14.12.2016 Views

WIR 02/2015 [IT]

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

La rivista per i clienti del Gruppo Doppelmayr/Garaventa Numero 2/<strong>2015</strong> Anno 40/Nr. 196<br />

L‘inverno come<br />

mercato primario<br />

L‘80% del fatturato aziendale<br />

proviene dal settore invernale<br />

Easy Boarding<br />

Viaggiare in funivia senza stress:<br />

un nuovo sistema di accesso<br />

controlla automaticamente i flussi<br />

dei passeggeri<br />

Novità sul Titlis<br />

Ora ruota l‘intera cabina Rotair<br />

Altre sei linee funiviarie urbane<br />

Doppelmayr/Garaventa in<br />

Bolivia pag. 14<br />

75-ATW Stand-Titlis, Engelberg, CHE


2 Sommario<br />

6<br />

L‘inverno come mercato primario<br />

Gli impianti a fune invernali continuano a rappresentare il<br />

mercato più importante per il Gruppo Doppelmayr/Garaventa.<br />

Ne traggono vantaggio tutti i clienti: gli operatori di impianti<br />

urbani, di impianti estivi e tutti coloro che si servono degli<br />

impianti a fune per il trasporto di materiali.<br />

16<br />

12<br />

Easy Boarding<br />

Salire nelle cabine della funivia senza stress: un sistema innovativo<br />

di Doppelmayr e Skidata coordina i flussi dei viaggiatori.<br />

Tre è il numero perfetto<br />

Il „circo sciistico“ di Saalbach Hinterglemm ha tre nuovi<br />

impianti a fune – i visitatori ne sono lieti.


Editoriale<br />

3<br />

22<br />

Vivere la qualità<br />

La più moderna tecnologia funiviaria e un approccio<br />

qualitativo senza compromessi: questi sono i<br />

punti di forza del Gruppo Doppelmayr/Garaventa<br />

a cui si affidano tutti i nostri clienti. Grazie alla<br />

loro lungimiranza e alle sfide sempre nuove che<br />

ci pongono, anno dopo anno vengono realizzati<br />

straordinari impianti a fune, in tutto il mondo. In<br />

tal modo si realizzano novità e si ottengono le massime prestazioni. Per<br />

questo diciamo a voi, nostri clienti e partner, mille grazie!<br />

Ciascuno dei nostri impianti rispecchia la qualità che noi stessi esigiamo<br />

per i nostri prodotti. Il nostro scopo è offrire la migliore assistenza possibile<br />

dall‘inizio di un progetto all‘intera vita operativa dell‘impianto. A tal fine,<br />

il Gruppo Doppelmayr/Garaventa gestisce sedi di produzione e filiali di<br />

distribuzione e assistenza in oltre 35 paesi del mondo.<br />

Costruzione di impianti a fune –<br />

anche a 4.800 m.<br />

Grazie alla loro disponibilità operativa e flessibilità, in circa<br />

180.000 ore di lavoro l‘anno, i montatori Garaventa installano<br />

impianti di trasporto per persone e materiali.<br />

Ogni due anni, i settori funiviari internazionali si incontrano a Innsbruck in<br />

occasione della principale fiera mondiale di tecnologia alpina. L‘Interalpin<br />

rappresenta la piattaforma ideale per incontrare di persona clienti, fornitori<br />

e partner da tutto il mondo e curare le relazioni commerciali. Si tratta della<br />

più importante manifestazione fieristica in assoluto nel settore funiviario.<br />

In qualità di leader di mercato nella costruzione di impianti a fune, non<br />

possiamo esimerci dal partecipare. Presso il nostro stand di quasi 1.600 m 2<br />

ci sono alcune cose appassionanti da vedere. Fatevi voi stessi un‘idea dei<br />

nostri prodotti e delle nostre novità e lasciatevi convincere dalle nostre<br />

capacità. Saremmo lieti della vostra visita all‘Interalpin per mostrarvi il nostro<br />

mondo degli impianti a fune!<br />

Michael Doppelmayr<br />

Direttore Generale<br />

24<br />

Assistenza in un click<br />

Il portale di assistenza recentemente lanciato da Doppelmayr/<br />

Garaventa ora non solo offre ulteriori possibilità di assistenza,<br />

ma sono state aggiunte anche pratiche funzionalità e<br />

contenuti attraenti.


4<br />

Numeri Dati Fatti<br />

Nuovo edificio amministrativo a Wolfurt<br />

Superficie disponibile ca. 21.000 m 2<br />

(6 piani)<br />

550 postazioni di lavoro<br />

Superficie occupata<br />

ca. 8.000 m 2<br />

Volume dell'investimento<br />

ca. 50 milioni di EUR<br />

Doppelmayr investe circa 50 milioni di euro in un nuovo edificio<br />

aziendale nella sede di Wolfurt, nel Vorarlberg. Il nuovo edificio<br />

amministrativo nel lotto di Hohe Brücke potrà ospitare circa<br />

550 moderni posti di lavoro. I reparti che erano precedentemente<br />

divisi tra diversi edifici si troveranno ora riuniti nella stessa<br />

sede. In tal modo sarà possibile ottimizzare le procedure interne<br />

e la comunicazione. Il progetto è partito il 15 dicembre 2014, il<br />

completamento è previsto per il quarto trimestre del 2016. |<br />

EYOF <strong>2015</strong>: più veloce,<br />

più alto, più forte<br />

Le grandi manifestazioni sportive come i 12esimi<br />

Giochi Olimpici Giovanili Europei (European Youth<br />

Olympic Festival – EYOF) avvicinano i giovani agli<br />

sport invernali. Uno scopo perseguito anche da<br />

Doppelmayr, partner del Comitato Olimpico Austriaco.<br />

L‘EYOF <strong>2015</strong> è stato il primo evento olimpico<br />

svoltosi comunemente in due paesi. Circa<br />

900 atleti di 45 nazioni si sono cimentati in otto<br />

diverse discipline sportive – e, naturalmente, hanno<br />

potuto tutti godere del comfort degli impianti<br />

Doppelmayr. Nel Vorarlberg/Austria e nel Principato<br />

del Liechtenstein si trovavano in totale nove<br />

sedi di gara. |<br />

8 discipline sportive<br />

900<br />

9<br />

Nazioni in gara<br />

atleti<br />

sedi di<br />

gara<br />

45<br />

Medagliere:<br />

Russia<br />

4<br />

6<br />

6<br />

Germania<br />

1 2 3<br />

5<br />

Austria<br />

6 5<br />

5<br />

10<br />

3<br />

totale: 16 totale: 21 totale: 13<br />

Fonte: EYOF/www.eyof<strong>2015</strong>.org/Portals/0/PDFs/Media/1_Monat.pdf


Numeri Dati Fatti 5<br />

Record europei di turisti e di vacanze<br />

invernali nelle Alpi<br />

588<br />

di arrivi internazionali<br />

milioni<br />

Nel 2014, secondo l‘European Travel Commission, in Europa<br />

si sono registrate cifre da record in termini di turismo. Come<br />

segnala il rapporto trimestrale „European Tourism 2014 –<br />

Trends & Prospects“, gli arrivi internazionali sono saliti del<br />

4 per cento, crescendo di 22 milioni e arrivando a 588 milioni.<br />

Anche l‘Austria può vantare un aumento. Le statistiche<br />

austriache riportano un aumento dell‘1,9 per cento degli<br />

arrivi di turisti internazionali rispetto all‘anno precedente.<br />

87 %<br />

nelle aree sciistiche sicure in<br />

termini di innevamento in Austria<br />

72 %<br />

Il gruppo più numeroso di vacanzieri<br />

invernali è composto dagli sciatori<br />

delle aree sciistiche<br />

tedesche si trovano<br />

nelle Alpi<br />

Alpi come destinazione di vacanza<br />

Vere calamite per i visitatori sono state, ovviamente, le<br />

località sciistiche delle Alpi. La regione internazionale<br />

è conosciuta per le sue stazioni sciistiche con piste da<br />

sogno, moderni impianti di risalita e ampia gastronomia.<br />

Circa i due terzi di tutte le stazioni sciistiche tedesche si<br />

trovano sulle Alpi. L‘87 percento delle stazioni sciistiche<br />

austriache convincono per le piste innevate. Il 72 per cento<br />

degli sportivi invernali pratica lo sci, e quasi tutti si proteggono<br />

con un casco. Oltre a sciatori e snowboarder,<br />

sono molti anche gli ospiti alla ricerca di esperienze nella<br />

natura al di fuori delle piste da sci. |<br />

Fonti: WKO – Camera di Commercio Austriaca (Magazine Commercio Estero |<br />

Settembre 2014), VDS – Associazione delle funivie tedesche (www.seilbahnen.de),<br />

e www.etc-corporate.org/uploads/pressreleases/pressrelease_pdf/78/2014-<br />

Q4-PR.pdf e newsroom.austriatourism.com/files/<strong>2015</strong>/<strong>02</strong>/<strong>2015</strong>e_factsheettourismus-in-oe-2014-extern_stand-23-<strong>02</strong>-<strong>2015</strong>.pdf<br />

I primi cinque criteri decisionali per la<br />

scelta della regione sciistica alpina<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

Dimensioni della regione<br />

sciistica/offerta di piste<br />

Sicurezza in termini di<br />

innevamento<br />

Preparazione delle piste<br />

Alloggio<br />

Comodità dei trasporti<br />

Quali sono i fattori decisivi per gli sportivi invernali nella<br />

scelta di una regione sciistica? A questa domanda risponde<br />

il „Best Ski Resort Report 2014“. Nelle 55 aree sciistiche<br />

principali delle cinque regioni alpine di Austria, Svizzera,<br />

Francia, Italia e Germania è stata condotta un‘indagine tra<br />

i turisti, direttamente sulle piste. |<br />

Fonte: Il questionario sul „Best Ski Resort“ è stato sottoposto a 47.925 turisti<br />

invernali direttamente nelle aree sciistiche. Austria 17.125, Svizzera: 13.456,<br />

Francia: 8.378, Italia: 6.912, Germania: 2.054. Erano possibili risposte multiple.


Il turismo invernale<br />

continua a rappresentare<br />

il mercato principale per<br />

gli impianti a fune<br />

Il Gruppo Doppelmayr/Garaventa realizza impianti a fune per le regioni sciistiche di tutto il<br />

mondo – questo è il suo „core business“. Da questa esperienza traggono profitto tutti i settori.


