WIR 02/2015 [IT]
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
La rivista per i clienti del Gruppo Doppelmayr/Garaventa Numero 2/<strong>2015</strong> Anno 40/Nr. 196<br />
L‘inverno come<br />
mercato primario<br />
L‘80% del fatturato aziendale<br />
proviene dal settore invernale<br />
Easy Boarding<br />
Viaggiare in funivia senza stress:<br />
un nuovo sistema di accesso<br />
controlla automaticamente i flussi<br />
dei passeggeri<br />
Novità sul Titlis<br />
Ora ruota l‘intera cabina Rotair<br />
Altre sei linee funiviarie urbane<br />
Doppelmayr/Garaventa in<br />
Bolivia pag. 14<br />
75-ATW Stand-Titlis, Engelberg, CHE
2 Sommario<br />
6<br />
L‘inverno come mercato primario<br />
Gli impianti a fune invernali continuano a rappresentare il<br />
mercato più importante per il Gruppo Doppelmayr/Garaventa.<br />
Ne traggono vantaggio tutti i clienti: gli operatori di impianti<br />
urbani, di impianti estivi e tutti coloro che si servono degli<br />
impianti a fune per il trasporto di materiali.<br />
16<br />
12<br />
Easy Boarding<br />
Salire nelle cabine della funivia senza stress: un sistema innovativo<br />
di Doppelmayr e Skidata coordina i flussi dei viaggiatori.<br />
Tre è il numero perfetto<br />
Il „circo sciistico“ di Saalbach Hinterglemm ha tre nuovi<br />
impianti a fune – i visitatori ne sono lieti.
Editoriale<br />
3<br />
22<br />
Vivere la qualità<br />
La più moderna tecnologia funiviaria e un approccio<br />
qualitativo senza compromessi: questi sono i<br />
punti di forza del Gruppo Doppelmayr/Garaventa<br />
a cui si affidano tutti i nostri clienti. Grazie alla<br />
loro lungimiranza e alle sfide sempre nuove che<br />
ci pongono, anno dopo anno vengono realizzati<br />
straordinari impianti a fune, in tutto il mondo. In<br />
tal modo si realizzano novità e si ottengono le massime prestazioni. Per<br />
questo diciamo a voi, nostri clienti e partner, mille grazie!<br />
Ciascuno dei nostri impianti rispecchia la qualità che noi stessi esigiamo<br />
per i nostri prodotti. Il nostro scopo è offrire la migliore assistenza possibile<br />
dall‘inizio di un progetto all‘intera vita operativa dell‘impianto. A tal fine,<br />
il Gruppo Doppelmayr/Garaventa gestisce sedi di produzione e filiali di<br />
distribuzione e assistenza in oltre 35 paesi del mondo.<br />
Costruzione di impianti a fune –<br />
anche a 4.800 m.<br />
Grazie alla loro disponibilità operativa e flessibilità, in circa<br />
180.000 ore di lavoro l‘anno, i montatori Garaventa installano<br />
impianti di trasporto per persone e materiali.<br />
Ogni due anni, i settori funiviari internazionali si incontrano a Innsbruck in<br />
occasione della principale fiera mondiale di tecnologia alpina. L‘Interalpin<br />
rappresenta la piattaforma ideale per incontrare di persona clienti, fornitori<br />
e partner da tutto il mondo e curare le relazioni commerciali. Si tratta della<br />
più importante manifestazione fieristica in assoluto nel settore funiviario.<br />
In qualità di leader di mercato nella costruzione di impianti a fune, non<br />
possiamo esimerci dal partecipare. Presso il nostro stand di quasi 1.600 m 2<br />
ci sono alcune cose appassionanti da vedere. Fatevi voi stessi un‘idea dei<br />
nostri prodotti e delle nostre novità e lasciatevi convincere dalle nostre<br />
capacità. Saremmo lieti della vostra visita all‘Interalpin per mostrarvi il nostro<br />
mondo degli impianti a fune!<br />
Michael Doppelmayr<br />
Direttore Generale<br />
24<br />
Assistenza in un click<br />
Il portale di assistenza recentemente lanciato da Doppelmayr/<br />
Garaventa ora non solo offre ulteriori possibilità di assistenza,<br />
ma sono state aggiunte anche pratiche funzionalità e<br />
contenuti attraenti.
4<br />
Numeri Dati Fatti<br />
Nuovo edificio amministrativo a Wolfurt<br />
Superficie disponibile ca. 21.000 m 2<br />
(6 piani)<br />
550 postazioni di lavoro<br />
Superficie occupata<br />
ca. 8.000 m 2<br />
Volume dell'investimento<br />
ca. 50 milioni di EUR<br />
Doppelmayr investe circa 50 milioni di euro in un nuovo edificio<br />
aziendale nella sede di Wolfurt, nel Vorarlberg. Il nuovo edificio<br />
amministrativo nel lotto di Hohe Brücke potrà ospitare circa<br />
550 moderni posti di lavoro. I reparti che erano precedentemente<br />
divisi tra diversi edifici si troveranno ora riuniti nella stessa<br />
sede. In tal modo sarà possibile ottimizzare le procedure interne<br />
e la comunicazione. Il progetto è partito il 15 dicembre 2014, il<br />
completamento è previsto per il quarto trimestre del 2016. |<br />
EYOF <strong>2015</strong>: più veloce,<br />
più alto, più forte<br />
Le grandi manifestazioni sportive come i 12esimi<br />
Giochi Olimpici Giovanili Europei (European Youth<br />
Olympic Festival – EYOF) avvicinano i giovani agli<br />
sport invernali. Uno scopo perseguito anche da<br />
Doppelmayr, partner del Comitato Olimpico Austriaco.<br />
L‘EYOF <strong>2015</strong> è stato il primo evento olimpico<br />
svoltosi comunemente in due paesi. Circa<br />
900 atleti di 45 nazioni si sono cimentati in otto<br />
diverse discipline sportive – e, naturalmente, hanno<br />
potuto tutti godere del comfort degli impianti<br />
Doppelmayr. Nel Vorarlberg/Austria e nel Principato<br />
del Liechtenstein si trovavano in totale nove<br />
sedi di gara. |<br />
8 discipline sportive<br />
900<br />
9<br />
Nazioni in gara<br />
atleti<br />
sedi di<br />
gara<br />
45<br />
Medagliere:<br />
Russia<br />
4<br />
6<br />
6<br />
Germania<br />
1 2 3<br />
5<br />
Austria<br />
6 5<br />
5<br />
10<br />
3<br />
totale: 16 totale: 21 totale: 13<br />
Fonte: EYOF/www.eyof<strong>2015</strong>.org/Portals/0/PDFs/Media/1_Monat.pdf
Numeri Dati Fatti 5<br />
Record europei di turisti e di vacanze<br />
invernali nelle Alpi<br />
588<br />
di arrivi internazionali<br />
milioni<br />
Nel 2014, secondo l‘European Travel Commission, in Europa<br />
si sono registrate cifre da record in termini di turismo. Come<br />
segnala il rapporto trimestrale „European Tourism 2014 –<br />
Trends & Prospects“, gli arrivi internazionali sono saliti del<br />
4 per cento, crescendo di 22 milioni e arrivando a 588 milioni.<br />
Anche l‘Austria può vantare un aumento. Le statistiche<br />
austriache riportano un aumento dell‘1,9 per cento degli<br />
arrivi di turisti internazionali rispetto all‘anno precedente.<br />
87 %<br />
nelle aree sciistiche sicure in<br />
termini di innevamento in Austria<br />
72 %<br />
Il gruppo più numeroso di vacanzieri<br />
invernali è composto dagli sciatori<br />
delle aree sciistiche<br />
tedesche si trovano<br />
nelle Alpi<br />
Alpi come destinazione di vacanza<br />
Vere calamite per i visitatori sono state, ovviamente, le<br />
località sciistiche delle Alpi. La regione internazionale<br />
è conosciuta per le sue stazioni sciistiche con piste da<br />
sogno, moderni impianti di risalita e ampia gastronomia.<br />
Circa i due terzi di tutte le stazioni sciistiche tedesche si<br />
trovano sulle Alpi. L‘87 percento delle stazioni sciistiche<br />
austriache convincono per le piste innevate. Il 72 per cento<br />
degli sportivi invernali pratica lo sci, e quasi tutti si proteggono<br />
con un casco. Oltre a sciatori e snowboarder,<br />
sono molti anche gli ospiti alla ricerca di esperienze nella<br />
natura al di fuori delle piste da sci. |<br />
Fonti: WKO – Camera di Commercio Austriaca (Magazine Commercio Estero |<br />
Settembre 2014), VDS – Associazione delle funivie tedesche (www.seilbahnen.de),<br />
e www.etc-corporate.org/uploads/pressreleases/pressrelease_pdf/78/2014-<br />
Q4-PR.pdf e newsroom.austriatourism.com/files/<strong>2015</strong>/<strong>02</strong>/<strong>2015</strong>e_factsheettourismus-in-oe-2014-extern_stand-23-<strong>02</strong>-<strong>2015</strong>.pdf<br />
I primi cinque criteri decisionali per la<br />
scelta della regione sciistica alpina<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
5.<br />
Dimensioni della regione<br />
sciistica/offerta di piste<br />
Sicurezza in termini di<br />
innevamento<br />
Preparazione delle piste<br />
Alloggio<br />
Comodità dei trasporti<br />
Quali sono i fattori decisivi per gli sportivi invernali nella<br />
scelta di una regione sciistica? A questa domanda risponde<br />
il „Best Ski Resort Report 2014“. Nelle 55 aree sciistiche<br />
principali delle cinque regioni alpine di Austria, Svizzera,<br />
Francia, Italia e Germania è stata condotta un‘indagine tra<br />
i turisti, direttamente sulle piste. |<br />
Fonte: Il questionario sul „Best Ski Resort“ è stato sottoposto a 47.925 turisti<br />
invernali direttamente nelle aree sciistiche. Austria 17.125, Svizzera: 13.456,<br />
Francia: 8.378, Italia: 6.912, Germania: 2.054. Erano possibili risposte multiple.
Il turismo invernale<br />
continua a rappresentare<br />
il mercato principale per<br />
gli impianti a fune<br />
Il Gruppo Doppelmayr/Garaventa realizza impianti a fune per le regioni sciistiche di tutto il<br />
mondo – questo è il suo „core business“. Da questa esperienza traggono profitto tutti i settori.
