05.05.2013 Views

De middelnederlandse vertalingen van de Proza-Lancelot - DWC

De middelnederlandse vertalingen van de Proza-Lancelot - DWC

De middelnederlandse vertalingen van de Proza-Lancelot - DWC

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

an<strong>de</strong>m gefangen II Rittern I Inn<br />

<strong>de</strong>m lan<strong>de</strong> vonllGorre I die er dan<br />

mit siner Ilbe<strong>de</strong>rbekeit I vnd guter<br />

ritterllschafft lvsser gefengnisse<br />

erilloist hctt I vnd gerie<strong>de</strong>n mit I I<br />

driszig Rittern zu <strong>de</strong>r verlurn II<br />

brucken wert I suchen<strong>de</strong> myn<br />

herrn Gawin I vnd als er Inn II das<br />

feit ist kom cn I Sij ein I I getwerg<br />

yme begegent I mit I I yme geredt I<br />

Her Gawin ha be I I y ne zu yme<br />

gesant I yme zu II sagen I allein<br />

zu yme zu komen I sachen ha lp I<br />

er 2) yme nit koime I I entbieten I<br />

das er 3) nit sinerllgesellcschafft<br />

vorgelacht habe I I I vnd s ic gebcten<br />

I sin a lso zullwarten I er 4) wolle<br />

bal<strong>de</strong> widll<strong>de</strong>r zu yne komen I<br />

o<strong>de</strong>r bottllschafft thun . wie sic<br />

sich halten I I sollen . Do hant sie<br />

geantwurt II das wollen sie gern<br />

thun I vnd I I also sij el' mit <strong>de</strong>m<br />

twerg [begint kolom b :] a llein<br />

gere<strong>de</strong>n I In ein holtz I I Etcetera I<br />

Hie hatt das erste I I buch nu ein<br />

en<strong>de</strong> . vnd hebt I I a n das an<strong>de</strong>r I<br />

vort zu sagen I I von herrn lantze·<br />

loten I vnd I I symc neuen Bohort I<br />

als Ir II woil gehorn soli ent hirnoch.<br />

I I<br />

Da lantzelot was geschei<strong>de</strong>n Ilvon<br />

sinen gesellen I do I I reyt er vnd<br />

<strong>de</strong>r twerg I alslonge I I das sie<br />

dorch einen walt gel/red en I "ff<br />

vier bogenschuszeillang I vnd do sie<br />

dorch <strong>de</strong>n II walt bekamen I gesahen<br />

sie gal' II ein schon burg I<br />

vast woil II gebuwet I vnd starck<br />

mit groszen II tornen Ivnd wijten<br />

graben I I vmb vnd vmb woil<br />

bewart II<br />

Da re<strong>de</strong>n sie a lsla nge I bisz daz I I<br />

sie an das d ure ka m en I da I I<br />

fun<strong>de</strong>n sie die porten wijt I I uffen<br />

stan I Sie ston<strong>de</strong>n a be I I vnd<br />

hefften Ir pfer<strong>de</strong> an di e I I bruck I<br />

vnd g ingen In die II burg I Abel'<br />

sie fun<strong>de</strong>n nyman I I <strong>de</strong>r yne be ­<br />

gegent zu <strong>de</strong>m II sie mochten gerit<br />

1) H et telwoord verschilt in verschillen<strong>de</strong> hss.<br />

2) D.Î. <strong>de</strong> dwerg.<br />

3) D.i. Gawin (Gauvain, Walewein).<br />

') D.i. <strong>Lancelot</strong>.<br />

21<br />

213<br />

. . . . Et au matin uait lancelot<br />

querre monseignor Gauuain . si<br />

emporte <strong>de</strong>uant lui ses armes . et<br />

enma ine . xl. cheualiers <strong>de</strong>l pais .<br />

(IT. 12-13) ... .<br />

(1'. 15 -) Et quant lancelot fu pres<br />

<strong>de</strong>l pont sous aigue a mains <strong>de</strong><br />

. xv. 1) lieues . si en contra vn<br />

na in SOUl' . i. cheual tout blanc .<br />

Et cil <strong>de</strong>man<strong>de</strong> pour lancelot . et<br />

on li monstre . et cil sen uait<br />

a lui. et li dist . Sire fait il mesires<br />

Gauuain vous salue . Et lancelot<br />

li fait moult grant ioie . si li<br />

<strong>de</strong>m a n<strong>de</strong> comment il Ie fait . Sire<br />

fait li nains moult bien mais i!<br />

vous man<strong>de</strong> par moi paroles<br />

priuees Et lors Ie traist a vne<br />

part & se li dist . m esires Gauuain<br />

est el lieu el mon<strong>de</strong> qui plus<br />

li plaist . et a quanque i! li plaist<br />

et quil <strong>de</strong>uise Et il sauoit bien<br />

que vous Ie venies ueoir . si vous<br />

man<strong>de</strong> que vous ueignies a lui<br />

sans point <strong>de</strong> compaignie . (enz.<br />

enz.)<br />

(r. 30-)<br />

Atant sen vont entre lui et Ie<br />

nain . et li autre remaignent . et<br />

il sont entre en vne forest qui<br />

nallOit pas . iiij . archies <strong>de</strong> Ie .<br />

si vont tant quil sont uenu a vn<br />

pet it chastel moult fort qui estoit<br />

clos dun placeis qui moult<br />

estoit espes . et apres <strong>de</strong> . ij .<br />

paire <strong>de</strong> fosses . Et par <strong>de</strong>uant<br />

tout ce y auoit boins murs [.]<br />

Il trouerent la porte ouuerte<br />

et [s Jen uont en vne sale par<br />

terre [.]<br />

Lors <strong>de</strong>s cent mesire lancelot et<br />

la sale fu ionchie <strong>de</strong>rbe fresche.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!