24.11.2012 Views

Information | Summer Estate | 2006

Information | Summer Estate | 2006

Information | Summer Estate | 2006

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Excursions<br />

Escursioni<br />

Châteaux / Castelli Valère & Tourbillon<br />

Valère Basilica / Basilica di Valère: ✆ 027 606 47 15/10<br />

Open / aperto: 01.06. – 30.09: Mon–Sat / lun–sab: 10:00 – 18:00; Sun / dom: 14:00 – 18:00.<br />

01.10 – 31.05: Tue–Sat / mar–sab: 10:00 – 17:00; di / So: 14:00 – 17:00.<br />

Guided visits of the choir from Ester to the end of Oct. / visite guidate del coro da Pasqua<br />

a fine ott.: 10:15, 11:15, 12:15, 13:15, 14:15, 15:15, 16:15, 17:15 (Sun only in the afternoon;<br />

between seasons: last visit at 16:15 / dom solamente il pomeriggio; fuori stagione ultima visita<br />

alle ore 16:15).<br />

Entrance fee / prezzo d’ingresso: adults / adulti: CHF 3.– / € 2.– ;<br />

children / ragazzi: CHF 2.– / 1.35; families / famiglia: CHF 6.– / € 4.–.<br />

Tourbillon: ✆ 027 606 47 45<br />

From mid-March to mid-November open every day except Mon / da metà marzo a metà<br />

novembre aperto tutti I giorni escluso lun: 10:00 – 18:00.<br />

Observatory / Osservatorio<br />

François-Xavier Bagnoud<br />

3961 St-Luc, ✆ 027 475 58 08, 027 475 14 12, Fax 027 475 58 10, 027 475 22 37,<br />

ofxb@bluewin.ch, www.ofxb.ch<br />

Visits and observation of the sun / visita commentata e osservazione del sole:<br />

10.07 – 20.08.06: every day except Mon / tutti i giorni escluso lun: 11:15 & 13:15.<br />

Astronomy evenings / Serate astronomiche:<br />

10.07 – 20.08.06: 3x week / settimana. (consult /consultare: www.ofxb.ch)<br />

Low season / Bassa stagione: consult / consultare: www.ofxb.ch.<br />

Entrance fee / prezzo d’ingresso:<br />

adults / adulti: CHF 23.– / € 15.35; children (6–16 years) / ragazzi (6–16 anni):<br />

CHF 17.– / €11.35.<br />

Copper mine / Miniera di rame «La Lée»<br />

3961 Zinal, ✆ 027 475 13 70, Fax 027 475 29 77, zinal@sierre-anniviers.ch, www.swissgrottes.ch.<br />

1 1/4 hour’s walk from Zinal. / A ore 1 1/4 di marcia da Zinal. / Guided tours June – October book in<br />

advance with the Tourist Office / Visite guidate da giugno a ottobre previa prenotazione all Ufficio<br />

del turismo. Length of visit approximately 45 mins / Durata appross. della visita 45 min.<br />

Entrance fee / prezzo d’ingresso:<br />

adults / adulti: CHF 9.– / € 6.–; children / ragazzi: CHF 5.– / € 3.35, students, OAPs /<br />

studenti, pensionati: CHF 7.– / € 4.65.<br />

Group rates for 10 or more people / Tariffe per gruppi di 10 persone. / Bookings compulsory,<br />

the previous evening at the latest. / Prenotazione obbligatoria, al più tardi il giorno prima.<br />

Nature reserve / Riserva naturale «Pfyn-Finges»<br />

Sierre – Leuk, ✆ 027 451 81 41, admin@pfyn-finges.ch, www.phyn-finges.ch<br />

Regular group excursions / escursioni collettive fisse: May – October / maggio – ottobre: Wed /<br />

mer 13:30 – 16:30; Sat / sab 09:30 – 12:00<br />

Excursions available upon request / Escursioni a richiesta: all year round / tutto l’anno.<br />

