la preposizione corretta.<br />
Dovrei evitare _____ mangiare così tanti dolci.<br />
Non se ne può più!<br />
Hanno <strong>di</strong> nuovo alzato le tasse.<br />
Non se ne può più!<br />
espressione colloquiale<br />
37 <strong>ADESSO</strong> 07.2014<br />
ESERCIZIO<br />
In italiano si usa cambiare. E in tedesco?<br />
1) Abbiamo cambiato idea.<br />
cambiare idea = _______________<br />
2) Anna e Paolo hanno cambiato casa.<br />
cambiare casa = ____________________<br />
3) Mi sono cambiata per la cena.<br />
cambiarsi = ____________________<br />
4) Prima del viaggio hanno cambiato i sol<strong>di</strong>. =<br />
cambiare i sol<strong>di</strong> = ___________________<br />
ATTENTI ALLE DOPPIE!<br />
polo/pollo<br />
Ti piacerebbe fare un viaggio al ________ nord?
ÜBERSETZUNG<br />
1. Ho comprato una nuova<br />
racchetta da tennis.<br />
2. Ho comprato una nuova mazza<br />
da baseball.<br />
SPRICHWORT DES MONATS<br />
Probieren geht<br />
über Stu<strong>di</strong>eren<br />
SAMMELKARTEN<br />
WORTSCHATZ<br />
BILDWÖRTER<br />
1. Aprikose<br />
2. Wassermelone<br />
3. Himbeere<br />
4. Honigmelone<br />
5. Pfirsich<br />
Sommerfrüchte<br />
6. Heidel-/Blaubeere<br />
7. Brombeere<br />
8. Pflaume<br />
9. Erdbeere<br />
10. Sauerkirsche<br />
la cravatta<br />
le cravatte<br />
l’ape<br />
le api<br />
ALLTAGSITALIENISCH<br />
VERBEN MIT PRÄPOSITION<br />
Das ist nicht zum Aushalten!<br />
Die Steuern sind wieder gestiegen.<br />
Das ist nicht zum Aushalten!<br />
evitare <strong>di</strong>:<br />
Dovrei evitare <strong>di</strong> mangiare così tanti dolci.<br />
ACHTUNG, DOPPELKONSONANTEN!<br />
polo pollo<br />
Ti piacerebbe fare un viaggio al Polo nord?<br />
ÜBUNG<br />
Soluzioni: 1) Meinung ändern; 2) umziehen;<br />
3) sich umziehen; 4) Geld wechseln.<br />
Altri usi <strong>di</strong> cambiare: cambiare argomento =<br />
Thema wechseln; cambiare la merce = <strong>di</strong>e Ware<br />
umtauschen; cambiare marcia = schalten; cambiare<br />
aria = lüften; cambiare treno = umsteigen.<br />
38 <strong>ADESSO</strong> 07.2014
GIOCANDO S’IMPARA...<br />
DI GIOVANNA IACONO<br />
SAPORE DI MARE<br />
Se giochi da solo: risolvi l’esercizio e avanza <strong>di</strong> una casella [Feld]. Se sbagli, torna alla partenza.<br />
Se giochi con gli amici: tirate il dado [tirare il dado: würfeln] a turno [abwechselnd].<br />
Chi non risponde correttamente torna in<strong>di</strong>etro <strong>di</strong> due caselle.<br />
9<br />
Rior<strong>di</strong>na le lettere<br />
per scoprire chi<br />
lavora in spiaggia.<br />
NOBIAGN<br />
______________<br />
10<br />
Resta fermo un giro [restare<br />
fermo un giro: eine<br />
Runde aussetzen] per<br />
mangiare un gelato.<br />
<br />
<br />
<br />
17<br />
Tirreno o Adriatico?<br />
<strong>11</strong><br />
Associa le parole<br />
all’immagine giusta.<br />
1. canotto<br />
2. pedalò<br />
3. materassino<br />
A. Bagna Riccione: Mare______________<br />
B. Bagna Positano: Mare_____________<br />
B<br />
B<br />
C<br />
18<br />
Collega gli<br />
oggetti al<br />
nome giusto.<br />
1. lettino: _____<br />
2. sdraio: _____<br />
A<br />
12<br />
Indovinello<br />
[Rätsel]:<br />
Scende dalla nave<br />
prima dei passeggeri<br />
e dei marinai.<br />
Che cos’è?<br />
L’_____________<br />
13<br />
Frutta<br />
rinfrescante<br />
in spiaggia...<br />
cocco • cachi<br />
melograno<br />
anguria<br />
PARTENZA<br />
1<br />
Come si chiama<br />
l’oggetto nella<br />
foto?<br />
_ M _ _ _ L<br />
_ _ _ _<br />
2<br />
Lo sten<strong>di</strong> in<br />
spiaggia... Che<br />
cos’è?<br />
A. il tappeto<br />
B. l’asciugamano<br />
C. il bikini<br />
39<br />
8<br />
Nel <strong>di</strong>segno manca<br />
un particolare<br />
[Detail]. Quale?<br />
La<br />
_ O _ C _ _ _ L _ _<br />
7<br />
Completa con<br />
la preposizione<br />
giusta.<br />
occhiali __ __ sole<br />
borsa __ __ spiaggia<br />
costume __ __ bagno<br />
<br />
<br />
16<br />
Resta fermo un<br />
giro per fare un<br />
pisolino [Nickerchen].<br />
15<br />
Scopri nella sequenza <strong>di</strong> lettere tre tipi <strong>di</strong><br />
calzature [Schuhe] da spiaggia.<br />
6<br />
Cosa fa?<br />
A. rema<br />
B. nuota<br />
C. si tuffa<br />
ARRIVO<br />
SCAINFRADITOSTIVSANDALI-<br />
TACCIABATTENO<br />
A<br />
14<br />
Usa le sillabe per<br />
ricostruire i nomi<br />
degli oggetti raffigurati.<br />
NE • MA • RA<br />
PIN • SCHE<br />
le ______<br />
la ______<br />
3<br />
Il verbo <strong>di</strong> chi<br />
prende il sole in<br />
spiaggia:<br />
bronzarsi o<br />
abbronzarsi?<br />
4<br />
Trova i due intrusi<br />
[Eindringlinge]<br />
tra gli aggettivi<br />
che descrivono il<br />
mare.<br />
mosso • nervoso<br />
limpido • calmo<br />
delizioso • agitato<br />
5<br />
Associa le località balneari [Badeorte]<br />
alla regione <strong>di</strong> appartenenza.<br />
1. Senigallia<br />
2. Tropea<br />
3. Forte dei Marmi<br />
A. Toscana<br />
B. Marche<br />
C. Calabria<br />
* SOLUZIONI A PAGINA 55
L’ITALIANO PER ESPRESSO<br />
DI ANNA MANDELLI<br />
A2<br />
I VOSTRI DUBBI<br />
I VERBI RIFLESSIVI<br />
A2 elementare Sprachverwendung<br />
40<br />
Anna Mandelli: Lehrerin für Italienisch als<br />
Fremdsprache, Lehrbuchautorin, <strong>di</strong>daktische<br />
Beraterin, Lehrerfortbildnerin und CELI-Prüferin<br />
beantwortet Ihre Fragen und klärt Zweifelsfälle der<br />
Grammatik und Linguistik.<br />
REGOLA GENERALE<br />
Tutti i verbi riflessivi hanno l’ausiliare essere nei<br />
tempi composti: mi sono alzata, mi ero alzata,<br />
mi sarò alzata, che mi sia alzata,<br />
che mi fossi alzata, mi sarei alzata.<br />
APPROFONDIMENTO<br />
Talvolta l’uso del pronome determina una <strong>di</strong>fferenza<br />
<strong>di</strong> significato: infuriare [wüten] / infuriarsi<br />
[wütend werden]; sedere [sitzen] / sedersi [sich<br />
setzen]; cambiare [ändern] / cambiarsi [sich<br />
umziehen]: La bufera [Sturm] infuria sulla città.<br />
Fernando si infuria per un nonnulla [Lappalie].<br />
Ho cambiato lavoro. Mi sono cambiato per la cena.<br />
Affacciare [zeigen] si usa solo nei tempi semplici e<br />
presuppone un soggetto inanimato (casa, finestra,<br />
ecc.); affacciarsi [blicken] non ha limitazioni d’uso:<br />
La finestra affaccia sul cortile.<br />
La ragazza si affaccia alla finestra.<br />
TIPP LESSICALE<br />
farsi vivo/a von sich hören lassen<br />
farsi sentire von sich hören lassen<br />
farsi vedere sich blicken lassen<br />
farsi bello/a sich schön machen<br />
farsi visitare sich untersuchen lassen<br />
farsi la barba sich rasieren<br />
CURIOSITÀ<br />
I “riflessivi d’affetto” sono verbi usati nella forma<br />
riflessiva per rendere più imme<strong>di</strong>ato e vivace il<br />
messaggio introducendo una nota personale:<br />
Mi sono bevuto un buon caffè.<br />
Mi sono fatto un bel panino.<br />
PER SAPERNE DI PIÙ<br />
ve<strong>di</strong> anche <strong>ADESSO</strong> 10/06.<br />
VERBO CON PRONOME OPPURE NO?<br />
Ich bin seit einiger Zeit <strong>ADESSO</strong>-Abonnentin und habe zum extra<br />
Heft Italienisch für alle Fälle - URLAUB eine Frage: Auf Seite 5 /<br />
rechte Spalte, „Wir haben den Gaskocher vergessen“ wird übersetzt<br />
mit Ci siamo <strong>di</strong>menticati il fornellino. Warum wird hier <strong>di</strong>menticare<br />
rückbezüglich verwendet? Ich hätte übersetzt mit abbiamo<br />
<strong>di</strong>menticato.<br />
V. Prattes, A-Frauental<br />
Entrambe le traduzioni sono corrette. Verbi come <strong>di</strong>menticare/<br />
<strong>di</strong>menticarsi, ricordare/ricordarsi, approfittare/approfittarsi,<br />
sbagliare/sbagliarsi, sposare/sposarsi possono avere il pronome<br />
oppure no: Mi <strong>di</strong>mentico il<br />
fornellino. Dimentico il fornellino.<br />
Mi sono approfittato della <strong>di</strong>menticare vergessen<br />
entrambi pl. beide<br />
approfittare ausnutzen,<br />
situazione. Ho approfittato della<br />
wahrnehmen<br />
situazione. Scusa, mi sono<br />
sbagliare sich irren<br />
sbagliato. Scusa, ho sbagliato.<br />
sposare heiraten<br />
MEDIO<br />
ESERCIZIO A<br />
Verbo riflessivo oppure no? Qual è la forma corretta?<br />
1) a) Arrendo. Hai vinto tu.<br />
b) Mi arrendo. Hai vinto tu.<br />
2) a) Hai sbagliato troppe volte.<br />
b) Ti sei sbagliato troppe volte.<br />
3) a) La mamma sveglia sempre presto.<br />
b) La mamma si sveglia sempre presto.<br />
4) a) Ha <strong>di</strong>menticato l’in<strong>di</strong>rizzo del suo collega.<br />
b) Si è <strong>di</strong>menticato l’in<strong>di</strong>rizzo del suo collega.<br />
5) a) Anna trucca raramente [selten].<br />
b) Anna si trucca raramente.<br />
6) a) Ricordo bene quella vacanza in Liguria.<br />
b) Mi ricordo bene quella vacanza in Liguria.<br />
7) a) Giovanna ed Ezio <strong>di</strong>vorziano.<br />
b) Giovanna ed Ezio si <strong>di</strong>vorziano.<br />
8) a) Hanno deciso <strong>di</strong> trasferire all’estero [Ausland].<br />
b) Hanno deciso <strong>di</strong> trasferirsi all’estero.<br />
9) a) Non conoscevo il sentiero [Pfad] e sono persa.<br />
b) Non conoscevo il sentiero e mi sono persa.<br />
10) a) Non fai mai sentire!<br />
b) Non ti fai mai sentire!<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
L’ITALIANO PER ESPRESSO<br />
MEDIO<br />
ESERCIZIO B<br />
Metti le frasi al passato prossimo.<br />
1) Antonio si licenzia [licenziarsi: kün<strong>di</strong>gen].<br />
________________________________________________________________<br />
2) I bambini si comportano [comportarsi: sich benehmen] bene.<br />
________________________________________________________________<br />
3) Elena e Luisella si fanno belle per la festa.<br />
________________________________________________________________<br />
4) Il papà si infuria.<br />
________________________________________________________________<br />
5) I nonni si siedono sul <strong>di</strong>vano.<br />
________________________________________________________________<br />
6) Federica si sposa con Roberto.<br />
________________________________________________________________<br />
7) Si fanno vivi spesso.<br />
________________________________________________________________<br />
8) Il nonno si fa la barba.<br />
________________________________________________________________<br />
9) Mi faccio un tè.<br />
________________________________________________________________<br />
10) Isabella si fa una lunga dormita [farsi una dormita: ausschlafen].<br />
________________________________________________________________<br />
FACILE<br />
ESERCIZIO C<br />
In italiano questi verbi sono riflessivi… e in tedesco?<br />
Traduci e osserva.<br />
stancarsi_____________________________________________________<br />
accorgersi____________________________________________________<br />
incontrarsi____________________________________________________<br />
innamorarsi___________________________________________________<br />
chiamarsi_____________________________________________________<br />
fidanzarsi_____________________________________________________<br />
addormentarsi_________________________________________________<br />
<strong>di</strong>vertirsi______________________________________________________<br />
riposarsi______________________________________________________<br />
pentirsi_______________________________________________________<br />
bagnarsi______________________________________________________<br />
annoiarsi_____________________________________________________<br />
nascondersi___________________________________________________<br />
ammalarsi____________________________________________________<br />
suicidarsi_____________________________________________________<br />
_______________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
___________________________________<br />
SOLUZIONI:<br />
ESERCIZIO A: 1) b; 2) a + b; 3) b; 4) a + b; 5) b;<br />
6) a + b; 7) a; 8) b; 9) b; 10) b.<br />
ESERCIZIO B: 1) si è licenziato; 2) si sono comportati;<br />
3) si sono fatte belle; 4) si è infuriato;<br />
5) si sono seduti; 6) si è sposata; 7) si sono fatti<br />
vivi; 8) si è fatto la barba; 9) mi sono fatto un tè;<br />
10) si è fatta una lunga dormita.<br />
ESERCIZIO C: ermüden; bemerken; sich treffen;<br />
sich verlieben; heißen; sich verloben;<br />
einschlafen; sich amüsieren; sich erholen;<br />
bereuen; nass werden; sich langweilen; sich<br />
verstecken; erkranken; sich umbringen.<br />
ESERCIZIO 1: 1) ho sbagliato strada;<br />
2) strada a senso unico; 3) attraversate la strada;<br />
4) un pirata della strada; 5) artisti <strong>di</strong> strada;<br />
6) un fuoristrada; 7) interrotte.<br />
ESERCIZIO 2 : 1) c; 2) d; 3) a; 4) e; 5) b.<br />
ESERCIZIO 3: 1) b; 2) b; 3) b; 4) a; 5) b; 6) a; 7) a.<br />
ESERCIZIO 4: 1) marcia [faul]; 2) fredda;<br />
3) fruttifera (fruchtbar); 4) trampolino;<br />
5) piccante.<br />
41<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
UNA PAROLA TIRA L’ALTRA<br />
TIPOLOGIA<br />
ESPRESSIONI<br />
42<br />
• ... statale<br />
• ... comunale<br />
• ... provinciale [Land-]<br />
• ... pubblica [öffentlich]<br />
• ... privata<br />
• ... panoramica<br />
• ... costiera [Küsten-]<br />
• ... principale [Haupt-]<br />
• ... maestra [Haupt-]<br />
• ... secondaria [Neben-]<br />
• ... traversa [Quer-]<br />
• ... ampia [breit]<br />
• ... larga<br />
• ... stretta [eng]<br />
• ... tortuosa [kurvig]<br />
• ... acciottolata [gepflastert]<br />
• ... asfaltata<br />
• ... sterrata [Schotter-]<br />
• ... battuta [sehr befahren]<br />
• ... interrotta [unterbrochen]<br />
PAROLE COMPOSTE<br />
• autostrada [Autobahn]<br />
• autostradale<br />
• battistrada [Reifenprofil]<br />
• fuoristrada [Geländewagen]<br />
• superstrada [Schnellstraße]<br />
• ragazzo <strong>di</strong>... [Straßenjunge]<br />
• artista <strong>di</strong>... [Straßenkünstler]<br />
• donna <strong>di</strong>... [Prostituierte]<br />
• ciglio della... [Straßenrand]<br />
• co<strong>di</strong>ce della... [Straßenverkehrsordnung]<br />
• pirata della... [Unfallflüchtiger]<br />
• ... a senso unico [Einbahn-]<br />
• ... senza uscita [Sackgasse]<br />
• ... <strong>di</strong> circonvallazione<br />
[Umgehungs-]<br />
STRADA<br />
PAROLE DERIVATE<br />
• instradare [leiten, einführen]<br />
• stradale [Straßen-, Verkehrs-]<br />
• stradario [Straßenverzeichnis]<br />
• stradone [Landstraße, Allee]<br />
• stra<strong>di</strong>na [Sträßchen]<br />
• stra<strong>di</strong>no [Straßenarbeiter]<br />
VERBI<br />
• conoscere la ...<br />
• costruire una ...<br />
• in<strong>di</strong>care la ... [zeigen]<br />
• sbagliare ... [sich verfahren]<br />
• attraversare la ... [überqueren]<br />
• tagliare la ...<br />
• cambiare ...<br />
• crescere in ... [aufwachsen]<br />
MEDIO<br />
ESERCIZIO 1*<br />
Completa le frasi inserendo le parole qui sotto.<br />
un fuoristrada • ho sbagliato strada • interrotte<br />
un pirata della strada • attraversate la strada<br />
strada a senso unico • artisti <strong>di</strong> strada<br />
1) Scusa il ritardo [Verspätung], ma _____________.<br />
2) Non girare [abbiegen] a destra! È una _________<br />
______________________!<br />
3) Bambini, dovete stare molto attenti quando<br />
___________________________.<br />
4) Lo ha investito [investire: überfahren] _________<br />
__________ed è morto sul colpo [auf der Stelle].<br />
5) È vietato [verbieten] agli _______________<br />
esibirsi [auftreten] in piazza?<br />
6) Con la liquidazione [Abfindung] ha realizzato il<br />
suo sogno e si è comprato ________________.<br />
7) A causa dei lavori per l’Expo 2015 a Milano<br />
molte strade sono ________________ per lavori.<br />
DIFFICILE<br />
ESERCIZIO 2*<br />
Collega il proverbio al suo significato.<br />
1) Tutte le strade portano a Roma.<br />
2) Strada buona non fu mai lunga.<br />
3) La strada dell’inferno è larga e in <strong>di</strong>scesa.<br />
4) Quando la strada è piana non cercare<br />
né salite né <strong>di</strong>scese.<br />
5) La strada per morire si trova a<br />
occhi chiusi.<br />
a) È facile commettere [begehen] il male.<br />
b) La via della rovina è facilissima.<br />
c) Non esiste un solo modo per<br />
raggiungere uno scopo [Ziel].<br />
d) Le cose agevoli [leicht] non stancano.<br />
e) Le scorciatoie [Abkürzungen] creano<br />
spesso <strong>di</strong>fficoltà e imprevisti<br />
[Zwischenfälle].<br />
* SOLUZIONI A PAGINA 41<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
UNA PAROLA TIRA L’ALTRA<br />
MEDIO<br />
ESERCIZIO 3*<br />
Qual è il significato dei seguenti <strong>mo<strong>di</strong></strong> <strong>di</strong> <strong>di</strong>re?<br />
1) Mettere qualcuno in mezzo alla strada significa…<br />
a) picchiarlo [schlagen]<br />
b) rovinarlo<br />
2) Essere sulla buona strada significa…<br />
a) arrivare puntuale<br />
b) avere fatto la giusta scelta, comportarsi bene<br />
[sich richtig verhalten]<br />
3) Trovare la strada fatta significa…<br />
a) non sbagliare strada<br />
b) non incontrare <strong>di</strong>fficoltà<br />
4) Fermarsi a metà strada significa…<br />
a) non finire un lavoro<br />
b) non avere più benzina<br />
5) Aprire la strada a qualcuno significa…<br />
a) essere molto cortesi [höflich] con qualcuno<br />
b) offrigli opportunità<br />
6) Fare strada significa…<br />
a) fare carriera<br />
b) avere la passione dei viaggi<br />
7) Essere fuori strada significa…<br />
a) sbagliarsi [sich irren]<br />
b) perdersi<br />
43<br />
SUL NOSTRO SITO<br />
www.adesso-online.de<br />
ESERCIZI<br />
Ogni settimana sul nostro sito trovi un<br />
nuovo esercizio. Questo mese: esercizi<br />
sulle biciclette, sui <strong>mo<strong>di</strong></strong> <strong>di</strong> <strong>di</strong>re con<br />
andare e venire e le particelle ci e ne.<br />
CULTURA<br />
• Due volte al mese il quiz culturale.<br />
• Una volta al mese il gioco Indovina il<br />
monumento.<br />
<strong>ADESSO</strong> MAGAZIN<br />
È ANCHE SU FACEBOOK<br />
Diventa fan <strong>di</strong> <strong>ADESSO</strong> su Facebook!<br />
www.facebook.com/adesso.magazin.<br />
Puoi esercitare<br />
ogni giorno il tuo<br />
italiano, ricevere<br />
notizie sull’Italia<br />
e restare sempre<br />
aggiornato<br />
sui contenuti dei<br />
nostri prodotti.<br />
FACILE<br />
ESERCIZIO 4*<br />
Trova l’intruso.<br />
Una strada non può essere…<br />
1) ampia • marcia • stretta • larga<br />
2) secondaria • maestra • fredda • principale<br />
3) pubblica • statale • privata • fruttifera<br />
4) traversa • trampolino • superstrada • autostrada<br />
5) piccante • sterrata • asfaltata • interrotta<br />
SONDAGGIO<br />
BERLUSCONI AI SERVIZI<br />
SOCIALI IN UN CENTRO<br />
ANZIANI. COSA NE PENSI?<br />
Risultati del sondaggio pubblicato su<br />
<strong>ADESSO</strong>-online dal 17/ 04 al 12/05 / 2014<br />
Continuerà ad avere<br />
successo politico<br />
3%<br />
È un perseguitato<br />
politico 1%<br />
È la fine della<br />
sua carriera<br />
politica 7%<br />
CURIOSITÀ<br />
• Strada facendo non è solo il titolo <strong>di</strong> una bella canzone <strong>di</strong><br />
Clau<strong>di</strong>o Baglioni: vuol <strong>di</strong>re durante il cammino, durante<br />
il viaggio. Strada facendo ho incontrato Davide.<br />
Pena troppo<br />
leggera<br />
54%<br />
Poveri anziani!<br />
35%<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
GRANDANGOLO<br />
EIN BLICK AUF BESONDERE ITALIENER<br />
44<br />
ESTATE ITALIANA<br />
Typisch italienische Sommerferien<br />
– fürs Leben<br />
nicht mit Gold aufzuwiegen,<br />
kritisch für <strong>di</strong>e<br />
Volkswirtschaft.<br />
Testo: Isadora Mancusi<br />
Foto: Carolina Mancusi<br />
Santi Quaranta, Campania<br />
Una tenda mossa dal vento, le<br />
persiane accostate per proteggersi<br />
dalla calura, il canto delle<br />
cicale, un cane che abbaia in<br />
lontananza. Intorno, vecchi<br />
ritratti dei nonni, ninnoli senza<br />
tempo e i ricor<strong>di</strong> <strong>di</strong> tante estati<br />
trascorse al mare, in famiglia.<br />
Così erano, e in parte sono<br />
ancora, le ferie della maggior<br />
parte degli italiani, soprattutto<br />
dei bambini e dei ragazzi durante<br />
le loro prime vacanze con<br />
gli amici, senza genitori: nella<br />
casa dei nonni al mare. Come<br />
Carolina e i suoi amici, a casa<br />
<strong>di</strong> nonna Giulia. Le seconde<br />
case, aperte solo d’estate,<br />
sono infatti ben 3,5 milioni, un<br />
patrimonio enorme non sfruttato,<br />
lasciato vuoto per quasi<br />
tutto l’anno. A causa degli alti<br />
costi <strong>di</strong> mantenimento, circa<br />