5<br />

Laddove sono presenti funivie moderne, soprattutto in<br />

inverno, il turismo conosce un boom e il commercio<br />

prospera. Ciò vale in particolare per regioni geografiche<br />

originariamente difficili da raggiungere. Lo sport invernale<br />

non crea solamente preziosi posti di lavoro, ma consente<br />

la realizzazione di infrastrutture: un motore significativo per la<br />

creazione di valore sostenibile. Una regione dalla forte attrattiva<br />

turistica agisce inoltre contro l‘abbandono dei terreni.<br />

5 % Impianti a fune estivi<br />

5 % Impianti a fune per materiali<br />

Composizione del fatturato:<br />

ripartizione dei diversi settori commerciali<br />

del Gruppo Doppelmayr/Garaventa<br />

Cosa sarebbero molte valli alpine e famose località sciistiche<br />

senza il turismo? Probabilmente niente più che sperdute mete<br />

per singoli escursionisti. Le regioni invernali di successo sono<br />

quelle che si sono sempre segnalate per coraggio e spirito<br />

pionieristico e i cui impianti a fune e le cui offerte rispecchiano<br />

lo spirito del tempo: dalle piccole aree sciistiche alle principali<br />

destinazioni internazionali. Il Gruppo Doppelmayr/Garaventa ha<br />

collaborato fin dall‘inizio con tali pionieri, ponendo numerose<br />

pietre miliari.<br />

10 % Impianti a fune urbani<br />

80 % Impianti a fune invernali


8 L‘inverno come mercato primario<br />

Gli impianti a fune speciali<br />

colpiscono per le loro prestazioni<br />

nel caso di requisiti particolari.<br />

La Funifor, con la sua straordinaria<br />

stabilità al vento, si fa valere in<br />

inverno.<br />

Esperienza e know-how<br />

dall‘attività invernale<br />

Gli impianti a fune per il servizio invernale erano,<br />

sono e resteranno il principale settore commerciale<br />

del Gruppo Doppelmayr/Garaventa. Grazie<br />

ai numerosi impianti invernali efficacemente<br />

installati per clienti di tutto il mondo, l‘azienda ha<br />

accumulato un enorme patrimonio di esperienza.<br />

Il Gruppo risulta quindi il produttore leader sul<br />

mercato degli impianti a fune. Dalle esperienze e<br />

dalle conoscenze maturate attraverso gli impianti<br />

invernali traggono profitto, come l‘industria<br />

automobilistica dalla formula 1, anche gli altri<br />

settori commerciali: impianti a fune urbani, funivie<br />

per il servizio estivo e impianti per materiali.<br />

Questo know-how favorisce tutti i clienti sotto<br />

forma di innovazioni, rielaborazioni e consulenza<br />

professionale. In termini ancora più drastici:<br />

Senza il settore inverno, oggi la tecnologia del<br />

settore urbano non esisterebbe.<br />

Dal primo skilift del 1937 all‘impianto 3S<br />

La progettazione di sistemi funiviari sofisticati<br />

ha una lunga tradizione. La pietra miliare a<br />

riguardo è stata posata da Doppelmayr nel<br />

1937, insieme al pioniere degli skilift Sepp<br />

Bildstein, con il primo skilift in Austria. L‘elenco<br />

delle invenzioni è lungo e si arricchisce conti-<br />

nuamente: dai sedili riscaldabili, al moderno<br />

principio di recupero fino agli impianti 3S.<br />

Poiché ciò che dimostra il proprio valore in<br />

inverno, risulta affidabile per un passeggero<br />

anche in città. „L‘inverno paga le nostre bollette.<br />

Per noi, il tema „urbano vs. inverno“ non<br />

rappresenta un aut-aut, quanto piuttosto una<br />

complementarità“, riassume il Direttore Generale<br />

Michael Doppelmayr. Il know-how di Doppelmayr/Garaventa,<br />

combinato con la lungimiranza<br />

dei clienti, rende possibili innovazioni pratiche<br />

e orientate al futuro. A tutt‘oggi, l‘azienda non<br />

dispone di un reparto di ricerca e sviluppo<br />

interno. Ciononostante, i progettisti lavorano<br />

Tappe fondamentali e novità<br />

del settore invernale<br />

Il primo skilift<br />

favorisce il turismo invernale<br />

a Zürs am Arlberg (AUT)<br />

Riscaldamento seggiole per<br />

seggiovie<br />

in seguito disponibile anche per<br />

cabinovie, funivie e impianti 3S<br />

Il modello di seggiola<br />

sicura CS10 per i bambini,<br />

in Austria fino a 7 bambini<br />

con un solo accompagnatore<br />

adulto per veicolo<br />

20 08<br />

20 06<br />

20 04<br />

20 <strong>02</strong><br />

19 37<br />

Ruote ciclopiche di Galzig (AUT)<br />

costruzione speciale per portare le<br />

cabine della Funitel al livello di accelerazione<br />

al 1° piano della stazione<br />

I primi impianti 3S<br />

già in uso in occasione dei Giochi<br />

Olimpici Invernali di Val d‘Isère (FRA)<br />

al servizio delle piste da discesa


L‘inverno come mercato primario 9<br />

La Grasjochbahn (AUT) è la prima cabinovia ad ammorsamento automatico in cui Doppelmayr ha applicato l‘innovativo principio di recupero.<br />

