18.01.2015 Views

ATTUORNU A LU FUCULINU - Morreseemigrato.ch

ATTUORNU A LU FUCULINU - Morreseemigrato.ch

ATTUORNU A LU FUCULINU - Morreseemigrato.ch

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

spusà, lu fratu cucinu nge ru féci sapé a Nicola, ca subbetu se preparavu pe la partènza.<br />

Arruavu a Morra de notte quattu juorni primu ca Lucia s'avja spusà, trasivu addù lu fratu<br />

cucinu e nisciuni sapja niéndi;. Nicola èra sunatoru de <strong>ch</strong>itarra. Arruata l'ora ca li spusi èrene<br />

prondi pe èsse spusati se nghinuc<strong>ch</strong>iarene; Nicola, ca s'èra accuatu ngimm'a lu pulpetu,<br />

<strong>ch</strong>iamavu lu prèutu sunènne e disse: «Nun métte l'aniéllu a lu ditu, ve vogliu cundà la storia<br />

mia. Lucia, auza l'uoc<strong>ch</strong>i nciélu e guardeme, nun me canusci So' Nicola tuju.»<br />

La sposa s'auzavu alérta e lu currivu a abbrazzà, lu vasavu e se ne jèrene. Lu poveru sposu<br />

rumanivu dind'a la ghiésia cu tutti li mmitati. Stu cundu me lu cundavu lu patru de mamma e<br />

èra succiéssu viérsu lu 1820.<br />

SALIÉRNU E PATIÉRNU<br />

Ngèrene na vota dui cumbari, unu de Patiérnu e unu de Saliérnu; se vuliénne tandu bène e se<br />

mmitavene quannu faciénne re fiéste. La prima fu la fèsta de Saliérnu e gghivu lu cumbaru de<br />

Patiérnu. La cummara mettivu a coci na coteca de puorcu. Li dui cumbari, sènza mangià<br />

niéndi, se n'assère pe gghì a vedé la fèsta. A miézzi juornu s'arreterarene e addummnarene a la<br />

muglièra si èra prondu pe mangià, la muglièra, allègra e presendosa, respunnivu a lu maritu ca<br />

la coteca nunn'èra angora cotta. Allora se fécere n'atu giru e turnarene a re quattu.<br />

Addummannare a la muglièra n'ata vota si la coteca èra cotta: «Adda coci n'atu pocu, faciteve<br />

n'atu giru.» respunnivu la fémmena.<br />

Se ne jèru n'ata vota e turnare viérsu l'ottu de séra. Allora la muglièra re féci assettà, mangiare<br />

e véppere. Lu cumbaru de Patiérnu appéna fenutu de mangià disse: «Caru cumbaru, appéna è<br />

fèsta a Patiérnu ju te ru fazzu sapé.»<br />

«Si, cumbà, quannu è fèsta vèngu.»<br />

Quannu fu fèsta a Patiérnu, lu cumbaru de Saliérnu jvu. Cumm'arruavu lu cumbaru ngi féci<br />

truà prondu ru cafè e po' a mangià e béve, a miézzi juornu e a la séra. Arruatu a la séra tardi lu<br />

mmitavu a restà a Patiérnu. Quannu vénne l'ora de se j a dorme, lu purtavu a dorme sott'a la<br />

scala, nge <strong>ch</strong>iudivu la porta a la squrja e lu féci restà ddrà sotta pe ddui juorni e doi notte<br />

sènza jrlu a aprì. La fama quannu lu jvu a aprì! La debbulézza!<br />

Disse: «Cumbà, ma quand'è stata longa sta notte»<br />

Lu cumbaru respunnivu: «Cumbà, cote<strong>ch</strong>e de Saliérnu, nuttate de Patiérnu.»<br />

Saliérnu lu féci stà dijunu da lu juornu primu finu a l'ottu de séra e Patiérnu lu féci sta' dijunu<br />

dui juorni e doi notte. E rumanivu lu dittu "Cote<strong>ch</strong>e de Saliérnu, nuttate de Patiérnu".<br />

<strong>LU</strong> MUNDONU E LA MACHINA<br />

Me truava na séra nziémi cu la bon'anema de lu Prufessoru Anduninu Capozza: «Lu sai lu<br />

fattu de la ma<strong>ch</strong>ina e lu mundonu» m'addummannavu.<br />

«Noni» diciétti.<br />

Primu d'accumingià lu cundu, l'auti ca già lu sapiénne se mettère a rire.<br />

La bonanema de Tittinu li furgiari s'avja accattatu na bèlla ma<strong>ch</strong>ina nova e probbiu tannu<br />

l'avja lavata. La ma<strong>ch</strong>ina èra nnandi a la casa e Tittinu la guardava tuttu cundèndu, accussì<br />

lucènda cumm'èra ca te putivi respic<strong>ch</strong>ià dindu. Probbiu mènde la stja ammirènne, arruavu da<br />

cimma nu pastoru cu re pècure ca avja purtatu a pasci. Mmiézz'a re pècure ngèra nu mundonu,<br />

bèllu, gruossu e cu cèrte corne ndurcigliate, ca la natura ngi'avja datu pe se fa respettà da l'ati<br />

munduni <strong>ch</strong>e ngi'avéssere vulutu fotte re pècure soje.<br />

Stu mundonu, mènde passava pe nnandi a la ma<strong>ch</strong>ina, se vutavu da quéddra parte e se védde<br />

dind'a la porta strellucènda. Allora se credivu ca ngèra n'atu mundonu ca lu vulja sfidà.<br />

Cumme dici ca nu mundonu s'adda mandené quannu véde n'atu mundonu bèllu, gruossu e<br />

forte cumm'a iddru ca nge vole luà re pècure soje<br />

L'animalu se fermavu quannu védde quiddru ngimiéndu, abbasciavu la capu e mustravu re

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!