10.000 euro, e della elevata<br />
tassazione sugli immobili, che<br />
pesano sulle famiglie me<strong>di</strong>e,<br />
le cose stanno cambiando: la<br />
casa al mare oramai è <strong>di</strong>ventata<br />
un lusso. Inoltre, ogni appartamento<br />
vuoto è un’occasione<br />
mancata per il turismo. Gli<br />
appartamenti affittati a scopo<br />
turistico in Italia sono infatti<br />
solo l’8-9%, contro il 25%<br />
della me<strong>di</strong>a europea.<br />
la tenda<br />
la persiana<br />
la calura<br />
il ritratto<br />
il ninnolo<br />
la seconda<br />
casa<br />
il patrimonio<br />
sfruttare<br />
i costi (pl.) <strong>di</strong><br />
mantenimento<br />
la tassazione<br />
sugli immobili<br />
pesare<br />
mancato<br />
affittato<br />
la me<strong>di</strong>a<br />
Vorhang<br />
Fensterladen<br />
Hitze<br />
Porträt<br />
Nippes<br />
Zweitwohnung,<br />
-haus<br />
Vermögen<br />
ausnutzen<br />
Erhaltungskosten<br />
Immobiliensteuer<br />
lasten, wiegen<br />
verpasst<br />
vermietet<br />
Durchschnitt<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
GRANDANGOLO<br />
45<br />
Qui: Giulia e Lea (23) in spiaggia .<br />
Nell’altra pagina: gli ospiti <strong>di</strong> nonna Giulia<br />
in alcuni momenti della giornata. Dall’alto:<br />
Giulia; Andrea e Agnese; Agnese e Chiara.<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
INTERVISTA - NADIA SANTINI<br />
Una signora a<br />
3 STELLE<br />
In der italienischen Gastronomie hat Na<strong>di</strong>a Santini bereits Geschichte<br />
geschrieben: Die Auto<strong>di</strong>daktin ist <strong>di</strong>e erste italienische Küchenchefin<br />
mit 3 Sternen und hält <strong>di</strong>ese seit 17 Jahren!<br />
Testo: Jesper Storgaard Jensen<br />
46<br />
NADIA SANTINI È UN’AUTODIDATTA. NON HA<br />
MAI FREQUENTATO UN CORSO DI CUCINA, EP-<br />
PURE DAL 1996 È ANCHE LA PRIMA DONNA CHEF<br />
ITALIANA AD AVER OTTENUTO LE TRE STELLE<br />
MICHELIN. Fatto ancora più impressionante, è riuscita<br />
a mantenerle per tutti questi anni, ben 17: un vero e<br />
proprio record, in Italia! E così il suo ristorante è il più<br />
vecchio Tre stelle italiano. Come se non bastasse, l’anno<br />
scorso è stata incoronata “Migliore chef donna del<br />
mondo” dalla rivista britannica Restaurant Magazine, che<br />
pubblica ogni anno il noto elenco “I migliori 50 ristoranti<br />
del mondo”. Di lei l’Espresso ha scritto: “Ha sensibilità<br />
e tecnica, gusto, passione e rigore, attenzione a tutto ciò<br />
che la circonda, vicino o lontano. Il suo aspetto e la voce<br />
delicati sono in realtà la pacatezza <strong>di</strong> chi è sicura <strong>di</strong> sé e<br />
celano la forza e la grinta <strong>di</strong> pochi altri colleghi, uomini<br />
frequentare<br />
eppure<br />
il fatto<br />
impressionante<br />
incoronare<br />
la rivista<br />
noto<br />
l’elenco<br />
la passione<br />
il rigore<br />
l’attenzione f.<br />
circondare<br />
la pacatezza<br />
sicuro <strong>di</strong> sé<br />
celare<br />
la grinta<br />
la scoperta<br />
l’infanzia<br />
lo sgabello<br />
alla vecchia<br />
maniera<br />
besuchen<br />
und dennoch<br />
Tatsache<br />
beeindruckend<br />
krönen<br />
Zeitschrift<br />
berühmt<br />
Liste<br />
Leidenschaft<br />
Strenge<br />
Aufmerksamkeit<br />
umgeben<br />
Gelassenheit<br />
selbstbewusst<br />
verbergen<br />
Entschlossenheit<br />
Entdeckung<br />
Kindheit<br />
Schemel<br />
auf <strong>di</strong>e alte<br />
Art und Weise<br />
schiudere<br />
impastare<br />
capitare<br />
la sensazione<br />
<strong>di</strong> felicità<br />
la tentazione<br />
la verità<br />
gestire<br />
praticare<br />
ambizioso<br />
il viaggio<br />
<strong>di</strong> nozze<br />
la parola<br />
chiave<br />
la perseveranza<br />
l’equilibrio<br />
l’onestà<br />
spalla a spalla<br />
aufschlagen<br />
den Teig<br />
kneten<br />
passieren<br />
Glücksgefühl<br />
Versuchung<br />
Wahrheit<br />
betreiben<br />
betreiben<br />
ambitioniert<br />
Hochzeitsreise<br />
Schlüsselbegriff<br />
Ausdauer<br />
Ausgewogenheit<br />
Aufrichtigkeit<br />
Schulter<br />
an Schulter<br />
inclusi. Ne risulta uno stile <strong>di</strong> carattere e fascino, una cucina<br />
cortese e pacifica, un viaggio alla scoperta <strong>di</strong> nuove<br />
sensazioni gastronomiche”. <strong>ADESSO</strong> l’ha incontrata.<br />
Na<strong>di</strong>a, cos’era per te la cucina durante l’infanzia?<br />
Mi ricordo che, da bambina, ero spesso in cucina con<br />
mia madre. Mentre cucinava, io stavo in pie<strong>di</strong> su uno<br />
sgabello accanto a lei, a guardarla. Quando faceva la pasta,<br />
era alla vecchia maniera. Le uova venivano schiuse<br />
in una piramide <strong>di</strong> farina, e poi iniziava a impastare. Poi,<br />
quando eravamo seduti a tavola, mi ricordo come mi<br />
sentivo felice, mentre mangiavo un delizioso pasto ben<br />
preparato. Ogni tanto mi capita ancora <strong>di</strong> avere questa<br />
sensazione <strong>di</strong> felicità, quando mi siedo a tavola per<br />
mangiare.<br />
È passato un po’ <strong>di</strong> tempo, da allora, ma Na<strong>di</strong>a, che<br />
oggi ha 59 anni, è ancora in cucina ed è sempre circondata<br />
dai membri della sua famiglia. La tentazione <strong>di</strong> pensare<br />
che nella sua vita nulla sia cambiato c’è, ma niente<br />
potrebbe essere più lontano dalla verità.<br />
Na<strong>di</strong>a, com’è iniziata la tua storia <strong>di</strong> chef? Direi nel<br />
1974, quando io e Antonio ci siamo sposati. La famiglia<br />
<strong>di</strong> Antonio gestiva un ristorantino, Vino e Pesce. Noi avevamo<br />
il sogno <strong>di</strong> volerlo rendere “più serio”, <strong>di</strong> praticare<br />
una cucina più ambiziosa. Quin<strong>di</strong> decidemmo <strong>di</strong><br />
fare il nostro viaggio <strong>di</strong> nozze in Francia, per conoscere<br />
e stu<strong>di</strong>are la cucina francese.<br />
Tre parole chiave per descrivere il tuo successo?<br />
Perseveranza, equilibrio e onestà in tutto ciò che fai. Poi<br />
dovrei anche aggiungere “la mia famiglia”. Mio marito<br />
Antonio è il nostro manager. In cucina lavoro sempre<br />
spalla a spalla con mio figlio Giovanni [che nel 2012 ha<br />
© J.Storgaard Jensen (2)<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
INTERVISTA - NADIA SANTINI<br />
Qui: Na<strong>di</strong>a Santini (59), chef del<br />
ristorante Dal pescatore, insieme a<br />
suo figlio Giovanni.<br />
Sotto: minestrone <strong>di</strong> verdure<br />
stagionali, lumache, funghi porcini<br />
e tartufo nero.<br />
47
INTERVISTA - NADIA SANTINI<br />
Mi piace<br />
la sociologia, materia che stu<strong>di</strong>avo all’università<br />
rispettare le tra<strong>di</strong>zioni del mio lavoro<br />
le pastarelle [süßes Gebäck]<br />
Non mi piace<br />
l’estetica del piatto a scapito della qualità<br />
imporre alla natura i ritmi dell’uomo<br />
la rabbia, sentimento che non porta a nulla<br />
Da sinistra: la chef stellata Na<strong>di</strong>a Santini; agnoli in brodo con funghi<br />
porcini; assaggi <strong>di</strong> pomodori, melanzane, fiori <strong>di</strong> basilico.<br />
48<br />
ricevuto il riconoscimento “Giovane chef del futuro”, n.d.r.].<br />
La moglie <strong>di</strong> Giovanni, Valentina, è responsabile delle<br />
sale, insieme al mio secondo figlio, Alberto. Allo stesso<br />
tempo, Alberto è responsabile della nostra cantina. Poi,<br />
non <strong>di</strong>mentichiamo mia suocera Bruna. Ha 85 anni e<br />
non è più attiva in cucina, ma per molti anni è stata l’inventrice<br />
<strong>di</strong> alcuni fra i nostri piatti più rinomati.<br />
Gli chef famosi considerano importantissimo usare<br />
prodotti locali <strong>di</strong> alta qualità. Tu come la pensi al<br />
riguardo? Il cambiamento delle stagioni e ciò che ci<br />
dona la terra è estremamente importante. Sono cresciuta<br />
in campagna e conosco le attività delle fattorie.<br />
So come si produce il latte, come crescono gli animali,<br />
che cosa mangiano e così via. Quin<strong>di</strong> ho toccato con<br />
il riconoscimento<br />
il responsabile<br />
<strong>di</strong> sala<br />
la cantina<br />
la suocera<br />
l’inventrice f.<br />
rinomato<br />
al riguardo<br />
il cambiamento<br />
donare<br />
la fattoria<br />
Anerkennung<br />
Maître<br />
Weinkeller,<br />
Keller<br />
Schwiegermutter<br />
Erfinderin<br />
berühmt<br />
darüber,<br />
<strong>di</strong>esbezüglich<br />
Änderung,<br />
hier: Wechsel<br />
schenken<br />
Bauernhof<br />
la catena<br />
alimentare<br />
apprezzare<br />
la zucca<br />
il tartufo<br />
contemplare<br />
lo schiavo<br />
rallentare<br />
la bestemmia<br />
la ra<strong>di</strong>ce<br />
precedente<br />
meritare<br />
Nahrungskette<br />
achten,<br />
wertschätzen<br />
Kürbis<br />
Trüffel<br />
berücksichtigen,<br />
betrachten<br />
Sklave<br />
abbremsen<br />
Fluch<br />
Wurzel<br />
vorherig<br />
ver<strong>di</strong>enen<br />
mano la catena alimentare sin da piccola e questo, credo,<br />
è molto importante. Dobbiamo <strong>di</strong>ventare più bravi<br />
ad apprezzare ciò che la terra ci dà. Quando è la stagione<br />
delle zucche, faccio molti piatti a base <strong>di</strong> zucca. Poi<br />
arriva la stagione del ra<strong>di</strong>cchio o del tartufo e quin<strong>di</strong><br />
cominciamo a fare piatti con questi ingre<strong>di</strong>enti. Dobbiamo<br />
apprezzare – e contemplare con dolcezza – il<br />
lento cambiamento delle stagioni. Secondo me, siamo<br />
<strong>di</strong>ventati schiavi della nuova tecnologia, della velocità<br />
del mondo <strong>di</strong> oggi. Quin<strong>di</strong>, dobbiamo rallentare, anche<br />
per poter apprezzare <strong>di</strong> più ciò che mangiamo.<br />
Quanto è moderno e quanto è tra<strong>di</strong>zionale il tuo<br />
modo <strong>di</strong> cucinare? Oggi una parola come tra<strong>di</strong>zione è<br />
quasi una bestemmia. Sembra che a nessuno piaccia<br />
parlare <strong>di</strong> tra<strong>di</strong>zione, mentre sembra molto più interessante<br />
parlare <strong>di</strong> innovazione. Dobbiamo ricordare, però,<br />
che non ci può essere innovazione senza tra<strong>di</strong>zione.<br />
Tra<strong>di</strong>zione significa ra<strong>di</strong>ci. Tra<strong>di</strong>zione significa rispetto<br />
per ciò che le generazioni precedenti hanno creato. Un<br />
sociologo italiano, Costantino Cipolla, ha detto che “la<br />
tra<strong>di</strong>zione è tutto ciò che merita <strong>di</strong> essere trasmesso da<br />
una generazione all’altra”. E devo ammettere che questa<br />
è una definizione che mi piace molto.<br />
Informazioni:<br />
Ristorante Dal Pescatore, Località Runate,<br />
Canneto sull’Oglio (Mantova).<br />
www.dalpescatore.com<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
BOTTA E RISPOSTA<br />
DI MARINA COLLACI<br />
il Marò: Angehöriger des italienischen Marine-Infanterie-Regiments<br />
„San Marco“<br />
la petroliera Tanker<br />
il peschereccio Fischkutter<br />
al largo <strong>di</strong> vor der Küste von<br />
uccidere töten<br />
scambiare per qcn. mit jdm. verwechseln<br />
la scorta Begleitschutz<br />
armato bewaffnet<br />
in virtù <strong>di</strong> kraft<br />
la legge<br />
la nave mercantile<br />
la Guar<strong>di</strong>a costiera<br />
attraccare<br />
intimare<br />
sbarcare<br />
obbe<strong>di</strong>re<br />
l’omici<strong>di</strong>o colposo<br />
l’imbarcazione f.<br />
Gesetz<br />
Handelsschiff<br />
Küstenwache<br />
anlegen<br />
auffordern<br />
an Land gehen<br />
gehorchen<br />
fahrlässige Tötung<br />
Schiff<br />
IL 15 FEBBRAIO 2012, DUE MILI-<br />
TARI DELLA MARINA ITALIANA,<br />
A BORDO DI UNA PETROLIERA,<br />
SPARANO CONTRO UN PESCHE-<br />
RECCIO AL LARGO DEL KERALA<br />
E UCCIDONO DUE PESCATORI<br />
INDIANI CHE HANNO SCAM-<br />
BIATO PER PIRATI. Sono la scorta<br />
armata <strong>di</strong> una nave privata, ingaggiata<br />
per <strong>di</strong>fenderla da attacchi <strong>di</strong> pirateria,<br />
in virtù <strong>di</strong> una legge che prevede<br />
la presenza <strong>di</strong> militari italiani su<br />
navi mercantili, <strong>di</strong>etro pagamento.<br />
Il comandante della nave, che<br />
è un civile, si trova fra due fuochi:<br />
la Guar<strong>di</strong>a costiera in<strong>di</strong>ana gli or<strong>di</strong>na<br />
<strong>di</strong> attraccare imme<strong>di</strong>atamente<br />
al porto <strong>di</strong> Kochi; la Marina militare<br />
italiana gli intima <strong>di</strong> non far sbarcare<br />
i militari. Il comandante sceglie<br />
<strong>di</strong> obbe<strong>di</strong>re alle forze dell’or<strong>di</strong>ne in<strong>di</strong>ane<br />
e i militari italiani vengono<br />
arrestati per omici<strong>di</strong>o colposo. L’Italia<br />
sostiene che la nave era in acque<br />
internazionali e che i suoi militari<br />
vanno processati in Italia; l’In<strong>di</strong>a<br />
li trattiene ormai da più <strong>di</strong> due anni,<br />
affermando che l’imbarcazione era<br />
in acque in<strong>di</strong>ane. Tra i due paesi la<br />
polemica è fortissima.<br />
Il caso dei due “Marò”<br />
Im Rahmen eines privaten Begleitschutzes töten zwei italienische Marinesoldaten<br />
zwei in<strong>di</strong>sche Fischer und werden zum <strong>di</strong>plomatischen Zankapfel.<br />
Sind sie nun Helden, Sündenböcke oder Mörder?<br />
49<br />
Qual è la prima impressione<br />
che ha avuto, leggendo questa<br />
notizia?<br />
Sono eventi devastanti. Sono<br />
convinta che i due militari debbano<br />
subire un processo equo<br />
ed essere tutelati dall’Italia.<br />
Però, riflettendo, i due Marò<br />
hanno effettivamente sparato<br />
e ucciso i due pescatori.<br />
Secondo Lei, la vicenda è stata<br />
strumentalizzata?<br />
Ma certo! I marinai, in Italia,<br />
sono <strong>di</strong>ventati “i nostri ragazzi”.<br />
In In<strong>di</strong>a la vicenda ha dominato<br />
la campagna elettorale:<br />
un capro espiatorio per i<br />
subire erleiden, hier:<br />
erhalten<br />
equo gerecht<br />
tutelare schützen<br />
sparare schießen<br />
la campagna<br />
elettorale Wahlkampf<br />
il capro<br />
espiatorio Sündenbock<br />
in<strong>di</strong>gnato empört<br />
affatto überhaupt nicht<br />
il Quirinale: Sitz des ital. Staats<br />
-präsidenten<br />
Giusy Colmo, <strong>di</strong> Torino, 52 anni, ufficio stampa [Pressestelle]<br />
(a sinistra) e Giulio Sansonetti, <strong>di</strong> Mottola (Taranto),<br />
58 anni, skipper.<br />
rapporti già tesi fra i due<br />
paesi.<br />
Anche l’opinione pubblica<br />
è <strong>di</strong>visa: c’è chi parla <strong>di</strong><br />
eroi e chi <strong>di</strong> assassini. Lei<br />
che cosa ne pensa?<br />
Sono in<strong>di</strong>gnata: non sono<br />
affatto eroi, sono due militari<br />
che hanno ucciso due<br />
pescatori. Non capisco<br />
perché il presidente della<br />
Repubblica Napolitano li<br />
abbia ricevuti al Quirinale<br />
con il tappeto rosso.<br />
mestiere. Quin<strong>di</strong> che ci sia<br />
in campo l’onore e la <strong>di</strong>gnità<br />
della patria mi sembra<br />
strambo; e in In<strong>di</strong>a ne<br />
hanno fatto una questione<br />
personale.<br />
Anche l’opinione pubblica<br />
è <strong>di</strong>visa: c’è chi parla <strong>di</strong><br />
eroi e chi <strong>di</strong> assassini. Lei<br />
che cosa ne pensa?<br />
Eroi è una parola grossa,<br />
però penso che si stiano<br />
comportando in maniera<br />
molto <strong>di</strong>gnitosa; questo sì.<br />
Qual è la prima impressione<br />
che ha avuto, leggendo questa<br />
notizia?<br />
Penso che la normativa che<br />
prevede la presenza <strong>di</strong> militari<br />
a bordo <strong>di</strong> navi civili non sia<br />
ben strutturata: non ci sono<br />
regole su chi detiene il comando<br />
a bordo e questo evidentemente<br />
porta a conflitti.<br />
Secondo Lei, la vicenda è stata<br />
strumentalizzata?<br />
I due Marò non lavoravano<br />
per conto dell’Italia, ma erano<br />
gente pagata per fare questo<br />
la normativa<br />
detenere<br />
evidentemente<br />
per conto <strong>di</strong><br />
il mestiere<br />
l’onore m.<br />
la <strong>di</strong>gnità<br />
strambo<br />
la questione<br />
l’opinione (f.)<br />
pubblica<br />
l’assassino<br />
una parola<br />
grossa<br />
Vorschriften<br />
innehaben<br />
offensichtlich<br />
für<br />
Beruf<br />
Ehre<br />
Würde<br />
merkwür<strong>di</strong>g<br />
Angelegenheit<br />
öffentliche<br />
Meinung<br />
Mörder<br />
großes<br />
Wort<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
FINE SETTIMANA<br />
Spiegate le vele<br />
SI PARTE!<br />
50<br />
Stilvoll mit dem Großsegler Royal Clipper zu ausgesuchten<br />
Lieblingsplätzen an Sü<strong>di</strong>taliens Küste: Ponza, Palmarola, Capri,<br />
Amalfi, Taormina und Lipari. Ein sehnsüchtiger Blick nach Stromboli<br />
darf auch nicht fehlen!<br />
Testo e Foto: Gianmario Marras<br />
NEL 1930 LO SCRITTORE E VIAGGIATORE PAUL<br />
MORAND SCRIVEVA: “LA TERRA È INCREDIBIL-<br />
MENTE PICCOLA E SOLO LA LENTEZZA CI PER-<br />
METTE DI DUBITARLO”. Aveva ragione. I gran<strong>di</strong><br />
viaggi del passato – dal Grand Tour dei viaggiatori inglesi<br />
e francesi nel Seicento e nel Settecento al viaggio in Italia<br />
<strong>di</strong> Goethe, che hanno ispirato tante pagine <strong>di</strong> poesia<br />
il viaggiatore<br />
incre<strong>di</strong>bilmente<br />
la lentezza<br />
avere ragione<br />
il Seicento<br />
durare<br />
il porto<br />
salire a bordo<br />
il 5 alberi<br />
la vela<br />
il primato<br />
il veliero armato<br />
l’insenatura<br />
Reisender<br />
unglaublich<br />
Langsamkeit<br />
recht haben<br />
17. Jahrhundert<br />
dauern<br />
Hafen<br />
an Bord gehen<br />
Fünfmaster<br />
Segel<br />
Rekord<br />
Vollschiff<br />
Bucht<br />
<strong>ADESSO</strong>plus<br />
Nella rubrica Grammatica<br />
trovi un esercizio de<strong>di</strong>cato a<br />
questo argomento.<br />
<strong>di</strong>sabitato unbewohnt<br />
la falesia Klippe<br />
la roccia vulkanischer<br />
vulcanica Felsen<br />
il faraglione: nadelförmiger, aus<br />
dem Meer ragender Fels<br />
il promontorio Landzunge<br />
lo scoglio Felsen<br />
solitario einsam<br />
limpido klar<br />
il sentiero Pfad<br />
il membro Mitglied<br />
la famiglia<br />
imperiale Königsfamilie<br />
il secolo Jahrhundert<br />
il miglio Meile<br />
cubico würfelförmig<br />
conservare bewahren<br />
l’autenticità Ursprünglichkeit<br />
noleggiare mieten<br />
lo scooter Motorroller<br />
e letteratura – duravano mesi o anni, non pochi giorni.<br />
Con questo pensiero, al porto <strong>di</strong> Civitavecchia saliamo<br />
a bordo del Royal Clipper, un 5 alberi con 42 vele, lungo<br />
134 metri, entrato nel Guinness dei primati come il “più<br />
grande veliero armato del mondo”. Navigare nel Mar<br />
Tirreno, lungo le coste dell‘Italia meri<strong>di</strong>onale, significa<br />
scoprire le insenature più nascoste e alcuni dei porti<br />
più famosi e belli del mondo: l’isola <strong>di</strong> Ponza, Capri, la<br />
Costiera amalfitana, le isole Eolie, Taormina!<br />
La prima meta è l’isola <strong>di</strong> Palmarola, quasi <strong>di</strong>sabitata.<br />
Davanti ai nostri occhi c’è una falesia <strong>di</strong> roccia vulcanica.<br />
Lungo la costa ve<strong>di</strong>amo faraglioni, grotte, promontori,<br />
scogli e spiagge solitarie circondate dal mare<br />
limpido. Sull’isola, che in alcuni punti è larga poco più<br />
<strong>di</strong> un centinaio <strong>di</strong> metri, i sentieri sono molti. In epoca<br />
romana, a Palmarola andavano in esilio i membri delle<br />
famiglie imperiali e, nel VI secolo, ci è finito anche un<br />
papa, Silverio, poi <strong>di</strong>ventato santo.<br />
A poche miglia c’è il porto <strong>di</strong> Ponza. Le sue case cubiche<br />
e colorate hanno conservato la loro rustica autenticità.<br />
Vicino al porto ci sono alcune belle spiagge<br />
che si raggiungono a pie<strong>di</strong>. Per vedere il resto dell’isola<br />
conviene invece noleggiare, <strong>di</strong>rettamente al porto, uno<br />
scooter (Cooperativa Ponza Mare, tel. +39 077 1809678,<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
FINE SETTIMANA<br />
Civitavecchia<br />
Ponza<br />
Amalfi<br />
Palmarola<br />
Capri<br />
Isole Lipari<br />
Taormina<br />
51<br />
Un momento <strong>di</strong> relax<br />
a bordo del veliero<br />
Royal Clipper.