su basi pratiche e direttamente con i clienti, a<br />

fronte di requisiti reali.<br />

Il cliente è re<br />

La tendenza del turismo invernale è verso un<br />

comfort sempre maggiore – per tutte le generazioni.<br />

Al fine di restare al passo con tali esigenze o<br />

di essere addirittura un passo avanti, occorrono<br />

coraggio e lungimiranza. Qui entra in campo il<br />

Gruppo Doppelmayr/Garaventa.<br />

Circa l‘80 per cento degli impianti costruiti ogni<br />

anno è costituito da ricostruzioni. Portano nuove<br />

prestazioni, maggiore comfort, più funzionalità,<br />

più capacità di trasporto, nell‘area sciistica. Una<br />

funivia divenuta obsoleta viene smantellata e<br />

sostituta da una nuova e più moderna – sempre<br />

in ragione delle esigenze in continuo mutamento.<br />

Come dimostrano i sondaggi, per gli sciatori,<br />

la sicurezza di innevamento, il chilometraggio<br />

delle piste e la qualità degli impianti sono i criteri<br />

decisionali principali nella scelta di un‘area<br />

sciistica. Per questo vengono creati continuamente<br />

nuovi impianti che collegano tra loro<br />

intere regioni sciistiche. Ciò apre ai visitatori molte<br />

nuove possibilità. Una situazione vantaggiosa<br />

per tutti. Visitatori, municipalità, operatori di impianti<br />

a fune e lavoratori ne traggono profitto.<br />

Le funivie G-Link Wagrain (Grafenberg e Grießenkareck,<br />

Salisburgo, AUT), l‘Auenfeldjet (Lech<br />

Zürs e Warth-Schröcken, AUT) oppure la Peak<br />

2 Peak (Whistler Mountain e Blackcomb Mountain,<br />

CAN) sono solo alcuni esempi di impianti<br />

Doppelmayr/Garaventa che collegano tra loro<br />

intere aree sciistiche.<br />

I tecnici del Gruppo Doppelmayr/Garaventa<br />

supportano i clienti nella pratica e con idee<br />

creative, al fine di realizzare i loro desideri – anche<br />

quando si tratta di incrementare le attrattive di<br />

una regione. |<br />

Impianto combinato 8/10-CGD<br />

con due aree di imbarco<br />

risponde alle esigenze di tutti<br />

i passeggeri<br />

Celle fotovoltaiche curve<br />

la prima seggiovia al mondo<br />

con celle fotovoltaiche curve<br />

integrate nel tetto della stazione:<br />

la Hüttenkopfbahn di Golm nel<br />

Montafon (AUT)<br />

Altre caratteristiche salienti della tecnologia<br />

funiviaria e riferimenti sono reperibili online<br />

all‘indirizzo www.doppelmayr.com oppure sul<br />

canale YouTube di Doppelmayr/Garaventa.<br />

20 14<br />

20 12<br />

20 10<br />

20 10<br />

Novità mondiale del principio di recupero<br />

che in caso di emergenza riporta le cabine<br />

alla stazione in sicurezza, in seguito<br />

disponibile anche per le cabinovie ad<br />

ammorsamento automatico<br />

Generatore nei rulli<br />

un esclusivo sistema di<br />

alimentazione energetica dei<br />

servizi per impianti 3S, ad es.<br />

per il riscaldamento sedili


10<br />

L‘inverno come mercato primario<br />

<strong>WIR</strong>. Bergbahnen Sölden si fa notare continuamente<br />

per nuove idee e attrazioni. Come<br />

fate a inventare sempre qualcosa di nuovo?<br />

Falkner: A mio parere, da parte nostra non<br />

c‘è sempre una nuova invenzione, ma uno<br />

sviluppo costante e continuo. Probabilmente,<br />

da noi è presente anche la coscienza del<br />

Una partnership su cui<br />

puntiamo anche per il futuro<br />

<strong>WIR</strong> ha intervistato Jakob Falkner, amministratore<br />

delegato di Bergbahnen Sölden<br />

marketing come in qualche altra regione. Personalmente,<br />

sono del parere che, se si pensa a<br />

quanti milioni vengono spesi per le strutture,<br />

occorra predisporre il denaro anche per un<br />

marketing adeguato. Inoltre, molto spesso<br />

l‘implementazione di nuove idee è anche divertente.<br />

<strong>WIR</strong>. Gli sport invernali cambiano visibilmente.<br />

Come suscitate l‘entusiasmo dei vostri<br />

visitatori? Quali tendenze prevedete per i prossimi<br />

anni?<br />

Falkner: A mio parere, nel settore degli sport<br />

invernali non si verificheranno cambiamenti<br />

sostanziali. In futuro, il mercato e la concorrenza<br />

non saranno certo meno impegnativi e<br />

vi saranno inoltre dei continui progressi tecnici,<br />

sia nella costruzione degli impianti che nei<br />

settori sportivi. Naturalmente, vengono elaborate<br />

anche altre nuove possibilità sportive sulla<br />

neve, ma ciononostante l‘attenzione rimarrà<br />

concentrata anche in futuro principalmente su<br />

sci e snowboard. Suscitiamo l‘entusiasmo dei<br />

nostri visitatori con un prodotto al top: puntiamo<br />

sugli impianti più moderni e possiamo affidarci<br />

a fattori quali altezza e sicurezza in termini<br />

di innevamento. Sölden è sinonimo di sport<br />

e intrattenimento e noi integriamo la nostra<br />

offerta con svariate manifestazioni ed eventi.<br />

<strong>WIR</strong>. Doppelmayr e Sölden intrattengono<br />

da molti decenni una stretta relazione. Quali<br />

sono per lei i pilastri di questa partnership?<br />

Falkner: I pilastri di questa partnership<br />

pluriennale sono fiducia, disponibilità a collaborare<br />

e innovazione. Ci baseremo su di essi<br />

anche in futuro. |<br />

Foto: Bernd Ritschel


L‘inverno come mercato primario<br />

11<br />

Sölden espande ulteriormente<br />

il comfort nell‘area sciistica<br />

Grazie alla tecnologia funiviaria Doppelmayr, la durata di corsa<br />

si riduce nonostante la lunghezza della tratta sia aumentata.<br />

Dalla stagione 2014/<strong>2015</strong>, gli sportivi invernali<br />

raggiungono comodamente le piste della montagna<br />

sciistica Gaislachkogl con una seggiovia<br />

da 6 posti ad ammorsamento automatico. Il<br />

nuovo impianto a fune, dalle appariscenti cupole<br />

blu, sostituisce la precedente Wasserkarbahn,<br />

una seggiovia triposto ad ammorsamento fisso<br />

sempre Doppelmayr. Dopo la chiusura manuale<br />

da parte del passeggero, la barra di sicurezza<br />

delle seggiole si blocca automaticamente e<br />

previene la caduta durante la corsa: un plus in termini<br />

di sicurezza. Dettagli avvincenti: in seguito<br />

all‘ammodernamento, la partenza ha ora una<br />

nuova posizione, mezzo chilometro più a valle:<br />

la pista nera si allunga. Tuttavia, gli sciatori,<br />

grazie alla moderna tecnologia funiviaria di<br />

Doppelmayr, raggiungono la stazione a monte<br />

con due minuti di anticipo. È stata creata una<br />

pista blu, dalla stazione intermedia del Gaislachkogl<br />

alla nuova stazione a valle Wasserkar.<br />

Doppelmayr e Bergbahnen Sölden intrattengono<br />

da decenni una buona partnership e<br />

insieme hanno già realizzato innumerevoli<br />

progetti. Tra gli altri, la cabinovia da 8 posti<br />

Gaislachkogl, costruita nel 2010, e l‘impianto<br />

3S Gaislachkogl 2. Con la nuova costruzione<br />

della Wasserkarbahn, l‘area sciistica incrementa<br />

ulteriormente il comfort degli impianti di<br />

risalita. |<br />

Committente<br />

Ubicazione<br />

6-CLD-B Wasserkar<br />

Ötztaler Gletscherbahn<br />

GmbH & Co KG<br />

Gaislachkogl,<br />

Sölden (AUT)<br />

Lunghezza inclinata 1.472 m<br />

Dislivello<br />

Velocità<br />

576 m<br />

5 m/s<br />

Capacità di trasporto 2.400 p/h<br />

Veicoli<br />

Durata dei lavori<br />

70 seggiole con poggiapiedi<br />

centrale, la barra di<br />

sicurezza rimane bloccata<br />

dopo la chiusura manuale<br />

4 mesi


Easy Boarding<br />

L‘innovativo sistema di accesso garantisce un imbarco<br />

senza stress nelle cabine dell‘impianto.


