TWIST E R - Studievereniging TWIST
TWIST E R - Studievereniging TWIST
TWIST E R - Studievereniging TWIST
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
dige naamwoorden kunnen veranderen naar gelang het beleefdheidsniveau. Net als<br />
de keuze van het schrift, is deze ook per situatie sterk verschillend. Onder close vrienden<br />
varieert het meestal tussen extreem informeel en informeel. Bij mensen die je<br />
niet goed kent of een neutrale positie tegenover hebt, wordt meestal normale beleefdheid<br />
gebruikt. Bij posities met bijvoorbeeld machtsverschil of bij het afrekenen bij<br />
MacDonalds worden erende en nederige beleefdheid gebruikt. De spreker beschouwt<br />
zichzelf op het laagste niveau en spreekt over zichzelf in de nederige beleefdheid, terwijl<br />
elke uitspraak over de andere persoon in de erende beleefdheid wordt gesproken.<br />
Ter illustratie van de verschillende vormen van taal naar gelang de beleefdheid, volgt<br />
hier de voorbeeldzin “Ik zie geld op straat.” Bij erende beleefdheid zal ik spreken van<br />
“Meneer Tanaka zie geld op straat.”<br />
Extreem informeel<br />
俺 は、 町 に 金 を 見る。<br />
Ore wa, machi ni kane wo mi-ru.<br />
1.pers sbj.mrk street loc money obj see-praes.<br />
Informeel<br />
僕 は、 町 に 金 を 見る。<br />
Boku wa, machi ni kane wo mi-ru.<br />
1.pers sbj.mrk street loc money obj see-praes.<br />
Normale Beleedfdheid<br />
私 は、 町 に (お)-金 を 見ます。<br />
Watashi wa, machi ni (o)-kane wo mi-masu.<br />
1.pers sbj.mrk street loc (form)-money obj see-praes.form.<br />
Erende Beleedfdheid<br />
田中-さま は、 町 に お-金 を ご覧になる。<br />
Tanaka-sama wa, machi ni o-kane wo goran ni na-ru.<br />
Tanaka-mister sbj.mrk street loc form-money obj see.hon-praes.<br />
Nederige Beleedfdheid<br />
私 は、 町 に お-金 を 拝見する。<br />
Watakushi wa, machi ni o-kane wo haiken su-ru.<br />
1.pers sbj.mrk street loc form-money obj see.humb-praes.<br />
Verder kent het Japans een extreem grote schat aan onomatopeeën en andere<br />
‘geluidswoorden’, die vooral in de anime en manga erg veel gebruikt wordt. Om te<br />
illustreren hoe creatief deze woorden kunnen worden, maak ik gebruik van één zin<br />
uit het gelijknamige nummer van de Japanse band Maximum the Hormone, waarna ik<br />
de woorden stuk voor stuk zal vertalen. Zeker voor de visueel ingestelden onder ons<br />
zal dit een sensatie worden die haar weerga niet kent.<br />
19