FINE SETTIMANA<br />
52<br />
Il veliero fa rotta<br />
verso Lipari, nelle<br />
isole Eolie.<br />
€ 15 per mezza giornata). Dirigendosi a nord, già dopo<br />
la prima curva ci si ritrova <strong>di</strong> fronte Chiaia <strong>di</strong> Luna,<br />
una striscia <strong>di</strong> sabbia davanti a un’alta parete <strong>di</strong> roccia<br />
chiara. Fanno da cornice i terrazzamenti coltivati, case<br />
agricole, faraglioni e scogli, profonde insenature, can<strong>di</strong><strong>di</strong><br />
promontori. Ci fermiamo alle piscine naturali <strong>di</strong><br />
Cala Feola per un bagno in<strong>di</strong>menticabile. A Punta Incenso,<br />
ci affacciamo sullo strapiombo per ammirare piccole<br />
baie nascoste. Dopo una ventina <strong>di</strong> minuti eccoci<br />
al porto, pronti a riprendere la navigazione. Dal ponte<br />
della nave salutiamo la costa <strong>di</strong> Ponza con le sue case tipiche,<br />
scavate nella scogliera <strong>di</strong> tufo. L’isola, sempre più<br />
piccola, si confonde con la sottile linea dell’orizzonte.<br />
La tappa successiva è Capri. L’isola è piccola e si può<br />
visitare anche in un giorno solo. Una volta sbarcati a<br />
Marina Grande, il primo desiderio <strong>di</strong> tutti è vedere la<br />
famosissima Grotta Azzurra. I battelli partono dal piccolo<br />
porto e, in pochi minuti, arrivano alla grotta. Per<br />
entrare si sale su barchette che si infilano in una stretta<br />
imboccatura. L’attesa può essere lunga, ma all’interno la<br />
meraviglia cromatica è incre<strong>di</strong>bile, una poesia d’acqua<br />
e <strong>di</strong> luce in cui si galleggia estasiati, accompagnati dal<br />
canto dei barcaioli (escursione con ingresso alla grotta,<br />
€ 26, www.motoscafisticapri.it).<br />
Terminata la visita alla grotta, da Marina Grande si<br />
può raggiungere con la funicolare la famosa Piazzetta<br />
<strong>di</strong> Capri. Ci fermiamo per uno spuntino e un buon<br />
bicchiere <strong>di</strong> vino al Pulalli Wine Bar. Poi percorriamo<br />
Via Vittorio Emanuele, passando davanti al Grand Hotel<br />
Quisisana e alle vetrine eleganti <strong>di</strong> Via Camerelle. Ai<br />
Giar<strong>di</strong>ni <strong>di</strong> Augusto (entrata € 1) ammirariamo il classico<br />
panorama dei faraglioni. Lungo la costa rocciosa<br />
c’è il sentiero che Alfred Krupp, industriale tedesco<br />
dell’acciaio, ha fatto scavare nel 1902. Porta a Marina<br />
Piccola, dove pren<strong>di</strong>amo un autobus che ci riconduce<br />
a Marina Grande.<br />
Al tramonto, il veliero lascia l’isola. Si naviga verso<br />
Amalfi, lungo uno dei tratti <strong>di</strong> costa più belli <strong>di</strong> tutto<br />
il Me<strong>di</strong>terraneo, <strong>di</strong>chiarato dall’Unesco Patrimonio<br />
dell’Umanità. Alla luce del mattino, la città, vista dal<br />
mare, appare come un prezioso scrigno <strong>di</strong> tesori e <strong>di</strong><br />
misteri. Le case, i palazzi, le chiese e i campanili nascondono<br />
vicoli, cortili, giar<strong>di</strong>ni e capolavori. Intorno all’anno<br />
Mille la Repubblica marinara <strong>di</strong> Amalfi dominava le<br />
rotte mercantili fra Oriente e Occidente. Saliamo le scale<br />
del Duomo ed entriamo nell’arabeggiante Chiostro<br />
del Para<strong>di</strong>so. È facile lasciarsi affascinare dall’atmosfera<br />
<strong>di</strong> profonda spiritualità della sua cripta barocca, che<br />
custo<strong>di</strong>sce le reliquie <strong>di</strong> Sant’Andrea, il primo apostolo<br />
<strong>di</strong> Gesù. Una volta usciti si può salire su un autobus<br />
panoramico per raggiungere Ravello. A Villa Cimbrone<br />
è possibile affacciarsi alla Terrazza dell’Infinito (entrata<br />
€ 6, www.villacimbone.com), fra la montagna e il mare, e<br />
poi si può fare una splen<strong>di</strong>da passeggiata nel parco <strong>di</strong><br />
Villa Rufolo, dove Richard Wagner ha immaginato la<br />
scenografia per il giar<strong>di</strong>no <strong>di</strong> Klingsor del suo Parsifal<br />
(entrata € 5, www.villarufolo.it).<br />
<strong>di</strong>rigersi<br />
la striscia<br />
<strong>di</strong> sabbia<br />
la parete<br />
il terrazzamento<br />
coltivato<br />
affacciarsi<br />
lo strapiombo<br />
la baia<br />
la navigazione<br />
il tufo<br />
confondersi<br />
sbarcare<br />
il battello<br />
la barchetta<br />
infilarsi<br />
l’imboccatura<br />
la meraviglia<br />
cromatica<br />
galleggiare<br />
il barcaiolo<br />
l’escursione f.<br />
terminare<br />
la funicolare<br />
hier: fahren<br />
Sandstreifen<br />
Wand<br />
Terrassierung<br />
bebaut<br />
hier: blicken<br />
Felsvorsprung<br />
Bucht<br />
hier: Fahrt<br />
Tuffstein<br />
hier: sich<br />
verlieren in<br />
an Land gehen<br />
Boot<br />
Barke, Boot<br />
einfädeln<br />
Öffnung<br />
Farbenspektakel<br />
treiben<br />
Bootsführer<br />
Ausflug<br />
beenden<br />
Seilbahn<br />
lo spuntino<br />
percorrere<br />
la vetrina<br />
scavare<br />
il tramonto<br />
il tratto<br />
<strong>di</strong> costa<br />
il Patrimonio<br />
dell’Umanità<br />
lo scrigno<br />
il tesoro<br />
nascondere<br />
il cortile<br />
il capolavoro<br />
la Repubblica<br />
marinara<br />
la rotta<br />
mercantile<br />
arabeggiante<br />
il chiostro<br />
custo<strong>di</strong>re<br />
l’infinito<br />
la scenografia<br />
Imbiss<br />
entlanggehen<br />
Auslage<br />
ausheben,<br />
graben<br />
Sonnenuntergang<br />
Küstenabschnitt<br />
Weltkulturerbe<br />
Schrein<br />
Schatz<br />
verbergen<br />
Innenhof<br />
Meisterwerk<br />
Seerepublik<br />
Handelsroute<br />
im arabischen<br />
Stil<br />
Kreuzgang<br />
aufbewahren<br />
Unendlichkeit<br />
Bühnenbild<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
IL PROFUMO DEL MARE:<br />
Da sinistra, in senso orario: una panoramica<br />
<strong>di</strong> Ponza; il teatro greco-romano <strong>di</strong> Taormina;<br />
un’insegna tra<strong>di</strong>zionale dei riven<strong>di</strong>tori <strong>di</strong> granite a<br />
Taormina; il Duomo <strong>di</strong> Amalfi; veduta dell’isola <strong>di</strong><br />
Vulcano da Lipari; la gita in barca per visitare la<br />
Grotta Azzurra <strong>di</strong> Capri.
“Il mare è saggio,<br />
è dolce, è potente,<br />
è impreve<strong>di</strong>bile.<br />
Ma soprattutto:<br />
il mare chiama.”<br />
FINE SETTIMANA<br />
Alessandro Baricco, Oceano Mare<br />
Qui: il veliero Royal Clipper.<br />
Sotto: vista della Costiera<br />
amalfitana da Ravello.<br />
54<br />
Dopo 188 miglia <strong>di</strong> navigazione si arriva a Taormina,<br />
sulla costa nord-orientale della Sicilia. A Giar<strong>di</strong>ni Naxos<br />
saliamo verso la parte alta della città (in taxi, € 15 dal molo<br />
d’attracco; in autobus, € 1; oppure 10 minuti <strong>di</strong> cammino)<br />
dove si trova il grande anfiteatro greco-romano.<br />
Qui ammiriamo lo stesso paesaggio che ha affascinato<br />
Goethe: “Lo sguardo abbraccia tutta la lunga schiena<br />
montuosa dell’Etna, a sinistra la spiaggia fino a Catania,<br />
anzi fino a Siracusa. L’enorme vulcano fumante chiude il<br />
quadro sterminato, ma senza crudezza, perché i vapori<br />
dell’atmosfera lo fanno apparire più lontano e più grazioso”.<br />
Dopo si può gustare la granita che il Bam Bar (Via <strong>di</strong><br />
Giovanni 45) prepara in 22 gusti. Con la funivia si scende<br />
rapidamente alla spiaggia <strong>di</strong> piccoli sassi dell’Isola Bella.<br />
L’ultimo porto, prima <strong>di</strong> ritornare a Civitavecchia, è<br />
Lipari. Per fare il giro dell’isola, la più grande dell’arcipelago,<br />
è meglio noleggiare uno scooter. Ci fermiamo alle<br />
cave <strong>di</strong> pomice abbandonate. An<strong>di</strong>amo poi a Canneto,<br />
sulla spiaggia <strong>di</strong> sabbia lavica. Il centro storico è decorail<br />
molo<br />
d’attracco Hafenmole<br />
il cammino Fußweg<br />
lo sguardo Blick<br />
la schiena<br />
montuosa Gebirgsrücken<br />
fumante rauchend<br />
il quadro Bild<br />
sterminato unendlich<br />
senza hier: nicht<br />
crudezza schrecklich<br />
grazioso sanft, hübsch<br />
la granita: zerstoßenes Eis mit<br />
Fruchtsirup oder anderem Aroma<br />
il gusto Geschmacksrichtung<br />
la funivia<br />
scendere<br />
la cava<br />
la pomice<br />
abbandonato<br />
il centro<br />
storico<br />
i murales pl.<br />
la Sciara<br />
<strong>di</strong> fuoco<br />
il pen<strong>di</strong>o<br />
il lapillo<br />
la scoria<br />
incandescente<br />
Seilbahn<br />
hinunterfahren<br />
Höhle<br />
Bimsstein<br />
verlassen<br />
Altstadt<br />
Wandmalereien<br />
„Feuerrutsche“<br />
Hang<br />
kleiner<br />
Lavastein<br />
Schlacke<br />
glühend<br />
to <strong>di</strong> murales. Visitiamo poi il Castello, la Cattedrale e il<br />
Museo Archeologico. Il veliero riprende la navigazione e<br />
da lontano ammiriamo le isole <strong>di</strong> Salina, Panarea e, per<br />
ultima, Stromboli, con il vulcano e la sua Sciara <strong>di</strong> fuoco,<br />
il pen<strong>di</strong>o <strong>di</strong> lava, lapilli e scorie incandescenti che scende<br />
fino al mare e illumina la notte.<br />
INFORMAZIONI<br />
IL VELIERO ROYAL CLIPPER Ispirato al mitico [legendär] Preußen, il grande<br />
e veloce veliero in servizio dal 1902 al 1910, il Royal Clipper è un vero<br />
gioiello [Juwel] del mare. Può trasportare al massimo 227 passeggeri e un<br />
equipaggio [Besatzung] <strong>di</strong> 106 persone. Il solo ponte [Brücke] esterno offre<br />
1.760 metri quadrati <strong>di</strong> spazio [Platz], con tre piscine [Pools], un centro benessere<br />
[Wellness-Center], bar, ristoranti e un servizio a 5 stelle [5-Sterne-<br />
Restaurant].<br />
Informazioni: www.starclippers.com
LE REGIONI<br />
D’ITALIA<br />
LOMBARDIA 09.2013<br />
EMILIA-ROMAGNA 10.2013<br />
MARCHE <strong>11</strong>.2013<br />
PIEMONTE 12.2013<br />
SICILIA 01.2014<br />
FRIULI-VENEZIA GIULIA 02.2014<br />
LAZIO 03.2014<br />
BASILICATA 04.2014<br />
VALLE D’AOSTA 05.2014<br />
CAMPANIA 06.2014<br />
MOLISE 07.2014<br />
Trentino-Alto A<strong>di</strong>ge 08.2014<br />
Toscana 09.2014<br />
Sardegna 10.2014<br />
Umbria <strong>11</strong>.2014<br />
Liguria 12.2014<br />
Calabria 01.2015<br />
Veneto 02.2015<br />
Abruzzo 03.2015<br />
Puglia 04.2015<br />
ITALIENISCH<br />
LEICHT GEMACHT<br />
ITALIENISCH LEICHT GEMACHT 07/2014 ALLE TEXTE AUF<br />
GIRO D’ITALIA<br />
MOLISE<br />
Wie gut kennen Sie den „Stiefel“?<br />
Eine Reise durch Landeskunde,<br />
Kultur und Tra<strong>di</strong>tionen<br />
der italienischen Regionen.<br />
JEDEN<br />
MONAT<br />
IM HEFT<br />
55<br />
Zusätzliche sowie zurückliegende<br />
Ausgaben von können<br />
Sie zusammen mit dem Sprachmagazin<br />
<strong>ADESSO</strong> nachbestellen:<br />
Tel. +49(o)89/85681-16;<br />
E-Mail: abo@spotlight-verlag.de<br />
07.14 EVVIVA!_CoverOK.indd 1 27.05.14 12:28<br />
* SOLUZIONI DELLA RUBRICA<br />
“GIOCANDO S’IMPARA” (PAG. 39):<br />
1. ombrellone 2. b. l’asciugamano 3. abbronzarsi 4. nervoso, delizioso 5. 1. b, 2. c, 3. a,<br />
6. b, nuota 7. da 8. conchiglia 9. bagnino <strong>11</strong>. 1. c, 2. a, 3. b 12. ancora 13. cocco, anguria<br />
14. pinne, maschera 15. infra<strong>di</strong>to [Flip-Flop], sandali, ciabatte [Schlappen]<br />
(scainfra<strong>di</strong>tostivsandalitacciabatteno) 17. a. Adriatico b. Tirreno 18. 1. b, 2. a.<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
TRA LE RIGHE<br />
DI STEFANO VASTANO<br />
Maria Elena<br />
BOSCHI<br />
LUOGO E DATA DI NASCITA: Montevarchi (Arezzo), 24 gennaio 1981. STATO CIVILE: nubile. SEGNI PARTICOLARI: dallo scorso<br />
22 febbraio è ministro per le Riforme costituzionali e i Rapporti con il parlamento; da due mesi porta occhiali “a gatto” e – come ha<br />
rivelato a Vanity Fair – è single da un anno.<br />
56<br />
Zu jung, zu elegant und gut aussehend.<br />
Es gibt Schlimmeres, aber <strong>di</strong>e<br />
Karriere von Maria Elena Boschi<br />
wäre dadurch fast ins Stolpern geraten.<br />
Nun ist <strong>di</strong>e Jungpolitikerin bravourös<br />
über alle Hürden hinweg im<br />
Kabinett gelandet.<br />
INIZIAMO DA UN FOTOMONTAGGIO, VISTO CHE<br />
L‘IMMAGINE HA FATTO IL GIRO DELLA RETE. Era<br />
il 22 febbraio e nelle sale del Quirinale, a Roma, il nuovo<br />
governo del premier Matteo Renzi prestava giuramento.<br />
la riforma<br />
costituzionale<br />
il rapporto<br />
a gatto<br />
rivelare<br />
il giro<br />
la Rete<br />
il governo<br />
prestare<br />
giuramento<br />
chinarsi<br />
firmare<br />
l’incarico<br />
inutile<br />
il deputato<br />
indossare<br />
il completo<br />
blu elettrico<br />
donare<br />
mettere<br />
in risalto<br />
il tacco<br />
saltare<br />
in mente<br />
ritoccare<br />
il filino<br />
il perizoma<br />
Verfassungsreform<br />
Beziehung<br />
hier: im Katzenaugendesign<br />
verraten<br />
Runde<br />
Netz, Internet<br />
Regierung<br />
den Eid<br />
ablegen<br />
sich beugen<br />
unterzeichnen<br />
Beauftragung<br />
unnötig<br />
Abgeordnete<br />
tragen<br />
Hosenanzug<br />
Kobaltblau<br />
hier: stehen<br />
hervorheben<br />
Absatz<br />
einfallen<br />
retuschieren<br />
hier: schmales<br />
Band<br />
Stringtanga<br />
spuntare hervorschauen<br />
il quoti<strong>di</strong>ano Tageszeitung<br />
il falso Fake<br />
avvenente attraktiv<br />
l’avvocato Rechtsanwalt<br />
il laureato stu<strong>di</strong>erte<br />
in Legge Jurist<br />
il <strong>di</strong>ritto Gesellschaftssocietario<br />
recht<br />
giu<strong>di</strong>care beurteilen,<br />
urteilen<br />
mortificare kasteien, hier:<br />
unterdrücken<br />
astuto schlau<br />
affidare anvertrauen<br />
il circolo politischer<br />
(politico) Zirkel<br />
sostenere unterstützen<br />
le Primarie pl. Urabstimmung<br />
le elezioni pl. Wahlen<br />
toccare a an der Reihe<br />
sein<br />
il consigliere juristischer<br />
giuri<strong>di</strong>co Berater<br />
il Rottamatore: Verschrotter, Spitzname<br />
von Matteo Renzi<br />
<strong>di</strong>rigere leiten<br />
il sindaco Bürgermeister<br />
Chi è stata la prima persona a chinarsi per firmare l‘incarico<br />
da ministro? Proprio lei: Maria Elena Boschi, nata<br />
33 anni fa a Montevarchi, in provincia <strong>di</strong> Arezzo. La più<br />
giovane e – inutile girarci intorno – la più bella ministra<br />
dell’attuale governo. Quel giorno la Boschi, deputata del<br />
Partito democratico, indossava un completo blu elettrico<br />
che le donava molto e metteva in risalto, anche grazie ai<br />
tacchi alti 10 centimetri, l’armonia delle forme. Ed ecco<br />
che, proprio mentre lei firmava l‘incarico <strong>di</strong> ministro per<br />
le Riforme costituzionali e i Rapporti con il parlamento,<br />
a qualcuno è saltato in mente <strong>di</strong> ritoccare l’immagine e<br />
<strong>di</strong> inserire un filino <strong>di</strong> perizoma che spunta dai pantaloni.<br />
Non è che un volgare fotomontaggio, ma fa capire<br />
subito cosa si pensa in Italia – e non solo, visto che anche<br />
il quoti<strong>di</strong>ano Bild ha pubblicato quel falso – <strong>di</strong> una ministra<br />
giovane e avvenente: che abbia fatto carriera grazie<br />
alla sua bellezza. Certo, lei ci tiene a vestirsi con cura,<br />
ma è anche una brillante avvocatessa, laureata in Legge<br />
e specializzata in Diritto societario. Maria Elena Boschi<br />
fa molto bene a lanciare nei talk show due chiarissimi<br />
messaggi. “Voglio essere giu<strong>di</strong>cata per le mie riforme,<br />
non per le forme”, è il primo. L’altro è che “non bisogna<br />
mortificare la propria femminilità per essere più cre<strong>di</strong>bili<br />
e sembrare più serie”. E la Boschi, impegnata in battaglie<br />
<strong>di</strong>fficilissime, come quella per la riforma del senato e della<br />
legge elettorale (ve<strong>di</strong> <strong>ADESSO</strong> 06/14, pag. <strong>11</strong>), ha finora<br />
<strong>di</strong>mostrato competenza, serietà e cre<strong>di</strong>bilità.<br />
E se non fosse stata più che cre<strong>di</strong>bile e seria, l’astuto<br />
Renzi non le avrebbe affidato, nel 2012, i circoli che lo sostenevano<br />
alle Primarie, le votazioni che si tengono nel<br />
Pd per scegliere il can<strong>di</strong>dato alle elezioni. Vicino a Renzi<br />
c‘erano <strong>di</strong>verse donne forti, ad esempio Simona Bonafè<br />
e Sara Biagiotti. Se alla fine è toccato alla Boschi <strong>di</strong>ventare<br />
consigliere giuri<strong>di</strong>co del Rottamatore, come in Italia<br />
è meglio noto Matteo Renzi, e <strong>di</strong>rigere poi la Leopolda<br />
2013, la convention che dal 2010 riunisce ogni anno i sostenitori<br />
dell‘ex sindaco <strong>di</strong> Firenze, un motivo ci sarà. Il<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
Maria Elena Boschi<br />
(33), ministro per le<br />
Riforme costituzionali<br />
e i Rapporti con<br />
il parlamento.<br />
© ANSA<br />
L’articolo…<br />
FACILE E IN BREVE<br />
Maria Elena Boschi,<br />
nata nel 1981 vicino ad<br />
Arezzo, è una giovane politica italiana. È ministro per<br />
le Riforme costituzionali e i Rapporti con il parlamento<br />
nell’attuale governo <strong>di</strong> Matteo Renzi. È una donna<br />
molto bella e il suo aspetto fisico è spesso al centro<br />
<strong>di</strong> commenti, a volte anche volgari. Lei risponde<br />