Tecnologia e innovazione<br />

13<br />

Doppelmayr e Skidata fanno parlare di sé<br />

con un‘emozionante novità: nel 2014,<br />

la Stubnerkogelbahn di Salisburgo è<br />

stata dotata del sistema EasyBoarding.Gate,<br />

che garantisce ai passeggeri un accesso rilassato<br />

e ordinato alla funivia.<br />

Dalla fine di novembre 2014, i passeggeri della<br />

Stubnerkogelbahn di Bad Gastein, realizzata nel<br />

2009, possono usufruire di una nuova comodità:<br />

l‘impianto salisburghese utilizza ora per<br />

la prima volta l‘innovativo sistema „EasyBoarding.Gate“,<br />

che provvede a un accesso privo<br />

di stress alle cabine. Doppelmayr e Skidata AG<br />

hanno elaborato il nuovo principio in stretta<br />

collaborazione, implementandolo per la prima<br />

volta a Gastein. Sembra interessante, ma funziona<br />

bene?<br />

Più spazio e tempo per l‘accesso<br />

Il segreto: l‘assegnazione delle cabine avviene<br />

già nell‘area di attesa. Mentre gli sciatori attendono<br />

la propria cabina, schermi informativi<br />

illustrano il sistema EasyBoarding.Gate. Questa<br />

nuova soluzione di accesso regola il flusso dei<br />

passeggeri in modo completamente automatico<br />

e armonizzato con il funzionamento della<br />

funivia. Semafori, indicatori luminosi e indicazioni<br />

di stato di facile comprensione provvedono alla<br />

comunicazione con i passeggeri e li preparano<br />

in modo ottimale alla salita in cabina. Inizialmente,<br />

il numero esatto di passeggeri ospitabili dalla<br />

cabina si raccoglie in un portale di accesso<br />

e un indicatore segnala il tempo attraverso<br />

un countdown. Quando l‘indicatore luminoso<br />

diventa verde, la via per la cabina è libera. Il<br />

sistema Easy Boarding è particolarmente prezioso<br />

per gruppi e famiglie. L‘area di attesa<br />

contribuisce a organizzare per tempo l‘intera<br />

corsa. Grazie a questa tecnologia intelligente,<br />

gli sportivi invernali dispongono di maggiore<br />

spazio e tempo, e quindi possono accedere in<br />

modo notevolmente più rilassato alla cabina.<br />

Nel contempo, viene incrementata l‘efficienza<br />

di funzionamento dell‘impianto. |<br />

„I nostri visitatori hanno accettato<br />

fin da subito il nuovo sistema<br />

e apprezzato in particolare<br />

l‘imbarco sensibilmente più<br />

semplice e comodo. Siamo<br />

molto soddisfatti della nuova<br />

soluzione di accesso. Grazie<br />

agli ingressi regolati possiamo<br />

alleggerire in modo ottimale<br />

la cabinovia“.<br />

Franz Schafflinger, Presidente di Gasteiner<br />

Bergbahnen AG<br />

I vantaggi di EasyBoarding.Gate<br />

per i passeggeri:<br />

• Il gradimento dei passeggeri aumenta,<br />

poiché viene meno lo stress nell‘area<br />

di ingresso<br />

• Tutti si svolge in modo più controllato,<br />

rilassato e tranquillo<br />

• I visitatori tornano più rapidamente in pista<br />

• Chi viaggia con chi? La decisione<br />

dell‘assegnazione cabine avviene già<br />

all‘ingresso nell‘area di attesa<br />

• Un servizio migliorato: Gli addetti possono<br />

occuparsi meglio dei passeggeri<br />

I vantaggi di EasyBoarding.Gate<br />

per l‘operatore:<br />

• Easy Boarding funziona in modo praticamente<br />

intuitivo e senza necessità di istruzioni<br />

Tecnologia intelligente – la semplicità del sistema<br />

1<br />

EasyBoarding.Gate consente la<br />

comunicazione con i passeggeri per<br />

mezzo di semafori e indicatori di<br />

stato di facile comprensione.<br />

Il flusso dei visitatori viene regolato in modo<br />

completamente automatico e in armonia con<br />

il funzionamento della funivia. Gli operatori<br />

dell‘impianto possono regolare individualmente<br />

le dimensioni dei gruppi, in base alla<br />

capacità delle cabine e alla richiesta.<br />

EasyBoarding.Gate consente l‘accesso<br />

al rispettivo portale di salita a un numero<br />

di persone tale da raggiungere le giuste<br />

dimensioni del gruppo, assegnando<br />

quindi le cabine.<br />

Prima dell‘accesso, ai gruppi viene<br />

segnalato chiaramente a quale portale<br />

devono recarsi per poter viaggiare<br />

insieme.<br />

• Gli addetti della funivia hanno il tempo di<br />

aiutare bambini e anziani<br />

• Minore stress per il personale:<br />

picchi di rumorosità ridotti<br />

• Possibilità di controllo manuale attivo<br />

del numero di persone per cabina nella<br />

stazione a valle<br />

• Ciò consente sempre di garantire la salita<br />

alla stazione centrale<br />

• Maggiore sicurezza, poiché è possibile<br />

un intervento rapido<br />

• Maggiore grado di riempimento delle<br />

cabine grazie all‘ingresso senza stress<br />

• Fila ordinata e tranquilla di grandi<br />

quantità di passeggeri<br />

• L‘alleggerimento nella zona di ingresso<br />

previene contrattempi e quindi gli arresti<br />

di emergenza<br />

• Oltre alla considerazione per le nuove<br />

costruzioni, grazie alla flessibilità del<br />

sistema è possibile integrare il sistema<br />

nelle cabinovie esistenti senza grosso<br />

impegno


Fase II<br />

Línea Azul: 16 de Julio – Río Seco<br />

Línea Blanca: Del Libertador – Plaza Villarroel<br />

Línea Naranja: Estación Central – Plaza Villarroel<br />

Línea Celeste: Irpavi – Cota Cota<br />

Línea Morada: Terminal de Transporte – San José<br />

Línea Café: Monumento Busch – Villa Copacabana/San Antonio<br />

Fase I<br />

10-MGD Línea Roja: 16 de Julio – Central<br />

10-MGD Línea Amarilla: Parque Mirador – Libertador<br />

10-MGD Línea Verde: Libertador – Irpavi<br />

Altri 20 km di funivie<br />

per la Bolivia<br />

Mi Teleférico espande la rete funiviaria urbana più<br />

grande del mondo con sei nuove linee.<br />

Ultim‘ora<br />

Dal 30 maggio 2014, già più di 16 milioni di<br />

residenti, pendolari e turisti hanno utilizzato le<br />

funivie urbane a La Paz o a El Alto. E poiché<br />

il riscontro della rete di trasporti realizzata<br />

da Doppelmayr/Garaventa in Bolivia è stata<br />

molto positiva, l‘azienda statale Mi Teleférico<br />

ha deciso di proseguire sulla strada della<br />

mobilità ecologica. Il giorno 5 marzo <strong>2015</strong>,<br />

Doppelmayr/Garaventa ha ottenuto l‘appalto<br />

per la realizzazione di altre sei linee urbane.<br />

Esse provvedono a un ulteriore incremento in<br />

termini di mobilità, migliorano le infrastrutture e<br />

alleggeriscono il traffico.<br />

Un‘estensiva rete funiviaria per tutti<br />

In seguito al grande progetto, entro il 2019<br />

verranno realizzati un totale di venti chilometri<br />

di nuovi collegamenti funiviari. Con i collegamenti<br />

rosso, giallo e verde delle Líneas Roja,<br />

Amarilla e Verde, nella fase I è stata realizzata<br />

una rete funiviaria di dieci chilometri con undici<br />

stazioni. Alle nuove linee della fase II, anch‘esse<br />

cabinovie da 10 posti ad ammorsamento automatico,<br />

sono stati assegnati i colori blu, bianco,<br />

arancione, azzurro, viola e marrone, con un<br />

totale di 23 stazioni. La tempistica del progetto<br />

quadriennale prevede il seguente svolgimento:<br />

la messa in servizio della Línea Azul (blu) e<br />

della Línea Blanco (bianca) è prevista per il<br />

2017, Naranja (arancione) e Celeste (azzurra)<br />

seguiranno nel 2018, nel 2019 le linee Morada<br />

(viola) e Café (marrone) chiuderanno il grande<br />

progetto.<br />

Anche gli impianti della seconda fase verranno<br />

consegnati da Doppelmayr/Garaventa chiavi<br />

in mano. I tecnici si assumono quindi la responsabilità<br />

per tutte le aree di costruzione,<br />

produzione, tecnologia, montaggio, logistica,<br />

ecc. nonché per la formazione dei collaboratori<br />

in loco. |


Progetti internazionali<br />

15<br />

Mi Teleférico – la rete funiviaria urbana più grande del mondo (Fase II)<br />

Committente<br />

Appaltatore<br />

Tratta<br />

Empresa Estatal de Transporte<br />

por Cable „Mi Teleférico“<br />

Gruppo Doppelmayr/Garaventa<br />

La Paz–El Alto (BOL)<br />

Durata progetto <strong>2015</strong> –2019<br />

Lunghezza totale<br />

Numero stazioni 23<br />

Rete funiviaria<br />

circa 20 km<br />

6 cabinovie da 10 posti<br />

ad ammorsamento<br />

automatico<br />

Línea Azul Línea Blanca Línea Naranja Línea Celeste Línea Morada Línea Café<br />

Stazione di partenza 16 de Julio Del Libertador Est. Central Irpavi Terminal de<br />

Transporte<br />

Monumento Busch<br />

Stazione di arrivo Río Seco Plaza Villarroel Plaza Villarroel Cota Cota San José Villa Copacabana/<br />

San Antonio<br />

Lunghezza tratta 4.934 m 3.926 m 2.648 m 3.253 m 4.585 m 955 m<br />

Numero stazioni 5 5 4 3 4 2<br />

Durata corsa 17,95 min 14,59 min 9,83 min 11,34 min 16,28 min 3,18 min<br />

Capacità di trasporto 3.000 p/h 3.000 p/h 3.000 p/h 3.000 p/h 3.000 p/h 2.000 p/h<br />

