04.09.2013 Views

VERHANDELINGEN - Stichting Papua Erfgoed

VERHANDELINGEN - Stichting Papua Erfgoed

VERHANDELINGEN - Stichting Papua Erfgoed

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

30 WAROPENSE TEKSTEN<br />

Saieka bina bawagha ra ghero ra<br />

runa sanduo. Maika si ninaworugha<br />

sewai ma. Semaika wuio iu<br />

rionagha nana ienggéa. Maika<br />

ninaworu iepana ienggéa.<br />

Redactie 1.<br />

Maika ninaworugha iafa: „Firuma<br />

Nuaworo, awu raioni ma<br />

Aiwui". Maika Aiwui ionaika<br />

awagha rundero. Maika rundesi<br />

rumamungginina.<br />

Redactie 2.<br />

Maika raiwagha sado rinagha we<br />

onagha wea rinagha. Weieika rinagha<br />

iuna masingha. Iuna masingha<br />

ninagha pina. Pimbeka<br />

raiwa rudo ghaido. Rawuara<br />

nugha ma urigha. Maika iurera<br />

masingha. Iurera masinghangga<br />

ruru nugha.<br />

Redactie 3.<br />

Ninaworu raiwa gheika we Aiwui.<br />

Maika Aiwui ionéa daimeragha<br />

iunggoana awagha. Iunggoana<br />

awaghaika afa ba ewomo.<br />

Maika ionéa wowa iunggi. Maika<br />

iunaika bao. Baika rosaigha<br />

duruki duinina. Maika iuna makoina!<br />

Maika raiwa rarudo Sanggeighaidogha.<br />

Ranaika ra sa rawuara<br />

ghairo we nugha. Rasaika<br />

iuarera awagha na urigha. Maika<br />

awagha we foare mo ghero.<br />

's Morgens ging de oude vrouw naar beneden<br />

om haar prauw uit te scheppen en<br />

toen zag ze de krab, die aan kwam zwemmen.<br />

Ze pakte hem op en schoof hem<br />

haar boodschap met het knopentouw tussen<br />

de poot en de krab klemde die vast<br />

in zijn poot.<br />

Toen zei de krab: „Vriend Nuaworo,<br />

breng mijn knopentouw naar Aiwui"<br />

(Aiwui, dichterlijk voor awa, vloed?). Op<br />

het woord van Aiwui kwam toen de<br />

vloed naar binnen en overstroomde hen,<br />

zodat ze omkwamen.<br />

Hij (de krab) nam het mee en vond een<br />

rina en gaf dat knopentouw aan die rina.<br />

Daarop dronk die rina water, totdat zijn<br />

buik opgezwollen was. En daarna ging<br />

hij met dat water de rivier in. Toen ging<br />

hij langs het dorp heen naar de bovenloop<br />

en liet het water uit zijn bek gulpen.<br />

Daardoor spoelde de mensheid weg.<br />

De krab nam het (knopentouw) mee naar<br />

beneden voor Aiwui. Toen zei Aiwui tegen<br />

de daimera (een mythische vis), dat hij<br />

moest proberen de vloed op te drinken.<br />

Hij probeerde dat, maar het werd niet<br />

veel.<br />

Toen zei hij tegen de wowa-vis, dat die<br />

hem op moest drinken en toen was het<br />

veel. En daarop overstroomden de bergen<br />

en verzonken. Toen dronk hij nog eens.<br />

En toen bracht hij (de vloed) bij de<br />

rivier van Sanggei naar binnen, 's Nachts<br />

ging hij naar boven en passeerde het dorp<br />

aan de riviermonding. Boven liet hij de<br />

vloed bovenstrooms weggulpen. De vloed

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!