sempre con fermezza a questi attacchi. Vuole <strong>di</strong>mostrare<br />
<strong>di</strong> essere seria<br />
la riforma Verfassungscostituzionale<br />
reform<br />
il rapporto Beziehung<br />
il governo Regierung<br />
l’aspetto fisico Aussehen<br />
a volte manchmal<br />
la fermezza Bestimmtheit<br />
l’attacco Angriff<br />
determinato resolut<br />
stu<strong>di</strong>are Legge Recht stu<strong>di</strong>eren<br />
l’avvocato Rechtsanwalt<br />
il <strong>di</strong>ritto Gesellsocietario<br />
schaftsrecht<br />
il compito Aufgabe<br />
<strong>di</strong>fendere vertei<strong>di</strong>gen<br />
il senato: 2. Kammer des ital.<br />
Parlaments<br />
la legge<br />
elettorale Wahlgesetz<br />
me<strong>di</strong>are vermitteln<br />
opporsi sich<br />
widersetzen<br />
e determinata nel<br />
suo lavoro. Ha stu<strong>di</strong>ato<br />
Legge ed è <strong>di</strong>ventata<br />
avvocato,<br />
esperta in Diritto societario.<br />
Come ministro,<br />
ha il compito<br />
delicato <strong>di</strong> <strong>di</strong>fendere<br />
con fermezza le importanti<br />
riforme che il<br />
governo Renzi vuole<br />
fare in tempi brevi –<br />
tra cui la riforma del<br />
senato, la riforma<br />
della legge elettorale,<br />
la riforma del lavoro –<br />
e <strong>di</strong> me<strong>di</strong>are con chi<br />
critica o si oppone a<br />
queste riforme.<br />
fatto, ad esempio, che la Boschi abbia la politica nel sangue.<br />
Il padre Pierluigi è nel consiglio <strong>di</strong> amministrazione<br />
<strong>di</strong> Banca Etruria. La mamma Stefania è vicesindaco <strong>di</strong><br />
Arezzo. Eppure Maria Elena deve il salto in politica a un<br />
giovane avvocato, Francesco Bonifazi. Nel 2009 i due avevano<br />
organizzato la campagna per l’elezione a sindaco <strong>di</strong><br />
Firenze <strong>di</strong> Michele Ventura, avversario <strong>di</strong> Matteo Renzi.<br />
, 8 aprile 2014<br />
MARIA ELENA BOSCHI,<br />
IL VOLTO TELEVISIVO<br />
DEL GOVERNO RENZI:<br />
PER LEI TG, SERVIZI E<br />
INTERVISTE.<br />
il tg: TV-Nachrichten<br />
, 21 aprile 2014<br />
Maria Elena Boschi:<br />
“Sogno un compagno<br />
e tre figli”<br />
il compagno: Partner<br />
il consiglio <strong>di</strong><br />
amministrazione<br />
dovere<br />
l’avversario<br />
stilare<br />
la società <strong>di</strong><br />
trasporti<br />
pubblici<br />
la fama<br />
la me<strong>di</strong>atrice<br />
l’esponente m.<br />
sconfessare<br />
la battuta<br />
la freddura<br />
<strong>di</strong>rla lunga<br />
l’altezza<br />
smagliante<br />
Vorstand<br />
verdanken<br />
Gegner<br />
verfassen<br />
Verkehrsbetriebe<br />
Ruf<br />
Vermittlerin<br />
Vertreter<br />
hier: widerlegen<br />
Witz<br />
Kalauer<br />
viel sagen<br />
Höhe<br />
strahlend<br />
Fu Renzi a vincere, ma si<br />
<strong>di</strong>ce che uno stu<strong>di</strong>o stilato<br />
dalla Boschi sulla privatizzazione<br />
della società <strong>di</strong><br />
trasporti pubblici fiorentini<br />
lo abbia molto colpito.<br />
La Boschi ha fama <strong>di</strong><br />
grande lavoratrice e <strong>di</strong><br />
paziente me<strong>di</strong>atrice. La<br />
mattina del suo trentatreesimo<br />
compleanno l’ha<br />
passata con Denis Ver<strong>di</strong>ni<br />
– esponente <strong>di</strong> Forza Italia<br />
– a <strong>di</strong>scutere <strong>di</strong> compromessi<br />
per le riforme elettorali,<br />
sconfessando chi <strong>di</strong>ceva <strong>di</strong> lei: “troppo giovane”<br />
per fare la ministra; “troppo elegante” per il parlamento.<br />
La battuta peggiore è dell’ex premier Berlusconi: “Troppo<br />
bella per essere comunista”. La risposta con cui la Boschi<br />
ha reagito alla freddura <strong>di</strong> Berlusconi la <strong>di</strong>ce lunga sul<br />
nuovo ministro per le Riforme. “Solo Berlusconi – ha detto<br />
– pensa che esistano ancora i comunisti”. Per il resto, in<br />
un paese in <strong>di</strong>fficoltà come l’Italia da fare ce n’è tanto. È<br />
dalla soluzione che saprà dare ai problemi del paese che<br />
si giu<strong>di</strong>cherà il ministro Boschi, non certo dall’altezza dei<br />
suoi tacchi o dalla sua bellezza smagliante.<br />
Stefano Vastano: Deutschlandkorrespondent der<br />
Wochenzeitschrift l’Espresso, kommentiert aktuelle<br />
Themen aus der italienischen Presse.<br />
57<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
DIE GEHEIMNISSE DER KUNST<br />
Jeden Monat: Die großen Geheimnisse und<br />
Rätsel der italienischen Kunstgeschichte.<br />
I MISTERI DELL’ARTE<br />
DI DANIELA MANGIONE<br />
UN LABIRINTO<br />
Eine eigenwillige Konstruktion so gar nicht gemäß<br />
dem üblichen Kanon kennzeichnet den Dom von<br />
Lucca. Und <strong>di</strong>e Inschrift unter einem in Stein gemeißelten<br />
Labyrinth hat wenig christlichen Bezug.<br />
58<br />
IL DUOMO DI LUCCA<br />
Il Duomo <strong>di</strong> Lucca è de<strong>di</strong>cato<br />
a San Martino, patrono<br />
della città, e fu consacrato<br />
nel 1070 da papa<br />
Alessandro II alla presenza<br />
<strong>di</strong> Matilde <strong>di</strong> Canossa.<br />
La prima chiesa <strong>di</strong> San<br />
Martino risale, secondo la<br />
tra<strong>di</strong>zione, al V secolo, anche<br />
se il Duomo raggiunse<br />
la sua forma definitiva nel<br />
XIV secolo. Parteciparono<br />
alla sua costruzione e alla<br />
sua decorazione artisti<br />
come Guidetto da Como,<br />
Nicola Pisano e Jacopo<br />
della Quercia. All’interno è<br />
custo<strong>di</strong>ta un’Ultima cena<br />
del Tintoretto , mentre<br />
in un tempietto si può ammirare<br />
il cosiddetto Volto<br />
Santo (ve<strong>di</strong> box), simbolo<br />
<strong>di</strong> Lucca, venerato da tutta<br />
la città.<br />
il patrono<br />
consacrare<br />
il papa<br />
il secolo<br />
la costruzione<br />
l’artista m./f.<br />
custo<strong>di</strong>re<br />
l’Ultima<br />
cena<br />
venerato<br />
Schutzheiliger<br />
weihen<br />
Papst<br />
Jahrhundert<br />
Bau<br />
Künstler, -in<br />
aufbewahren<br />
letztes<br />
Abendmahl<br />
verehrt<br />
sacro Sacral SAN MARTINO È UN DUOMO ROMANIrivelare<br />
verraten CO IN UNA PICCOLA CITTÀ DI PROVINla<br />
stranezza Merkwür<strong>di</strong>gkeit<br />
CIA, LUCCA. Eppure già nella forma rivela<br />
contrad<strong>di</strong>stinguere<br />
kennzeichnen una stranezza: gli manca quell’armonia che<br />
la costruzione<br />
contrad<strong>di</strong>stingue <strong>di</strong> solito le costruzioni sacre.<br />
sacra Sakralbau<br />
circolare rund<br />
Che siano circolari, a forma <strong>di</strong> basilica, vale a<br />
a pianta mit rechtecki- <strong>di</strong>re a pianta rettangolare, o <strong>di</strong> chiesa tra<strong>di</strong>zionale,<br />
i criteri <strong>di</strong> simmetria <strong>di</strong> norma sono rispet-<br />
rettangolare gem Grundriss<br />
rispettare einhalten<br />
l’arcata Arkadenreihe tati, perché sono lo specchio della perfezione<br />
il pilastro Säule <strong>di</strong>vina. Non nel Duomo <strong>di</strong> Lucca, che ha pianta<br />
asimmetrica , con l’arcata <strong>di</strong> destra più<br />
la navata Kirchenschiff<br />
scolpito in Stein<br />
nella pietra gemeißelt stretta <strong>di</strong> quella <strong>di</strong> sinistra. Proprio sul primo<br />
imperscrutabile unergründlich pilastro all‘ingresso della navata destra compare<br />
un altro elemento misterioso: uno splen<strong>di</strong>-<br />
l’origine f. Ursprung<br />
recitare lauten<br />
cretese kretisch do labirinto scolpito nella pietra, inaspettato<br />
il filo d’Arianna Ariadnefaden ed enigmatico. Imperscrutabile per sua natura,<br />
stranamente scolpito anziché <strong>di</strong>segnato,<br />
il messaggio Botschaft<br />
apparire erscheinen<br />
il Templare Tempelritter come avviene più comunemente, il labirinto<br />
il valore Wert<br />
<strong>di</strong>mostra un’origine<br />
non ortodos-<br />
intervenire hier: ins Spiel<br />
kommen<br />
il condannato zum Tode sa. Ancor più misteriosa<br />
la scritta<br />
a morte Verurteilter<br />
latina sottostante,<br />
che recita: “Questo è il labirinto costruito da Dedalo<br />
cretese, dal quale nessuno che vi entrò poté<br />
uscire eccetto Teseo, aiutato dal filo d’Arianna”.<br />
Perché un simbolo del genere all’ingresso <strong>di</strong> un<br />
Duomo? Che bisogno c’era <strong>di</strong> usare la mitologia<br />
greca per dare un messaggio cristiano? Il filo<br />
d’Arianna qui citato rappresenta le Sacre Scritture?<br />
Non proprio. Questo simbolo, che ogni tanto<br />
appare nelle chiese in giro per l’Europa – come<br />
nella Cattedrale <strong>di</strong> Chartres, dove però è <strong>di</strong>segnato<br />
da pietre e non scolpito – pare sia legato<br />
a un messaggio dei Templari. A confermarne<br />
l‘importanza e il valore interviene una leggenda,<br />
3<br />
secondo la quale il condannato a morte che era<br />
4
31 a PUNTATA<br />
1 2<br />
POCO SACRO<br />
Qui: l’enigmatico labirinto scolpito nella pietra all’interno del Duomo <strong>di</strong> Lucca.<br />
in grado <strong>di</strong> uscire da questo labirinto sarebbe stato graziato.<br />
Che i Templari abbiano lasciato un segno nel Duomo <strong>di</strong> Lucca<br />
sembra <strong>di</strong>mostrato anche da una scacchiera che si trova nel<br />
pavimento della navata sinistra, verso il fondo: la scacchiera,<br />
oggetto giunto dalla Terrasanta con le crociate, era il simbolo<br />
per eccellenza dei cavalieri<br />
Templari, perché si <strong>di</strong>ceva che<br />
i pavimenti del tempio <strong>di</strong> Salomone,<br />
graziare<br />
<strong>di</strong>mostrare<br />
begna<strong>di</strong>gen<br />
nachweisen<br />
sulle cui rovine i Tem-<br />
la scacchiera Schachbrett<br />
il pavimento Boden<br />
plari alloggiavano quando erano<br />
in Palestina, riproducessero la crociata Kreuzzug<br />
giunto gelangen<br />
proprio una scacchiera bianca e<br />
nera, che rappresentava simbolicamente<br />
la contrapposizione<br />
tra Bene e Male. <br />
le rovine pl.<br />
alloggiare<br />
la contrapposizione<br />
Ruinen<br />
einquartiert sein<br />
Gegenüberstellung<br />
IL CROCIFISSO LIGNEO<br />
UN VOLTO DA<br />
DIVINA COMMEDIA<br />
Il Duomo <strong>di</strong> Lucca fu, fin dal Me<strong>di</strong>oevo, il<br />
luogo in cui veniva venerato un crocifisso<br />
particolare, il cosiddetto Volto Santo. Il crocifisso,<br />
in legno nero, sarebbe <strong>di</strong> derivazione<br />
antichissima: secondo la leggenda fu trovato da<br />
Nicodemo quando depose nel sepolcro Gesù.<br />
È solo una leggenda, che però gli ha consentito<br />
<strong>di</strong> entrare ad<strong>di</strong>rittura nella Divina Comme<strong>di</strong>a<br />
<strong>di</strong> Dante, nel canto<br />
il volto Antlitz XXI dell’Inferno (vv.<br />
il Me<strong>di</strong>oevo Mittelalter 48-51). Ci troviamo<br />
il crocifisso Kruzifix<br />
nella quinta bolgia,<br />
la derivazione<br />
Herkunft dove sono puniti i<br />
il sepolcro Grab barattieri, ovvero coloro<br />
che hanno usa-<br />
la bolgia Höllengraben<br />
punire bestrafen<br />
il barattiere Betrüger<br />
to le cariche pubbliche<br />
per arricchirsi.<br />
la carica Amt<br />
arricchirsi sich<br />
Tra i dannati immersi<br />
bereichern nella pece bollente<br />
il dannato Verdammter<br />
la pece Pech ci sono molti lucchesi.<br />
A uno <strong>di</strong> loro<br />
il sollievo Erleichterung<br />
intimare auffordern che si alza per trovare<br />
un po’ <strong>di</strong> sollievo,<br />
ha loco es gibt<br />
la devozione Verehrung<br />
superare übertreffen il <strong>di</strong>avolo guar<strong>di</strong>ano<br />
intima <strong>di</strong> tornare a<br />
immergersi completamente<br />
<strong>di</strong>cendogli che “Qui non ha loco il Santo<br />
Volto”, verso il quale i pellegrini si rivolgono<br />
in venerazione. La devozione a questo oggetto,<br />
che secondo la leggenda giunse a Lucca nel<br />
742, è così grande da avere superato quella<br />
verso i santi protettori della città, San Martino<br />
e San Paolino.<br />
Il Volto Santo,<br />
il crocifisso<br />
custo<strong>di</strong>to<br />
nel Duomo<br />
<strong>di</strong> Lucca.<br />
59<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
Mehr Sprache können Sie<br />
nirgendwo shoppen.<br />
Die besten Sprachprodukte für Ihr Italienisch, ausgewählt und empfohlen<br />
von Ihrem SprachenShop-Team aus dem Spotlight Verlag.<br />
<strong>ADESSO</strong><br />
ÜBUNGS-ROMAN<br />
N<br />
TYPISCHE FEHLER<br />
<strong>ADESSO</strong> JAH<br />
RGANG 2013<br />
Nutzen Sie <strong>di</strong>e<br />
Gelegenheit, alle zwölf<br />
Ausgaben des J ahres 2013 jetzt zu bestel-<br />
len – um Wissenswertes zu erfahren und<br />
Versäumtes nachzuholen.<br />
Der Magazin- ,<br />
der Übungsheft- wie auch der Au<strong>di</strong>o-CDm<br />
20% vergünstigt.<br />
J ahrgang sind u<br />
Magazin-Jahrgang 2013<br />
Artikel-Nr. 942013. € 59,90 (D)/€ 61,20 (A)<br />
Übungsheft<br />
plus-Jahrgang 2013<br />
Artikel-Nr. 941352. € 32,65 (D)/€ 33,60 (A)<br />
Au<strong>di</strong>o-CD-Jahrgang 2013<br />
Artikel-Nr. 941300. € 103,70 (D)/€ 103,70 (A)<br />
TUTTO COMINCIÒ CON<br />
UNA TELEFONATA<br />
Das Buch kann wie ein Roman gelesen<br />
werden. Eine junge Studentin, <strong>di</strong>e sich<br />
auf ihren Stu<strong>di</strong>enabschluss vorbereitet,<br />
bekommt eines Tages einen Anruf, der ihr<br />
komplettes Leben verändert. Schwierige<br />
Wörter sind tabellarisch auf jeder Seite<br />
erklärt und am Ende jedes der 26 Kapitel<br />
gibt es Übungen zu Sprachverständnis,<br />
Wortschatz und Grammatik.<br />
Buch mit 140 Seiten. Italienisch<br />
Niveau B1. Artikel-Nr. 45541<br />
€ 17,90 (D)/€ 18,50 (A)<br />
HO CAPITO!<br />
Typische<br />
Italienisch-Fehler<br />
sicher ver-<br />
meiden, dafü<br />
r sorgt Ho<br />
capito! . Die<br />
wichtigsten St<br />
olpersteine in den Berei-<br />
chen Grammatik, Wortschatz, Recht-<br />
schreibung und Aussprache werden<br />
übersichtlich und anschaulich erklärt.<br />
Abwechslungssreiche<br />
Übungen und Rät-<br />
sel, einprägsa<br />
me Lerntipps und unter-<br />
haltsame Illus<br />
trationen verstärken den<br />
Lerneffekt.<br />
Buch mit 128 Seiten.<br />
Italienisch<br />
Artikel-Nr. 45544<br />
€ 8,99 (D)/€ 9,20 (A)<br />
GRAMMATIK<br />
MAT<br />
SPRACHKURSE<br />
CONGIUNTIVO, CHE PASSIONE!<br />
ÜBUNGEN<br />
Endlich wird dem Konjunk<br />
tiv im Italienschen <strong>di</strong>e Aufmerksammkeit<br />
ge-<br />
schenkt, <strong>di</strong>e er ver<strong>di</strong>ent hat! Dieses Buch behandelt <strong>di</strong>e Niveaustufen<br />
B1-C2 und zeigt Ihnen deutlich, wie Sie den Konjunktiv richtig anwen-<br />
den, egal ob im Bezug auf Substantive oder Verben.<br />
Congiuntivo,<br />
che Passione<br />
! arbeitet dazu mit authentischen<br />
kurzen<br />
Texten<br />
aus dem italienischen<br />
Alltag. Das können Zeitungsartitikel,<br />
Wer-<br />
beplakate, Ra<strong>di</strong>ospots oder italienische Lieder sein.<br />
Die Kapitel sind klar stukturiert und mit einer breiten Palette von<br />
Übungsaufgaben versehen.<br />
Die Lösungen können online k ostenlos<br />
un d ohne Anmeldung herun<br />
tergeladen werden.<br />
Buch mit 160 Seiten. Italienisch.<br />
Niveau B1-C2. Artikel-Nr. 45549<br />
€ 19,90 (D)/€ 20,60 (A)<br />
250 GRAMMATIK-ÜBUNGEN<br />
Alle wichtigen<br />
Grammatikthemen finden<br />
Sie zusammengefasst in <strong>di</strong>esem Buch. Sie<br />
bekommen zahlreiche nützliche Tipps, für<br />
unbekannte e Wörter gibt es ein Glossar.<br />
Buch mit 176 Seiten.Italienisch.<br />
Niveau A1-B2<br />
Artikel-Nr. 45545 . € 9,99 (D)/€ 10,30 (A)<br />
Bei uns finden Sie Lese- und Hörproben zu den ausgewählten Produkten. Für aktuelle Informationen und
Kompetent. Persönlich. In<strong>di</strong>viduell.<br />
LERNEN<br />
N MIT<br />
MUSIK<br />
TYPISCH ITALIEN REISEFÜHRER<br />
R<br />
NUOVO CAN<br />
TA<br />
ACHE TI PA<br />
ASSA<br />
Die aktualisierte Ausgabe von Canta che<br />
ti passa bietet 14 authentische italieni-<br />
sche Lieder von Künstlern wie Gino Paoli,<br />
Tiziano Ferro und Jovanotti. Pro Lied gibt<br />
es eine Unterrichtseinheit<br />
mit vielfälti-<br />
gen Aktivitäten,<br />
Spielen sowie Übungen<br />
zur Grammatik und Vorschlägen, wie <strong>di</strong>e<br />
Lieder im Italienischunterricht<br />
eingebaut<br />
werden können.<br />
Perfekt im Unterricht<br />
oder zum Selbststu<strong>di</strong>um.<br />
Mit Lösungen.<br />
Buch (61 Seiten)<br />
+ Au<strong>di</strong>o-CD. Italienisch<br />
Niveau A1-C1. Artikel-Nr. 45548<br />
€ 35,99 (D)/€ 37,00 (A)<br />
ÜBERLEBEN IN ITA<br />
ALIEN<br />
Der Autor Severgnini möchte, dass wir<br />
Italien nicht nur lieben, sondern<br />
auch<br />
verstehen können. Deshalb schreibt er<br />
in <strong>di</strong>esem Buch über das Leben und<br />
<strong>di</strong>e Art der Italiener und erzählt<br />
über<br />
<strong>di</strong>e unwiderstehlichen Macken<br />
seiner<br />
Landsleute. Es werden interessa<br />
nte Fra-<br />
gen beantwortet. Das Buch gibt es auf<br />
D eutsch und im italienischen Original.<br />
Überleben in Italien. Art.-Nr. 45546<br />
€ 8,99 (D)/ € 9,30 (A)<br />
La testa degli italiani. Art.-Nr. 45300<br />
€ 16,60 (D)/ €17,10 (A)<br />
<strong>11</strong>1 ORTE IN ROM, DIE MAN<br />
GESEHEN HABEN MUSS<br />