(espandibile a 3.000 p/h)<br />

Numero cabine 223 177 ca. 122 147 ca. 207 29<br />

(sulla base di 2.000 p/h)<br />

Mayrhofner Bergbahnen<br />

Ultim‘ora<br />

Nuovo impianto 3S<br />

sull‘Actionberg Penken<br />

Mayrhofen punta sul sistema funiviario<br />

a tre funi di Doppelmayr/Garaventa<br />

Prosegue la storia di successo degli impianti<br />

3S di Doppelmayr/Garaventa: Dopo la fine di<br />

questa stagione invernale, Mayrhofner Bergbahnen<br />

AG ha deciso di valorizzare ulteriormente<br />

l‘area sciistica e ricreativa della Zillertal e di<br />

sostituire l‘attuale impianto 2S con una moderna<br />

cabinovia trifune. Il lavori di costruzione cominceranno<br />

il 3 aprile.<br />

I passeggeri della nuova Penkenbahn apprezzeranno<br />

la particolare silenziosità dell‘impianto<br />

3S e d‘estate come d‘inverno potranno godere<br />

del magnifico panorama alpino della Zillertal.<br />

Anche l‘offerta di posti nelle cabine è generosa:<br />

le 33 comode cabine offrono posto per 24 persone<br />

ciascuna e portano fino a 2.880 persone<br />

l‘ora sul Penken. In caso di necessità la capacità<br />

di trasporto può essere ulteriormente incrementata<br />

con otto posti supplementari in piedi.<br />

Di conseguenza, anche il problema dei tempi<br />

di attesa è stato risolto. La nuova Penkenbahn<br />

verrà dotata di un particolare sistema di sicurezza:<br />

grazie al principio di evacuazione elaborato<br />

da Doppelmayr/Garaventa, non sarà più<br />

necessaria un veicolo di soccorso. In caso di<br />

emergenza, due azionamenti di emergenza<br />

indipendenti si occupano del funzionamento e<br />

riportano tutte le cabine nelle stazioni. |<br />

Committente<br />

Ubicazione<br />

Capacità di<br />

trasporto<br />

Durata corsa<br />

30-TGD Penkenbahn<br />

Mayrhofner Bergbahnen AG<br />

Mayrhofen/Zillertaler<br />

Hochalpen (AUT)<br />

2.880 p/h<br />

(opzionalmente espandibile)<br />

8,2 min<br />

Costruzione estate/autunno <strong>2015</strong>


16 Progetti internazionali<br />

Tre è il numero perfetto a<br />

Saalbach Hinterglemm Leogang<br />

Il „circo sciistico“ di Saalbach Hinterglemm<br />

Leogang punta su una maggiore sicurezza<br />

per i bambini e un maggior comfort di viaggio.<br />

Le tre aree sciistiche salisburghesi racchiuse<br />

nello „Skicircus“ (circo sciistico), Saalbach, Hinterglemm<br />

e Leogang, offrono ai propri visitatori<br />

già dalla stagione invernale 2014/<strong>2015</strong> tre nuovi<br />

impianti di risalita. A Leogang sono in servizio<br />

una nuova cabinovia da 10 posti e una nuova<br />

sciovia. Anche la Saalbacher Bergbahnen ha<br />

rimodernato una delle proprie seggiovie. I tre<br />

impianti Doppelmayr incrementano nuovamente<br />

l‘attrattività della regione sciistica. Dall‘inizio<br />

delle trattative per la costruzione alla messa in<br />

servizio, la collaborazione ha funzionato perfettamente.<br />

8-CLD-B Polten da 8 posti<br />

Committente<br />

Tipo di impianto<br />

Veicoli<br />

Lunghezza inclinata<br />

Dislivello<br />

BBSH Bergbahnen Saalbach<br />

Hinterglemm GmbH (AUT)<br />

Seggiovia da 8 posti con<br />

cupole blu e riscaldamento<br />

sedili<br />

42 seggiole CS10<br />

710 m<br />

232 m<br />

Velocità<br />

5 m/s<br />

Capacità di trasporto 3.600 p/h<br />

Polten da 8 posti: Sicurezza per i bambini e<br />

comfort alla perfezione<br />

Per aumentare il comfort di viaggio e la sicurezza,<br />

soprattutto per i bambini, BBSH Bergbahnen<br />

Saalbach Hinterglemm GmbH ha sostituito<br />

l‘esistente seggiovia da 4 posti con una nuova<br />

seggiovia da 8 posti con sedili riscaldabili e<br />

cupole blu. Sebbene la capacità di trasporto<br />

sia molto alta, i passeggeri possono salire con<br />

grande relax grazie alla velocità ridotta in stazione<br />

a 0,6 metri al secondo. La Poltenbahn,<br />

un impianto di ricircolo e di collegamento verso<br />

Leogang, è dotata del modello di seggiola<br />

sicura CS10 per bambini. La barra di sicurezza<br />

completamente automatica con poggiapiedi<br />

centrale previene la caduta dal sedile durante<br />

la corsa. Con questo modello di sedile è quindi<br />

possibile trasportare fino a sette bambini con<br />

un solo accompagnatore: un vantaggio già<br />

apprezzato dalle scuole di sci.<br />

Campo Scuola Kraller: un piccolo impianto<br />

dal grande effetto<br />

Tra l‘hotel wellness Krallerhof e la nuova Steinbergbahn<br />

si trova un campo scuola per bambini<br />

e sciatori principianti. Dalla stagione invernale<br />

2014/<strong>2015</strong> è in servizio la Kraller, una sciovia<br />

monoposto che si fa notare. L‘impianto di<br />

monitoraggio video con schermo nella stazione<br />

a valle, in combinazione con lo speciale<br />

pannello di comando esterno, consente al<br />

macchinista di azionare la sciovia non solo<br />

dalla cabina ma anche dall‘esterno. Mentre<br />

aiuta sciatori e snowboarder nella salita, tiene<br />

sempre sott‘occhio l‘impianto e può intervenire<br />

prontamente in caso di necessità. Collaborando<br />

con la Leoganger Bergbahnen GmbH,<br />

Doppelmayr ha trovato la soluzione ottimale<br />

per i passeggeri e per il personale.<br />

Committente<br />

Tipo di impianto<br />

Lunghezza inclinata<br />

Dislivello<br />

Velocità<br />

Sciovia campo scuola<br />

1-SL Kraller<br />

Leoganger Bergbahnen<br />

GmbH (AUT)<br />

Sciovia<br />

356 m<br />

​36 m<br />

2,5 m/s<br />

Capacità di trasporto 650 p/h


Progetti internazionali<br />

17<br />

La nuova sospensione porta il<br />

massimo comfort di viaggio<br />

Per la prima volta al mondo, nell‘impianto<br />

da 8 posti di Polten viene impiegata la<br />

nuova sospensione Doppelmayr. Consente<br />

una marcia piu dolce. Al posto di due<br />

ammortizzatori in gomma, ora due molle<br />

a destra e a sinistra provvedono a un<br />

comfort particolarmente elevato. Riducono<br />

al minimo i sobbalzi che si verificano al<br />

transito dei veicoli sui sostegni. Inoltre,<br />

un dispositivo di ammortizzazione delle<br />

oscillazioni trasversali completamente<br />

nuovo provvede a un morbido arrivo nelle<br />

stazioni. Le vibrazioni vengono completamente<br />

assorbite. I passeggeri possono<br />

quindi godere del massimo comfort.<br />

Steinbergbahn: un‘architettura chiara e un<br />

funzionamento a bassa rumorosità<br />

Il nuovo impianto Steinbergbahn è il secondo<br />

impianto di accesso da Leogang al comprensorio<br />

sciistico. Supera un dislivello di 942 metri<br />

e ha una lunghezza totale di 3.778 metri. Il<br />

tempo di costruzione previsto di soli sette<br />

mesi è stato concordato in seguito a diverse<br />

trattative e a una pianificazione durata oltre un<br />

anno – finalmente si è realizzato il desiderio di<br />

una nuova funivia. L‘area circostante la stazione<br />

a valle, compreso l‘accesso all‘impianto e<br />

al vicino e rinomato hotel wellness Krallerhof<br />

è stata completamente riconfigurato: una bella<br />

architettura era infatti altrettanto importante<br />

quanto la funzionalità. L‘accesso alla funivia,<br />

utilizzabile tutto l‘anno, si trova al primo dei due<br />

piani della stazione a valle, come il magazzino<br />

di tutte le 105 cabine da 10 posti. Il medesimo<br />

edificio ospita anche il noleggio sci, la scuola<br />

di sci e diversi negozi.<br />

Nella Steinbergbahn viene utilizzato uno speciale<br />

principio di trazione. Doppelmayr ha<br />

installato per le due sezioni un argano unico<br />

con puleggia a doppia gola nella stazione<br />

intermedia – il più grande del suo tipo mai<br />

costruito fino ad ora. In tal modo è stato possibile<br />

utilizzare due anelli fune di diametro<br />

inferiore e una stazione intermedia più corta,<br />

con vantaggi economici per il cliente, sia in<br />

termini di approvvigionamento che di gestione.<br />

In una prospettiva di sostenibilità, il calore prodotto<br />

da motore e riduttore viene utilizzato<br />

per il riscaldamento. |<br />

Committente<br />

Tipo di impianto<br />

Veicoli<br />

Lunghezza inclinata<br />

Dislivello<br />

Velocità<br />

10-MGD Steinbergbahn<br />

Leoganger Bergbahnen<br />

GmbH (AUT)<br />

Cabinovia ad ammorsamento<br />

automatico con<br />

azionamento centrale<br />

​105 cabine<br />

3.778 m<br />

942 m<br />

6 m/s<br />

Capacità di trasporto ​2.500 p/h<br />

Maggior divertimento sulle<br />

piste australiane<br />

Committente<br />

Ubicazione<br />

Veicoli<br />

4-CLF Freedom Quad Chair<br />

Lunghezza inclinata<br />

Altezza in verticale<br />

Capacità di trasporto<br />

Perisher Blue Pty. Ltd.<br />

Perisher, Snowy<br />

Mountains, Nuovo<br />

Galles del Sud (AUS)<br />

107 seggiole ad<br />

ammorsamento fisso<br />

825 m<br />

​200 m<br />

​2.400 p/h<br />

Inaugurazione Giugno 2014<br />

La più grande area sciistica dell‘Australia,<br />

Perisher, cresce ulteriormente grazie alla nuova<br />

seggiovia quadriposto Freedom Quad Chair.<br />

La più grande e amata area sciistica australiana,<br />

Perisher, recentemente attira con un nuovo<br />

highlight: gli appassionati di sport invernali<br />

apprezzano la nuova seggiovia da 4 posti Freedom<br />

Quad Chair di Guthega, una delle quattro<br />

aree della regione sciistica, che si estende su<br />

una superficie totale di 1.245 ettari. I visitatori<br />

non solo arrivano più velocemente in quota,<br />

ma il nuovo impianto a fune incrementa inoltre<br />

la capacità di Guthega del 50 per cento circa.<br />

La stazione a monte è posizionata in modo<br />

tale da rendere possibili le discese sulle piste<br />

preparate come pure negli spazi liberi, mentre<br />

i visitatori possono godere della magnifica<br />

vista sulla montagna più alta dell‘Australia. La<br />

moderna seggiovia da 4 posti Freedom Quad<br />

Chair rappresenta una pietra miliare per l‘area<br />

sciistica, nella quale finora predominano le<br />

sciovie. |<br />

„La stagione 2014 ha visto delle forti nevicate<br />

e le condizioni per lo sci erano fantastiche in<br />

tutta l‘area sciistica. La nuova seggiovia Freedom<br />

Quad Chair ha dato accesso a un vasto<br />

territorio nell‘area sciistica di Guthega e consente<br />

quindi ai visitatori di sfruttare in modo<br />

ottimale le condizioni di innevamento“. | Peter<br />

Brulisauer, CEO dell‘area sciistica di Perisher


18<br />

Progetti internazionali<br />

Titlis: un panorama<br />

mozzafiato<br />

L‘impianto che porta alla cima del Titlis<br />

sorprende per le nuove cabine che ruotano<br />

completamente sul proprio asse.<br />

Come prima funivia rotante, la Rotair ha scritto<br />

la storia degli impianti a fune. Ora sono state<br />

sostituite le cabine entrate in servizio nel 1992.<br />

Anche le nuove cabine, prodotte da CWA<br />

Constructions S.A. sono qualcosa di particolare:<br />

durante la corsa dalla stazione a valle di<br />

Stand alla cima del Titlis non ruota soltanto il<br />

pavimento, ma l‘intera cabina, compiendo un<br />

intero giro sul proprio asse. Nei cinque minuti<br />

di viaggio si dispiega cosi un‘inimitabile vista<br />

panoramica sul paesaggio del ghiacciaio.<br />

Il meccanismo di rotazione si trova sull‘imperiale.<br />

Grazie a questo innovativo sistema viene<br />

meno l‘imponente consolle centrale in cabina.<br />

Per i passeggeri ciò comporta uno spazio maggiore<br />

e, di conseguenza, un maggiore comfort.<br />

Anche nelle nuove cabine i serbatoi per il trasporto<br />

dell‘acqua al ristorante della cima sono<br />

un componente fisso. |<br />

Committente<br />

Ubicazione<br />

75-ATW Stand-Titlis<br />

Bergbahnen Engelberg-<br />

Trübsee-Titlis AG (BET)<br />

Engelberg, Obwalden (CHE)<br />

Tipo di impianto Funivia,<br />

2 nuove cabine Rotair<br />

(CWA Constructions S.A.)<br />

Persone/cabina 74 Persone +<br />

1 operatore di cabina<br />

Inaugurazione 15.11.2014<br />

La cabinovia Rosim collega due<br />

aree sciistiche di Solda<br />

Una nuova cabinovia da 10 posti consente<br />

alle aree sciistiche di Madritsch e Kanzel di<br />

crescere insieme.<br />

In soli quattro minuti, la nuova „Rosim“ porta<br />

gli sciatori alla pista panoramica ubicata a<br />

2.450 metri dell‘area di Kanzel. Si tratta della<br />

prima cabinovia da 10 posti nel sistema di skipass<br />

integrato dell‘Ortler Skiarena, che unisce<br />

16 aree sciistiche della parte occidentale della<br />

provincia di Bolzano. La Rosim non apre solamente<br />

l‘accesso ad altre belle piste, ma serve<br />

da impianto di collegamento delle due aree<br />

sciistiche di Madritsch e Kanzel, con effetti<br />

positivi sul traffico automobilistico del villaggio<br />

