03.05.2013 Views

Generieke en specifieke teksten cse 2012, vwo - Examenblad.nl

Generieke en specifieke teksten cse 2012, vwo - Examenblad.nl

Generieke en specifieke teksten cse 2012, vwo - Examenblad.nl

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

langer op het land Gods, Palestina. Tegelijkertijd liep in de zev<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de <strong>en</strong> vooral in de<br />

achtti<strong>en</strong>de eeuw ook onder katholiek<strong>en</strong> het animo terug om naar Jeruzalem te<br />

pelgrimer<strong>en</strong>.<br />

In de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw echter werd het Heilige Land ‘herontdekt’ <strong>en</strong> kwam het<br />

eig<strong>en</strong>tijdse Palestina weer volop in de belangstelling van de westerse christ<strong>en</strong><strong>en</strong> te<br />

staan. Deels was dat te verklar<strong>en</strong> uit de snel groei<strong>en</strong>de politiek-militaire <strong>en</strong><br />

economische betrokk<strong>en</strong>heid van het West<strong>en</strong> bij de regio. Het begon in 1799 met de<br />

mislukte poging van Napoleon om Acre te verover<strong>en</strong> <strong>en</strong> het eindigde in 1917 to<strong>en</strong><br />

Palestina definitief e<strong>en</strong> Brits mandaat werd. In de tuss<strong>en</strong>ligg<strong>en</strong>de periode nam de<br />

westerse invloed gestaag toe <strong>en</strong> verbeterd<strong>en</strong> de reismogelijkhed<strong>en</strong> voor westerling<strong>en</strong><br />

aanzi<strong>en</strong>lijk. Toch lag de belangrijkste red<strong>en</strong> voor de hernieuwde interesse in het Heilige<br />

Land niet in deze meer praktische voordel<strong>en</strong>, maar in het verander<strong>en</strong>de religieuze<br />

klimaat in Europa, waarbij met name de interpretatie <strong>en</strong> de status van de Bijbel e<strong>en</strong><br />

cruciale rol speeld<strong>en</strong>.<br />

De humanistische filolog<strong>en</strong> uit de zesti<strong>en</strong>de <strong>en</strong> zev<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw hadd<strong>en</strong> de Bijbel –<br />

althans in methodologisch opzicht – reeds behandeld als e<strong>en</strong> gewone literaire tekst. Ze<br />

zuiverd<strong>en</strong> het Oude <strong>en</strong> het Nieuwe Testam<strong>en</strong>t van latere wijziging<strong>en</strong> <strong>en</strong> toevoeging<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> ging<strong>en</strong> op zoek naar de oerversie van de Bijbeltekst. Daarbij maakt<strong>en</strong> zij dankbaar<br />

gebruik van het Arabisch, dat net als het Hebreeuws <strong>en</strong> het Aramees e<strong>en</strong> Semitische<br />

taal was <strong>en</strong> dus e<strong>en</strong> belangrijk hulpmiddel kon zijn bij de speurtocht naar de<br />

oorspronkelijke tekst. De universiteit van Leid<strong>en</strong> groeide mede daardoor in de<br />

zev<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de <strong>en</strong> achtti<strong>en</strong>de eeuw uit tot e<strong>en</strong> c<strong>en</strong>trum van wet<strong>en</strong>schappelijke arabistiek,<br />

met internationaal befaamde geleerd<strong>en</strong> als Thomas Erp<strong>en</strong>ius (1584-1624), Jacob<br />

Golius (1596-1667) <strong>en</strong> Albert Schult<strong>en</strong>s (1686-1750).<br />

De neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse Bijbelwet<strong>en</strong>schappers continueerd<strong>en</strong> <strong>en</strong> verfijnd<strong>en</strong> deze<br />

taalkundige method<strong>en</strong>, maar liet<strong>en</strong> het niet bij tekstkritiek alle<strong>en</strong>. Zij stortt<strong>en</strong> zich ook op<br />

e<strong>en</strong> nieuwe inhoudelijke interpretatie. Voor vel<strong>en</strong> van h<strong>en</strong> was de Bijbel niet langer het<br />

woord Gods, maar, net als elke andere literaire bron, e<strong>en</strong> tekst die geschrev<strong>en</strong> was in<br />

e<strong>en</strong> <strong>specifieke</strong> tijd <strong>en</strong> e<strong>en</strong> <strong>specifieke</strong> context <strong>en</strong> die ook als zodanig geïnterpreteerd<br />

moest word<strong>en</strong>. De Bijbel was dus bov<strong>en</strong>al e<strong>en</strong> oosters boek: geschrev<strong>en</strong> door<br />

oosterling<strong>en</strong>, voor oosterling<strong>en</strong>. Meer k<strong>en</strong>nis van de geografische, sociale,<br />

maatschappelijk <strong>en</strong> historische context waarbinn<strong>en</strong> de Bijbeltekst<strong>en</strong> war<strong>en</strong> ontstaan <strong>en</strong><br />

hadd<strong>en</strong> gefunctioneerd, zou ook bijdrag<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong> beter begrip van de tekst. Deze<br />

historisch-kritische methode nam rond 1800 in Duitsland e<strong>en</strong> grote vlucht. Radicale<br />

exeget<strong>en</strong> steld<strong>en</strong> daar zelfs de historiciteit van de Bijbel ter discussie. De meest<br />

spectaculaire, maar ook meest omstred<strong>en</strong> resultat<strong>en</strong> van deze nieuwe historischkritische<br />

methode war<strong>en</strong> twee biografieën van Christus: Das Leb<strong>en</strong> Jesu uit 1835 door<br />

David Friedrich Strauss (1808-1874) <strong>en</strong> La vie de Jésus uit 1863 door Ernest R<strong>en</strong>an<br />

(1823-1892). R<strong>en</strong>an wilde in zijn studie de historische Jezus weergev<strong>en</strong> in zijn<br />

natuurlijke milieu: het Palestina van de eerste eeuw. Daarom reisde hij ter<br />

voorbereiding van zijn biografie eerst zelf naar het Heilige Land. R<strong>en</strong>an verwierp alle<br />

bov<strong>en</strong>natuurlijke aansprak<strong>en</strong> van de Bijbel. De evangeliën beschouwde hij als myth<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> niet als betrouwbare historische bronn<strong>en</strong>.<br />

Tegelijkertijd rees er ook verzet teg<strong>en</strong> de rationalistische interpretaties van de Bijbel.<br />

Met name in de Angelsaksische wereld ontstond<strong>en</strong> allerlei evangelische beweging<strong>en</strong><br />

die juist vast w<strong>en</strong>st<strong>en</strong> te houd<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong> letterlijke interpretatie. Voor h<strong>en</strong> was <strong>en</strong> bleef<br />

de Bijbel het woord van God waaraan niet te torn<strong>en</strong> viel. In hun strev<strong>en</strong> de historiciteit<br />

van de Bijbel aan te ton<strong>en</strong>, w<strong>en</strong>dd<strong>en</strong> ook zij in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw hun stev<strong>en</strong><br />

oostwaarts. In Palestina lag<strong>en</strong> immers de bewijz<strong>en</strong> voor de letterlijke waarheid van de<br />

Bijbel voor het oprap<strong>en</strong>. Het is <strong>en</strong>igszins ironisch dat zij daarbij gebruikmaakt<strong>en</strong> van<br />

dezelfde wet<strong>en</strong>schappelijke method<strong>en</strong> <strong>en</strong> disciplines, zoals de moderne geografie,<br />

archeologie <strong>en</strong> vergelijk<strong>en</strong>de taalwet<strong>en</strong>schap, die er nu juist de oorzaak van war<strong>en</strong> dat<br />

voor andere westerling<strong>en</strong> de auth<strong>en</strong>ticiteit van de Bijbel aan het wankel<strong>en</strong> was<br />

gebracht. Zo werd het Heilige Land in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw e<strong>en</strong> strijdperk tuss<strong>en</strong> de<br />

aanhangers van de moderne historisch-kritische Bijbelexegese <strong>en</strong> de rechtzinnige<br />

11

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!