Millionen Touristen sind jährlich in Rom<br />
und bewunderern das Kolosseum, den Pe-<br />
tersdom und vieles mehr. Aber <strong>di</strong>e Stadt<br />
bietet noch um<br />
einiges mehr. Warum<br />
gibt es zum Beispiel einen Leuchtturm,<br />
obwohl Rom nicht am Meer liegt? Und<br />
wo ist das Grab<br />
der Päpstin Johanna?<br />
Annett Klingner beantwortet in <strong>di</strong>esem<br />
Buch alles, was man über Rom wissen<br />
sollte.<br />
Reiseführer (230<br />
Seiten). Deutsch<br />
Artikel-Nr. 45547. € 14,95 (D)/€ 15,40 (A)<br />
SPRACHSPIEL<br />
WIE BESTELLE ICH DIESE PRODUKTE?<br />
von den Machern<br />
von <strong>ADESSO</strong>!<br />
Einfach auf www.<br />
sprachenshop.de gehen.<br />
Nach Artikel-Nummer<br />
oder Produktnamen suchen.<br />
Bestellen.<br />
UN FINE SETTIMANA A ROMA<br />
Das Sprachspiel<br />
der <strong>ADESSO</strong>-Redaktion<br />
führt Sie spiele<br />
risch durch Italiens Haupt-<br />
stadt. Das Spiel<br />
verbindet Spielspaß und<br />
Sprachenlerne<br />
n miteinander! Es gibt zwei<br />
Schwierigkeitsstufen (A2/B1 & B1/B2).<br />
Gerne können Sie auch telefonisch, per E-Mail oder Post bestellen<br />
. Bei einer schrift-<br />
lichen oder telefonischen Bestee<br />
llung geben Sie bitte <strong>di</strong>e Artikelnum<br />
mer, <strong>di</strong>e Menge<br />
sowie Ihre Anschrift an.<br />
E-Mail:<br />
Telefon:<br />
Fax:<br />
Post:<br />
bestellung@sprachenshop.de<br />
+49 (0) 7<strong>11</strong> /72 52-245<br />
+49 (0) 7<strong>11</strong> /72 52-3666<br />
Postfach 81 06 80<br />
70523 Stuttgart<br />
Deutschland<br />
Brettspiel mit 2 Niveaustufen. Italienisch<br />
Artikel-Nr. 48108. € 29,95 (D)/€ 30,85 (A)<br />
Sonderangebote<br />
e bestellen Sie<br />
einfach unseren kostenlosen Newsletter. . Alles auf www.sprachenshop.de<br />
w<br />
w.sprachenshop.de
STORIA<br />
100 ANNI<br />
1 a GUERRA MONDIALE<br />
Zum 100. Mal jährt sich in <strong>di</strong>esem Jahr der Beginn des Ersten Weltkriegs.<br />
Wie kein Krieg zuvor wurde der „Große Krieg“ Synonym für ein<br />
bisher ungekanntes Ausmaß an menschlichen Opfern, Elend und Not.<br />
Testo: Salvatore Viola<br />
62<br />
SI MUORE “A TORRENTI UMANI”<br />
Sull‘Isonzo si muore a torrenti umani e nulla finora si è raggiunto.<br />
Così scrive, nel 1915, un generale italiano all’ex<br />
primo ministro Giovanni Giolitti. Questa dura immagine,<br />
questo “morire a torrenti umani” rende appena l’idea<br />
della immane trage<strong>di</strong>a che fu la prima guerra mon<strong>di</strong>ale.<br />
Non ho mai visto tanta rovina, scrive un soldato semplice<br />
alla madre. Quella rovina, in realtà, non l’aveva mai<br />
vista nessuno. Chi ci si era trovato <strong>di</strong> fronte, pensando<br />
che la bestialità umana avesse raggiunto il limite oltre<br />
il quale non si sarebbe<br />
mai più potuti andare, a torrenti in „Menschenumani<br />
strömen“<br />
<strong>di</strong> certo non immaginava<br />
che a quella ministro minister<br />
il primo Premierprima<br />
guerra ne l’immagine f. Bild<br />
sarebbe seguita, immane ungeheuer<br />
dopo poco più <strong>di</strong> la rovina Verderben,<br />
Ruin<br />
20 anni, una seconda<br />
ancor più <strong>di</strong> fronte überstehen<br />
trovarsi gegencruenta.<br />
Forse<br />
il limite Grenze<br />
nessuno come il cruento blutig<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
STORIA<br />
la con<strong>di</strong>zione<br />
il fronte<br />
il destino<br />
precario<br />
l’istante m.<br />
con<strong>di</strong>videre<br />
il <strong>di</strong>sagio<br />
gli stenti pl.<br />
la trincea<br />
la <strong>di</strong>chiarazione<br />
<strong>di</strong> guerra<br />
l’arciduca m.<br />
il nipote m./.<br />
l’erede (m.)<br />
al trono<br />
imperial-regio<br />
ucciso<br />
il colpo<br />
<strong>di</strong> pistola<br />
pianificare<br />
l’esercito<br />
la manovra<br />
Lage<br />
Front<br />
Schicksal<br />
unsicher<br />
Augenblick<br />
teilen<br />
Beschwernis<br />
Elend, Not<br />
Schützengraben<br />
Kriegserklärung<br />
Erzherzog<br />
Neffe, Nichte<br />
Thronfolger<br />
kaiserlichköniglich<br />
tot<br />
Pistolenschuss<br />
planen<br />
Heer<br />
Manöver<br />
far visita<br />
contrario<br />
l’affronto<br />
accogliere<br />
il corteo<br />
il tragitto<br />
il municipio<br />
<strong>di</strong> ritorno da<br />
la vettura<br />
sparare<br />
convinto<br />
precipitare<br />
susseguirsi<br />
il proiettile<br />
mobilitare<br />
essere<br />
la volta <strong>di</strong><br />
la marcia<br />
violare<br />
besuchen<br />
gegen<br />
Affront<br />
empfangen<br />
Kolonne<br />
Fahrt<br />
Rathaus<br />
auf der<br />
Rückfahrt von<br />
Fahrzeug<br />
schießen<br />
überzeugt<br />
sich überstürzen<br />
aufeinanderfolgen<br />
Kugel,<br />
Geschoss<br />
mobilisieren<br />
an der Reihe<br />
sein<br />
Marsch<br />
verletzen<br />
poeta Giuseppe Ungaretti (1888-1970) ha saputo descrivere<br />
la con<strong>di</strong>zione del soldato al fronte, <strong>di</strong> tutti i soldati,<br />
che hanno come orizzonte solo la vita o la morte, un destino<br />
precario e fragile, che può decidersi in un istante.<br />
Al poeta soldato, che in quegli ultimi mesi <strong>di</strong> guerra con<strong>di</strong>vide<br />
i <strong>di</strong>sagi e gli stenti della trincea, bastano meno <strong>di</strong><br />
10 parole: Si sta come d’autunno sugli alberi le foglie.<br />
LA DICHIARAZIONE DI GUERRA<br />
Sono passati 100 anni, da quel 28 luglio 1914, giorno in<br />
cui l’Austria-Ungheria <strong>di</strong>chiara guerra alla Serbia. Un<br />
mese prima, l’arciduca d’Austria Francesco Fer<strong>di</strong>nando,<br />
nipote dell’imperatore Francesco Giuseppe ed erede al<br />
trono imperial-regio d’Austria e d’Ungheria, cadeva ucciso<br />
sotto i colpi <strong>di</strong> pistola dello studente serbo Gavrilo<br />
Princip, <strong>di</strong> 19 anni. Princip faceva parte <strong>di</strong> un gruppo <strong>di</strong><br />
giovanissimi nazionalisti serbi che avevano pianificato<br />
un attentato contro l’erede al trono. Doveva essere un<br />
giorno <strong>di</strong> festa, a<br />
Sarajevo. Francesco<br />
Fer<strong>di</strong>nando,<br />
ispettore generale<br />
dell’esercito, dopo<br />
aver partecipato alle<br />
manovre in Bosnia,<br />
aveva deciso <strong>di</strong> far<br />
visita alla capitale. Per<br />
i serbi, contrari all’annessione<br />
della Bosnia<br />
all’Austria, si trattava<br />
<strong>di</strong> un affronto. Sarajevo<br />
accolse festante il corteo<br />
imperiale. In una delle sei<br />
auto sedevano l’arciduca e<br />
sua moglie Sofia. Durante il<br />
tragitto verso il municipio, il<br />
corteo subì un primo attentato: una bomba. Francesco<br />
Fer<strong>di</strong>nando e la moglie si salvarono per miracolo. Nello<br />
stesso giorno, <strong>di</strong> ritorno dal municipio, l’auto dell’arciduca<br />
fu costretta a fermarsi per fare manovra. Per puro<br />
caso, in quel momento Princip si trovava proprio davanti<br />
alla vettura. Ne approfittò e sparò, colpendo a morte<br />
Francesco Fer<strong>di</strong>nando e la duchessa Sofia. Gli austriaci,<br />
convinti che <strong>di</strong>etro l’attentato ci sia la Serbia, un mese<br />
dopo, il 28 luglio, <strong>di</strong>chiarano guerra.<br />
GLI EVENTI PRECIPITANO<br />
Da ora in poi gli eventi precipitano. Le <strong>di</strong>chiarazioni<br />
<strong>di</strong> guerra si susseguono. Il 1° agosto la Germania <strong>di</strong>chiara<br />
guerra alla Russia, che dal 30 luglio, giorno in<br />
cui i primi proiettili austriaci hanno colpito Belgrado,<br />
ha mobilitato le sue truppe. Il 3 agosto è la volta della<br />
Francia. Il 4 agosto l’Inghilterra <strong>di</strong>chiara guerra alla<br />
Germania, dopo che questa, nella sua marcia verso<br />
la Francia, aveva violato la neutralità del Belgio e del<br />
63<br />
70.000.000<br />
Il totale degli uomini mobilitati in<br />
tutto il mondo.<br />
17<br />
Le nazioni coinvolte. Oltre alle<br />
gran<strong>di</strong> potenze europee partecipano<br />
al conflitto Giappone, Stati<br />
Uniti, Impero Ottomano.<br />
PASSO DELLO<br />
STELVIO<br />
Tra queste montagne gelide gli austriaci<br />
si scontrano con gli italiani.<br />
GIOLITTI<br />
È tra i maggiori sostenitori della<br />
neutralità italiana. Per lui l’Italia<br />
non è pronta alla guerra.<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
STORIA<br />
UN MASSACRO MAI VISTO PRIMA<br />
I sogni <strong>di</strong> gloria <strong>di</strong> molti giovani che non<br />
vedevano l’ora <strong>di</strong> <strong>di</strong>mostrare il loro coraggio<br />
e il loro eroismo, sacrificando la vita per la<br />
patria, si spegneranno nel fango delle trincee<br />
e nel gelo delle montagne.<br />
64<br />
Lussemburgo, della quale gli inglesi erano garanti.<br />
In breve, si crea un effetto domino e quasi tutte le nazioni<br />
del continente europeo vengono coinvolte in quella<br />
che, all‘inizio, verrà chiamata Grande Guerra, ma che,<br />
allargandosi anche fuori dell‘Europa con l‘intervento<br />
<strong>di</strong> potenze come gli Stati Uniti e il Giappone, <strong>di</strong>verrà la<br />
prima guerra mon<strong>di</strong>ale. Un conflitto <strong>di</strong> <strong>di</strong>mensioni spaventose.<br />
Qualcosa che nella storia, fino ad allora, non si<br />
era mai visto. La guerra finirà per mobilitare, in tutto il<br />
mondo, quasi 70 milioni <strong>di</strong> uomini.<br />
LA NEUTRALITÀ DELL’ITALIA<br />
Alla vigilia del conflitto, l’Italia faceva parte, con la Germania<br />
e l’Austria-Ungheria, della Triplice Alleanza. Allo<br />
scoppio della guerra, invece <strong>di</strong> unirsi alle due potenze<br />
contro Francia, Inghilterra e Russia, si <strong>di</strong>chiara neutrale.<br />
Ufficialmente l’Italia si richiama a un articolo del trattato<br />
che, nel 1882, aveva sancito l’alleanza fra le tre monarchie<br />
e che prevedeva l’intervento militare solo nel<br />
caso che uno dei tre alleati fosse stato aggre<strong>di</strong>to. La vera<br />
ragione, forse, è più da ricercare nel fatto che l’Italia, in<br />
quel momento, non era pronta a una guerra <strong>di</strong> quelle <strong>di</strong>mensioni.<br />
Soprattutto, l’Austria-Ungheria non aveva intenzione<br />
<strong>di</strong> fare alcuna concessione territoriale all’Italia<br />
in cambio dell’intervento. L’anno successivo, invece, si<br />
NEUTRALISTI E INTERVENTISTI<br />
Mentre il governo, presieduto in quel momento da Antonio<br />
Salandra (1853-1931), <strong>di</strong>chiara la propria neutralità,<br />
l’Italia si spacca in due: da una parte ci sono i neutralisti<br />
e dall‘altra gli interventisti. Nelle file dei primi troviacoinvolgere<br />
spaventoso<br />
alla vigilia <strong>di</strong><br />
la Triplice<br />
Alleanza<br />
lo scoppio<br />
unirsi<br />
richiamarsi a<br />
il trattato<br />
sancire<br />
l’intervento<br />
aggre<strong>di</strong>re<br />
ricercare<br />
l’intenzione f.<br />
in cambio <strong>di</strong><br />
hineinziehen<br />
erschreckend<br />
am Vorabend<br />
Dreibund<br />
Ausbruch<br />
hier: sich<br />
anschließen<br />
sich berufen auf<br />
Vertrag<br />
festlegen<br />
Eingreifen<br />
angreifen<br />
suchen<br />
Absicht<br />
im Gegenzug<br />
für<br />
<strong>di</strong>sponibile bereit,<br />
verfügbar<br />
il fronte<br />
opposto Gegenseite<br />
la vittoria Sieg<br />
il <strong>di</strong>ritto Anspruch,<br />
il patto Vertrag<br />
il governo Regierung<br />
presieduto geführt<br />
spaccarsi sich in zwei<br />
Lager spalten<br />
il neutralista Befürworter<br />
m. der Neutralität<br />
l’inter- Befürworter<br />
ventista m. eines Einsatzes<br />
la fila Reihe<br />
<strong>di</strong>mostrano <strong>di</strong>sponibili a fare quelle stesse concessioni gli<br />
“alleati” del fronte opposto, che promettono all’Italia, in<br />
caso <strong>di</strong> vittoria, il Trentino e l‘Alto A<strong>di</strong>ge fino al Brennero,<br />
Trieste, Gorizia, Gra<strong>di</strong>sca, parte dell‘Istria e della Dalmazia,<br />
<strong>di</strong>ritti sull‘Albania (patto <strong>di</strong> Londra, 26 aprile 1915).<br />
ATTENTATO<br />
Nel giugno 1914 l’arciduca Francesco<br />
Fer<strong>di</strong>nando rimane ucciso<br />
in un attentato.<br />
5.000.000<br />
Gli uomini mobilitati in Italia.<br />
4<br />
Gli imperi <strong>di</strong>ssolti dopo la Prima<br />
guerra mon<strong>di</strong>ale: Impero Austro-ungarico,<br />
Impero Ottomano,<br />
Impero Tedesco e Impero Russo.<br />
AVIAZIONE<br />
Con l’impiego degli aerei da caccia,<br />
per la prima volta la guerra si<br />
combatte anche nell’aria.<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
STORIA<br />
il Consiglio<br />
dei ministri Ministerrat<br />
l’irredentista m.: Anhänger des<br />
Irredentismus, der <strong>di</strong>e Befreiung<br />
der insbesondere unter Habsburger-Herrschaft<br />
stehenden italienischen<br />
Gebiete anstrebt<br />
riprendere sich zurückholen<br />
il dominio Herrschaft<br />
espellere ausschließen<br />
fondato gegründet<br />
schierarsi sich aufstellen,<br />
Partei ergreifen<br />
perseguitare verfolgen<br />
il segretario Parteigenerale<br />
vorsitzender<br />
la minoranza Minderheit<br />
contare zählen<br />
infarcito <strong>di</strong> gespickt mit<br />
il megafono Sprachrohr<br />
la ragione Rechtfertigungsgrund<br />
artistico künstlerisch<br />
non vedere es nicht erwarl’ora<br />
<strong>di</strong> ten können<br />
mettere auf <strong>di</strong>e Probe<br />
alla prova stellen<br />
il coraggio Mut<br />
sacrificare opfern<br />
il fango Schlamm<br />
il gelo Eiseskälte,<br />
Frost<br />
travolgere fortreißen<br />
mo i socialisti, i cattolici e<br />
i liberali dell’ex presidente<br />
del Consiglio dei ministri<br />
Giovanni Giolitti (1841-<br />
1928); tra i secon<strong>di</strong> gli irredentisti,<br />
i quali sperano,<br />
con le armi, <strong>di</strong> riprendere<br />
i territori italiani che<br />
si trovano ancora sotto<br />
il dominio austriaco; i liberali<br />
conservatori e una<br />
parte dei socialisti, guidati<br />
dall’allora <strong>di</strong>rettore<br />
dell’Avanti! (il giornale del<br />
Partito socialista) Benito<br />
Mussolini, che per le sue<br />
idee interventiste verrà<br />
espulso sia dal partito sia<br />
dal giornale e proseguirà<br />
la sua campagna interventista<br />
dalle pagine del<br />
Popolo d’Italia, da lui fondato<br />
nel novembre dello<br />
stesso anno. Sulle posizioni<br />
<strong>di</strong> Mussolini si schierano<br />
anche personaggi che,<br />
anni dopo, da Mussolini e<br />
dal fascismo saranno perseguitati,<br />
come Antonio Gramsci, che nel 1921 fonderà il<br />
Partito comunista d’Italia, e Palmiro Togliatti (1893-1964),<br />
che del Partito comunista, a partire dalla metà degli anni<br />
Trenta fino alla sua morte, sarà il segretario generale.<br />
Sebbene in minoranza, furono soprattutto gli interventisti<br />
a far parlare <strong>di</strong> sé. Qualche<br />
voce fuori dal coro c‘era, ma<br />
molti erano per l’intervento a<br />
fianco degli alleati contro gli<br />
austro-ungarici. Del resto, potevano<br />
contare sulla voce <strong>di</strong> personaggi<br />
Sull’Isonzo si muore<br />
a torrenti umani e<br />
nulla finora si è<br />
raggiunto.<br />
del calibro <strong>di</strong> Gabriele D’Annunzio, il poeta che, con la<br />
sua propaganda infarcita <strong>di</strong> retorica nazionalista e culto<br />
dell’eroismo, fu un vero megafono per le ragioni dell’intervento.<br />
Erano a favore della guerra gran parte del<br />
mondo universitario e le avanguar<strong>di</strong>e artistiche, come i<br />
futuristi, per i quali la guerra era “la sola igiene del mondo”,<br />
parola <strong>di</strong> Tommaso Marinetti.<br />
ADDIO SOGNI DI GLORIA<br />
Nel maggio del 1915, l’Italia <strong>di</strong>chiara guerra all’Austria-Ungheria.<br />
I sogni <strong>di</strong> gloria <strong>di</strong> molti giovani,<br />
che non vedevano l’ora <strong>di</strong> mettere alla prova il loro<br />
coraggio e <strong>di</strong> sacrificare la vita per la patria, si spegneranno<br />
nel fango delle trincee e nel gelo<br />
delle montagne, quando verranno<br />
travolti da quel “torrente <strong>di</strong><br />
morti” ai quali nessuna<br />
vittoria potrà mai<br />
dare pace.<br />
65<br />
18.000.000<br />
È il totale dei caduti, tra militari e<br />
civili, durante tutto il conflitto.<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
LIBRI E LETTERATURA<br />
DI LUCA VITALI<br />
66<br />
RITORNO<br />
ALLE ORIGINI<br />
Un ragazzo romano parte dalla sua<br />
città per conoscere il villaggio da<br />
cui proviene la sua famiglia: Illmitz è<br />
lontana, oltre il confine, dove si parla<br />
un’altra lingua. Prende alloggio in<br />
una locanda e si lascia permeare dalla<br />
vita del paese mentre, alla ricerca<br />
delle proprie ra<strong>di</strong>ci, riflette sulla vita.<br />
La solitu<strong>di</strong>ne, lontano dalla<br />
Capitale, suscita ricor<strong>di</strong><br />
che si intrecciano con i conoscere kennenlernen<br />
oltre jenseits<br />
sogni notturni e le esplorazioni<br />
che compie fuori<br />
il confine Grenze<br />
prendere unterkommen,<br />
dalla locanda. L’incontro alloggio einziehen<br />
