12.01.2013 Views

L'INCORONAZIONE DI POPPEA - Les chemins du Baroque

L'INCORONAZIONE DI POPPEA - Les chemins du Baroque

L'INCORONAZIONE DI POPPEA - Les chemins du Baroque

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

7<br />

sCene 5<br />

The scene changes to the city of Rome<br />

Ottavia, Nurse<br />

The Empress Ottavia tells her sorrows to her Nurse, condemning the<br />

faults of Nero, her husband. The Nurse jokes with her about taking<br />

new lovers to divert her from these dark thoughts;<br />

Ottavia resists steadfastly and perseveres<br />

in her affections.<br />

Ottavia<br />

A despised Empress,<br />

unhappy wife of the Roman Emperor,<br />

what shall I do, where am I, what shall I think?<br />

O wretched is the lot of all women:<br />

if nature and heaven<br />

have made us free,<br />

marriage casts us in chains.<br />

If we conceive man,<br />

O wretched is the lot of all women<br />

we make him our own ruthless tyrant,<br />

we give suck to the cruel murderer<br />

who butchers us and bleeds us to death,<br />

and are forced by disgraceful fortune<br />

to shape our own deaths.<br />

Nero, infamous Nero,<br />

husband, o gods, husband,<br />

condemned for evermore<br />

accursed for my griefs,<br />

where, alas, where are you?<br />

In Poppea’s arms<br />

you lie happy and blissful, and meanwhile<br />

the ceaseless flow of my tears<br />

almost form<br />

a river of mirrors in which you may see,<br />

<strong>du</strong>ring your delights, all my torments.<br />

Fate, if you are above,<br />

Jove, hearken to me,<br />

if to punish Nero<br />

41<br />

dramatique si vive et variée. Chaque scène et chaque<br />

situation s’organisent en fait selon sa propre ligne<br />

de développement qui coordonne en une limpide<br />

architecture formelle les différents styles de chant :<br />

<strong>du</strong> récitatif, qui change de couleur - avec une<br />

mobilité rien moins que sensationnelle- à une<br />

récitation sur un ton ému, aux vibrantes cadences<br />

<strong>du</strong> “concitato”, jusqu’à la ligne la plus plastique de<br />

l’arioso ; l’aria proprement dite et les ensembles<br />

vocaux (les <strong>du</strong>os et les trios des familiers de<br />

Sénèque) souvent en forme de strophes, sur basse<br />

obstinée ou concertante. A la partie vocale est<br />

étroitement lié, s’opposant à elle seulement en<br />

quelques épisodes autonomes, l’élément<br />

instrumental (sommairement inscrit dans la<br />

partition, sans aucune indication organique), qui<br />

contribue à souligner la limpide articulation<br />

formelle.<br />

Cette extraordinaire richesse de formes<br />

et de styles, démontre un changement fondamental<br />

dans la nouvelle approche de l’opéra par<br />

Monteverdi. Le récitatif n’est plus le langage<br />

commun à tous les personnages, dont ils se<br />

détachent en des circonstances spéciales : c’est<br />

plutôt un style parmi les styles, une des composantes<br />

d’un langage musical qui prend avec lui un nouveau<br />

goût pour la stylisation, pour la manipulation subtile<br />

des structures musicales. Mais cette tendance à un<br />

langage analytique et fragmenté, qui s’approche de<br />

la traditionnelle rhétorique pétrarquisante dans<br />

laquelle s’enfonce les racines de l’art de Monteverdi,<br />

est plutôt le signe de l’adhésion <strong>du</strong> musicien à la<br />

poétique baroque et, également, une confirmation<br />

de la nouvelle capacité d’articulation formelle et de<br />

la signification expressive de la musique.<br />

Le couronnement est parvenu jusqu’à<br />

nous à travers deux manuscrits postérieurs à la mort

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!