e non solo. Nella procedura di gara d‘appalto,<br />

Doppelmayr Italia ha convinto e ha potuto<br />

imporsi chiaramente. I nostri professionisti erano<br />

responsabili dell‘intera progettazione della<br />

tecnologia funiviaria, della realizzazione e del<br />

coordinamento dell‘intero progetto. La Rosim è<br />

stata consegnata al cliente chiavi in mano. |<br />

Committente<br />

Ubicazione<br />

Tipo di impianto<br />

Veicoli<br />

Utilizzo<br />

10-MGD Rosim<br />

Funivie di Solda Srl<br />

Solda, Alto Adige (<strong>IT</strong>A)<br />

Seggiovia da 10 posti ad<br />

ammorsamento automatico<br />

34 cabine<br />

Servizio invernale<br />

Inaugurazione 28.11.2014


Progetti internazionali<br />

19<br />

Aumenta la frequenza dei visitatori<br />

nella regione ricca di neve di Damüls Mellau<br />

La nuova e modernissima seggiovia da 6 posti<br />

Sunnegg collega Damüls con Oberdamüls<br />

superando un terreno scosceso.<br />

Laddove in precedenza i visitatori raggiungevano<br />

l‘alta area di Oberdamüls attraverso la<br />

seggiovia biposto Sunnegg del 1982 e il Gratlift,<br />

oggi godono il comfort di una seggiovia a 6 posti<br />

ad ammorsamento automatico con sedili riscaldabili;<br />

il design delle seggiole e le cupole blu<br />

sono stati adattati appositamente secondo la<br />

corporate identity aziendale. Dispongono di una<br />

Per un adattamento ottimale all‘andamento parzialmente<br />

scosceso del terreno, un pilone è stato<br />

dotato di fondamenta speciali ed è stato fissato<br />

con micropali a terra. Anche per il magazzino<br />

vi è una soluzione speciale, poiché lo spazio è<br />

ridotto: la struttura portante alloggia una parte<br />

di seggiole nella stazione a valle. In qualità di<br />

partner collaudato, negli ultimi 25 anni Doppelmayr<br />

ha potuto realizzare a Damüls un totale di<br />

dieci nuovi impianti. |<br />

Committente<br />

Ubicazione<br />

6-CLD-B Sunnegg<br />

Lunghezza inclinata 1.119 m<br />

Damülser Seilbahnen<br />

GmbH & Co KG<br />

Damüls, Vorarlberg (AUT)<br />

Pendenza max. del terreno 73 %<br />

„Nella scelta dell‘impianto ottimale e del relativo<br />

tracciato avevamo delle esigenze impegnative:<br />

in primo luogo, con la nuova Sunneggbahn<br />

intendevamo migliorare decisamente il<br />

comfort e la sicurezza, pur incontrando difficoltà<br />

a causa del vento, della geologia, della<br />

forte pendenza della pista priva di piloni nonché<br />

dello spazio ridotto nella stazione a valle.<br />

Doppelmayr ha risolto tutto in modo professionale,<br />

la collaborazione è stata perfetta: dalla<br />

pianificazione del progetto, all‘installazione,<br />

fino al collaudo, siamo soddisfatti a 360 gradi.<br />

Non potevamo desiderare di meglio. La cosa<br />

più importante: I visitatori sono entusiasti“. |<br />

Markus Simma, Amministratore Delegato di<br />

Damülser Seilbahnen<br />

Velocità<br />

5 m/s (dimezza la durata<br />

corsa precedente)<br />

Capacità di trasporto 2.400 p/h<br />

barra di sicurezza con poggiapiedi centrale, che<br />

dopo l‘abbassamento manuale rimane bloccata.<br />

La soluzione economica e dal perfetto design è<br />

il risultato di numerosi studi in stretta collaborazione<br />

con Damülser Seilbahnen, che dal<br />

2007 si occupa dell‘andamento del tracciato e<br />

dell‘ubicazione della nuova stazione a monte.<br />

Veicoli<br />

Durata<br />

della costruzione<br />

Inaugurazione<br />

55 seggiole con poggiapiedi<br />

centrale e staffa di<br />

chiusura che rimane<br />

bloccata auto maticamente<br />

dopo la chiusura manuale<br />

4 mesi<br />

​06.<strong>02</strong>.<strong>2015</strong>


20<br />

Progetti internazionali<br />

Maggiore comfort nella<br />

regione sciistica di Steinplatte<br />

L‘azionamento particolarmente<br />

silenzioso ed<br />

efficiente in termini di consumo<br />

energetico porta vantaggi<br />

a passeggeri e operatori.<br />

Per soddisfare al meglio le<br />

aspettative di qualità e comfort<br />

dei visitatori, la Steinplatte<br />

Aufschließungs GmbH<br />

& Co. ha sostituito la precedente<br />

seggiovia triposto nella regione tirolese<br />

di Kammerkör con un nuovo impianto Doppelmayr.<br />

La seggiovia a 6 posti ad ammorsamento<br />

automatico e riscaldamento sedili è dotata di<br />

barre di sicurezza a chiusura manuale e bloccaggio<br />

automatico con poggiapiedi centrali –<br />

importanti per la sicurezza dei piccoli passeggeri,<br />

come pure il di un tappeto di imbarco. Il cliente<br />

dimostra la massima fiducia in Doppelmayr:<br />

ha costruito gli ultimi quattro impianti con noi. I<br />

professionisti hanno fornito l‘intera apparecchiatura<br />

meccanica ed elettrica. L‘azionamento della<br />

funivia è particolarmente efficiente in termini<br />

di consumo energetico e silenzioso: elementi<br />

apprezzati anche dagli sportivi invernali. Con<br />

la costruzione dell‘attraente impianto migliora<br />

l‘accesso alle piste e al ristorante, ma anche la<br />

distribuzione dei visitatori nell‘area sciistica. |<br />

Committente<br />

Ubicazione<br />

Tipo di impianto<br />

Veicoli<br />

Dislivello<br />

Azionamento<br />

6-CLD-B Kammerkör<br />

Steinplatte Aufschließungs<br />

GmbH & Co KG<br />

Waidring,<br />

Reit im Winkl (AUT)<br />

Seggiovia da 6 posti ad<br />

ammorsamento automatico<br />

con bubble<br />

77 seggiole<br />

401 m<br />

DSD (Doppelmayr<br />

Sector Drive)<br />

Capacità di trasporto 2.400 p/h in salita<br />

Velocità<br />

5 m/s<br />

Inaugurazione Stagione 2014/<strong>2015</strong><br />

„La nuova seggiovia da 6 posti con riscaldamento<br />

sedili e cupole anti-intemperie migliora il<br />

comfort per i passeggeri e, attraverso la nuova<br />

scelta di tracciato, abbiamo potuto ottenere una<br />

migliore ripartizione dei visitatori nell‘area<br />

sciistica. Le reazioni, in particolare dei visitatori<br />

abituali, sono solamente positive, poiché tutti<br />

gradiscono l‘offerta ancora migliore e più<br />

comoda. Il cantiere rappresentava una grande<br />

sfida per tutti ma, come per tutti i progetti<br />

precedenti, la collaborazione con Doppelmayr<br />

ha funzionato in modo straordinario. Siamo stati<br />

molto soddisfatti dell‘intero team di montaggio.<br />

Ciò che continua a sorprendermi positivamente<br />

è la perfetta logistica nella consegna e la tempistica<br />

rigorosamente rispettata da Doppelmayr.<br />

Il nuovo impianto rappresenterà un arricchimento<br />

per la nostra area sciistica di Steinplatte anche<br />

in futuro“.<br />

Andreas Brandtner,<br />

Amministratore<br />

Delegato di Bergbahnen<br />

Steinplatte Waidring<br />

Speciale sistema di<br />

doppio imbarco<br />

Doppelmayr sostituisce un impianto nella<br />

località sciistica più alta d‘Europa.<br />

Tra giugno e novembre 2014, i tecnici Doppelmayr<br />

hanno costruito una nuova moderna seggiovia<br />

da 6 posti nella regione sciistica francese<br />

di Val Thorens, la località sciistica più alta<br />

d‘Europa. La Portette sostituisce un‘obsoleta<br />

seggiovia quadriposto Doppelmayr ad ammorsamento<br />

automatico. Il doppio imbarco nella<br />

stazione a valle, progettato<br />

appositamente per e in<br />

stretta collaborazione con<br />

l‘area sciistica Val Thorens,<br />

agevola gli ingressi: per<br />

i passeggeri sono pronte<br />

contemporaneamente due<br />

seggiole per la salita, aumentando<br />

così non solo la<br />

possibile capacità di trasporto,<br />

ma anche il comfort<br />

per gli sportivi, grazie al<br />

maggior tempo disponibile<br />

per l‘imbarco. Il personale operativo e di manutenzione<br />

in loco è stato formato per un utilizzo<br />

competente dello speciale sistema „Double<br />

Loading“. |<br />

Committente<br />

Ubicazione<br />

6-CLD La Portette<br />

Société d‘Exploitation des<br />

Téléphériques Tarentaise<br />

Maurienne (SETAM)<br />

Val Thorens,<br />

Rhône-Alpes (FRA)<br />

Tipo di impianto ​Seggiovia da 6 posti ad<br />

ammorsamento automatico<br />

Lunghezza<br />

Capacità di<br />

trasporto<br />

1.796 m<br />

3.600 p/h


Progetti internazionali<br />

21<br />

Il Weissenstein ha<br />

nuovamente una funivia<br />

La nuova funivia sulla cima principale di<br />

Soletta riscontra un grande favore presso famiglie<br />

e sportivi.<br />

L‘attesa di cinque anni è stata premiata: dal<br />

Natale 2014, i visitatori dell‘area escursionistica<br />

e ricreativa possono nuovamente raggiungere<br />

il Weissenstein in funivia, ovvero in una comoda<br />

cabinovia da 6 posti. Dopo l‘inaugurazione,<br />

l‘impianto funiviario composto da due sezioni<br />

ha conosciuto fin da subito un grande successo:<br />

più di 30.000 passeggeri hanno utilizzato<br />

la nuova funivia già nelle prime due settimane<br />

di servizio.<br />

In base alle necessità, la Weissenstein-Bahn<br />

presenta una capacità di trasporto doppia<br />

rispetto all‘impianto predecessore, ma questa<br />

può essere adeguata all‘afflusso dei passeggeri:<br />

la velocità e il numero delle cabine possono<br />

essere ridotti e nei periodi più calmi esiste<br />

l‘opzione di un‘economica „modalità a grappoli<br />

va e vieni“. L‘architettura delle stazioni è molto<br />

gradevole e l‘accesso alle cabine a livello rende<br />

l‘impianto allettante anche per persone in sedia<br />

a rotelle o con passeggini. Attraverso un apposito<br />

dispositivo è possibile trasportare in modo<br />

sicuro, sia in salita che in discesa, anche le<br />

mountain bike. |<br />

Committente<br />

Ubicazione<br />

6-MGD Oberdorf-<br />

Nesselboden-Weissenstein<br />

Tipo di impianto<br />

Capacità di<br />

trasporto<br />

Veicoli<br />

Lunghezza<br />

inclinata<br />

Numero stazioni 3<br />

Seilbahn Weissenstein AG<br />

Solothurn SO (CHE)<br />

Cabinovia ad ammorsamento<br />

automatico da<br />

6 posti (servizio estivo/<br />

invernale)<br />

fino a 900 p/h (espansione<br />

finale 1.200 p/h)<br />

49 cabine; espansione<br />

finale 65 unità (idonee<br />

per sedie a rotelle e<br />

passeggini, una su due<br />

dotata di dispositivo per il<br />

trasporto di mountain bike)<br />

2.377 m<br />

Un vantaggio digitale<br />

sulle piste<br />

Comunicazione in tempo reale tra passeggeri<br />

ed esercente: Input ® e Loop21 presentano<br />

uno strumento di infotainment.<br />

L‘azienda di software Loop21 e gli sviluppatori<br />

di progetti della società affiliata Doppelmayr<br />

Input ® Projektentwicklungs GmbH hanno elaborato<br />

un prodotto che garantisce alle regioni<br />

sciistiche un grande vantaggio digitale. La<br />

potente rete Wi-Fi si chiama Mountainment ®<br />

e consente ai visitatori di un‘area sciistica di<br />

ottenere informazioni sulla località attuale,<br />

sulle condizioni atmosferiche o sulle possibilità<br />

di alloggio. Anche le informazioni aggiornate<br />

sulle piste sono disponibili<br />

con la pressione di un tasto.<br />

In pista o durante la salita in<br />

funivia, il servizio consente<br />

una comunicazione in tempo<br />

reale tra visitatore ed esercente:<br />

già all‘ingresso nell‘area<br />

sciistica, il visitatore viene<br />

„accolto“ digitalmente. L‘accoglienza<br />

positiva dell‘innovazione<br />

è testimoniata dalle cifre<br />

di accesso: nella sola settimana di vacanze<br />

semestrali viennesi del <strong>2015</strong>, nell‘area sciistica<br />

tirolese di Sölden Mountainment ® ha avuto<br />

90.000 accessi: il doppio rispetto all‘anno<br />

precedente. L‘esercente ne trae vantaggio<br />

sotto forma di ricche statistiche e analisi dei<br />

movimenti. La domanda è soddisfacente: le<br />

regioni sciistiche di Silvretta Montafon, Sölden,<br />

Kaprun, Ellmau e alcune altre si affidano già<br />

al sistema Wi-Fi. Gli impianti Kings Cab della<br />

regione sciistica di Hochkönig a Salisburgo<br />

e la Panorama Bahn di Silvretta Montafon dispongono<br />

inoltre della prima Wi-Fi in cabina<br />

al mondo. |<br />

Partner<br />

di progetto<br />

Mountainment ®<br />

Input ® Projektentwicklungs<br />

GmbH – azienda di sviluppo<br />

esperienze per regioni<br />

turistiche (Salisburgo, AUT),<br />

Loop21 Mobile Net GmbH<br />

(Vienna, AUT)<br />

Regioni sciistiche con<br />

soluzione Wi-Fi Doppelmayr<br />

Sölden (2011)<br />

Warth (2012)<br />

Silvretta Montafon (2012)<br />

Lech-Zürs (2014)<br />

Kitzsteinhorn – Kaprun (2014)<br />

Mayrhofen (2014)<br />

Fieberbrunn (2014)<br />

Gargellen (2014)<br />

Ellmau (2014)<br />

WLAN in cabina<br />

Kings Cab nella regione<br />

sciistica di Hochkönig (2013)<br />

Panorama Bahn Silvretta<br />

Montafon (2014)