5<br />
Laddove sono presenti funivie moderne, soprattutto in<br />
inverno, il turismo conosce un boom e il commercio<br />
prospera. Ciò vale in particolare per regioni geografiche<br />
originariamente difficili da raggiungere. Lo sport invernale<br />
non crea solamente preziosi posti di lavoro, ma consente<br />
la realizzazione di infrastrutture: un motore significativo per la<br />
creazione di valore sostenibile. Una regione dalla forte attrattiva<br />
turistica agisce inoltre contro l‘abbandono dei terreni.<br />
5 % Impianti a fune estivi<br />
5 % Impianti a fune per materiali<br />
Composizione del fatturato:<br />
ripartizione dei diversi settori commerciali<br />
del Gruppo Doppelmayr/Garaventa<br />
Cosa sarebbero molte valli alpine e famose località sciistiche<br />
senza il turismo? Probabilmente niente più che sperdute mete<br />
per singoli escursionisti. Le regioni invernali di successo sono<br />
quelle che si sono sempre segnalate per coraggio e spirito<br />
pionieristico e i cui impianti a fune e le cui offerte rispecchiano<br />
lo spirito del tempo: dalle piccole aree sciistiche alle principali<br />
destinazioni internazionali. Il Gruppo Doppelmayr/Garaventa ha<br />
collaborato fin dall‘inizio con tali pionieri, ponendo numerose<br />
pietre miliari.<br />
10 % Impianti a fune urbani<br />
80 % Impianti a fune invernali
8 L‘inverno come mercato primario<br />
Gli impianti a fune speciali<br />
colpiscono per le loro prestazioni<br />
nel caso di requisiti particolari.<br />
La Funifor, con la sua straordinaria<br />
stabilità al vento, si fa valere in<br />
inverno.<br />
Esperienza e know-how<br />
dall‘attività invernale<br />
Gli impianti a fune per il servizio invernale erano,<br />
sono e resteranno il principale settore commerciale<br />
del Gruppo Doppelmayr/Garaventa. Grazie<br />
ai numerosi impianti invernali efficacemente<br />
installati per clienti di tutto il mondo, l‘azienda ha<br />
accumulato un enorme patrimonio di esperienza.<br />
Il Gruppo risulta quindi il produttore leader sul<br />
mercato degli impianti a fune. Dalle esperienze e<br />
dalle conoscenze maturate attraverso gli impianti<br />
invernali traggono profitto, come l‘industria<br />
automobilistica dalla formula 1, anche gli altri<br />
settori commerciali: impianti a fune urbani, funivie<br />
per il servizio estivo e impianti per materiali.<br />
Questo know-how favorisce tutti i clienti sotto<br />
forma di innovazioni, rielaborazioni e consulenza<br />
professionale. In termini ancora più drastici:<br />
Senza il settore inverno, oggi la tecnologia del<br />
settore urbano non esisterebbe.<br />
Dal primo skilift del 1937 all‘impianto 3S<br />
La progettazione di sistemi funiviari sofisticati<br />
ha una lunga tradizione. La pietra miliare a<br />
riguardo è stata posata da Doppelmayr nel<br />
1937, insieme al pioniere degli skilift Sepp<br />
Bildstein, con il primo skilift in Austria. L‘elenco<br />
delle invenzioni è lungo e si arricchisce conti-<br />
nuamente: dai sedili riscaldabili, al moderno<br />
principio di recupero fino agli impianti 3S.<br />
Poiché ciò che dimostra il proprio valore in<br />
inverno, risulta affidabile per un passeggero<br />
anche in città. „L‘inverno paga le nostre bollette.<br />
Per noi, il tema „urbano vs. inverno“ non<br />
rappresenta un aut-aut, quanto piuttosto una<br />
complementarità“, riassume il Direttore Generale<br />
Michael Doppelmayr. Il know-how di Doppelmayr/Garaventa,<br />
combinato con la lungimiranza<br />
dei clienti, rende possibili innovazioni pratiche<br />
e orientate al futuro. A tutt‘oggi, l‘azienda non<br />
dispone di un reparto di ricerca e sviluppo<br />
interno. Ciononostante, i progettisti lavorano<br />
Tappe fondamentali e novità<br />
del settore invernale<br />
Il primo skilift<br />
favorisce il turismo invernale<br />
a Zürs am Arlberg (AUT)<br />
Riscaldamento seggiole per<br />
seggiovie<br />
in seguito disponibile anche per<br />
cabinovie, funivie e impianti 3S<br />
Il modello di seggiola<br />
sicura CS10 per i bambini,<br />
in Austria fino a 7 bambini<br />
con un solo accompagnatore<br />
adulto per veicolo<br />
20 08<br />
20 06<br />
20 04<br />
20 <strong>02</strong><br />
19 37<br />
Ruote ciclopiche di Galzig (AUT)<br />
costruzione speciale per portare le<br />
cabine della Funitel al livello di accelerazione<br />
al 1° piano della stazione<br />
I primi impianti 3S<br />
già in uso in occasione dei Giochi<br />
Olimpici Invernali di Val d‘Isère (FRA)<br />
al servizio delle piste da discesa
L‘inverno come mercato primario 9<br />
La Grasjochbahn (AUT) è la prima cabinovia ad ammorsamento automatico in cui Doppelmayr ha applicato l‘innovativo principio di recupero.<br />
su basi pratiche e direttamente con i clienti, a<br />
fronte di requisiti reali.<br />
Il cliente è re<br />
La tendenza del turismo invernale è verso un<br />
comfort sempre maggiore – per tutte le generazioni.<br />
Al fine di restare al passo con tali esigenze o<br />
di essere addirittura un passo avanti, occorrono<br />
coraggio e lungimiranza. Qui entra in campo il<br />
Gruppo Doppelmayr/Garaventa.<br />
Circa l‘80 per cento degli impianti costruiti ogni<br />
anno è costituito da ricostruzioni. Portano nuove<br />
prestazioni, maggiore comfort, più funzionalità,<br />
più capacità di trasporto, nell‘area sciistica. Una<br />
funivia divenuta obsoleta viene smantellata e<br />
sostituta da una nuova e più moderna – sempre<br />
in ragione delle esigenze in continuo mutamento.<br />
Come dimostrano i sondaggi, per gli sciatori,<br />
la sicurezza di innevamento, il chilometraggio<br />
delle piste e la qualità degli impianti sono i criteri<br />
decisionali principali nella scelta di un‘area<br />
sciistica. Per questo vengono creati continuamente<br />
nuovi impianti che collegano tra loro<br />
intere regioni sciistiche. Ciò apre ai visitatori molte<br />
nuove possibilità. Una situazione vantaggiosa<br />
per tutti. Visitatori, municipalità, operatori di impianti<br />
a fune e lavoratori ne traggono profitto.<br />
Le funivie G-Link Wagrain (Grafenberg e Grießenkareck,<br />
Salisburgo, AUT), l‘Auenfeldjet (Lech<br />
Zürs e Warth-Schröcken, AUT) oppure la Peak<br />
2 Peak (Whistler Mountain e Blackcomb Mountain,<br />
CAN) sono solo alcuni esempi di impianti<br />
Doppelmayr/Garaventa che collegano tra loro<br />
intere aree sciistiche.<br />
I tecnici del Gruppo Doppelmayr/Garaventa<br />
supportano i clienti nella pratica e con idee<br />
creative, al fine di realizzare i loro desideri – anche<br />
quando si tratta di incrementare le attrattive di<br />
una regione. |<br />
Impianto combinato 8/10-CGD<br />
con due aree di imbarco<br />
risponde alle esigenze di tutti<br />
i passeggeri<br />
Celle fotovoltaiche curve<br />
la prima seggiovia al mondo<br />
con celle fotovoltaiche curve<br />
integrate nel tetto della stazione:<br />
la Hüttenkopfbahn di Golm nel<br />
Montafon (AUT)<br />
Altre caratteristiche salienti della tecnologia<br />
funiviaria e riferimenti sono reperibili online<br />
all‘indirizzo www.doppelmayr.com oppure sul<br />
canale YouTube di Doppelmayr/Garaventa.<br />
20 14<br />
20 12<br />
20 10<br />
20 10<br />
Novità mondiale del principio di recupero<br />
che in caso di emergenza riporta le cabine<br />
alla stazione in sicurezza, in seguito<br />
disponibile anche per le cabinovie ad<br />
ammorsamento automatico<br />
Generatore nei rulli<br />
un esclusivo sistema di<br />
alimentazione energetica dei<br />
servizi per impianti 3S, ad es.<br />
per il riscaldamento sedili
10<br />
L‘inverno come mercato primario<br />
<strong>WIR</strong>. Bergbahnen Sölden si fa notare continuamente<br />
per nuove idee e attrazioni. Come<br />
fate a inventare sempre qualcosa di nuovo?<br />
Falkner: A mio parere, da parte nostra non<br />
c‘è sempre una nuova invenzione, ma uno<br />
sviluppo costante e continuo. Probabilmente,<br />
da noi è presente anche la coscienza del<br />
Una partnership su cui<br />
puntiamo anche per il futuro<br />
<strong>WIR</strong> ha intervistato Jakob Falkner, amministratore<br />
delegato di Bergbahnen Sölden<br />
marketing come in qualche altra regione. Personalmente,<br />
sono del parere che, se si pensa a<br />
quanti milioni vengono spesi per le strutture,<br />
occorra predisporre il denaro anche per un<br />
marketing adeguato. Inoltre, molto spesso<br />
l‘implementazione di nuove idee è anche divertente.<br />
<strong>WIR</strong>. Gli sport invernali cambiano visibilmente.<br />
Come suscitate l‘entusiasmo dei vostri<br />
visitatori? Quali tendenze prevedete per i prossimi<br />
anni?<br />
Falkner: A mio parere, nel settore degli sport<br />
invernali non si verificheranno cambiamenti<br />
sostanziali. In futuro, il mercato e la concorrenza<br />
non saranno certo meno impegnativi e<br />
vi saranno inoltre dei continui progressi tecnici,<br />
sia nella costruzione degli impianti che nei<br />
settori sportivi. Naturalmente, vengono elaborate<br />
anche altre nuove possibilità sportive sulla<br />
neve, ma ciononostante l‘attenzione rimarrà<br />