con la natura costituisce la la locanda Gasthof<br />
base su cui cresce un sentimento<br />
permeare durchcomprensione<br />
<strong>di</strong> appagamento e<br />
che gli permetterà<br />
<strong>di</strong> ritornare. Opera<br />
prima della Tamaro, pubblicata<br />
solo ora, il racconto<br />
la ricerca<br />
la ra<strong>di</strong>ce<br />
riflettere<br />
la solitu<strong>di</strong>ne<br />
dringen<br />
Suche<br />
Wurzel<br />
nachdenken<br />
Einsamkeit<br />
ha tutte le tematiche<br />
intrecciarsi sich vermischen<br />
della scrittrice triestina: il<br />
notturno nächtlich<br />
rapporto <strong>di</strong>fficile con i genitori<br />
e quello privilegia-<br />
l’appagamento Befrie<strong>di</strong>gung<br />
l’esplorazione f. Erkundung<br />
to con la nonna, le gran<strong>di</strong> la comprenquestioni<br />
dell’esistenza.<br />
sione Verständnis<br />
Lingua: facile; Genere:<br />
racconto. Susanna<br />
Tamaro, Illmitz,<br />
Bompiani, 124 pagine.<br />
la tematica<br />
il rapporto<br />
privilegiato<br />
la questione<br />
Thema<br />
Verhältnis<br />
bevorzugt<br />
Frage<br />
L’ITALIA DI<br />
UNA VOLTA<br />
Questo romanzo anomalo, <strong>di</strong> un autore<br />
maturo ma sconosciuto, ha attirato<br />
l’attenzione della critica. Si presenta<br />
come una panoramica degli<br />
ultimi 50 anni in Italia: i ricor<strong>di</strong> <strong>di</strong> gioventù<br />
del protagonista, un ingegnere<br />
romano nato nel 1946, spaziano dalle<br />
estati al mare ai tempi del boom<br />
economico, dalla militanza nel ’68 all’ingresso nel mondo<br />
del lavoro, dall’urbanistica della Capitale alla passione<br />
per le vacanze in Grecia.<br />
Il racconto è filtrato<br />
dallo sguardo <strong>di</strong>sincantato<br />
dell’ingegnere che so-<br />
attirare <strong>di</strong>e Aufmerk-<br />
maturo reif<br />
gnava <strong>di</strong> costruire ponti e l’attenzione samkeit auf<br />
si ritrova invece testimone<br />
<strong>di</strong> un collasso ecologi-<br />
il ricordo Jugend-<br />
sich ziehen<br />
co, sociale ed economico. <strong>di</strong> gioventù erinnerung<br />
La sua è una vita normale,<br />
ma inquadrata nella<br />
l’ingegnere m. Ingenieur<br />
spaziare da reichen von<br />
<strong>di</strong>mensione epica <strong>di</strong> una<br />
il boom Wirtschaftsgenerazione<br />
vissuta in un<br />
economico boom<br />
lungo “tempo <strong>di</strong> pace”,<br />
l’urbanistica Stadtplanung<br />
che ha visto tramontare<br />
la passione Leidenschaft<br />
tutte le proprie illusioni.<br />
lo sguardo Blick<br />
Lingua: Abbastanza<br />
<strong>di</strong>sincantato ernüchtert<br />
<strong>di</strong>fficile Genere: romanzo.<br />
Francesco Pecoraro,<br />
il ponte Brücke<br />
La vita in tempo <strong>di</strong> pace, il testimone Zeuge<br />
Ponte alle Grazie, 509<br />
inquadrato eingeordnet<br />
pagine.<br />
tramontare untergehen<br />
con teglie <strong>di</strong> melanzane alla parmigiana e pasta al forno.<br />
Nell’ultimo capitolo troviamo le ricette <strong>di</strong> questi e <strong>di</strong><br />
tanti altri piatti, come la frittata <strong>di</strong> pasta o gli involtini <strong>di</strong><br />
pesce spada. Il libro accompagna il lettore alla scoperta<br />
del lato gastronomico dell’estate all’italiana e non rinuncia<br />
al pizzico <strong>di</strong> ironia tipico <strong>di</strong> chi guarda questo mondo<br />
con gli occhi <strong>di</strong> un bambino o <strong>di</strong> un ragazzo. F. Memo<br />
Pierpaolo Lala, Una frisella sul mare, canzoni ricor<strong>di</strong> e<br />
ricette da spiaggia, Lupo e<strong>di</strong>tore, € 12.<br />
IL QUARTO LIBRO<br />
I RITI DEGI ITALIANI AL MARE<br />
Quali sono i vostri primi ricor<strong>di</strong>? Quasi per tutti la risposta è semplice: quelli <strong>di</strong> spensierate<br />
vacanze estive, in riva al mare, mentre fra un castello <strong>di</strong> sabbia e un gelato si<br />
imparava a nuotare e a suonare la chitarra con gli amici. Una frisella sul mare è proprio<br />
una raccolta <strong>di</strong> ricor<strong>di</strong>. Scrittori, giornalisti e food blogger raccontano esperienze vissute<br />
da bambini o adolescenti sulle spiagge della Puglia. Storie personali, ma in fondo<br />
comuni a tutti gli italiani. Il libro è <strong>di</strong>viso in tre parti: canzoni, ricor<strong>di</strong> e ricette. La<br />
particolarità <strong>di</strong> ogni racconto sono le canzoni cantate accanto ai falò in riva al mare, le<br />
atmosfere, ma soprattutto le ricette e i piatti, non propriamente leggeri, che vengono<br />
consumati in spiaggia. Gli italiani, infatti, hanno la tra<strong>di</strong>zione <strong>di</strong> arrivare sotto l’ombrellone<br />
ben organizzati<br />
il ricordo<br />
spensierato<br />
le vacanze<br />
(pl.) estive<br />
il castello<br />
<strong>di</strong> sabbia<br />
lo scrittore<br />
l’esperienza<br />
in fondo<br />
comune<br />
<strong>di</strong>videre<br />
Erinnerung<br />
unbeschwert<br />
Sommerferien<br />
Sandburg<br />
Schriftsteller<br />
Erfahrung<br />
im Grunde<br />
gemeinsam<br />
aufteilen<br />
la particolarità<br />
il falò<br />
l’atmosfera<br />
l’ombrellone m.<br />
la teglia<br />
la frittata<br />
gli involtini<br />
<strong>di</strong> pesce<br />
spada<br />
rinunciare<br />
il pizzico<br />
Besonderheit<br />
Lagerfeuer<br />
Stimmung<br />
Sonnenschirm<br />
Auflaufform<br />
Omelette<br />
Schwertfisch-<br />
Roulade<br />
verzichten<br />
Quäntchen<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
LIBRI E LETTERATURA<br />
© archivio Giovannetti/effigie<br />
L’AUTORE DEL MESE<br />
CARLO<br />
CASSOLA<br />
Nasce a Roma da un giornalista socialista lombardo e<br />
da madre toscana. Già da ragazzo si de<strong>di</strong>ca alla scrittura<br />
e fonda una rivista con il figlio <strong>di</strong> Mussolini, Vittorio.<br />
Dopo la laurea in Legge inizia a frequentare un gruppo <strong>di</strong><br />
scrittori fiorentini e pubblica su <strong>di</strong>verse riviste. Nominato<br />
professore <strong>di</strong> liceo a Grosseto, si trasferisce a Cecina.<br />
Combatte nella Resistenza in Maremma e nell’Appennino,<br />
come poi racconterà nel romanzo Fausto e Anna (1952).<br />
Prende parte attiva alla ricostruzione, ma quando, nel<br />
1949, la moglie muore, si ritira. Supera la crisi scrivendo<br />
Il taglio del bosco, con cui inaugura una nuova poetica.<br />
Legato al paesaggio<br />
e alla tra<strong>di</strong>zione realista<br />
toscana, scrive molto, e<br />
arriva al successo con La<br />
ragazza <strong>di</strong> Bube, Premio<br />
Strega 1960, poi trasformato<br />
in film da Comencini.<br />
Duramente criticato<br />
dal Gruppo ’63, è accusato<br />
<strong>di</strong> sentimentalismo e<br />
<strong>di</strong>sfattismo. Cassola non<br />
accetta l’idea del progresso<br />
storico e dell’emancipazione,<br />
sottolinea invece<br />
sofferenza e solitu<strong>di</strong>ne<br />
esistenziale, tipiche del<br />
mondo conta<strong>di</strong>no cui si<br />
sente legato. Negli ultimi<br />
anni sviluppa tematiche<br />
<strong>di</strong> tipo ecologista e pacifista,<br />
animalista e antimilitarista,<br />
cui de<strong>di</strong>ca opere<br />
<strong>di</strong> narrativa e saggistica.<br />
de<strong>di</strong>carsi<br />
fondare<br />
la rivista<br />
la laurea<br />
la Legge<br />
pubblicare<br />
combattere<br />
la ricostruzione<br />
ritirarsi<br />
superare<br />
legato<br />
trasformato<br />
in film<br />
il <strong>di</strong>sfattismo<br />
il progresso<br />
la sofferenza<br />
la solitu<strong>di</strong>ne<br />
la narrativa<br />
la saggistica<br />
Lo scrittore<br />
Carlo Cassola<br />
(1917-1987).<br />
sich widmen<br />
gründen<br />
Zeitschrift<br />
Stu<strong>di</strong>enabschluss<br />
Gesetz,<br />
hier: Jura<br />
veröffentlichen<br />
kämpfen<br />
Wiederaufbau<br />
sich zurückziehen<br />
überwinden<br />
verbunden<br />
verfilmt<br />
Defaitismus,<br />
Schwarzseherei<br />
Fortschritt<br />
Leiden<br />
Einsamkeit<br />
Belletristik<br />
Essayistik<br />
IL TAGLIO DEL BOSCO<br />
Pubblicato nel 1954, il libro parla <strong>di</strong> Guglielmo, che ancora<br />
praticava un antico mestiere tipico delle popolazione<br />
dell‘Appennino: il taglialegna. Ogni inverno, in Toscana,<br />
i conta<strong>di</strong>ni si spostavano a squadre e trascorrevano<br />
mesi e mesi lontani dalle famiglie, nel bosco, per tagliare<br />
legna da trasformare in carbone e in legname da costruzione.<br />
Una vita <strong>di</strong> privazioni, ridotta agli elementi essenziali,<br />
priva <strong>di</strong> contatti umani,<br />
che oggi è <strong>di</strong>fficile anche praticare ausüben<br />
solo immaginare. La sua il mestiere Handwerk,<br />
lenta monotonia è metafora<br />
Beruf<br />
dell’impegno con cui<br />
ciascuno <strong>di</strong> noi deve combattere<br />
giorno per giorno,<br />
con il sudore, la pazienza<br />
e l’attenzione.<br />
Lingua: me<strong>di</strong>a <strong>di</strong>fficoltà<br />
Genere: racconto realista.<br />
Carlo Cassola, Il taglio<br />
del bosco, Rizzoli, 179<br />
pagine.<br />
il taglialegna<br />
spostarsi<br />
a squadre<br />
il carbone<br />
il legname da<br />
costruzione<br />
la privazione<br />
l’impegno<br />
combattere<br />
Holzfäller<br />
hier: unterwegs<br />
sein<br />
gruppenweise<br />
Kohle<br />
Bauholz<br />
Entbehrung<br />
Einsatz<br />
kämpfen<br />
DAL LIBRO<br />
“È dura la vita del carbonaio”, cominciò l’uomo. “Cosa<br />
credete voi taglialegna? Che sia peggio la vostra? A voi<br />
non accade mai <strong>di</strong> stare in pie<strong>di</strong> settantadue ore <strong>di</strong> seguito.<br />
Lavorare nei boschi è la sorte peggiore che possa capitare<br />
a un uomo, ma fra il taglialegna e il carbonaio c‘è<br />
<strong>di</strong>fferenza. La vostra è ancora una vita da cristiani. È un<br />
lavoro faticoso, ma siete in comitiva e la sera vi mettete<br />
intorno al fuoco a far due chiacchiere. Guardate le mie<br />
mani. Voi le avete screpolate ma pulite: e invece le mie,<br />
vedete? il carbone s’insinua sotto la pelle e non va più<br />
via. E succedono casi <strong>di</strong> avvelenamento: a forza <strong>di</strong> respirare<br />
carbone, finisce che<br />
l’organismo s’intossica, e<br />
in quarantott‘ore si parte<br />
il carbonaio<br />
il taglialegna<br />
Köhler<br />
Holzfäller<br />
accadere passieren<br />
per l’altro mondo. Questa<br />
<strong>di</strong> seguito hier: ununterè<br />
la sorte che sta sempre<br />
brochen<br />
sospesa sul nostro capo.<br />
A voi, che cosa può succedere?<br />
la sorte<br />
la <strong>di</strong>fferenza<br />
Schicksal, Los<br />
Unterschied<br />
Se vi sfugge l’accet-<br />
essere in der Gruppe<br />
in comitiva sein<br />
ta, al massimo vi tagliate<br />
far due sich<br />
un piede o una mano“. chiacchiere unterhalten<br />
“Conosco, – <strong>di</strong>sse Guglielmo,<br />
screpolato rissig<br />
– un mestiere<br />
insinuarsi eindringen<br />
l’avvelepiù<br />
duro”. E poiché l’altro<br />
lo guardava interro-<br />
respirare einatmen<br />
namento Vergiftung<br />
gativamente: “Il minatore”,<br />
rispose. “Sono stato<br />
intossicarsi<br />
sospeso<br />
sich vergiften<br />
hängend<br />
l’accetta Axt<br />
l‘altro giorno nella miniera<br />
(...)”, <strong>di</strong>sse poi. “Ho vi-<br />
gativamente fragend<br />
interrosto<br />
in che stato escono gli il minatore Bergmann<br />
uomini dai pozzi”.<br />
il pozzo Grube, Schacht<br />
67<br />
<strong>ADESSO</strong> LUGLIO 2014
SprachkurSe und Sprachferien<br />
Sprachkurse, Prüfungszentrum<br />
Sprachreisen, Sprachberufe<br />
Tel. 06221 8994-2943, sprachen@fuu.de<br />
www.fuu-languages.com<br />
Italienische Sprachschule in Genua<br />
In der Nähe von Portofino und Cinque Terre<br />
Sprachferien<br />
Bildungsurlaub<br />
Via Caffaro 4/7<br />
16124 Genua<br />
Tel. +39 010 2465870<br />
Fax +39 010 2542240<br />
info@adoortoitaly.com<br />
www.adoortoitaly.com<br />
Wohnen und lernen in Padua<br />
Italienisch-Sprachkurs 1-4Wochen mit einer<br />
erfahrenen Italienisch-Deutsch Lehrerin. Unterkunft<br />
in einer kleinen, eleganten zentral gelegenen Wohnung<br />
für 1max. 2Personen. Abendessen bei der Familie<br />
der Lehrerin.<br />
Website: www.imparareitalianoapadova.com<br />
Tel.: 0039-049-8750468<br />
Mola <strong>di</strong> Bari – Apulien<br />
Abseits vom Massen-Tourismus<br />
Italienisch lernen und erleben<br />
Tel: 0049 8161 78 95 28<br />
oder 0039 34 94 62 65 41<br />
http://www.sprachferien-italien.de<br />
Sant‘anna InStItute<br />
Italienische Sprache und Kultur in Sorrent<br />
www.sorrentolingue.com · info@sorrentolingue.com<br />
Tel. +39 081 807 55 99 · Fax +39 081 532 41 40<br />
<br />
<br />
www.spotlightverlag.de<br />
haben Sie fragen zu anzeigenschaltungen?<br />
Tel. +49 (0)89/8 56 81-131 · Fax +49 (0)89/8 56 81-139<br />
E-Mail: anzeige@spotlight-verlag.de<br />
BerufSauSBildung, fortBildung<br />
Sprachprodukte<br />
www.welthandelskorrespondent.com<br />
staatl. anerk. Berufsfachschule:Europasekretär/in, Korrespondent/in, 062218994-2943<br />
www.europasekretaerin.de<br />
staatl. anerkannt, kleine Klassen, mit Uni.-Abschluss, BBS, ☎ (07221) 22661<br />
<br />
<br />
Mehr Sprache<br />
können Sie<br />
nirgendwo<br />
shoppen.<br />
Kompetent. Persönlich. In<strong>di</strong>viduell.<br />
Alles, was Sie wirklich brauchen,<br />
um eine Sprache zu lernen:<br />
Bücher und DVDs in Originalsprache,<br />
Lernsoftware und<br />
vieles mehr.<br />
Klicken und Produktvielfalt<br />
entdecken:<br />
Themenvorschau<br />
ausgabe 08/14:<br />
• Sizilien – mit dem Pferd unterwegs<br />
• Die Mozzarelle<br />
Anzeigenschluss: 25.06.14, Erstverkaufstag: 30.07.14<br />
ausgabe 09/14:<br />
• Großes Sprach-Special<br />
• Ein Wochenende in Vene<strong>di</strong>g<br />
• Franciacorta, Lombardei<br />
Anzeigenschluss: 23.07.14, Erstverkaufstag: 27.08.14<br />
Änderungen vorbehalten.<br />
Ihre Anzeige im<br />
Sprach- und Reisemarkt AdeSSo<br />
Print & E-Paper<br />
Rabatte<br />
ab 3 Anzeigen 3 % Rabatt<br />
ab 6 Anzeigen 6 % Rabatt<br />
ab 9 Anzeigen 10 % Rabatt<br />
ab 12 Anzeigen 15 % Rabatt<br />
Beispiel 1<br />
1-spaltig / 20 mm hoch<br />
e 86,– (schwarz/weiß)<br />
e <strong>11</strong>1,– (farbig)<br />
Beispiel 3<br />
2-spaltig / 30 mm hoch<br />
e 258,– (schwarz/weiß)<br />
e 333,– (farbig)<br />
Beispiel 2<br />
1-spaltig / 40 mm hoch<br />
e 172,– (schwarz/weiß)<br />
e 222,– (farbig)<br />
Weitere Formate möglich.<br />
Alle Preise zuzüglich MwSt.<br />
aDesso LUGLIO 2014
SprachkurSe und Sprachferien<br />
Scuola Leonardo da Vinci®<br />
Italienisch in Florenz – Mailand – Rom – Siena<br />
www.scuolaleonardo.com<br />
Trieste<br />
Tropea<br />
ITALIENISCH IN FLORENZ<br />
SPEZIALANGEBOT<br />
Sprachkurse für Erwachsene<br />
in kleiner Gruppe 4 Std/Tag<br />
inkl. Aktivitäten, inkl. Einzelzimmer<br />
2 Wochen = € 529,–<br />
(2 Wo. Kunstgeschichte € 739,–)<br />
Scuola Toscana<br />
Via de’Benci, 23 · 50122 Firenze<br />
Tel/Fax 0039 055 244583<br />
www.scuola-toscana.com<br />
+39 040 304020 | Als Bildungsurlaub anerkannt | +39 0963 603284<br />
Stu<strong>di</strong>talia Sar<strong>di</strong>nien<br />
Italienisch lernen<br />
Sprachferien in Olbia<br />
www.stu<strong>di</strong>talia.com<br />
(0039) 333 2133760 infotiscali@stu<strong>di</strong>talia.com<br />
www.piccolauniversitaitaliana.com<br />
Rein ins Land.<br />
Raus mit der Spache.<br />
Sprachreisen & Sprachkurse weltweit<br />
DIALOG-SPRACHREISEN<br />
T. 0761 286470 • www.<strong>di</strong>alog.de<br />
italienisch auf<br />
SIZILIEN<br />
am Meer<br />
www.solemar-sicilia.it<br />
fax +39 091 955561<br />
VerSchiedeneS<br />
Sizilien – Meer und Kultur<br />
Italienisch-Sprachkurs und klassische Kochschule mit<br />
einer erfahrenen Muttersprachlehrerin. Unterkunft<br />
und Verpflegung in der familiären Atmosphäre der<br />
Lehrerin, in einem kleinen Dorf <strong>di</strong>rekt an der Küste.<br />
Tel: +39-091-8787146,<br />
e-mail: rb.sicilia@hotmail.com<br />
AlfaSprachReisen<br />
Die schönsten Ziele und <strong>di</strong>e besten<br />
Programme für Ferien, Freizeit und<br />
Beruf. Informationen und Beratung:<br />
www.alfa-sprachreisen.de<br />
Telefon 07<strong>11</strong>-61 55 300<br />
www.adesso-online.de<br />
Lernen Sie Italienisch<br />
- vor Ort und hautnah -<br />
auf unserem Landgut<br />
IN DER MAREMMA !<br />
Einzel-, Paar-, Familien-, Senioren-,<br />
Kleingruppenkurse in familiärer Atmosphäre.<br />
Eigene FeWo’s! Tel. 0039 0564 507922<br />
www.podere-carbone.de (mit Video!)<br />
ferienhÄuSer und -Wohnungen<br />
Nächster Anzeigentermin: 23. Juli<br />
für <strong>di</strong>e September-Ausgabe<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
ROMA + UMBRIA/TOSC/MARCHE<br />
Gün. priv. Landhs + fam. Hotels, teils Pool!<br />
Rom: priv. Stadtwhgn in guter Lage!<br />
Alle Termine: Tel. 0981-13655<br />
info@casaclub.de; www.casaclub.de<br />
SARDINIEN + SIZ. + SÜDIT.<br />
Exkl. + gün. priv. Einzelhs + fam. Hotels<br />
am Meer an herrl. Sandstränden!<br />
Auch kurzfr. alle Termine: Tel. 0981-3656<br />
info@casaclub.de; www.casaclub.de<br />
Unesco-Welterbe Cilento<br />
Meer, Berge, griechische Tempel...<br />
Villen, Fewos+Hotels am Meer<br />
Wandern auf Italienisch<br />
Erlebnissprachkurs<br />