Da funi portanti di<br />

100 tonnellate al pranzo<br />

a 4.800 metri.<br />

Uno sguardo sulla quotidianità del team di montaggio Garaventa<br />

Gli installatori Garaventa montano soluzioni<br />

di trasporto per persone e materiali<br />

nelle più disparate versioni, nei<br />

Paesi e per le culture più diverse, in parte anche<br />

nelle condizioni più difficili.<br />

Chi si chiede come possa apparire un giorno<br />

qualunque di un montatore di funivie, lontano<br />

dagli uffici, può ispirarsi al meglio pensando ai<br />

montatori Garaventa durante la costruzione<br />

della funivia sul Pico Espejo, in Venezuela.<br />

Il reparto montaggi Garaventa consiste in due<br />

gruppi, uno a Goldau e uno a Gwatt, composti<br />

da circa 30 tecnici ciascuno. Questi ultimi<br />

provengono dai settori più disparati e hanno<br />

spesso imparato professioni sostanzialmente<br />

diverse: da meccanico automobilistico a tecnico<br />

meccatronico di impianti a fune, fino a falegname,<br />

carpentiere e guardia forestale. Ciò che unisce<br />

tutti è l‘indipendenza, il senso di responsabilità<br />

e la capacità di lavorare in squadra. Possono<br />

valutare i pericoli e, oltre alla competenza tecnica,<br />

possiedono il piacere di affrontare sfide<br />

non comuni, ovviamente accompagnato dalla<br />

disponibilità a viaggiare.<br />

Un‘ora di salita verso il cantiere<br />

Una giornata di lavoro tipica, durante la costruzione<br />

di una funivia in Venezuela, comincia alle<br />

5:00 di mattina, quando i montatori si ritrovano<br />

per la colazione comune nella „mensa“ del<br />

magazzino della stazione a valle. Gli incontri<br />

mattinieri si svolgono in modo molto familiare:<br />

Si conversa e si scherza, si scambiano esperienze<br />

e notizie dal cantiere. Alle 5:30 è ora di<br />

„cambiarsi e attrezzarsi“. Gli uomini preparano gli<br />

attrezzi necessari, le vettovaglie e gli oggetti<br />

personali per la giornata. Non bisogna dimenticare<br />

che una corsa di ritorno al deposito degli<br />

attrezzi comporta la perdita di due ore: una per<br />

la discesa e una per la salita. Dopo che il capo<br />

montatore e il capogruppo hanno discusso i<br />

compiti con il team, verso le 6:00 la squadra si<br />

avvia alla salita verso il cantiere: „Smantelliamo<br />

Compiti<br />

• Installazione / montaggio di nuovi impianti<br />

a fune fino alla messa in servizio<br />

• Revisioni, ricostruzioni e ammodernamenti<br />

• Lavori di assistenza e manutenzione<br />

• Supporto alle vendite per costi preliminari e<br />

concetti di montaggio<br />

• Supporto tecnico per tiri funi particolarmente<br />

complessi per progetti del Gruppo<br />

Doppelmayr


Gruppo Doppelmayr/Garaventa<br />

23<br />

I montatori funiviari provengono<br />

fondamentalmente da diversi<br />

impieghi. Ciò che tutti hanno in<br />

comune è la loro autonomia, il loro<br />

senso di responsabilità e la loro<br />

capacità nel lavorare in squadra.<br />

„Grazie alla nostra esperienza, il nostro<br />

know-how e il nostro entusiasmo possiamo<br />

affrontare qualunque sfida“.<br />

Andreas Wyttenbach, Direttore del reparto montaggi<br />

Garaventa di Gwatt<br />

la vecchia funivia e montiamo per quella nuova Espejo (circa 4.800 m) o in un altro posto lungo il<br />

i piloni, le funi portanti di peso fino a 100 t, tracciato, il pranzo viene portato loro in speciali<br />

l‘azionamento e le stazioni. Poi i veicoli vengono contenitori con la teleferica per i materiali. Alle<br />

13:00 il lavoro riprende:<br />

bisogna sfruttare<br />

„I cambiamenti di programma e l‘improvvisazione<br />

la luce del giorno. Versono<br />

all‘ordine del giorno in questa professione.<br />

so le 18:00 tornano<br />

Di conseguenza, risultano indispensabili<br />

tutti al deposito di<br />

montaggio e ripongono<br />

tutti gli attrezzi e<br />

qualità quali flessibilità, prontezza di intervento<br />

e capacità di resistenza“.<br />

i materiali. Segue un<br />

Alois Riedener, Direttore del reparto montaggi Garaventa di Goldau rapporto al capo installatore<br />

sugli interventi<br />

della giornata. Di sera, verso le 19:00, gli<br />

agganciati alle funi, passiamo alla messa in<br />

servizio e definiamo i dettagli. Il lavoro è molto installatori si incontrano per la cena in comune,<br />

variato“, riferisce Alois Riedener.<br />

in un vicino ristorante, prima di incamminarsi<br />

verso i propri alloggi. „Dopo una giornata tanto<br />

Il pranzo arriva sulla teleferica per i materiali faticosa a queste altezze, il programma è relax<br />

Verso mezzogiorno i montatori si ritrovano per e sonno“, riassume infine Andreas Wyttenbach,<br />

il pranzo. Chi può, va a valle o al campo a Direttore del reparto montaggi Garaventa di<br />

La Aguada a quota 3.400 circa. Se i tecnici Gwatt. |<br />

mangiano nella stazione a monte di Pico<br />

Sapevate che...<br />

... il team di montaggi Garaventa lavora per<br />

180.000<br />

ore ogni anno?<br />

... nella stagione autunnale fino<br />

130 tecnici<br />

lavorano in cantiere?