concentrata anche in futuro principalmente su<br />
sci e snowboard. Suscitiamo l‘entusiasmo dei<br />
nostri visitatori con un prodotto al top: puntiamo<br />
sugli impianti più moderni e possiamo affidarci<br />
a fattori quali altezza e sicurezza in termini<br />
di innevamento. Sölden è sinonimo di sport<br />
e intrattenimento e noi integriamo la nostra<br />
offerta con svariate manifestazioni ed eventi.<br />
<strong>WIR</strong>. Doppelmayr e Sölden intrattengono<br />
da molti decenni una stretta relazione. Quali<br />
sono per lei i pilastri di questa partnership?<br />
Falkner: I pilastri di questa partnership<br />
pluriennale sono fiducia, disponibilità a collaborare<br />
e innovazione. Ci baseremo su di essi<br />
anche in futuro. |<br />
Foto: Bernd Ritschel
L‘inverno come mercato primario<br />
11<br />
Sölden espande ulteriormente<br />
il comfort nell‘area sciistica<br />
Grazie alla tecnologia funiviaria Doppelmayr, la durata di corsa<br />
si riduce nonostante la lunghezza della tratta sia aumentata.<br />
Dalla stagione 2014/<strong>2015</strong>, gli sportivi invernali<br />
raggiungono comodamente le piste della montagna<br />
sciistica Gaislachkogl con una seggiovia<br />
da 6 posti ad ammorsamento automatico. Il<br />
nuovo impianto a fune, dalle appariscenti cupole<br />
blu, sostituisce la precedente Wasserkarbahn,<br />
una seggiovia triposto ad ammorsamento fisso<br />
sempre Doppelmayr. Dopo la chiusura manuale<br />
da parte del passeggero, la barra di sicurezza<br />
delle seggiole si blocca automaticamente e<br />
previene la caduta durante la corsa: un plus in termini<br />
di sicurezza. Dettagli avvincenti: in seguito<br />
all‘ammodernamento, la partenza ha ora una<br />
nuova posizione, mezzo chilometro più a valle:<br />
la pista nera si allunga. Tuttavia, gli sciatori,<br />
grazie alla moderna tecnologia funiviaria di<br />
Doppelmayr, raggiungono la stazione a monte<br />
con due minuti di anticipo. È stata creata una<br />
pista blu, dalla stazione intermedia del Gaislachkogl<br />
alla nuova stazione a valle Wasserkar.<br />
Doppelmayr e Bergbahnen Sölden intrattengono<br />
da decenni una buona partnership e<br />
insieme hanno già realizzato innumerevoli<br />
progetti. Tra gli altri, la cabinovia da 8 posti<br />
Gaislachkogl, costruita nel 2010, e l‘impianto<br />
3S Gaislachkogl 2. Con la nuova costruzione<br />
della Wasserkarbahn, l‘area sciistica incrementa<br />
ulteriormente il comfort degli impianti di<br />
risalita. |<br />
Committente<br />
Ubicazione<br />
6-CLD-B Wasserkar<br />
Ötztaler Gletscherbahn<br />
GmbH & Co KG<br />
Gaislachkogl,<br />
Sölden (AUT)<br />
Lunghezza inclinata 1.472 m<br />
Dislivello<br />
Velocità<br />
576 m<br />
5 m/s<br />
Capacità di trasporto 2.400 p/h<br />
Veicoli<br />
Durata dei lavori<br />
70 seggiole con poggiapiedi<br />
centrale, la barra di<br />
sicurezza rimane bloccata<br />
dopo la chiusura manuale<br />
4 mesi
Easy Boarding<br />
L‘innovativo sistema di accesso garantisce un imbarco<br />
senza stress nelle cabine dell‘impianto.
Tecnologia e innovazione<br />
13<br />
Doppelmayr e Skidata fanno parlare di sé<br />
con un‘emozionante novità: nel 2014,<br />
la Stubnerkogelbahn di Salisburgo è<br />
stata dotata del sistema EasyBoarding.Gate,<br />
che garantisce ai passeggeri un accesso rilassato<br />
e ordinato alla funivia.<br />
Dalla fine di novembre 2014, i passeggeri della<br />
Stubnerkogelbahn di Bad Gastein, realizzata nel<br />
2009, possono usufruire di una nuova comodità:<br />
l‘impianto salisburghese utilizza ora per<br />
la prima volta l‘innovativo sistema „EasyBoarding.Gate“,<br />
che provvede a un accesso privo<br />
di stress alle cabine. Doppelmayr e Skidata AG<br />
hanno elaborato il nuovo principio in stretta<br />
collaborazione, implementandolo per la prima<br />
volta a Gastein. Sembra interessante, ma funziona<br />
bene?<br />
Più spazio e tempo per l‘accesso<br />
Il segreto: l‘assegnazione delle cabine avviene<br />
già nell‘area di attesa. Mentre gli sciatori attendono<br />
la propria cabina, schermi informativi<br />
illustrano il sistema EasyBoarding.Gate. Questa<br />
nuova soluzione di accesso regola il flusso dei<br />
passeggeri in modo completamente automatico<br />
e armonizzato con il funzionamento della<br />
funivia. Semafori, indicatori luminosi e indicazioni<br />
di stato di facile comprensione provvedono alla<br />
comunicazione con i passeggeri e li preparano<br />
in modo ottimale alla salita in cabina. Inizialmente,<br />
il numero esatto di passeggeri ospitabili dalla<br />
cabina si raccoglie in un portale di accesso<br />
e un indicatore segnala il tempo attraverso<br />
un countdown. Quando l‘indicatore luminoso<br />
diventa verde, la via per la cabina è libera. Il<br />
sistema Easy Boarding è particolarmente prezioso<br />
per gruppi e famiglie. L‘area di attesa<br />
contribuisce a organizzare per tempo l‘intera<br />
corsa. Grazie a questa tecnologia intelligente,<br />
gli sportivi invernali dispongono di maggiore<br />
spazio e tempo, e quindi possono accedere in<br />
modo notevolmente più rilassato alla cabina.<br />
Nel contempo, viene incrementata l‘efficienza<br />
di funzionamento dell‘impianto. |<br />
„I nostri visitatori hanno accettato<br />
fin da subito il nuovo sistema<br />
e apprezzato in particolare<br />
l‘imbarco sensibilmente più<br />
semplice e comodo. Siamo<br />
molto soddisfatti della nuova<br />
soluzione di accesso. Grazie<br />
agli ingressi regolati possiamo<br />
alleggerire in modo ottimale<br />
la cabinovia“.<br />
Franz Schafflinger, Presidente di Gasteiner<br />
Bergbahnen AG<br />
I vantaggi di EasyBoarding.Gate<br />
per i passeggeri:<br />
• Il gradimento dei passeggeri aumenta,<br />
poiché viene meno lo stress nell‘area<br />
di ingresso<br />
• Tutti si svolge in modo più controllato,<br />
rilassato e tranquillo<br />
• I visitatori tornano più rapidamente in pista<br />
• Chi viaggia con chi? La decisione<br />
dell‘assegnazione cabine avviene già<br />
all‘ingresso nell‘area di attesa<br />
• Un servizio migliorato: Gli addetti possono<br />
occuparsi meglio dei passeggeri<br />
I vantaggi di EasyBoarding.Gate<br />
per l‘operatore:<br />
• Easy Boarding funziona in modo praticamente<br />
intuitivo e senza necessità di istruzioni<br />
Tecnologia intelligente – la semplicità del sistema<br />
1<br />
EasyBoarding.Gate consente la<br />
comunicazione con i passeggeri per<br />
mezzo di semafori e indicatori di<br />
stato di facile comprensione.<br />
Il flusso dei visitatori viene regolato in modo<br />
completamente automatico e in armonia con<br />
il funzionamento della funivia. Gli operatori<br />
dell‘impianto possono regolare individualmente<br />
le dimensioni dei gruppi, in base alla<br />
capacità delle cabine e alla richiesta.<br />
EasyBoarding.Gate consente l‘accesso<br />
al rispettivo portale di salita a un numero<br />
di persone tale da raggiungere le giuste<br />
dimensioni del gruppo, assegnando<br />
quindi le cabine.<br />
Prima dell‘accesso, ai gruppi viene<br />
segnalato chiaramente a quale portale<br />
devono recarsi per poter viaggiare<br />
insieme.<br />
• Gli addetti della funivia hanno il tempo di<br />
aiutare bambini e anziani<br />
• Minore stress per il personale:<br />
picchi di rumorosità ridotti<br />
• Possibilità di controllo manuale attivo<br />
del numero di persone per cabina nella<br />
stazione a valle<br />
• Ciò consente sempre di garantire la salita<br />
alla stazione centrale<br />
• Maggiore sicurezza, poiché è possibile<br />
un intervento rapido<br />
• Maggiore grado di riempimento delle<br />
cabine grazie all‘ingresso senza stress<br />
• Fila ordinata e tranquilla di grandi<br />
quantità di passeggeri<br />
• L‘alleggerimento nella zona di ingresso<br />
previene contrattempi e quindi gli arresti<br />
di emergenza<br />
• Oltre alla considerazione per le nuove<br />
costruzioni, grazie alla flessibilità del<br />
sistema è possibile integrare il sistema<br />
nelle cabinovie esistenti senza grosso<br />
impegno
Fase II<br />
Línea Azul: 16 de Julio – Río Seco<br />
Línea Blanca: Del Libertador – Plaza Villarroel<br />
Línea Naranja: Estación Central – Plaza Villarroel<br />
Línea Celeste: Irpavi – Cota Cota<br />
Línea Morada: Terminal de Transporte – San José<br />
Línea Café: Monumento Busch – Villa Copacabana/San Antonio<br />
Fase I<br />
10-MGD Línea Roja: 16 de Julio – Central<br />
10-MGD Línea Amarilla: Parque Mirador – Libertador<br />
10-MGD Línea Verde: Libertador – Irpavi<br />
Altri 20 km di funivie<br />
per la Bolivia<br />
Mi Teleférico espande la rete funiviaria urbana più<br />
grande del mondo con sei nuove linee.<br />
Ultim‘ora<br />
Dal 30 maggio 2014, già più di 16 milioni di<br />
residenti, pendolari e turisti hanno utilizzato le<br />
funivie urbane a La Paz o a El Alto. E poiché<br />
il riscontro della rete di trasporti realizzata<br />
da Doppelmayr/Garaventa in Bolivia è stata<br />
molto positiva, l‘azienda statale Mi Teleférico<br />
ha deciso di proseguire sulla strada della<br />
mobilità ecologica. Il giorno 5 marzo <strong>2015</strong>,<br />