Cost / prezzo:<br />

regular excursions / escursioni fisse: adults / adulti: CHF 15.– / € 10.–;<br />

children / ragazzi: CHF 5.– / € 3.35; families / famiglia: CHF 30.– / € 20.–.<br />

May be subject to alteration / Con riserva di eventuali modifiche<br />

Excursions<br />

Escursioni<br />

Church / Chiesa Raron<br />

Tourismus Raron-Niedergesteln, 3942 Raron, ✆ 027 934 31 00, Fax 027 934 31 01,<br />

info@raron-niedergesteln.ch, www.raron-niedergesteln.ch<br />

Open every day / aperto tutti i giorni.<br />

Stockalper Castle / Castello Stockalper<br />

Brig Belalp Tourismus, Postfach, 3900 Brig, ✆ 027 921 60 30, info@brig-belalp.ch, www.brig.ch<br />

Open / aperto: 01.05 – 31.10.06<br />

Guided tours / visite guidate: 09:30, 10:30, 13:30, 14:30, 15:30<br />

Entrance fee / prezzo d’ingresso:<br />

adults / adulti: CHF 7.– / € 4.65; children / ragazzi: CHF 3.– / € 2.–.<br />

Villa Cassel<br />

Center Pro Natura Aletsch / Centro Pro Natura Aletsch<br />

3987 Riederalp, ✆ 027 928 62 20, Fax 027 928 62 23, aletsch@pronatura.ch,<br />

www.pronatura.ch/aletsch<br />

Open / aperto: 13.06 – 16.10.<strong>2006</strong>: 09:00 – 18:00<br />

Entrance fee / prezzo d’ingresso: adults / adulti: CHF 8.– / € 5.35; children / ragazzi: CHF 5.– / € 3.35.<br />

Ice caverns / Grotte di ghiaccio<br />

Eispavillon, 3906 Saas-Fee, ✆ 027 957 35 60, www.eispavillon.ch<br />

High season open every day (please see Mittelallalin timetable) / alta stagione aperto<br />

tutti i giorni (orario analogo del Mittelallalin).<br />

Entrance fee / prezzo d’ingresso:<br />

adults / adulti: CHF 4.– / € 2.50; children / ragazzi: CHF 2.– / € 1.50.<br />

Free entry when you buy a Saas-Fee – Allalin return ticket (fulll price). / Ingresso gratuito<br />

con l’acquisto di un biglietto individuale (tariffa intera) Saas-Fee – Allalin e ritorno.<br />

Ice Palace / Palazzo di ghiaccio, Zermatt Bergbahnen, 3920 Zermatt,<br />

✆ 027 966 01 01, Fax 027 966 01 00, matterhornparadise@zermatt.ch, www.matterhornparadise.ch<br />

Open every day (please see Matterhorn glacier paradise timetable) /<br />

Aperto tutti i giorni (orario analogo del Matterhorn glacier paradise).<br />

Entrance free / Entrata libera.<br />

Special deals for individuals and groups / Offerta speciale per ospiti ind. e gruppi.<br />

Eisgrotte Rhonegletscher, 3999 Belvédère/Furkapass, ✆ 027 973 11 29 , 027 924 38 49,<br />

carlen.philipp@bluewin.ch, www.gletscher.ch<br />

Check pass route opening dates / fare riferimento alle date d’apertura della strada del colle:<br />

08:00 – 18:00; high season / alta stagione: 08:00 – 19:30.<br />

Entrance fee / prezzo d’ingresso:<br />

adults / adulti: CHF 5.– / € 3.50; children & students / ragazzi & studenti (12–18 years/anni):<br />

CHF 3.– / € 2.–; children / ragazzi (5–12 years/anni): CHF 2.– / € 1.40.<br />

Reductions for groups of min. 12 visitors upon demand / Sconti per gruppi di 12 pers. a richiesta.<br />

May be subject to alteration / Con riserva di eventuali modifiche<br />

16 V a l a i s i n S u m m e r | w w w . v a l a i s t o u r i s m . c h w w w . v a l l e s e . c h | L ‘ e s t a t e i n V a l l e s e 17

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!