Il portale di assistenza<br />

supporta i clienti di tutto<br />

il mondo<br />

Utili funzioni, un nuovo design e diverse lingue disponibili –<br />

il portale di assistenza Doppelmayr.<br />

Il portale di assistenza, una piattaforma di<br />

servizi per i clienti Doppelmayr, è stato rilanciato<br />

con successo. Da settembre 2014<br />

è disponibile online con un nuovo design e in<br />

diverse lingue.<br />

I clienti Doppelmayr utilizzano già da lungo<br />

tempo l‘accesso a preziosi servizi. Oggi sono<br />

state aggiunte pratiche funzionalità nonché<br />

contenuti attraenti, con ulteriori possibilità di<br />

assistenza. Il portale di assistenza agevola<br />

l‘ordinazione di parti di ricambio e il contatto<br />

con il referente desiderato: una „piattaforma di<br />

lavoro razionale“ per i clienti. Sono disponibili<br />

anche l‘offerta di formazione aggiornata e i<br />

moduli per la prenotazione dei corsi e dei servizi<br />

adeguati.<br />

Pool di conoscenze e scambio<br />

di esperienze<br />

Particolarmente prezioso per i clienti è lo scambio<br />

di esperienze e know-how. „La tendenza<br />

conduce verso informazioni permanenti e<br />

sempre disponibili. Per noi, un compito chiaro<br />

è rappresentato dall‘elaborazione continua del<br />

nostro sito web di assistenza, puntando su<br />

funzionalità interessanti e l‘allargamento ad altri<br />

paesi. Lavoriamo qui in stretta collaborazione<br />

con il cliente, per facilitargli in lavoro con<br />

contenuti e attrezzi razionali“, dichiara Peter<br />

Thurner, Direttore del servizio clienti presso<br />

Doppelmayr. |<br />

Il portale di assistenza Doppelmayr<br />

Lingue<br />

Funzionalità<br />

Tedesco, inglese, francese,<br />

russo, spagnolo<br />

Ordinazione di parti di<br />

ricambio, presa di contatto,<br />

scambio di know-how ed<br />

esperienze, panoramica e<br />

prenotazione dei servizi per<br />

i clienti, offerte di training<br />

e formazione<br />

(versione gennaio <strong>2015</strong>)<br />

service.doppelmayr.com


Servizio clienti<br />

25<br />

Il nuovo veicolo di servizio<br />

ottimizza la manutenzione<br />

Per una più semplice, sicura e conveniente revisione delle rulliere,<br />

Jungfraubahnen si affida a un nuovo veicolo di manutenzione.<br />

I sistemi funiviari diventano sempre più grandi e<br />

potenti e, con essi, aumentano anche ingombri<br />

e pesi delle parti impiegate nei rispettivi tratti.<br />

Garaventa ha quindi progettato un veicolo di<br />

servizio grazie al quale è possibile eseguire<br />

le opere di manutenzione in modo spedito e<br />

sicuro anche in terreni impraticabili.<br />

Con la continua evoluzione tecnica, negli ultimi<br />

anni la potenza degli impianti a fune cresce<br />

sempre più. Di conseguenza, anche le dimensioni<br />

e le masse dei componenti funiviari<br />

utilizzati sono aumentate: oggi, rulliere di peso<br />

complessivo da 2,5 a 3 tonnellate non sono<br />

più una rarità. Al fine di consentire ai tecnici<br />

funiviari del gruppo svizzero Jungfraubahnen<br />

di eseguire i propri lavori di revisione direttamente<br />

in linea, risparmiando così i costi per<br />

l‘intervento dell‘elicottero, Garaventa ha studiato<br />

un innovativo veicolo di servizio. Anche in territori<br />

impraticabili risultano quindi fattibili grandi lavori<br />

di manutenzione sul posto.<br />

Trasferibile da un impianto all‘altro<br />

Il nuovo veicolo di manutenzione dispone di<br />

un‘ampia piattaforma di lavoro, strutturata per<br />

un massimo di tre persone, che può essere<br />

condotta fino ai piloni mediante la fune. Il<br />

veicolo può essere spostato senza problemi<br />

anche tra i singoli impianti dell‘area turistica.<br />

Il pacchetto comprende un gancio di traino e<br />

un assale con ruote . La piattaforma consente<br />

un lavoro ergonomico, poiché la sua altezza e<br />

l‘inclinazione sono variabili. Ovviamente, viene<br />

data la massima importanza alla sicurezza sul<br />

lavoro: parapetti, poggiapiedi e altri punti di<br />

sicurezza proteggono i tecnici funiviari in qualunque<br />

posizione. |<br />

Utilizzi<br />

Veicolo di servizio Garaventa<br />

Lavori di assistenza e manutenzione<br />

direttamente in linea<br />

Installazione Progettazione, costruzione e<br />

consegna nel 2013<br />

Committente Jungfraubahnen,<br />

Interlaken (CHE)<br />

Operatore<br />

Wengernalpbahnen<br />

(Gruppo Jungfraubahnen)<br />

„Ora siamo indipendenti dall‘elicottero<br />

per carichi pesanti; vengono quindi meno<br />

gli elevati costi di volo e il personale di<br />

manutenzione apprezza il lavoro sicuro ed<br />

efficiente con il nuovo veicolo“.<br />

Andreas Zenger, Direttore Tecnico impianti a fune,<br />

Wengernalpbahn AG (Jungfraubahn Holding)<br />

Installatore<br />

Utilizzo<br />

Garaventa AG<br />

Per i lavori di revisione delle<br />

tre nuove seggiovie a 6 posti<br />

Arvengarten-Honegg,<br />

Arvengarten-Eigergletscher e<br />

Wixi-Lauberhornschulter<br />

Per maggiori dettagli e domande,<br />

rivolgersi a Raphael Reinle:<br />

raphael.reinle@garaventa.com<br />

Vantaggi<br />

• Lavorare in modo sicuro, ergonomico e<br />

spedito – sul veicolo di servizio<br />

• Effettuare la manutenzione e la riparazione<br />

della rulliera direttamente dalla piattaforma<br />

(senza smontaggio)<br />

• Gli operatori di impianti privi di rulliere<br />

di ricambio si risparmiano due dispendiosi<br />

interventi dell‘elicottero (smontaggio/<br />

montaggio)<br />

• Disponibilità continua del veicolo<br />

di manutenzione<br />

• Parti di ricambio e un‘attrezzatura aggiuntiva<br />

ben ponderata, come supporti per attrezzi,<br />

dispositivo di sollevamento funi o vasca<br />

di lavaggio, vengono trasportate facilmente<br />

al luogo di utilizzo


26 Brevi<br />

Il configuratore per funivie Doppelmayr<br />

Configuratore per funivie<br />

Doppelmayr<br />

Il configuratore per funivie si trova sul sito<br />

web del Gruppo Doppelmayr/Garaventa nella<br />

sezione Doppelmayr Interaktiv.<br />

Impianti a fune su misura: seggiole, cabine e stazione possono essere<br />

configurate secondo i desideri individuali.<br />

www.doppelmayr.com/it/doppelmayrinterattivo/ropeway-configurator/<br />

Il design di una funivia, nel senso di funzionalità<br />

e aspetto estetico, e l‘architettura delle<br />

stazioni rivestono un ruolo sempre piu importante.<br />

Per questo è stato creato il configuratore<br />

di funivie Doppelmayr. Grazie a questo nuovo<br />

strumento 3D è possibile configurare e visualizzare<br />

seggiole, cabine e stazioni in modo<br />

semplice e secondo i desideri individuali nonché<br />

secondo la corporate identity aziendale. Al fine<br />

di supportare l‘efficacia rappresentativa, l‘applicazione<br />

genera un‘immagine molto realistica.<br />

Caricando una propria foto di sfondo, idealmente<br />

una vista stagionale scattata nel luogo<br />

previsto per l‘installazione dell‘impianto, l‘osservatore<br />

ottiene un‘impressione dell‘effetto<br />

dell‘impianto con il proprio design e il proprio<br />

logo nell‘ambiente specifico. La vista 3D a<br />

360 gradi, l‘animazione dei movimenti e i<br />

numerosi colori disponibili<br />

rendono la configurazione<br />

una piacevole esperienza.<br />

Il configuratore per funivie<br />

Doppelmayr è uno strumento<br />

prezioso dal valore<br />

aggiunto: il piacevole confronto<br />

con il progetto favorisce<br />

la gioia dell‘attesa, la<br />

scheda dati generata con<br />

tutte le indicazioni dettagliate<br />

nei colori selezionati<br />

può essere inserita direttamente nella progettazione.<br />

|<br />

Eretto un<br />

monumento<br />

al saldatore<br />

Sede<br />

Scultura „Il saldatore“<br />

Doppelmayr-Werk Hohe<br />

Brücke, Wolfurt (AUT)<br />

Periodo di creazione Tra il 2012 e il 2013<br />

Altezza<br />

Peso<br />

Impegno lavorativo<br />

2,75 m<br />

circa 1,5 ton<br />

circa 150 h<br />

Manfred Hechenberger, saldatore presso<br />

Doppelmayr Wolfurt, ha immortalato la non<br />

sempre semplice professione del saldatore<br />

in una statua. Da tutti i pezzi che i saldatori<br />

Doppelmayr hanno dovuto realizzare nel<br />

corso dei loro esami per saldatore e che<br />

lui ha raccolto in cinque anni, ha realizzato<br />

una scultura. „Il saldatore“, un lavoratore<br />

dalla grande forza fisica che fa parte degli<br />

apprendisti, rappresenta gli ultimi appassionanti<br />

secondi della prova: la distruzione<br />

del pezzo lavorato dimostra infatti se la<br />

saldatura è impeccabile anche dall‘interno.<br />

Manfred Hechenberger ha consegnato la<br />

scultura a Doppelmayr in occasione dei<br />

45 anni di impiego presso l‘azienda. |


Brevi<br />

27<br />

Mappa interattiva delle funivie<br />

Tutti i progetti implementati in tutto il mondo da Doppelmayr/Garaventa<br />

tra il 2009 e il 2013 sono già online e<br />

vengono continuamente aggiornati.<br />

Chi desidera confrontarsi personalmente più da vicino con i progetti<br />

funiviari, o saperne di più su come requisiti analoghi siano stati soddisfatti<br />

in altre località del mondo, può essere contento. Da oggi esiste<br />

un modo particolarmente semplice e convincente per visualizzare gli<br />

impianti di riferimento Doppelmayr/Garaventa esistenti nel mondo:<br />

in futuro, tutti gli impianti verranno inseriti sul „planisfero vivente“: a<br />

colpo d‘occhio oppure in dettaglio. Per ogni progetto, il planisfero<br />

presenta dati tecnici quali tipo di impianto, capacità dei veicoli, lunghezza<br />

tratta, dislivello superato dall‘impianto, la velocità e la capacità<br />

di trasporto. Vengono indicati anche il tipo di utilizzo, ubicazione/<br />

paese, committente, anno di costruzione e sito web dell‘operatore. Lo<br />

strumento è online e disponibile in nove lingue, con icone espressive<br />

che consentono una navigazione intuitiva. La funzione filtro con diverse<br />

possibilità di combinazione consente una ricerca mirata.<br />

ORA ONLINE<br />

www.doppelmayr.com/it/doppelmayrinterattivo/riferimenti/<br />

Dopo la prima fase di applicazione, il planisfero online mostra già i<br />

progetti da cinque anni a questa parte (2009–2013). Tutti gli altri progetti<br />

verranno integrati gradualmente, anche retroattivamente, creando una<br />

panoramica completa. |<br />

ÖOC/GEPA<br />

Anton Schwendinger, Amministratore Delegato di Doppelmayr Seilbahnen GmbH, in occasione<br />

dell‘EYOF ha potuto consegnare la medaglia d‘oro alla squadra austriaca di combinata nordica.<br />

Da sinistra a destra: Samuel Mraz, Daniel Rieder, Philipp Kuttin e Mika Vermeulen.<br />

EYOF: Gli sport invernali<br />

sono quanto mai vivi<br />

Gli sport invernali appassionano milioni di<br />

persone, come viene testimoniato non solo dai<br />

numeri dei visitatori: in gennaio, in occasione<br />

dei 12esimi Giochi Olimpici Giovanili Invernali<br />

Europei (EYOF), giovani atleti di sport invernali<br />

provenienti da dozzine di pesi europei si sono<br />

recati in Vorarlberg/Austria e nel Liechtenstein.<br />

Doppelmayr è top-partner del Comitato Olimpico<br />

Austriaco e da molti anni intrattiene una<br />

stretta collaborazione con le aree sciistiche<br />

e le regioni turistiche. Anche l‘amministratore<br />

delegato Anton Schwendinger sottolinea il<br />

significato degli EYOF: „Una manifestazione<br />

che unisce la gioventù agli sport inverali<br />

risulta naturalmente per i nostri clienti e<br />

quindi anche per la nostra azienda estremamente<br />

preziosa“. |<br />

Impressum<br />

Titolarità materiali, pubblicazione ed edizione: Doppelmayr<br />

Seilbahnen GmbH, Postfach 20, Rickenbacherstraße 8–10,<br />

6922 Wolfurt, Austria, dm@doppelmayr.com,<br />

www.doppelmayr.com; Testo e redazione: Doppelmayr Seilbahnen<br />

GmbH in collaborazione con ikp Vorarlberg GmbH,<br />

www.ikp.at; Grafica e impaginazione: Doppelmayr Seilbahnen<br />

GmbH in collaborazione con KONZETT BRENNDÖRFER,<br />

www.agenturkb.com; Foto: Doppelmayr, Fotolia, Shutterstock;<br />

Stampa: Thurnher, Rankweil; Linea editoriale come da<br />

§ 25 della Legge sui media: informazioni aggiornate per clienti,<br />

partner e dipendenti del Gruppo Doppelmayr/Garaventa;<br />

Modalità di pubblicazione: il periodico viene pubblicato<br />

tre volte l‘anno e viene distribuito gratuitamente a clienti e<br />

partner del Gruppo Doppelmayr. La riproduzione è consentita<br />

unicamente con indicazione della fonte e autorizzazione<br />

esplicita per iscritto; versione: marzo <strong>2015</strong>, fatti salvi eventuali<br />

errori di composizione e stampa, si applicano le condizioni<br />

commerciali generali (AGB).<br />

www.doppelmayr.com


Grazie!<br />

Visioni, che ci spingono a salire verso nuove cime. Idee, che ci fanno lottare per l‘eccellenza. Sono le<br />

vostre visioni ed idee che abbiamo realizzato nel 2014. In tutto il mondo. La vostra fiducia è la nostra forza<br />

per il futuro. Ed è per questo che vi ringraziamo.<br />

www.doppelmayr.com<br />

BERG<br />

BAHNEN<br />

SEE<br />

seilbahn<br />

weissenstein<br />

GODERDZI<br />

R E S O R T<br />

... alla soluzione ideale.<br />

Dall‘idea ...

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!