0941 /567 6460, www.cilento-ferien.de<br />
Nördl. Toscana: Gepflegte, allein stehende Ferien-Landhäuser mit Privat-Pool.<br />
Ferienwohnungen in ruhig gelegenen Privathäusern mit Pool.<br />
Bezaubernde Panorama-Lage. Persönlich ausgewählt und getestet.<br />
mobil 0049 (0) 177 7464025, www.residenzetoscane.com<br />
aDesso LUGLIO 2014
NEL PROSSIMO NUMERO<br />
ABO:<br />
Spotlight Verlag GmbH<br />
Kundenbetreuung<br />
Postfach 1565, 82144 Planegg<br />
Internet: www.spotlight-verlag.de<br />
Montag bis Donnerstag: 9 bis 18 Uhr<br />
Freitag: 9 bis 16 Uhr<br />
Kundenbetreuung Privatkunden<br />
und Buchhandlungen<br />
Tel. +49 (0)89/8 56 81-16<br />
Fax +49 (0)89/8 56 81-159<br />
E-Mail: abo@spotlight-verlag.de<br />
Kundenbetreuung Lehrer,<br />
Trainer und Firmen<br />
Tel. +49 (0)89/8 56 81-150<br />
Fax +49 (0)89/8 56 81-<strong>11</strong>9<br />
E-Mail: lehrer@spotlight-verlag.de<br />
Einzelverkaufspreis Deutschland:<br />
€ 6,90<br />
Bestellung Einzelhefte/<br />
ältere Ausgaben:<br />
leserservice@spotlight-verlag.de<br />
<strong>ADESSO</strong> wird besonders<br />
umweltfreundlich auf chlorfrei<br />
gebleichtem Papier gedruckt.<br />
KUNDENSERVICE<br />
BEZUGSKONDITIONEN JAHRESABO<br />
Deutschland:<br />
€ 74,40 inkl. MwSt. und inkl. Versandkosten<br />
Österreich:<br />
€ 74,40 inkl. MwSt. und zzgl. € 10,20<br />
Versandkosten<br />
Schweiz:<br />
sfr <strong>11</strong>1,60 zzgl. sfr 15 Versandkosten<br />
übriges Ausland:<br />
€ 74,40 zzgl. Versandkosten<br />
Studentenermäßigung gegen Nachweis.<br />
Die Belieferung kann nach<br />
Ablauf des ersten Bezugsjahres jederzeit<br />
beendet werden - mit Geld-zurück-Garantie<br />
für bezahlte, aber noch<br />
nicht gelieferte Ausgaben.<br />
WEITERE SERVICENUMMERN<br />
Leserbriefe:<br />
adesso@spotlight-verlag.de<br />
Anzeigen:<br />
anzeige@spotlight-verlag.de<br />
Sprachenshop:<br />
www.SprachenShop.de<br />
E-Mail: Bestellung@SprachenShop.de<br />
Tel. +49 (0)7<strong>11</strong>/72 52-245<br />
Fax +49 (0)7<strong>11</strong>/72 52-366<br />
<strong>ADESSO</strong> www.adesso-online.de Gegründet 1994<br />
70<br />
CAMPANIA<br />
Non solo la famosissima Pompei, ma anche<br />
Ercolano, i Campi Flegrei e Paestum, sono la culla<br />
dell’archeologia greco-romana. Un tuffo nella storia.<br />
HERAUSGEBER UND<br />
VERLAGSLEITER<br />
Dr. Wolfgang Stock<br />
CHEFREDAKTEURIN<br />
Rossella Dimola<br />
CHEF VOM DIENST<br />
Salvatore Viola<br />
BILDREDAKTION<br />
Isadora Mancusi<br />
REDAKTION<br />
Cosimo Carniani, Giovanna<br />
Iacono, Isadora Mancusi,<br />
Fabrizia Memo, Salvatore Viola<br />
AUTOREN IN DIESEM HEFT<br />
Renata Beltrami, Anna Bordoni,<br />
Marina Collaci, Nicoletta De Rossi<br />
Francesco De Tomaso,<br />
Anna Mandelli, Daniela<br />
Mangione, Marco Montemarano,<br />
Valeria Palumbo, Jesper<br />
Storgaard Jensen, Stefano<br />
Vastano, Luca Vitali, Silvia Ziche<br />
MITARBEITER<br />
IM REDAKTIONSBEREICH<br />
Andrea Balzer, Monica Guerra,<br />
Friederike Ott,<br />
Dorothea Schmuck<br />
AUTORIN <strong>ADESSO</strong>in classe<br />
Clau<strong>di</strong>a Driol<br />
KONZEPT UND GESTALTUNG<br />
www.pro<strong>di</strong>go.de<br />
Filippo Cirri<br />
PRODUKTIONSLEITUNG<br />
Ingrid Sturm<br />
LITHO<br />
Mohn Me<strong>di</strong>a Mohndruck GmbH,<br />
333<strong>11</strong> Gütersloh<br />
DRUCK<br />
Vogel Druck und Me<strong>di</strong>enservice<br />
GmbH, 97204 Höchberg<br />
© 2014 Spotlight Verlag, auch für<br />
alle genannten Autoren, Fotografen<br />
und Mitarbeiter<br />
Der Inhalt der Artikel gibt <strong>di</strong>e Meinung<br />
der Autoren, nicht <strong>di</strong>e der<br />
Redaktion wieder.<br />
Im Spotlight Verlag erscheinen:<br />
Spotlight, Business Spotlight,<br />
Écoute, ECOS, <strong>ADESSO</strong>,<br />
Deutsch perfekt<br />
VERLAG UND REDAKTION<br />
Spotlight Verlag GmbH<br />
Postanschrift:<br />
Postfach 1565, 82144 Planegg<br />
Hausanschrift:<br />
Fraunhoferstr. 22, 82152 Planegg<br />
Telefon 0 89/8 56 81-0<br />
Telefax 0 89/8 56 81-105<br />
Redaktion:<br />
adesso@spotlight-verlag.de<br />
GESCHÄFTSFÜHRUNG<br />
Dr. Wolfgang Stock,<br />
Markus Schunk<br />
VERTRIEBSLEITUNG<br />
Monika Wohlgemuth<br />
MARKETINGLEITUNG<br />
Holger Hofmann<br />
LESERSERVICE<br />
Birgit Hess<br />
LEITUNG MARKETING B2C & PR<br />
Hei<strong>di</strong> Kral<br />
LEITUNG MARKETING B2B &<br />
KOOPERATIONEN<br />
Susanne Mürbeth<br />
VERTRIEB HANDEL<br />
MZV, Ohmstraße 1,<br />
85716 Unterschleißheim<br />
BANKVERBINDUNGEN<br />
USt-IdNr. DE 265 973 410<br />
Commerzbank AG Düsseldorf<br />
IBAN DE46300800000212865200<br />
SWIFT (BIC) DRESDEFF300<br />
Für zahlungen aus der Schweiz<br />
Cre<strong>di</strong>t Suisse AG, 8070 Zürich<br />
IBAN CH1204835055483341000<br />
SWIFT (BIC) CRESCHZZ80C<br />
ERSCHEINUNGSWEISE: monatlich<br />
ISSN-NUMMER: 0947-2096<br />
L’ITALIA A TAVOLA<br />
Come si produce la regina delle<br />
mozzarelle in un allevamento <strong>di</strong><br />
bufale “no stress”?<br />
GRANDANGOLO<br />
Graffitari italiani: una passione<br />
che ha trasformato il vandalismo<br />
in un’autentica forma d’arte.<br />
GESAMT-ANZEIGENLEITUNG<br />
Axel Zettler<br />
Tel. +49 (0)89/8 56 81-130<br />
Fax +49 (0)89/8 56 81-139<br />
E-Mail: anzeige@spotlight-verlag.de<br />
SPRACH- & REISEMARKT<br />
CROSSMEDIA<br />
Eva-Maria Markus<br />
Tel. +49 (0)89/8 56 81-131<br />
Fax +49 (0)89/8 56 81-139<br />
E-Mail: e.markus@spotlight- verlag.de<br />
E-Mail: anzeige@spotlight-verlag.de<br />
MEDIA CONSULTANT<br />
Martina Konrad<br />
Tel. +49 (0)89/85 68 1-132<br />
Fax +49 (0)89/85 68 1-139<br />
E-Mail: m.konrad@spotlight-verlag.de<br />
E-Mail: anzeige@spotlight-verlag.de<br />
Repräsentanz-Empfehlungsanzeigen<br />
iq me<strong>di</strong>a marketing gmbh<br />
Patrick Priesmann, Leiter Marketing,<br />
Kasernenstraße 67, 40213 Düsseldorf,<br />
Tel. 02<strong>11</strong>/887-2315, Fax 02<strong>11</strong>/887-97-<br />
2315, E-Mail: patrick.priesmann@iqm.de<br />
Nielsen 1,5,6,7<br />
iq me<strong>di</strong>a marketing gmbh, Brandstwiete 1<br />
(Neuer Duvenhof), 20457 Hamburg,<br />
Tel. 040/30183-210, Fax 040/30183-283,<br />
E-Mail: matthias.meissner@iqm.de<br />
Nielsen 2<br />
iq me<strong>di</strong>a marketing gmbh, Kasernenstraße<br />
67, 40213 Düsseldorf, Tel. 02<strong>11</strong>/887-<br />
2056, Fax 02<strong>11</strong>/887-97-2056, E-Mail:<br />
klaus.barth@iqm.de<br />
Nielsen 3a<br />
iq me<strong>di</strong>a marketing gmbh, Eschersheimer<br />
Landstraße 50, 60322 Frankfurt,<br />
Tel. 069/2424-4500, Fax 069/2424-59-<br />
4500, E-Mail: thomas.wolter@iqm.de<br />
Nielsen 3b+4<br />
iq me<strong>di</strong>a marketing gmbh, Nymphenburger<br />
Straße 14, 80335 München, Tel.<br />
089/545907-18, Fax 089/545907-24,<br />
E-Mail: joerg.boensch@iqm.de<br />
Sales Lifestyle<br />
iq me<strong>di</strong>a marketing gmbh, Kasernenstraße<br />
67, 40213 Düsseldorf, Tel. 02<strong>11</strong>/887-<br />
3582, Fax 02<strong>11</strong>/887-97-3582,<br />
E-Mail: christian.gericke@iqm.de<br />
BeNeLux, Skan<strong>di</strong>navien<br />
iq me<strong>di</strong>a marketing gmbh, Kasernenstraße<br />
67, D-40213 Düsseldorf,<br />
Tel. +49/2<strong>11</strong>/887-1332,<br />
Fax +49/2<strong>11</strong>/887-97-1332,<br />
E-Mail: neil.frankland@iqm.de<br />
Österreich<br />
Service proxyme<strong>di</strong>a e.U., Wiesengasse 3,<br />
2801 Katzelsdorf, Tel. +43/2662/36755,<br />
Fax +43/125-330-333-989, E-Mail:<br />
michael.schachinger@proxyme<strong>di</strong>a.at<br />
Schweiz<br />
TTop Me<strong>di</strong>a Sales GmbH, Chamerstrasse<br />
56, 6300 Zug, Tel. 041/7105701, Fax<br />
041/7105703, E-Mail: walter.vonsiebenthal@topme<strong>di</strong>asales.ch<br />
Großbritannien, Irland<br />
Advance International Me<strong>di</strong>a, Peter<br />
Mason, First Floor, 30 St John’s Lane,<br />
EC1M 4NB London,<br />
Tel. +44/207/2530888,<br />
Fax: +44/207/2050761,<br />
E-Mail: peter@advance.uk.com<br />
ANZEIGENPREISLISTE:<br />
Es gilt <strong>di</strong>e Anzeigenpreisliste Nr. 22 ab<br />
Ausgabe 1/14<br />
IVW - Meldung<br />
I - Quartal 2014<br />
31.860 verbreitete<br />
Auflage <strong>ADESSO</strong><br />
<strong>ADESSO</strong> 08/14 IN VENDITA DAL 30 LUGLIO
Schon gehört?<br />
Der Au<strong>di</strong>o-Trainer mit Hörverständnis-Übungen<br />
in Ihrer Lieblingssprache. Als CD oder Download.<br />
4<br />
zum Preis<br />
von 3!*<br />
Bestellen Sie jetzt!<br />
+49 (0)89/8 56 81-16<br />
www.spotlight-verlag.de/au<strong>di</strong>o-angebot<br />
* Kennenlern-Angebot für Neu-Abonnenten: 4 Ausgaben eines Au<strong>di</strong>o-Trainers Ihrer Wahl zum Preis von 3.<br />
Au<strong>di</strong>o-CD: € 32,40 / SFR 48,60 – Business Spotlight € 48,60 / SFR 72,90<br />
Au<strong>di</strong>o-Download: € 27,60 / SFR 41,40 – Business Spotlight € 41,40 / SFR 62,10
ITALIENISCH LEICHT GEMACHT 07/2014 ALLE TEXTE AUF<br />
GIRO D’ITALIA<br />
MOLISE<br />
Wie gut kennen Sie den „Stiefel“?<br />
Eine Reise durch Landeskunde,<br />
Kultur und Tra<strong>di</strong>tionen<br />
der italienischen Regionen.
Molise<br />
MOLISE<br />
IN BREVE<br />
Il Molise è la regione più giovane d’Italia.<br />
Fino al 1963 era unita all’Abruzzo. Ha<br />
due province, Campobasso e Isernia. Il<br />
primo conte <strong>di</strong> questa zona era il cavaliere<br />
normanno Rodolfo de Moulins, che viveva<br />
a Civita Superiore, vicino a Bojano, e<br />
amministrava il contado del Molise. Da lui il<br />
nome della regione. I Normanni hanno controllato<br />
il territorio fino al 1221. In questo<br />
periodo è nata l’identità dei molisani. La regione<br />
comprende una parte dell’Appennino<br />
abruzzese e si affaccia sul Mare Adriatico.<br />
La cima più alta è il monte Miletto, <strong>di</strong> 2.050<br />
metri. Tra le spiagge ricor<strong>di</strong>amo quelle <strong>di</strong><br />
Termoli (Ban<strong>di</strong>era blu), Petacciato e Campomarino.<br />
L’economia del Molise si basa<br />
sull’agricoltura. Per l’industria è importante<br />
il suo zuccherificio, l’unico del Sud Italia. A<br />
Termoli c’è lo stabilimento Fiat Powertrain,<br />
che ha favorito lo sviluppo della regione.<br />
Nel secolo scorso, a causa del basso red<strong>di</strong>to<br />
pro capite, molti molisani sono emigrati<br />
in America e nel resto d’Europa.<br />
2<br />
POPOLAZIONE<br />
313.341 abitanti<br />
LAVORO<br />
Tasso <strong>di</strong> occupazione:<br />
47,3%<br />
Tasso <strong>di</strong> <strong>di</strong>soccupazione:<br />
15,78%<br />
DENSITÀ<br />
ABITATIVA<br />
70,6 abitanti<br />
per km 2<br />
PIL<br />
5.702,689 milioni<br />
<strong>di</strong> euro<br />
4,7% agricoltura<br />
23% industria<br />
72,3% servizi<br />
CLIMA<br />
14,3° temperatura<br />
me<strong>di</strong>a annua<br />
AREE PROTETTE<br />
7.591 ettari. La<br />
principale è il settore<br />
Mainarde del<br />
Parco d’Abruzzo<br />
LAZIO<br />
APPENNINO<br />
ABRUZZESE<br />
Isernia<br />
185<br />
metri l’altezza del viadotto<br />
Sente Longo, al confine<br />
tra l’Abruzzo e il Molise. È<br />
il viadotto più alto d’Italia.<br />
ABRUZZO<br />
Monte Miletto<br />
MONTI<br />
DEL MATESE APPENNINO<br />
CAMPANO<br />
CAMPANIA<br />
SUPERFICIE<br />
4.328 km²<br />
1963<br />
PAESAGGIO<br />
55,3% montagna<br />
44,7% collina il Molise <strong>di</strong>venta<br />
regione.<br />
1. Quale famoso film<br />
recente è stato girato<br />
nel Molise?<br />
a) Sole a catinelle<br />
b) La grande bellezza<br />
c) Benvenuti al Sud<br />
730.000<br />
anni fa l’Homo erectus si inse<strong>di</strong>a<br />
nella Pineta <strong>di</strong> Isernia<br />
MAR<br />
ADRIATICO<br />
Termoli<br />
Lago<br />
<strong>di</strong> Occhito<br />
CAMPOBASSO<br />
PUGLIA
Molise<br />
CAMPOBASSO<br />
Campobasso ha origini longobarde. Conserva ancora oggi molte tracce me<strong>di</strong>evali,<br />
in particolare i vicoli, le stra<strong>di</strong>ne e le scalinate che si snodano intorno<br />
al Castello Monforte. Dopo il terremoto del 1805, è iniziata la costruzione del<br />
quartiere ottocentesco, detto Borgo murattiano perché la firma sul decreto <strong>di</strong><br />
costruzione è quella <strong>di</strong> Gioacchino Murat. Si trovano qui un grande orto botanico,<br />
molti spazi ver<strong>di</strong> e viali alberati. Per questo Campobasso è detta “la città<br />
giar<strong>di</strong>no”. Ogni anno, la domenica del Corpus Domini, si svolge la processione<br />
dei Misteri. I Misteri sono le raffigurazioni <strong>di</strong> 13 santi. L’artista Paolo Saverio <strong>di</strong><br />
Zinno li ha costruiti nel 1748. I Misteri sono portati in processione e lo spettacolo<br />
è molto affascinante. Il capoluogo ha oggi 48.000 residenti.<br />
PERSONAGGI<br />
FAMOSI<br />
Il Molise è piccolo, ma i personaggi<br />
famosi sono molti.<br />
Ponzio Pilato, il giu<strong>di</strong>ce che<br />
“se ne lava le mani” e manda<br />
Gesù a morte. Poi Celestino V,<br />
il 192º papa della Chiesa cattolica<br />
e il primo che si è <strong>di</strong>messo,<br />
nel 1294. Celestino<br />
è il patrono <strong>di</strong> Isernia. Ricor<strong>di</strong>amo<br />
Antonio Di Pietro,<br />
ex magistrato nato a<br />
Montenero <strong>di</strong> Bisaccia nel<br />
1950, che ha fatto parte<br />
del pool Mani Pulite negli<br />
anni Novanta, e Robert<br />
De Niro che ha origini<br />
molisane. I suoi bisnonni<br />
vivevano a Ferrazzano<br />
dove si tiene ora un<br />
festival in suo onore.<br />
Poi lo scrittore Francesco<br />
Jovine, (1902-<br />
1950), nato a Guar<strong>di</strong>alfiera<br />
e autore <strong>di</strong> importanti<br />
romanzi del Novecento.<br />
Nello sport la<br />
medaglia d’argento alle<br />
Olimpia<strong>di</strong> 1936 per la<br />
scherma, Aldo Masciotta<br />
(1909-1996).<br />
IL CONSIGLIO DI MICHELA<br />
A Vinchiaturo (CB) c’è il Carnevale della<br />
pezza de casce. Il protagonista è un pezzo<br />
<strong>di</strong> formaggio — la pezza appunto — <strong>di</strong><br />
ben 30 chili. I giocatori, <strong>di</strong>visi in squadre,<br />
devono fare un percorso<br />
prestabilito e<br />
la forma <strong>di</strong> formaggio<br />
viene lanciata con precisione<br />
dai partecipanti<br />
per farla rotolare e arrivare<br />
sino al castello<br />
<strong>di</strong> Vinchiaturo. Vince<br />
chi arriva primo entro il<br />
tramonto. Come si fa da<br />
secoli, il vincitore mette<br />
il formaggio su una<br />
base antica <strong>di</strong> pietra e pronuncia la frase<br />
“a la`n`tutta!” ovvero “è tutta qui!”.<br />
Guarda il video con la gara delle due<br />
squadre che si contendono la “pezza<br />
de casce”.<br />
www.adesso-online.de/pezza<br />
MOLISE IN BREVE<br />
unire vereinen<br />
il conte Graf<br />
il cavaliere Ritter<br />
amministrare verwalten<br />
il contado Umland<br />
comprendere umfassen<br />
affacciarsi blicken<br />
la Ban<strong>di</strong>era Blaue<br />
blu Flagge<br />
lo stabilimento<br />
Werk<br />
favorire fördern<br />
lo sviluppo Entwicklung<br />
il red<strong>di</strong>to Pro-Kopfpro<br />
capite Einkommen<br />
il tasso <strong>di</strong> Erwerbstäoccupazione<br />
tigenquote<br />
il tasso <strong>di</strong><br />
<strong>di</strong>soccu- Arbeitslosenpazione<br />
rate<br />
la densità Bevölkerungsabitativa<br />
<strong>di</strong>chte<br />
il Pil, il Pro- BIP, Bruttodotto<br />
interno inlandslordo<br />
produkt<br />
il confine Grenze<br />
inse<strong>di</strong>arsi sich<br />
ansiedeln<br />
CAMPOBASSO<br />
la traccia Spur<br />
me<strong>di</strong>evale mittelalterlich<br />
la scalinata Treppe<br />
snodarsi sich<br />
schlängeln<br />
il terremoto Erdbeben<br />
la costruzione Errichtung<br />
la firma Unterschrift<br />
il viale<br />
alberato Allee<br />
Corpus<br />
Domini Fronleichnam<br />
svolgersi stattfinden<br />
raffigurazione Darstellung<br />
PERSONAGGI FAMOSI<br />
il giu<strong>di</strong>ce Richter<br />
mandare schicken<br />
<strong>di</strong>mettersi zurücktreten<br />
il magistrato Staatsanwalt<br />
il pool Mani Pulite: „Saubere<br />
Hände“, Ermittlungen in der<br />
Korruptionsaffäre „Tangentopoli“<br />
Mitte der 90er Jahre<br />
i bisnonni pl. Urgroßeltern<br />
in suo onore zu seinen<br />
Ehren<br />
la scherma Fechten<br />
IL CONSIGLIO DI...<br />
la squadra Mannschaft<br />
lanciare werfen<br />
il castello Schloss<br />
il tramonto Sonnenuntergang<br />
07/2014 - eine Beilage von <strong>ADESSO</strong> 3
Molise<br />
IL PRIMATO<br />
Il Molise ha il più alto tasso <strong>di</strong> impren<strong>di</strong>torialità<br />
d’Italia: il 44,4%<br />
contro il 24,1% della Lombar<strong>di</strong>a.<br />
Lingua<br />
Le varietà <strong>di</strong>alettali della regione<br />
sono molte. Due varietà linguistiche<br />
sono molto importanti:<br />
quella albanese della comunità<br />
degli arbëreshë, arrivata in questo<br />
territorio nel XVI secolo, e<br />
quella croata. In passato, infatti,<br />
alcune popolazioni balcaniche si<br />
sono rifugiate sulle coste italiane<br />
per sfuggire ai turchi.<br />
CURIOSITÀ<br />
1) Nel borgo antico <strong>di</strong> Termoli<br />
c’è la stra<strong>di</strong>na più stretta d’Italia:<br />
Rejecélle (piccola via), che è<br />
anche una delle vie più strette<br />
d’Europa. È una stra<strong>di</strong>na laterale<br />
<strong>di</strong> Via Federico II <strong>di</strong> Svevia<br />