Doppelmayr/Garaventa ha ottenuto l‘appalto<br />
per la realizzazione di altre sei linee urbane.<br />
Esse provvedono a un ulteriore incremento in<br />
termini di mobilità, migliorano le infrastrutture e<br />
alleggeriscono il traffico.<br />
Un‘estensiva rete funiviaria per tutti<br />
In seguito al grande progetto, entro il 2019<br />
verranno realizzati un totale di venti chilometri<br />
di nuovi collegamenti funiviari. Con i collegamenti<br />
rosso, giallo e verde delle Líneas Roja,<br />
Amarilla e Verde, nella fase I è stata realizzata<br />
una rete funiviaria di dieci chilometri con undici<br />
stazioni. Alle nuove linee della fase II, anch‘esse<br />
cabinovie da 10 posti ad ammorsamento automatico,<br />
sono stati assegnati i colori blu, bianco,<br />
arancione, azzurro, viola e marrone, con un<br />
totale di 23 stazioni. La tempistica del progetto<br />
quadriennale prevede il seguente svolgimento:<br />
la messa in servizio della Línea Azul (blu) e<br />
della Línea Blanco (bianca) è prevista per il<br />
2017, Naranja (arancione) e Celeste (azzurra)<br />
seguiranno nel 2018, nel 2019 le linee Morada<br />
(viola) e Café (marrone) chiuderanno il grande<br />
progetto.<br />
Anche gli impianti della seconda fase verranno<br />
consegnati da Doppelmayr/Garaventa chiavi<br />
in mano. I tecnici si assumono quindi la responsabilità<br />
per tutte le aree di costruzione,<br />
produzione, tecnologia, montaggio, logistica,<br />
ecc. nonché per la formazione dei collaboratori<br />
in loco. |
Progetti internazionali<br />
15<br />
Mi Teleférico – la rete funiviaria urbana più grande del mondo (Fase II)<br />
Committente<br />
Appaltatore<br />
Tratta<br />
Empresa Estatal de Transporte<br />
por Cable „Mi Teleférico“<br />
Gruppo Doppelmayr/Garaventa<br />
La Paz–El Alto (BOL)<br />
Durata progetto <strong>2015</strong> –2019<br />
Lunghezza totale<br />
Numero stazioni 23<br />
Rete funiviaria<br />
circa 20 km<br />
6 cabinovie da 10 posti<br />
ad ammorsamento<br />
automatico<br />
Línea Azul Línea Blanca Línea Naranja Línea Celeste Línea Morada Línea Café<br />
Stazione di partenza 16 de Julio Del Libertador Est. Central Irpavi Terminal de<br />
Transporte<br />
Monumento Busch<br />
Stazione di arrivo Río Seco Plaza Villarroel Plaza Villarroel Cota Cota San José Villa Copacabana/<br />
San Antonio<br />
Lunghezza tratta 4.934 m 3.926 m 2.648 m 3.253 m 4.585 m 955 m<br />
Numero stazioni 5 5 4 3 4 2<br />
Durata corsa 17,95 min 14,59 min 9,83 min 11,34 min 16,28 min 3,18 min<br />
Capacità di trasporto 3.000 p/h 3.000 p/h 3.000 p/h 3.000 p/h 3.000 p/h 2.000 p/h<br />
(espandibile a 3.000 p/h)<br />
Numero cabine 223 177 ca. 122 147 ca. 207 29<br />
(sulla base di 2.000 p/h)<br />
Mayrhofner Bergbahnen<br />
Ultim‘ora<br />
Nuovo impianto 3S<br />
sull‘Actionberg Penken<br />
Mayrhofen punta sul sistema funiviario<br />
a tre funi di Doppelmayr/Garaventa<br />
Prosegue la storia di successo degli impianti<br />
3S di Doppelmayr/Garaventa: Dopo la fine di<br />
questa stagione invernale, Mayrhofner Bergbahnen<br />
AG ha deciso di valorizzare ulteriormente<br />
l‘area sciistica e ricreativa della Zillertal e di<br />
sostituire l‘attuale impianto 2S con una moderna<br />
cabinovia trifune. Il lavori di costruzione cominceranno<br />
il 3 aprile.<br />
I passeggeri della nuova Penkenbahn apprezzeranno<br />
la particolare silenziosità dell‘impianto<br />
3S e d‘estate come d‘inverno potranno godere<br />
del magnifico panorama alpino della Zillertal.<br />
Anche l‘offerta di posti nelle cabine è generosa:<br />
le 33 comode cabine offrono posto per 24 persone<br />
ciascuna e portano fino a 2.880 persone<br />
l‘ora sul Penken. In caso di necessità la capacità<br />
di trasporto può essere ulteriormente incrementata<br />
con otto posti supplementari in piedi.<br />
Di conseguenza, anche il problema dei tempi<br />
di attesa è stato risolto. La nuova Penkenbahn<br />
verrà dotata di un particolare sistema di sicurezza:<br />
grazie al principio di evacuazione elaborato<br />
da Doppelmayr/Garaventa, non sarà più<br />
necessaria un veicolo di soccorso. In caso di<br />
emergenza, due azionamenti di emergenza<br />
indipendenti si occupano del funzionamento e<br />
riportano tutte le cabine nelle stazioni. |<br />
Committente<br />
Ubicazione<br />
Capacità di<br />
trasporto<br />
Durata corsa<br />
30-TGD Penkenbahn<br />
Mayrhofner Bergbahnen AG<br />
Mayrhofen/Zillertaler<br />
Hochalpen (AUT)<br />
2.880 p/h<br />
(opzionalmente espandibile)<br />
8,2 min<br />
Costruzione estate/autunno <strong>2015</strong>
16 Progetti internazionali<br />
Tre è il numero perfetto a<br />
Saalbach Hinterglemm Leogang<br />
Il „circo sciistico“ di Saalbach Hinterglemm<br />
Leogang punta su una maggiore sicurezza<br />
per i bambini e un maggior comfort di viaggio.<br />
Le tre aree sciistiche salisburghesi racchiuse<br />
nello „Skicircus“ (circo sciistico), Saalbach, Hinterglemm<br />
e Leogang, offrono ai propri visitatori<br />
già dalla stagione invernale 2014/<strong>2015</strong> tre nuovi<br />
impianti di risalita. A Leogang sono in servizio<br />
una nuova cabinovia da 10 posti e una nuova<br />
sciovia. Anche la Saalbacher Bergbahnen ha<br />
rimodernato una delle proprie seggiovie. I tre<br />
impianti Doppelmayr incrementano nuovamente<br />
l‘attrattività della regione sciistica. Dall‘inizio<br />
delle trattative per la costruzione alla messa in<br />
servizio, la collaborazione ha funzionato perfettamente.<br />
8-CLD-B Polten da 8 posti<br />
Committente<br />
Tipo di impianto<br />
Veicoli<br />
Lunghezza inclinata<br />
Dislivello<br />
BBSH Bergbahnen Saalbach<br />
Hinterglemm GmbH (AUT)<br />
Seggiovia da 8 posti con<br />
cupole blu e riscaldamento<br />
sedili<br />
42 seggiole CS10<br />
710 m<br />
232 m<br />
Velocità<br />
5 m/s<br />
Capacità di trasporto 3.600 p/h<br />
Polten da 8 posti: Sicurezza per i bambini e<br />
comfort alla perfezione<br />
Per aumentare il comfort di viaggio e la sicurezza,<br />
soprattutto per i bambini, BBSH Bergbahnen<br />
Saalbach Hinterglemm GmbH ha sostituito<br />
l‘esistente seggiovia da 4 posti con una nuova<br />
seggiovia da 8 posti con sedili riscaldabili e<br />
cupole blu. Sebbene la capacità di trasporto<br />
sia molto alta, i passeggeri possono salire con<br />
grande relax grazie alla velocità ridotta in stazione<br />
a 0,6 metri al secondo. La Poltenbahn,<br />
un impianto di ricircolo e di collegamento verso<br />
Leogang, è dotata del modello di seggiola<br />
sicura CS10 per bambini. La barra di sicurezza<br />
completamente automatica con poggiapiedi<br />
centrale previene la caduta dal sedile durante<br />
la corsa. Con questo modello di sedile è quindi<br />
possibile trasportare fino a sette bambini con<br />
un solo accompagnatore: un vantaggio già<br />
apprezzato dalle scuole di sci.<br />
Campo Scuola Kraller: un piccolo impianto<br />
dal grande effetto<br />
Tra l‘hotel wellness Krallerhof e la nuova Steinbergbahn<br />
si trova un campo scuola per bambini<br />
e sciatori principianti. Dalla stagione invernale<br />
2014/<strong>2015</strong> è in servizio la Kraller, una sciovia<br />
monoposto che si fa notare. L‘impianto di<br />
monitoraggio video con schermo nella stazione<br />
a valle, in combinazione con lo speciale<br />
pannello di comando esterno, consente al<br />
macchinista di azionare la sciovia non solo<br />
dalla cabina ma anche dall‘esterno. Mentre<br />
aiuta sciatori e snowboarder nella salita, tiene<br />
sempre sott‘occhio l‘impianto e può intervenire<br />
prontamente in caso di necessità. Collaborando<br />
con la Leoganger Bergbahnen GmbH,<br />
Doppelmayr ha trovato la soluzione ottimale<br />
per i passeggeri e per il personale.<br />
Committente<br />
Tipo di impianto<br />
Lunghezza inclinata<br />
Dislivello<br />
Velocità<br />
Sciovia campo scuola<br />
1-SL Kraller<br />
Leoganger Bergbahnen<br />
GmbH (AUT)<br />
Sciovia<br />
356 m<br />
36 m<br />
2,5 m/s<br />
Capacità di trasporto 650 p/h
Progetti internazionali<br />
17<br />
La nuova sospensione porta il<br />
massimo comfort di viaggio<br />
Per la prima volta al mondo, nell‘impianto<br />
da 8 posti di Polten viene impiegata la<br />
nuova sospensione Doppelmayr. Consente<br />
una marcia piu dolce. Al posto di due<br />
ammortizzatori in gomma, ora due molle<br />
a destra e a sinistra provvedono a un<br />
comfort particolarmente elevato. Riducono<br />
al minimo i sobbalzi che si verificano al<br />
transito dei veicoli sui sostegni. Inoltre,<br />
un dispositivo di ammortizzazione delle<br />
oscillazioni trasversali completamente<br />
nuovo provvede a un morbido arrivo nelle<br />
stazioni. Le vibrazioni vengono completamente<br />
assorbite. I passeggeri possono<br />
quindi godere del massimo comfort.<br />
Steinbergbahn: un‘architettura chiara e un<br />
funzionamento a bassa rumorosità<br />
Il nuovo impianto Steinbergbahn è il secondo<br />
impianto di accesso da Leogang al comprensorio<br />
sciistico. Supera un dislivello di 942 metri<br />
e ha una lunghezza totale di 3.778 metri. Il<br />
