04.09.2013 Views

VERHANDELINGEN - Stichting Papua Erfgoed

VERHANDELINGEN - Stichting Papua Erfgoed

VERHANDELINGEN - Stichting Papua Erfgoed

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

28 WAROPENSE TEKSTEN<br />

15. De voorouders van Napan.<br />

Napans.<br />

Anirei iwo imainggiwa Wimawirorui,<br />

bingga kinisi mangga.<br />

Hua Anirei iribinda Aiwei Wokakai.<br />

Aiwei Wokakai iwediadi<br />

wario Imboieni kisi Areiwo<br />

Manggusi.<br />

Weka Anirei iwe iriimai kinisi<br />

inai amoma kimuna doni weni.<br />

Kimuna doni sa kiwani rumaini<br />

weni.<br />

Waiseri imana nurawa Kowei ri<br />

Kundasi iyoina Koani. Iriwaitéa<br />

Woromomani inoni Momana<br />

Aiomi. Weka anggi oina Weinamidoiado.<br />

Kundasi do ani Seruri.<br />

Apoiadiwanawa kiwe maiwano<br />

wea. Kiweruri ha Seruri oina<br />

doiako.<br />

Hanna-Weinami.<br />

Anirei was aan het roeien met Wimawirorui,<br />

het was zuster en broer. Nu was<br />

Aighei Wokakai de vrouw van Anirei en<br />

Aighei Wokakai baarde een zoon Imboieni<br />

en Areiwo Manggusi.<br />

Toen liet Anirei zijn vader en zijn moeder<br />

hierheen trekken om de geul hier open<br />

te leggen en voorts richtten zij de huizen<br />

hier op.<br />

Waiseri heeft het voorouderbeeld Kowei<br />

gestolen bij Kundasi, die te Koani woonde<br />

(Kundasi is het mythisch hoofd van Makimi<br />

bij wien Anirei het vuur haalde).<br />

Zijn zoon Woromomani dat is Monana<br />

Aiomi. En die hebben toen gewoond in de<br />

kreek van Weinami. De kreek van Kundasi<br />

is Seruri. Zij gaven hem terugbetaling in<br />

verband met het feit, dat zij vijanden<br />

waren. Nadat zij zich verenigd hadden,<br />

bleven zij wonen in de kreek Seruri.<br />

II. DE ZONDVLOED.<br />

16. De oude vrouw door kinderen uitgelachen, roept de vloed op.<br />

Van dit verhaal werden tal van redacties opgenomen, die onderling weinig verschilden<br />

en in dit nummer verenigd werden. Daartoe werd een verdeling gemaakt in:<br />

I. Aanleiding; II. Toedracht; III. Afloop. Over toedracht en afloop bestonden allerlei<br />

varianten. Van de toedracht vonden wij in hoofdzaak twee lezingen, waarvan de eerste<br />

weer op drie verschillende manieren werd uitgewerkt. Ook over de afloop bestond weer<br />

vierderlei opvatting.<br />

I. Aanleiding.<br />

Binabawani Kiriwui woiwa rifofo<br />

nandukigha. Maika kira arogha,<br />

kipama nosa. Kiriwui iosaro ramasa<br />

erao. Iesa rudo faigha.<br />

Ramakieka kuigha osaiwa ninimuitasigha<br />

kiwu anakana ufaigha.<br />

Maika binabawa Kiriwui<br />

De oude vrouw Kiriwui nam haar vier<br />

kleinkinderen mee. Die gingen in het<br />

sagobos een boom kloppen. Kiriwui stond<br />

de pulp uit te spoelen en klom in de<br />

spoeltrog.<br />

Terwijl zij ze aan het spoelen was, gingen<br />

de kinderen met de lijn vissen, waarbij ze<br />

stukken sagomerg als aas gebruikten.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!