che all’imboccatura è larga appena<br />
42 centimetri e mezzo.<br />
2) A Termoli si trova la Torre<br />
del Meri<strong>di</strong>ano, un monumento<br />
costruito nel punto d’incontro<br />
tra il 42° parallelo Nord e il<br />
15° meri<strong>di</strong>ano Est. È la città <strong>di</strong><br />
Termoli, infatti, a dare il mezzogiorno<br />
esatto a tutta Italia,<br />
perché si trova sul meri<strong>di</strong>ano<br />
centrale del nostro fuso orario,<br />
che dà appunto l’ora civile.<br />
4<br />
A TAVOLA<br />
Tra i prodotti più importanti della cucina del Molise, c’è l’olio <strong>di</strong> oliva extravergine<br />
Dop. È famoso l’olio <strong>di</strong> Venafro, detto Aurina, citato da alcuni autori<br />
latini. I taralli e il pane sono buonissimi: il pane <strong>di</strong> Venafro è molto soffice<br />
e cotto secondo antiche tra<strong>di</strong>zioni. Importante è la produzione <strong>di</strong> pasta. Da<br />
provare i cavatelli — un tipo <strong>di</strong> pasta con una sola sfoglia e senza uova —<br />
con<strong>di</strong>ti con sugo <strong>di</strong> pomodoro o verdure. Ci sono poi i formaggi: il caciocavallo<br />
<strong>di</strong> Agnone o <strong>di</strong> Frosolone, e le mozzarelle <strong>di</strong> Bojano. Per quanto riguarda<br />
i salumi ci sono la soppressata e la salsiccia con il finocchietto selvatico. Tra<br />
i piatti <strong>di</strong> pesce, eccezionale è il brodetto <strong>di</strong> pesce <strong>di</strong> Termoli, fatto con peperoni<br />
e <strong>di</strong>eci varietà <strong>di</strong> pesce <strong>di</strong>verse, a seconda della stagione. Per i piatti<br />
<strong>di</strong> carne c’è la pampanella, carne <strong>di</strong> maiale cotta al forno con spezie e molto<br />
peperoncino rosso. Tra i dolci tipici i piccillati, ravioli al forno con amarene.<br />
2. Quante<br />
province ha<br />
il Molise?<br />
a) 1<br />
b) 3<br />
c) 2<br />
Leggenda<br />
Il masso del <strong>di</strong>avolo. Il grande masso vicino all’antica<br />
chiesa <strong>di</strong> Santa Maria della Strada, a Matrice (CB),<br />
è stato lanciato dal <strong>di</strong>avolo per rabbia, si <strong>di</strong>ce. Perché?<br />
Re Bove, innamorato della sorella del papa, per poterla<br />
sposare doveva costruire 100 chiese in una notte. Chiede<br />
aiuto al <strong>di</strong>avolo e in<br />
cambio gli promette l’anima.<br />
Prima <strong>di</strong> finire l’ultima<br />
chiesa, però, re Bove<br />
si pente e Dio gli salva<br />
l’anima. Il <strong>di</strong>avolo, arrabbiato,<br />
lancia il masso che<br />
oggi porta il suo nome.<br />
La Transiberiana d’Italia<br />
Per le sue stazioni a 1.268 metri <strong>di</strong> altezza, la linea Sulmona-Carpinone è<br />
detta la Transiberiana d’Italia. Come altre linee è stata purtroppo chiusa da<br />
Trenitalia, ma la popolazione locale vuole riaprirla e sono in corso trattative.<br />
Nel 2013, l’associazione Transita ha fatto viaggiare <strong>di</strong> nuovo alcuni treni su<br />
questa tratta con grande successo <strong>di</strong> pubblico. Il percorso è meraviglioso,<br />
attraversa foreste e montagne incontaminate. È il modo giusto per scoprire il<br />
territorio “a bassa velocità”. www.facebook.com/TransItaOnlus<br />
07/2014 - eine Beilage von <strong>ADESSO</strong>
Molise<br />
Souvenir<br />
MERLETTI<br />
Isernia è detta la Burano<br />
del Molise per la produzione<br />
<strong>di</strong> pizzi e merletti.<br />
Questa tra<strong>di</strong>zione<br />
si <strong>di</strong>ffonde intorno al<br />
1400 nei conventi benedettini.<br />
Le ragazze nobili<br />
che entrano in convento,<br />
infatti, imparano per tra<strong>di</strong>zione<br />
quest’arte. Il merletto<br />
<strong>di</strong> Isernia ha una particolarità:<br />
viene lavorato<br />
con un solo e sottile filo<br />
locale <strong>di</strong> colore avorio.<br />
LO SAPEVATE CHE...<br />
... in Molise si producono da sei secoli lame <strong>di</strong><br />
altissima qualità, che fanno concorrenza a quelle<br />
<strong>di</strong> Toledo o <strong>di</strong> Sheffield? Benedetto Croce<br />
racconta che a Londra i rasoi molisani erano<br />
considerati i migliori. Nel mese <strong>di</strong> agosto si<br />
svolge a Frosolone (IS), la Mostra Mercato Nazionale<br />
delle forbici e dei coltelli, dove si possono<br />
vedere e comprare le pregiate lame.<br />
... anche in Molise si può sciare? Capracotta<br />
(Isernia) è famosa per gli impianti sciistici,<br />
soprattutto <strong>di</strong> sci <strong>di</strong> fondo. È uno dei comuni<br />
più alti dell’Appennino (1.421 metri) ed è nota<br />
come il paese delle bufere. Per il clima fresco è<br />
un luogo adatto al turismo estivo.<br />
3. Come si chiamano gli<br />
abitanti <strong>di</strong> Campobasso?<br />
a) i campobassini<br />
b) i campobassiani<br />
c) i campiterni<br />
I Sanniti<br />
I Sanniti vivevano nel Centro e nel Sud<br />
Italia intorno al VI secolo a. C. Le loro comunità<br />
rurali si concentravano soprattutto<br />
nei territori <strong>di</strong> Pietrabbondante, Isernia<br />
e Bojano. Si sono scontrati con i Romani<br />
nelle guerre sannitiche, tra il 343 e il 290 a.C., e<br />
dopo aver riportato alcune vittorie —- come la battaglia<br />
delle Forche Cau<strong>di</strong>ne — sono stati sconfitti. Tuttavia<br />
hanno lasciato in ere<strong>di</strong>tà molte tra<strong>di</strong>zioni e leggende.<br />
Agli inizi dell’Ottocento si pensava <strong>di</strong> dare alla provincia<br />
molisana il nome <strong>di</strong> Sannio.<br />
Guarda il suggestivo video che<br />
ripercorre la storia dei Sanniti e il<br />
loro rapporto con il Molise.<br />
www.adesso-online.de/sanniti<br />
07/2014 - eine Beilage von <strong>ADESSO</strong><br />
PRIMATO<br />
l’impren- Unter<strong>di</strong>torialità<br />
nehmertum<br />
LINGUA<br />
la varietà Vielfalt<br />
rifugiarsi flüchten<br />
sfuggire fliehen<br />
CURIOSITÀ<br />
la Svevia hier: Hohenstaufen<br />
l’imboccatura Einmündung<br />
il punto<br />
d’incontro Schnittstelle<br />
l’ora civile Normalzeit<br />
A TAVOLA<br />
il tarallo: typ. kl. trockene<br />
Hefeteigkringel<br />
soffice weich<br />
la sfoglia Teigblatt<br />
la soppressata<br />
Presssack<br />
la salsiccia grobe<br />
Bratwurst<br />
il finocchiet- wilder<br />
to selvatico Fenchel<br />
il brodetto<br />
(<strong>di</strong> pesce) Fischsuppe<br />
la spezia Gewürz<br />
LEGGENDA<br />
il masso Felsblock<br />
la rabbia Wut<br />
costruire bauen<br />
in cambio dafür<br />
l’anima Seele<br />
pentirsi etw.<br />
(<strong>di</strong> qc.) bereuen<br />
TRANSIBERIANA<br />
l’associazione<br />
f. Vereinigung<br />
il percorso Strecke<br />
incontaminato unberührt<br />
scoprire entdecken<br />
SOUVENIR<br />
il pizzo,<br />
il merletto Spitze<br />
il convento Kloster<br />
il filo Faden<br />
l’avorio Elfenbein<br />
LO SAPEVATE<br />
la lama Klinge<br />
il rasoio Rasierer<br />
svolgere stattfinden<br />
pregiato hochwertig<br />
lo sci <strong>di</strong> fondo Langlauf<br />
la bufera Sturm<br />
SANNITI<br />
i Sanniti pl. Samniten<br />
scontrarsi aneinander<br />
geraten<br />
sconfiggere besiegen<br />
l’ere<strong>di</strong>tà Erbe<br />
5
Molise<br />
COSE DA<br />
VEDERE<br />
RISERVA DI<br />
MONTEDIMEZZO<br />
È un’area verde <strong>di</strong><br />
291 ettari in provincia<br />
<strong>di</strong> Isernia.<br />
Qui ci sono molte<br />
specie <strong>di</strong> alberi e<br />
animali, tra cui la<br />
volpe, il gatto selvatico<br />
e il tasso.<br />
ABBAZIA DI<br />
SAN VINCENZO<br />
A VOLTURNO<br />
Fondata nell’VIII<br />
secolo, era un<br />
importante centro<br />
monastico. Conserva<br />
resti <strong>di</strong> alcuni<br />
bellissimi affreschi<br />
del IX secolo.<br />
TEATRO DI<br />
PIETRABBON-<br />
DANTE<br />
Il teatro domina<br />
la valle del fiume<br />
Trigno. Ci sono<br />
tre file <strong>di</strong> se<strong>di</strong>li in<br />
pietra che hanno lo<br />
schienale con una<br />
forma anatomica.<br />
ALTILIA<br />
Vicino a Sepino c’è<br />
l’area archeologica<br />
<strong>di</strong> Altilia, con i<br />
resti <strong>di</strong> un inse<strong>di</strong>amento<br />
sannitico e<br />
<strong>di</strong> uno successivo<br />
romano. Ci sono<br />
ancora le mura <strong>di</strong><br />
fortificazione.<br />
ICONE<br />
La Fonderia Marinelli <strong>di</strong><br />
Agnone ha più <strong>di</strong> 1.000 anni<br />
ed è la più antica fabbrica<br />
<strong>di</strong> campane al mondo. Nel<br />
1924, per concessione <strong>di</strong><br />
papa Pio XI, è <strong>di</strong>ventata<br />
Fonderia Pontificia.<br />
La zampogna molisana<br />
è legata alla cultura <strong>di</strong> tre<br />
paesi: Scapoli, dove si produce<br />
lo strumento, quello<br />
a chiave e quello zoppo;<br />
Castelnuovo al Volturno e<br />
San Polo Matese.<br />
4. Il Molise ha ...<br />
d’Italia<br />
a) la costa più corta<br />
b) il monte più basso<br />
c) le donne più belle<br />
Feste e sagre<br />
LA PAGLIARA MAJE MAJE è la festa<br />
della primavera. Si celebra<br />
con il rito antico della pagliara. La<br />
pagliara è un grande cono. Dentro<br />
è nascosta una persona e fuori è<br />
ornato <strong>di</strong> fiori, piante e frutti.<br />
Gira per le strade del paese<br />
e gli abitanti gli gettano<br />
secchiate d’acqua,<br />
simbolo <strong>di</strong> purezza.<br />
La festa si tiene il<br />
1° maggio a Fossalto,<br />
in provincia <strong>di</strong><br />
Campobasso .<br />
LA SAGRA DEL<br />
GRANO è la festa<br />
<strong>di</strong> ringraziamento<br />
a Sant’Anna<br />
per i pochi danni<br />
subiti nel grande<br />
terremoto del 1805. Si tiene il 26 luglio a<br />
Jelsi, in provincia <strong>di</strong> Campobasso .<br />
LA ‘NDOCCIATA è una fiaccolata che si<br />
tiene il 24 <strong>di</strong>cembre ad Agnone, in provincia<br />
<strong>di</strong> Isernia. Le ’ndocce sono grosse<br />
torce <strong>di</strong> abete bianco. Al tempo dei<br />
Sanniti si usavano per fare luce <strong>di</strong> notte,<br />
durante gli spostamenti. Per tra<strong>di</strong>zione i<br />
conta<strong>di</strong>ni le usano per illuminare la strada<br />
fino alla chiesa, la notte <strong>di</strong> Natale .<br />
Il carro <strong>di</strong><br />
Sant’Anna, portato<br />
in processione<br />
a Jelsi durante la<br />
Sagra del grano<br />
6
Molise<br />
TERMOLI<br />
Si trova sulla costa<br />
adriatica. Il borgo<br />
antico, sul mare, è <strong>di</strong><br />
origine me<strong>di</strong>evale ed<br />
è ancora circondato<br />
da mura. Da visitare<br />
il Castello Svevo e<br />
la Cattedrale in stile<br />
romanico.<br />
CAMPITELLO<br />
MATESE<br />
Sorge a 1.400 metri<br />
<strong>di</strong> altitu<strong>di</strong>ne, nel<br />
cuore dell’Appennino<br />
molisano. È una delle<br />
principali località sciistiche<br />
del Centro-Sud,<br />
con più <strong>di</strong> 40 chilometri<br />
<strong>di</strong> piste.<br />
IL FATTO STORICO<br />
IDENTITÀ MOLISANA<br />
Intorno al VI secolo a.C. in questi territori abitano i<br />
Sanniti. La loro influenza è grande perché qui sorgono<br />
i loro centri più importanti. Alla formazione<br />
dell’identità molisana, delle tra<strong>di</strong>zioni e del carattere<br />
degli abitanti contribuiscono poi i Normanni.<br />
Dopo il 915, infatti, il Molise è <strong>di</strong>viso in contee<br />
(Venafro, Larino, Bojano, Trivento, Isernia, Campomarino<br />
e Termoli). La più importante è Bojano. Nel<br />
XVI e XVII secolo i confini del contado del Molise<br />
erano più o meno quelli della regione <strong>di</strong> oggi. Si<br />
comincia a parlare <strong>di</strong> in<strong>di</strong>pendenza del Molise solo<br />
nel 1922 nel Congresso regionale molisano.<br />
DA FARE<br />
CASTELPETROSO<br />
Il santuario dell’Addolorata,<br />
in stile<br />
neogotico, è stato costruito<br />
nel 1890 anche<br />
grazie ai contributi dei<br />
molisani emigrati. È<br />
de<strong>di</strong>cato alla Vergine<br />
Maria, apparsa qui a<br />
due conta<strong>di</strong>ne.<br />
5. Quale <strong>di</strong><br />
questi parchi<br />
si trova anche<br />
in Molise?<br />
a. Parco dello<br />
Stelvio<br />
b. Parco<br />
nazionale<br />
d’Abruzzo<br />
c. Parco<br />
nazionale del<br />
Gran Para<strong>di</strong>so<br />
A Capracotta fate una passeggiata<br />
nello splen<strong>di</strong>do Giar<strong>di</strong>no della<br />
Flora appenninica. Gli itinerari<br />
sono molti e permettono <strong>di</strong> scoprire<br />
la flora degli Appennini, tra cui<br />
lo spillone della Majella e il giglio<br />
martagone. Il giar<strong>di</strong>no, che si trova<br />
a 1.525 metri sul livello del mare, è<br />
uno dei più alti d’Italia.<br />
www.giar<strong>di</strong>nocapracotta.<br />
unimol.it/<br />
7 COSE DA VEDERE<br />
la volpe Fuchs<br />
il gatto<br />
selvatico Wildkatze<br />
il tasso Dachs<br />
l’abbazia Abtei<br />
il centro Klostermonastico<br />
anlage<br />
la valle Tal<br />
lo schienale Rückenlehne<br />
l’inse<strong>di</strong>amento<br />
Siedlung<br />
le mura (pl.) Befesti<strong>di</strong><br />
fortifi- gungscazione<br />
mauern<br />
il castello Burg<br />
svevo Hohenstaufenil<br />
metro <strong>di</strong><br />
altitu<strong>di</strong>ne Höhenmeter<br />
il contributo Beitrag<br />
apparso erschienen<br />
ICONE<br />
la fonderia Gießerei<br />
la campana Glocke<br />
la zampogna Sackpfeife<br />
a chiave mit Klappe<br />
zoppo hinkend<br />
SAGRE/FESTE<br />
il cono Kegel<br />
ornato <strong>di</strong> geschmückt<br />
mit<br />
gettare eimerweise<br />
secchiate Wasser<br />
d’acqua schütten<br />
il danno Schaden<br />
il terremoto Erdbeben<br />
la fiaccolata Fackelzug<br />
la torcia Fackel<br />
l’abete (m.)<br />
bianco Weißtanne<br />
lo sposta- Verlegung,<br />
mento hier: Fortbewegung<br />
illuminare beleuchten<br />
IL FATTO STORICO<br />
l’influenza Einfluss<br />
sorgere entstehen<br />
contribuire beitragen<br />
la contea Grafschaft<br />
il confine Grenze<br />
DA FARE<br />
l’itinerario Route<br />
lo spillone Grasnelke<br />
il giglio Türkenmartagone<br />
bund-Lilie<br />
07/2014 - eine Beilage von <strong>ADESSO</strong> 7
Molise<br />
SUPER QUIZ<br />
Hai letto tutto l’ ? Adesso mettiti alla prova!<br />
1. In quale anno il Molise è <strong>di</strong>ventato<br />
regione?<br />
a. nel 1221<br />
b. nel 1963<br />
c. nel 1950<br />
2. Qual è la contea normanna <strong>di</strong><br />
Rodolfo de Moulins?<br />
a. Trivento<br />
b. Campobasso<br />
c. Bojano<br />
3. Un particolare tipo <strong>di</strong> pasta<br />
molisana.<br />
a. i cavatelli<br />
b. le orecchiette<br />
c. le trofiette<br />
4. È un’importante realtà industriale<br />
molisana.<br />
a. lo Zuccherificio del Molise<br />
b. il Birrificio del Molise<br />
c. il Pastificio del Molise<br />
5. È un attore famoso <strong>di</strong> origine<br />
molisana.<br />
a. Francis Ford Coppola<br />
b. Martin Scorsese<br />
c. Robert De Niro<br />
6. È la festa più importante <strong>di</strong><br />
Campobasso.<br />
a. la Pagliara maje maje<br />
b. la Festa dei Misteri<br />
c. la ’Ndocciata<br />
7. L’antico popolo che abitava il<br />
Molise.<br />
a. i Sabini<br />
b. i Sanniti<br />
c. i Lucani<br />
8. È un’importante località sciistica<br />
molisana.<br />
a. Capracotta<br />
b. Pietrabbondante<br />
c. Bojano<br />
9. È una minoranza linguistica<br />
del Molise.<br />
a. la minoranza greca<br />
b. la minoranza araba<br />
c. la minoranza albanese<br />
10. Sono prodotti della tra<strong>di</strong>zione<br />
artigiana del Molise.<br />
a. i cappotti<br />
b. le campane<br />
c. i presepi<br />
<strong>11</strong>. Qual è una località balneare?<br />
a. Isernia<br />
b. Termoli<br />
c. Trivento<br />
12. In quale <strong>di</strong> questi paesini c’è la<br />
tra<strong>di</strong>zione degli zampognari?<br />
a. Sepino<br />
b. Frosolone<br />
c. Scapoli<br />
SOLUZIONI SUPER QUIZ: 1. b; 2. c; 3. a; 4. a; 5. c; 6. b; 7. b; 8. a; 9. c; 10. b; <strong>11</strong>. b; 12. c.<br />
1. a Sole a catinelle, l’ultimo film campione d’incassi <strong>di</strong> Checco Zalone, è stato girato in parte<br />
nel Molise. 2. b Le province del Molise sono due, Isernia e Campobasso. 3. b Gli abitanti <strong>di</strong><br />
Campobasso si chiamano campobassiani, gli abitanti <strong>di</strong> Isernia isernini. 4. a Il Molise si affaccia<br />
sul Mar Adriatico e ha solo 40 chilometri <strong>di</strong> costa. 5. b Il Parco nazionale d’Abruzzo,<br />
istituito nel 1922, con i suoi 49.680 ettari si trova al confine fra tre regioni: Abruzzo, Molise<br />
e Lazio.<br />
IMPRESSUM: Herausgeber und Verlagsleiter: Dr. Wolfgang Stock Chefredakteurin: Rossella Dimola Chef vom Dienst: Salvatore<br />
Viola Autoren und Redaktion: A. Balzer, C. Carniani, M. Guerra, G. Iacono, I. Mancusi, F. Memo, S. Viola Gestaltung: www.pro<strong>di</strong>go.de<br />
Druck: Me<strong>di</strong>enhaus Ortmeier GmbH, 48369 Saerbeck Gesamt-Anzeigenleitung: Axel Zettler, Tel. +49 (0)89/8 56 81-130<br />
Verlag und Redaktion Spotlight Verlag GmbH, Fraunhoferstr. 22, 82152 Planegg Tel: +49 (0)89 8 56 81-0, www.evviva-online.de;<br />
www.adesso-online.de. © 2014 Spotlight Verlag, auch für alle genannten Autoren, Fotografen und Mitarbeiter.<br />
8<br />
07/2014 - eine Beilage von <strong>ADESSO</strong>