tempo di costruzione previsto di soli sette<br />
mesi è stato concordato in seguito a diverse<br />
trattative e a una pianificazione durata oltre un<br />
anno – finalmente si è realizzato il desiderio di<br />
una nuova funivia. L‘area circostante la stazione<br />
a valle, compreso l‘accesso all‘impianto e<br />
al vicino e rinomato hotel wellness Krallerhof<br />
è stata completamente riconfigurato: una bella<br />
architettura era infatti altrettanto importante<br />
quanto la funzionalità. L‘accesso alla funivia,<br />
utilizzabile tutto l‘anno, si trova al primo dei due<br />
piani della stazione a valle, come il magazzino<br />
di tutte le 105 cabine da 10 posti. Il medesimo<br />
edificio ospita anche il noleggio sci, la scuola<br />
di sci e diversi negozi.<br />
Nella Steinbergbahn viene utilizzato uno speciale<br />
principio di trazione. Doppelmayr ha<br />
installato per le due sezioni un argano unico<br />
con puleggia a doppia gola nella stazione<br />
intermedia – il più grande del suo tipo mai<br />
costruito fino ad ora. In tal modo è stato possibile<br />
utilizzare due anelli fune di diametro<br />
inferiore e una stazione intermedia più corta,<br />
con vantaggi economici per il cliente, sia in<br />
termini di approvvigionamento che di gestione.<br />
In una prospettiva di sostenibilità, il calore prodotto<br />
da motore e riduttore viene utilizzato<br />
per il riscaldamento. |<br />
Committente<br />
Tipo di impianto<br />
Veicoli<br />
Lunghezza inclinata<br />
Dislivello<br />
Velocità<br />
10-MGD Steinbergbahn<br />
Leoganger Bergbahnen<br />
GmbH (AUT)<br />
Cabinovia ad ammorsamento<br />
automatico con<br />
azionamento centrale<br />
105 cabine<br />
3.778 m<br />
942 m<br />
6 m/s<br />
Capacità di trasporto 2.500 p/h<br />
Maggior divertimento sulle<br />
piste australiane<br />
Committente<br />
Ubicazione<br />
Veicoli<br />
4-CLF Freedom Quad Chair<br />
Lunghezza inclinata<br />
Altezza in verticale<br />
Capacità di trasporto<br />
Perisher Blue Pty. Ltd.<br />
Perisher, Snowy<br />
Mountains, Nuovo<br />
Galles del Sud (AUS)<br />
107 seggiole ad<br />
ammorsamento fisso<br />
825 m<br />
200 m<br />
2.400 p/h<br />
Inaugurazione Giugno 2014<br />
La più grande area sciistica dell‘Australia,<br />
Perisher, cresce ulteriormente grazie alla nuova<br />
seggiovia quadriposto Freedom Quad Chair.<br />
La più grande e amata area sciistica australiana,<br />
Perisher, recentemente attira con un nuovo<br />
highlight: gli appassionati di sport invernali<br />
apprezzano la nuova seggiovia da 4 posti Freedom<br />
Quad Chair di Guthega, una delle quattro<br />
aree della regione sciistica, che si estende su<br />
una superficie totale di 1.245 ettari. I visitatori<br />
non solo arrivano più velocemente in quota,<br />
ma il nuovo impianto a fune incrementa inoltre<br />
la capacità di Guthega del 50 per cento circa.<br />
La stazione a monte è posizionata in modo<br />
tale da rendere possibili le discese sulle piste<br />
preparate come pure negli spazi liberi, mentre<br />
i visitatori possono godere della magnifica<br />
vista sulla montagna più alta dell‘Australia. La<br />
moderna seggiovia da 4 posti Freedom Quad<br />
Chair rappresenta una pietra miliare per l‘area<br />
sciistica, nella quale finora predominano le<br />
sciovie. |<br />
„La stagione 2014 ha visto delle forti nevicate<br />
e le condizioni per lo sci erano fantastiche in<br />
tutta l‘area sciistica. La nuova seggiovia Freedom<br />
Quad Chair ha dato accesso a un vasto<br />
territorio nell‘area sciistica di Guthega e consente<br />
quindi ai visitatori di sfruttare in modo<br />
ottimale le condizioni di innevamento“. | Peter<br />
Brulisauer, CEO dell‘area sciistica di Perisher
18<br />
Progetti internazionali<br />
Titlis: un panorama<br />
mozzafiato<br />
L‘impianto che porta alla cima del Titlis<br />
sorprende per le nuove cabine che ruotano<br />
completamente sul proprio asse.<br />
Come prima funivia rotante, la Rotair ha scritto<br />
la storia degli impianti a fune. Ora sono state<br />
sostituite le cabine entrate in servizio nel 1992.<br />
Anche le nuove cabine, prodotte da CWA<br />
Constructions S.A. sono qualcosa di particolare:<br />
durante la corsa dalla stazione a valle di<br />
Stand alla cima del Titlis non ruota soltanto il<br />
pavimento, ma l‘intera cabina, compiendo un<br />
intero giro sul proprio asse. Nei cinque minuti<br />
di viaggio si dispiega cosi un‘inimitabile vista<br />
panoramica sul paesaggio del ghiacciaio.<br />
Il meccanismo di rotazione si trova sull‘imperiale.<br />
Grazie a questo innovativo sistema viene<br />
meno l‘imponente consolle centrale in cabina.<br />
Per i passeggeri ciò comporta uno spazio maggiore<br />
e, di conseguenza, un maggiore comfort.<br />
Anche nelle nuove cabine i serbatoi per il trasporto<br />
dell‘acqua al ristorante della cima sono<br />
un componente fisso. |<br />
Committente<br />
Ubicazione<br />
75-ATW Stand-Titlis<br />
Bergbahnen Engelberg-<br />
Trübsee-Titlis AG (BET)<br />
Engelberg, Obwalden (CHE)<br />
Tipo di impianto Funivia,<br />
2 nuove cabine Rotair<br />
(CWA Constructions S.A.)<br />
Persone/cabina 74 Persone +<br />
1 operatore di cabina<br />
Inaugurazione 15.11.2014<br />
La cabinovia Rosim collega due<br />
aree sciistiche di Solda<br />
Una nuova cabinovia da 10 posti consente<br />
alle aree sciistiche di Madritsch e Kanzel di<br />
crescere insieme.<br />
In soli quattro minuti, la nuova „Rosim“ porta<br />
gli sciatori alla pista panoramica ubicata a<br />
2.450 metri dell‘area di Kanzel. Si tratta della<br />
prima cabinovia da 10 posti nel sistema di skipass<br />
integrato dell‘Ortler Skiarena, che unisce<br />
16 aree sciistiche della parte occidentale della<br />
provincia di Bolzano. La Rosim non apre solamente<br />
l‘accesso ad altre belle piste, ma serve<br />
da impianto di collegamento delle due aree<br />
sciistiche di Madritsch e Kanzel, con effetti<br />
positivi sul traffico automobilistico del villaggio<br />
e non solo. Nella procedura di gara d‘appalto,<br />
Doppelmayr Italia ha convinto e ha potuto<br />
imporsi chiaramente. I nostri professionisti erano<br />
responsabili dell‘intera progettazione della<br />
tecnologia funiviaria, della realizzazione e del<br />
coordinamento dell‘intero progetto. La Rosim è<br />
stata consegnata al cliente chiavi in mano. |<br />
Committente<br />
Ubicazione<br />
Tipo di impianto<br />
Veicoli<br />
Utilizzo<br />
10-MGD Rosim<br />
Funivie di Solda Srl<br />
Solda, Alto Adige (<strong>IT</strong>A)<br />
Seggiovia da 10 posti ad<br />
ammorsamento automatico<br />
34 cabine<br />
Servizio invernale<br />
Inaugurazione 28.11.2014
Progetti internazionali<br />
19<br />
Aumenta la frequenza dei visitatori<br />
nella regione ricca di neve di Damüls Mellau<br />
La nuova e modernissima seggiovia da 6 posti<br />
Sunnegg collega Damüls con Oberdamüls<br />
superando un terreno scosceso.<br />
Laddove in precedenza i visitatori raggiungevano<br />
l‘alta area di Oberdamüls attraverso la<br />
seggiovia biposto Sunnegg del 1982 e il Gratlift,<br />
oggi godono il comfort di una seggiovia a 6 posti<br />
ad ammorsamento automatico con sedili riscaldabili;<br />
il design delle seggiole e le cupole blu<br />
sono stati adattati appositamente secondo la<br />
corporate identity aziendale. Dispongono di una<br />
Per un adattamento ottimale all‘andamento parzialmente<br />
scosceso del terreno, un pilone è stato<br />
dotato di fondamenta speciali ed è stato fissato<br />
con micropali a terra. Anche per il magazzino<br />
vi è una soluzione speciale, poiché lo spazio è<br />
ridotto: la struttura portante alloggia una parte<br />
di seggiole nella stazione a valle. In qualità di<br />
partner collaudato, negli ultimi 25 anni Doppelmayr<br />
ha potuto realizzare a Damüls un totale di<br />
dieci nuovi impianti. |<br />
Committente<br />
Ubicazione<br />
6-CLD-B Sunnegg<br />
Lunghezza inclinata 1.119 m<br />
Damülser Seilbahnen<br />
GmbH & Co KG<br />
Damüls, Vorarlberg (AUT)<br />
Pendenza max. del terreno 73 %<br />
„Nella scelta dell‘impianto ottimale e del relativo<br />
tracciato avevamo delle esigenze impegnative:<br />
in primo luogo, con la nuova Sunneggbahn<br />
intendevamo migliorare decisamente il<br />
comfort e la sicurezza, pur incontrando difficoltà<br />
a causa del vento, della geologia, della<br />
forte pendenza della pista priva di piloni nonché<br />
dello spazio ridotto nella stazione a valle.<br />
Doppelmayr ha risolto tutto in modo professionale,<br />
la collaborazione è stata perfetta: dalla<br />
pianificazione del progetto, all‘installazione,<br />
fino al collaudo, siamo soddisfatti a 360 gradi.<br />
Non potevamo desiderare di meglio. La cosa<br />
più importante: I visitatori sono entusiasti“. |<br />
Markus Simma, Amministratore Delegato di<br />
Damülser Seilbahnen<br />
Velocità<br />
5 m/s (dimezza la durata<br />
corsa precedente)<br />
Capacità di trasporto 2.400 p/h<br />
barra di sicurezza con poggiapiedi centrale, che<br />
dopo l‘abbassamento manuale rimane bloccata.<br />
La soluzione economica e dal perfetto design è<br />
