by CAROTI - Ðн-лайн ÑиÑÑема поиÑка и покÑпки ÑоваÑов Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð° ...
by CAROTI - Ðн-лайн ÑиÑÑема поиÑка и покÑпки ÑоваÑов Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð° ...
by CAROTI - Ðн-лайн ÑиÑÑема поиÑка и покÑпки ÑоваÑов Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð° ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Scrivania girevole<br />
Turnable writing desk<br />
Поворотный письменный стол<br />
Nelle pagine precedenti:<br />
Art. 1005 – Tavolo a vassoio.<br />
In questa pagina:<br />
Art. 805 – Scrivania orientabile, 7 cassetti.<br />
Art. 1022/A - Poltrona girevole piccola con cimasa e<br />
seduta in pelle. Finitura mogano naturale.<br />
Nella pagina a fianco:<br />
Art. 1023 – Poltrona girevole grande con ruote.<br />
On the previous pages:<br />
Art. 1005 – Tray table.<br />
On this page:<br />
Art. 805 – Turnable writing desk, 7 drawers.<br />
Art. 1022/A – Small, turnable armchair with<br />
ornamentation on top and seat in leather. Natural<br />
mahogany finish.<br />
On the page alongside:<br />
Art. 1023 – Large turnable armchair on wheels.<br />
На предыдущих страницах:<br />
Арт. 1005 – Сервировочный столик.<br />
На этой странице:<br />
Арт. 805 – Поворотный письменный стол, 7 ящиков.<br />
Арт. 1022/A - Малое вращающееся кресло с гуськом<br />
и сиденьем из кожи. Отделка натуральным красным<br />
деревом.<br />
На странице сбоку:<br />
Арт. 1023 – Большое вращающееся кресло на<br />
колесиках.<br />
Lettere dal passato. La carta<br />
ruvida e porosa posata sul<br />
piano, un brivido al contatto con<br />
la punta metallica di una vecchia<br />
stilografica.<br />
Oh Capitano, mio Capitano! La<br />
nave ha superato ogni tempesta,<br />
l’ambito premio è vinto.<br />
Walt Whitman, 1865.<br />
Letters from the past. Rough,<br />
porous paper is placed on the<br />
top in contact with the metal nib<br />
of an old-fashioned fountain pen.<br />
Oh Captain, my Capitain! The<br />
ship has weathered all storms.<br />
The longed-for reward has been<br />
won.<br />
Walt Whitman, 1865.<br />
Послания из прошлого. Грубая<br />
и пористая бумага, лежащая<br />
на рояле, дрожь от контакта<br />
с металлическим острием<br />
старинного пера.<br />
О Капитан! Мой капитан! Сквозь<br />
бурю мы прошли. Изведан<br />
каждый ураган, и клад мы<br />
обрели.<br />
Уолт Уитмен, 1865.<br />
128<br />
129