il risultato di numerosi studi in stretta collaborazione<br />
con Damülser Seilbahnen, che dal<br />
2007 si occupa dell‘andamento del tracciato e<br />
dell‘ubicazione della nuova stazione a monte.<br />
Veicoli<br />
Durata<br />
della costruzione<br />
Inaugurazione<br />
55 seggiole con poggiapiedi<br />
centrale e staffa di<br />
chiusura che rimane<br />
bloccata auto maticamente<br />
dopo la chiusura manuale<br />
4 mesi<br />
06.<strong>02</strong>.<strong>2015</strong>
20<br />
Progetti internazionali<br />
Maggiore comfort nella<br />
regione sciistica di Steinplatte<br />
L‘azionamento particolarmente<br />
silenzioso ed<br />
efficiente in termini di consumo<br />
energetico porta vantaggi<br />
a passeggeri e operatori.<br />
Per soddisfare al meglio le<br />
aspettative di qualità e comfort<br />
dei visitatori, la Steinplatte<br />
Aufschließungs GmbH<br />
& Co. ha sostituito la precedente<br />
seggiovia triposto nella regione tirolese<br />
di Kammerkör con un nuovo impianto Doppelmayr.<br />
La seggiovia a 6 posti ad ammorsamento<br />
automatico e riscaldamento sedili è dotata di<br />
barre di sicurezza a chiusura manuale e bloccaggio<br />
automatico con poggiapiedi centrali –<br />
importanti per la sicurezza dei piccoli passeggeri,<br />
come pure il di un tappeto di imbarco. Il cliente<br />
dimostra la massima fiducia in Doppelmayr:<br />
ha costruito gli ultimi quattro impianti con noi. I<br />
professionisti hanno fornito l‘intera apparecchiatura<br />
meccanica ed elettrica. L‘azionamento della<br />
funivia è particolarmente efficiente in termini<br />
di consumo energetico e silenzioso: elementi<br />
apprezzati anche dagli sportivi invernali. Con<br />
la costruzione dell‘attraente impianto migliora<br />
l‘accesso alle piste e al ristorante, ma anche la<br />
distribuzione dei visitatori nell‘area sciistica. |<br />
Committente<br />
Ubicazione<br />
Tipo di impianto<br />
Veicoli<br />
Dislivello<br />
Azionamento<br />
6-CLD-B Kammerkör<br />
Steinplatte Aufschließungs<br />
GmbH & Co KG<br />
Waidring,<br />
Reit im Winkl (AUT)<br />
Seggiovia da 6 posti ad<br />
ammorsamento automatico<br />
con bubble<br />
77 seggiole<br />
401 m<br />
DSD (Doppelmayr<br />
Sector Drive)<br />
Capacità di trasporto 2.400 p/h in salita<br />
Velocità<br />
5 m/s<br />
Inaugurazione Stagione 2014/<strong>2015</strong><br />
„La nuova seggiovia da 6 posti con riscaldamento<br />
sedili e cupole anti-intemperie migliora il<br />
comfort per i passeggeri e, attraverso la nuova<br />
scelta di tracciato, abbiamo potuto ottenere una<br />
migliore ripartizione dei visitatori nell‘area<br />
sciistica. Le reazioni, in particolare dei visitatori<br />
abituali, sono solamente positive, poiché tutti<br />
gradiscono l‘offerta ancora migliore e più<br />
comoda. Il cantiere rappresentava una grande<br />
sfida per tutti ma, come per tutti i progetti<br />
precedenti, la collaborazione con Doppelmayr<br />
ha funzionato in modo straordinario. Siamo stati<br />
molto soddisfatti dell‘intero team di montaggio.<br />
Ciò che continua a sorprendermi positivamente<br />
è la perfetta logistica nella consegna e la tempistica<br />
rigorosamente rispettata da Doppelmayr.<br />
Il nuovo impianto rappresenterà un arricchimento<br />
per la nostra area sciistica di Steinplatte anche<br />
in futuro“.<br />
Andreas Brandtner,<br />
Amministratore<br />
Delegato di Bergbahnen<br />
Steinplatte Waidring<br />
Speciale sistema di<br />
doppio imbarco<br />
Doppelmayr sostituisce un impianto nella<br />
località sciistica più alta d‘Europa.<br />
Tra giugno e novembre 2014, i tecnici Doppelmayr<br />
hanno costruito una nuova moderna seggiovia<br />
da 6 posti nella regione sciistica francese<br />
di Val Thorens, la località sciistica più alta<br />
d‘Europa. La Portette sostituisce un‘obsoleta<br />
seggiovia quadriposto Doppelmayr ad ammorsamento<br />
automatico. Il doppio imbarco nella<br />
stazione a valle, progettato<br />
appositamente per e in<br />
stretta collaborazione con<br />
l‘area sciistica Val Thorens,<br />
agevola gli ingressi: per<br />
i passeggeri sono pronte<br />
contemporaneamente due<br />
seggiole per la salita, aumentando<br />
così non solo la<br />
possibile capacità di trasporto,<br />
ma anche il comfort<br />
per gli sportivi, grazie al<br />
maggior tempo disponibile<br />
per l‘imbarco. Il personale operativo e di manutenzione<br />
in loco è stato formato per un utilizzo<br />
competente dello speciale sistema „Double<br />
Loading“. |<br />
Committente<br />
Ubicazione<br />
6-CLD La Portette<br />
Société d‘Exploitation des<br />
Téléphériques Tarentaise<br />
Maurienne (SETAM)<br />
Val Thorens,<br />
Rhône-Alpes (FRA)<br />
Tipo di impianto Seggiovia da 6 posti ad<br />
ammorsamento automatico<br />
Lunghezza<br />
Capacità di<br />
trasporto<br />
1.796 m<br />
3.600 p/h
Progetti internazionali<br />
21<br />
Il Weissenstein ha<br />
nuovamente una funivia<br />
La nuova funivia sulla cima principale di<br />
Soletta riscontra un grande favore presso famiglie<br />
e sportivi.<br />
L‘attesa di cinque anni è stata premiata: dal<br />
Natale 2014, i visitatori dell‘area escursionistica<br />
e ricreativa possono nuovamente raggiungere<br />
il Weissenstein in funivia, ovvero in una comoda<br />
cabinovia da 6 posti. Dopo l‘inaugurazione,<br />
l‘impianto funiviario composto da due sezioni<br />
ha conosciuto fin da subito un grande successo:<br />
più di 30.000 passeggeri hanno utilizzato<br />
la nuova funivia già nelle prime due settimane<br />
di servizio.<br />
In base alle necessità, la Weissenstein-Bahn<br />
presenta una capacità di trasporto doppia<br />
rispetto all‘impianto predecessore, ma questa<br />
può essere adeguata all‘afflusso dei passeggeri:<br />
la velocità e il numero delle cabine possono<br />
essere ridotti e nei periodi più calmi esiste<br />
l‘opzione di un‘economica „modalità a grappoli<br />
va e vieni“. L‘architettura delle stazioni è molto<br />
gradevole e l‘accesso alle cabine a livello rende<br />
l‘impianto allettante anche per persone in sedia<br />
a rotelle o con passeggini. Attraverso un apposito<br />
dispositivo è possibile trasportare in modo<br />
sicuro, sia in salita che in discesa, anche le<br />
mountain bike. |<br />
Committente<br />
Ubicazione<br />
6-MGD Oberdorf-<br />
Nesselboden-Weissenstein<br />
Tipo di impianto<br />
Capacità di<br />
trasporto<br />
Veicoli<br />
Lunghezza<br />
inclinata<br />
Numero stazioni 3<br />
Seilbahn Weissenstein AG<br />
Solothurn SO (CHE)<br />
Cabinovia ad ammorsamento<br />
automatico da<br />
6 posti (servizio estivo/<br />
invernale)<br />
fino a 900 p/h (espansione<br />
finale 1.200 p/h)<br />
49 cabine; espansione<br />
finale 65 unità (idonee<br />
per sedie a rotelle e<br />
passeggini, una su due<br />
dotata di dispositivo per il<br />
trasporto di mountain bike)<br />
2.377 m<br />
Un vantaggio digitale<br />
sulle piste<br />
Comunicazione in tempo reale tra passeggeri<br />
ed esercente: Input ® e Loop21 presentano<br />
uno strumento di infotainment.<br />
L‘azienda di software Loop21 e gli sviluppatori<br />
di progetti della società affiliata Doppelmayr<br />
Input ® Projektentwicklungs GmbH hanno elaborato<br />
un prodotto che garantisce alle regioni<br />
sciistiche un grande vantaggio digitale. La<br />
potente rete Wi-Fi si chiama Mountainment ®<br />
e consente ai visitatori di un‘area sciistica di<br />
ottenere informazioni sulla località attuale,<br />
sulle condizioni atmosferiche o sulle possibilità<br />
di alloggio. Anche le informazioni aggiornate<br />
sulle piste sono disponibili<br />
con la pressione di un tasto.<br />
In pista o durante la salita in<br />
funivia, il servizio consente<br />
una comunicazione in tempo<br />
reale tra visitatore ed esercente:<br />
già all‘ingresso nell‘area<br />
sciistica, il visitatore viene<br />
„accolto“ digitalmente. L‘accoglienza<br />
positiva dell‘innovazione<br />
è testimoniata dalle cifre<br />
di accesso: nella sola settimana di vacanze<br />
semestrali viennesi del <strong>2015</strong>, nell‘area sciistica<br />
tirolese di Sölden Mountainment ® ha avuto<br />
90.000 accessi: il doppio rispetto all‘anno<br />
precedente. L‘esercente ne trae vantaggio<br />
sotto forma di ricche statistiche e analisi dei<br />
movimenti. La domanda è soddisfacente: le<br />
regioni sciistiche di Silvretta Montafon, Sölden,<br />
Kaprun, Ellmau e alcune altre si affidano già<br />
al sistema Wi-Fi. Gli impianti Kings Cab della<br />
regione sciistica di Hochkönig a Salisburgo<br />
e la Panorama Bahn di Silvretta Montafon dispongono<br />
inoltre della prima Wi-Fi in cabina<br />
al mondo. |<br />
Partner<br />
di progetto<br />
Mountainment ®<br />
Input ® Projektentwicklungs<br />
GmbH – azienda di sviluppo<br />
esperienze per regioni<br />
turistiche (Salisburgo, AUT),<br />
Loop21 Mobile Net GmbH<br />
(Vienna, AUT)<br />
Regioni sciistiche con<br />
soluzione Wi-Fi Doppelmayr<br />
Sölden (2011)<br />
Warth (2012)<br />
Silvretta Montafon (2012)<br />
Lech-Zürs (2014)<br />
Kitzsteinhorn – Kaprun (2014)<br />
Mayrhofen (2014)<br />
Fieberbrunn (2014)<br />
Gargellen (2014)<br />
Ellmau (2014)<br />
WLAN in cabina<br />
Kings Cab nella regione<br />
sciistica di Hochkönig (2013)<br />
Panorama Bahn Silvretta<br />
Montafon (2014)
Da funi portanti di<br />
100 tonnellate al pranzo<br />
a 4.800 metri.<br />
Uno sguardo sulla quotidianità del team di montaggio Garaventa<br />
Gli installatori Garaventa montano soluzioni<br />
di trasporto per persone e materiali<br />
nelle più disparate versioni, nei<br />
Paesi e per le culture più diverse, in parte anche<br />
nelle condizioni più difficili.<br />
Chi si chiede come possa apparire un giorno<br />
qualunque di un montatore di funivie, lontano<br />
dagli uffici, può ispirarsi al meglio pensando ai<br />
montatori Garaventa durante la costruzione<br />
della funivia sul Pico Espejo, in Venezuela.<br />
Il reparto montaggi Garaventa consiste in due<br />
gruppi, uno a Goldau e uno a Gwatt, composti<br />
da circa 30 tecnici ciascuno. Questi ultimi<br />
provengono dai settori più disparati e hanno<br />
spesso imparato professioni sostanzialmente<br />
diverse: da meccanico automobilistico a tecnico<br />
meccatronico di impianti a fune, fino a falegname,<br />
carpentiere e guardia forestale. Ciò che unisce<br />
tutti è l‘indipendenza, il senso di responsabilità<br />
e la capacità di lavorare in squadra. Possono<br />
valutare i pericoli e, oltre alla competenza tecnica,<br />
possiedono il piacere di affrontare sfide<br />
non comuni, ovviamente accompagnato dalla<br />
disponibilità a viaggiare.<br />
Un‘ora di salita verso il cantiere<br />
Una giornata di lavoro tipica, durante la costruzione<br />
di una funivia in Venezuela, comincia alle<br />
5:00 di mattina, quando i montatori si ritrovano<br />
per la colazione comune nella „mensa“ del<br />
magazzino della stazione a valle. Gli incontri<br />
mattinieri si svolgono in modo molto familiare:<br />
Si conversa e si scherza, si scambiano esperienze<br />
e notizie dal cantiere. Alle 5:30 è ora di<br />
„cambiarsi e attrezzarsi“. Gli uomini preparano gli<br />
attrezzi necessari, le vettovaglie e gli oggetti<br />
personali per la giornata. Non bisogna dimenticare<br />
che una corsa di ritorno al deposito degli<br />
attrezzi comporta la perdita di due ore: una per<br />
la discesa e una per la salita. Dopo che il capo<br />
montatore e il capogruppo hanno discusso i<br />
compiti con il team, verso le 6:00 la squadra si<br />
avvia alla salita verso il cantiere: „Smantelliamo<br />
Compiti<br />
• Installazione / montaggio di nuovi impianti<br />
a fune fino alla messa in servizio<br />
• Revisioni, ricostruzioni e ammodernamenti<br />
• Lavori di assistenza e manutenzione<br />
• Supporto alle vendite per costi preliminari e<br />
concetti di montaggio<br />
• Supporto tecnico per tiri funi particolarmente<br />
complessi per progetti del Gruppo<br />
Doppelmayr
Gruppo Doppelmayr/Garaventa<br />
23<br />
I montatori funiviari provengono<br />
fondamentalmente da diversi<br />
impieghi. Ciò che tutti hanno in<br />
comune è la loro autonomia, il loro<br />
senso di responsabilità e la loro<br />
capacità nel lavorare in squadra.<br />
„Grazie alla nostra esperienza, il nostro<br />
know-how e il nostro entusiasmo possiamo<br />
affrontare qualunque sfida“.<br />
Andreas Wyttenbach, Direttore del reparto montaggi<br />
Garaventa di Gwatt<br />
la vecchia funivia e montiamo per quella nuova Espejo (circa 4.800 m) o in un altro posto lungo il<br />
i piloni, le funi portanti di peso fino a 100 t, tracciato, il pranzo viene portato loro in speciali<br />
l‘azionamento e le stazioni. Poi i veicoli vengono contenitori con la teleferica per i materiali. Alle<br />
13:00 il lavoro riprende:<br />
bisogna sfruttare<br />
„I cambiamenti di programma e l‘improvvisazione<br />
la luce del giorno. Versono<br />
all‘ordine del giorno in questa professione.<br />
so le 18:00 tornano<br />
Di conseguenza, risultano indispensabili<br />
tutti al deposito di<br />
montaggio e ripongono<br />
tutti gli attrezzi e<br />
qualità quali flessibilità, prontezza di intervento<br />
e capacità di resistenza“.<br />
i materiali. Segue un<br />
Alois Riedener, Direttore del reparto montaggi Garaventa di Goldau rapporto al capo installatore<br />
sugli interventi<br />
della giornata. Di sera, verso le 19:00, gli<br />
agganciati alle funi, passiamo alla messa in<br />
servizio e definiamo i dettagli. Il lavoro è molto installatori si incontrano per la cena in comune,<br />
variato“, riferisce Alois Riedener.<br />
in un vicino ristorante, prima di incamminarsi<br />
verso i propri alloggi. „Dopo una giornata tanto<br />
Il pranzo arriva sulla teleferica per i materiali faticosa a queste altezze, il programma è relax<br />
Verso mezzogiorno i montatori si ritrovano per e sonno“, riassume infine Andreas Wyttenbach,<br />
il pranzo. Chi può, va a valle o al campo a Direttore del reparto montaggi Garaventa di<br />
La Aguada a quota 3.400 circa. Se i tecnici Gwatt. |<br />
mangiano nella stazione a monte di Pico<br />
Sapevate che...<br />
... il team di montaggi Garaventa lavora per<br />
180.000<br />
ore ogni anno?<br />
... nella stagione autunnale fino<br />
130 tecnici<br />
lavorano in cantiere?
Il portale di assistenza<br />
supporta i clienti di tutto<br />
il mondo<br />
Utili funzioni, un nuovo design e diverse lingue disponibili –<br />
il portale di assistenza Doppelmayr.<br />
Il portale di assistenza, una piattaforma di<br />
servizi per i clienti Doppelmayr, è stato rilanciato<br />
con successo. Da settembre 2014<br />
è disponibile online con un nuovo design e in<br />
diverse lingue.<br />
I clienti Doppelmayr utilizzano già da lungo<br />
tempo l‘accesso a preziosi servizi. Oggi sono<br />
state aggiunte pratiche funzionalità nonché<br />
contenuti attraenti, con ulteriori possibilità di<br />
assistenza. Il portale di assistenza agevola<br />
l‘ordinazione di parti di ricambio e il contatto<br />
con il referente desiderato: una „piattaforma di<br />
lavoro razionale“ per i clienti. Sono disponibili<br />
anche l‘offerta di formazione aggiornata e i<br />
moduli per la prenotazione dei corsi e dei servizi<br />
adeguati.<br />
Pool di conoscenze e scambio<br />
di esperienze<br />
Particolarmente prezioso per i clienti è lo scambio<br />
di esperienze e know-how. „La tendenza<br />
conduce verso informazioni permanenti e<br />
sempre disponibili. Per noi, un compito chiaro<br />
è rappresentato dall‘elaborazione continua del<br />
nostro sito web di assistenza, puntando su<br />
funzionalità interessanti e l‘allargamento ad altri<br />
paesi. Lavoriamo qui in stretta collaborazione<br />
con il cliente, per facilitargli in lavoro con<br />
contenuti e attrezzi razionali“, dichiara Peter<br />
Thurner, Direttore del servizio clienti presso<br />
Doppelmayr. |<br />
Il portale di assistenza Doppelmayr<br />
Lingue<br />
Funzionalità<br />
Tedesco, inglese, francese,<br />
russo, spagnolo<br />
Ordinazione di parti di<br />
ricambio, presa di contatto,<br />
scambio di know-how ed<br />
esperienze, panoramica e<br />
prenotazione dei servizi per<br />
i clienti, offerte di training<br />
e formazione<br />
(versione gennaio <strong>2015</strong>)<br />
service.doppelmayr.com
Servizio clienti<br />
25<br />
Il nuovo veicolo di servizio<br />
ottimizza la manutenzione<br />
Per una più semplice, sicura e conveniente revisione delle rulliere,<br />
Jungfraubahnen si affida a un nuovo veicolo di manutenzione.<br />
I sistemi funiviari diventano sempre più grandi e<br />
potenti e, con essi, aumentano anche ingombri<br />
e pesi delle parti impiegate nei rispettivi tratti.<br />
Garaventa ha quindi progettato un veicolo di<br />
servizio grazie al quale è possibile eseguire<br />
le opere di manutenzione in modo spedito e<br />
sicuro anche in terreni impraticabili.<br />
Con la continua evoluzione tecnica, negli ultimi<br />
anni la potenza degli impianti a fune cresce<br />
sempre più. Di conseguenza, anche le dimensioni<br />
e le masse dei componenti funiviari<br />
utilizzati sono aumentate: oggi, rulliere di peso<br />
complessivo da 2,5 a 3 tonnellate non sono<br />
più una rarità. Al fine di consentire ai tecnici<br />
funiviari del gruppo svizzero Jungfraubahnen<br />
di eseguire i propri lavori di revisione direttamente<br />
in linea, risparmiando così i costi per<br />
l‘intervento dell‘elicottero, Garaventa ha studiato<br />
un innovativo veicolo di servizio. Anche in territori<br />
impraticabili risultano quindi fattibili grandi lavori<br />
di manutenzione sul posto.<br />
Trasferibile da un impianto all‘altro<br />
Il nuovo veicolo di manutenzione dispone di<br />
un‘ampia piattaforma di lavoro, strutturata per<br />
un massimo di tre persone, che può essere<br />
condotta fino ai piloni mediante la fune. Il<br />
veicolo può essere spostato senza problemi<br />
anche tra i singoli impianti dell‘area turistica.<br />
Il pacchetto comprende un gancio di traino e<br />
un assale con ruote . La piattaforma consente<br />
un lavoro ergonomico, poiché la sua altezza e<br />
l‘inclinazione sono variabili. Ovviamente, viene<br />
data la massima importanza alla sicurezza sul<br />
lavoro: parapetti, poggiapiedi e altri punti di<br />
sicurezza proteggono i tecnici funiviari in qualunque<br />
posizione. |<br />
Utilizzi<br />
Veicolo di servizio Garaventa<br />
Lavori di assistenza e manutenzione<br />
direttamente in linea<br />
Installazione Progettazione, costruzione e<br />
consegna nel 2013<br />
Committente Jungfraubahnen,<br />
Interlaken (CHE)<br />
Operatore<br />
Wengernalpbahnen<br />
(Gruppo Jungfraubahnen)<br />
„Ora siamo indipendenti dall‘elicottero<br />
per carichi pesanti; vengono quindi meno<br />
gli elevati costi di volo e il personale di<br />
manutenzione apprezza il lavoro sicuro ed<br />
efficiente con il nuovo veicolo“.<br />
Andreas Zenger, Direttore Tecnico impianti a fune,<br />
Wengernalpbahn AG (Jungfraubahn Holding)<br />
Installatore<br />
Utilizzo<br />
Garaventa AG<br />
Per i lavori di revisione delle<br />
tre nuove seggiovie a 6 posti<br />
Arvengarten-Honegg,<br />
Arvengarten-Eigergletscher e<br />
Wixi-Lauberhornschulter<br />
Per maggiori dettagli e domande,<br />
rivolgersi a Raphael Reinle:<br />
raphael.reinle@garaventa.com<br />
Vantaggi<br />
• Lavorare in modo sicuro, ergonomico e<br />
spedito – sul veicolo di servizio<br />
• Effettuare la manutenzione e la riparazione<br />
della rulliera direttamente dalla piattaforma<br />
(senza smontaggio)<br />
• Gli operatori di impianti privi di rulliere<br />
di ricambio si risparmiano due dispendiosi<br />
interventi dell‘elicottero (smontaggio/<br />
montaggio)<br />
• Disponibilità continua del veicolo<br />
di manutenzione<br />
• Parti di ricambio e un‘attrezzatura aggiuntiva<br />
ben ponderata, come supporti per attrezzi,<br />
dispositivo di sollevamento funi o vasca<br />
di lavaggio, vengono trasportate facilmente<br />
al luogo di utilizzo
26 Brevi<br />
Il configuratore per funivie Doppelmayr<br />
Configuratore per funivie<br />
Doppelmayr<br />
Il configuratore per funivie si trova sul sito<br />
web del Gruppo Doppelmayr/Garaventa nella<br />
sezione Doppelmayr Interaktiv.<br />
Impianti a fune su misura: seggiole, cabine e stazione possono essere<br />
configurate secondo i desideri individuali.<br />
www.doppelmayr.com/it/doppelmayrinterattivo/ropeway-configurator/<br />
Il design di una funivia, nel senso di funzionalità<br />
e aspetto estetico, e l‘architettura delle<br />
stazioni rivestono un ruolo sempre piu importante.<br />
Per questo è stato creato il configuratore<br />
di funivie Doppelmayr. Grazie a questo nuovo<br />
strumento 3D è possibile configurare e visualizzare<br />
seggiole, cabine e stazioni in modo<br />
semplice e secondo i desideri individuali nonché<br />
secondo la corporate identity aziendale. Al fine<br />
di supportare l‘efficacia rappresentativa, l‘applicazione<br />
genera un‘immagine molto realistica.<br />
Caricando una propria foto di sfondo, idealmente<br />
una vista stagionale scattata nel luogo<br />
previsto per l‘installazione dell‘impianto, l‘osservatore<br />
ottiene un‘impressione dell‘effetto<br />
dell‘impianto con il proprio design e il proprio<br />
logo nell‘ambiente specifico. La vista 3D a<br />
360 gradi, l‘animazione dei movimenti e i<br />
numerosi colori disponibili<br />
rendono la configurazione<br />
una piacevole esperienza.<br />
Il configuratore per funivie<br />
Doppelmayr è uno strumento<br />
prezioso dal valore<br />
aggiunto: il piacevole confronto<br />
con il progetto favorisce<br />
la gioia dell‘attesa, la<br />
scheda dati generata con<br />
tutte le indicazioni dettagliate<br />
nei colori selezionati<br />
può essere inserita direttamente nella progettazione.<br />
|<br />
Eretto un<br />
monumento<br />
al saldatore<br />
Sede<br />
Scultura „Il saldatore“<br />
Doppelmayr-Werk Hohe<br />
Brücke, Wolfurt (AUT)<br />
Periodo di creazione Tra il 2012 e il 2013<br />
Altezza<br />
Peso<br />
Impegno lavorativo<br />
2,75 m<br />
circa 1,5 ton<br />
circa 150 h<br />
Manfred Hechenberger, saldatore presso<br />
Doppelmayr Wolfurt, ha immortalato la non<br />
sempre semplice professione del saldatore<br />
in una statua. Da tutti i pezzi che i saldatori<br />
Doppelmayr hanno dovuto realizzare nel<br />
corso dei loro esami per saldatore e che<br />
lui ha raccolto in cinque anni, ha realizzato<br />
una scultura. „Il saldatore“, un lavoratore<br />
dalla grande forza fisica che fa parte degli<br />
apprendisti, rappresenta gli ultimi appassionanti<br />
secondi della prova: la distruzione<br />
del pezzo lavorato dimostra infatti se la<br />
saldatura è impeccabile anche dall‘interno.<br />
Manfred Hechenberger ha consegnato la<br />
scultura a Doppelmayr in occasione dei<br />
45 anni di impiego presso l‘azienda. |
Brevi<br />
27<br />
Mappa interattiva delle funivie<br />
Tutti i progetti implementati in tutto il mondo da Doppelmayr/Garaventa<br />
tra il 2009 e il 2013 sono già online e<br />
vengono continuamente aggiornati.<br />
Chi desidera confrontarsi personalmente più da vicino con i progetti<br />
funiviari, o saperne di più su come requisiti analoghi siano stati soddisfatti<br />
in altre località del mondo, può essere contento. Da oggi esiste<br />
un modo particolarmente semplice e convincente per visualizzare gli<br />
impianti di riferimento Doppelmayr/Garaventa esistenti nel mondo:<br />
in futuro, tutti gli impianti verranno inseriti sul „planisfero vivente“: a<br />
colpo d‘occhio oppure in dettaglio. Per ogni progetto, il planisfero<br />
presenta dati tecnici quali tipo di impianto, capacità dei veicoli, lunghezza<br />
tratta, dislivello superato dall‘impianto, la velocità e la capacità<br />
di trasporto. Vengono indicati anche il tipo di utilizzo, ubicazione/<br />
paese, committente, anno di costruzione e sito web dell‘operatore. Lo<br />
strumento è online e disponibile in nove lingue, con icone espressive<br />
che consentono una navigazione intuitiva. La funzione filtro con diverse<br />
possibilità di combinazione consente una ricerca mirata.<br />
ORA ONLINE<br />
www.doppelmayr.com/it/doppelmayrinterattivo/riferimenti/<br />
Dopo la prima fase di applicazione, il planisfero online mostra già i<br />
progetti da cinque anni a questa parte (2009–2013). Tutti gli altri progetti<br />
verranno integrati gradualmente, anche retroattivamente, creando una<br />
panoramica completa. |<br />
ÖOC/GEPA<br />
Anton Schwendinger, Amministratore Delegato di Doppelmayr Seilbahnen GmbH, in occasione<br />
dell‘EYOF ha potuto consegnare la medaglia d‘oro alla squadra austriaca di combinata nordica.<br />
Da sinistra a destra: Samuel Mraz, Daniel Rieder, Philipp Kuttin e Mika Vermeulen.<br />
EYOF: Gli sport invernali<br />
sono quanto mai vivi<br />
Gli sport invernali appassionano milioni di<br />
persone, come viene testimoniato non solo dai<br />
numeri dei visitatori: in gennaio, in occasione<br />
dei 12esimi Giochi Olimpici Giovanili Invernali<br />
Europei (EYOF), giovani atleti di sport invernali<br />
provenienti da dozzine di pesi europei si sono<br />
recati in Vorarlberg/Austria e nel Liechtenstein.<br />
Doppelmayr è top-partner del Comitato Olimpico<br />
Austriaco e da molti anni intrattiene una<br />
stretta collaborazione con le aree sciistiche<br />
e le regioni turistiche. Anche l‘amministratore<br />
delegato Anton Schwendinger sottolinea il<br />
significato degli EYOF: „Una manifestazione<br />
che unisce la gioventù agli sport inverali<br />
risulta naturalmente per i nostri clienti e<br />
quindi anche per la nostra azienda estremamente<br />
preziosa“. |<br />
Impressum<br />
Titolarità materiali, pubblicazione ed edizione: Doppelmayr<br />
Seilbahnen GmbH, Postfach 20, Rickenbacherstraße 8–10,<br />
6922 Wolfurt, Austria, dm@doppelmayr.com,<br />
www.doppelmayr.com; Testo e redazione: Doppelmayr Seilbahnen<br />
GmbH in collaborazione con ikp Vorarlberg GmbH,<br />
www.ikp.at; Grafica e impaginazione: Doppelmayr Seilbahnen<br />
GmbH in collaborazione con KONZETT BRENNDÖRFER,<br />
www.agenturkb.com; Foto: Doppelmayr, Fotolia, Shutterstock;<br />
Stampa: Thurnher, Rankweil; Linea editoriale come da<br />
§ 25 della Legge sui media: informazioni aggiornate per clienti,<br />
partner e dipendenti del Gruppo Doppelmayr/Garaventa;<br />
Modalità di pubblicazione: il periodico viene pubblicato<br />
tre volte l‘anno e viene distribuito gratuitamente a clienti e<br />
partner del Gruppo Doppelmayr. La riproduzione è consentita<br />
unicamente con indicazione della fonte e autorizzazione<br />
esplicita per iscritto; versione: marzo <strong>2015</strong>, fatti salvi eventuali<br />
errori di composizione e stampa, si applicano le condizioni<br />
commerciali generali (AGB).<br />
www.doppelmayr.com
Grazie!<br />
Visioni, che ci spingono a salire verso nuove cime. Idee, che ci fanno lottare per l‘eccellenza. Sono le<br />
vostre visioni ed idee che abbiamo realizzato nel 2014. In tutto il mondo. La vostra fiducia è la nostra forza<br />
per il futuro. Ed è per questo che vi ringraziamo.<br />
www.doppelmayr.com<br />
BERG<br />
BAHNEN<br />
SEE<br />
seilbahn<br />
weissenstein<br />
GODERDZI<br />
R E S O R T<br />
... alla soluzione ideale.<br />
Dall‘idea ...