26.09.2013 Views

Syng som folk - Romsdal Sogelag

Syng som folk - Romsdal Sogelag

Syng som folk - Romsdal Sogelag

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

94<br />

Den anden dags morgen, jeg ud på slottet kom<br />

Der mødte mig en tjener, han vinked til mig om<br />

Han spurgte om mitt navn: Ja, løytnant Lund jeg heder<br />

og er fra Norges land<br />

Jeg har så flittig hilsen i fra vår frues gård<br />

Om I dem vil besøge alt på et middagsmål<br />

For tiden falder lang, for våres skjønne jomfruer<br />

<strong>som</strong> bor i Sveriges land<br />

Og er der ingen anden, end fruer i den gård<br />

og er dem så forlegen for mands besøgelse<br />

Da hils dem flittelig, jeg skal dem nok besøge<br />

alt om en liten tid<br />

Da klokken 12 var slagen, da kom jeg til den gård<br />

Der mødte mig en kjede av skjønne jomfruer<br />

Jeg hilste alle dem: «Nu skal I bli besøgen<br />

af en udlendingsmand»<br />

Den skjønne jomfru Klara, tog mig ved hånden fatt<br />

Hun ledte mig så venlig mdi sitt palass<br />

Hvor der beredet var et måltid uden lige<br />

<strong>som</strong> hun tillavet har<br />

I fornøyer mig så venlig, og jeg fornøyer Dem<br />

Nu lakker det til tiden, at jeg må reise hen<br />

Alt til det store slott, takk alle skjønne jomfruer<br />

for alt beviste godt<br />

Så svarte jomfru Klara: «Hørdu fra Norges land,<br />

Er du så stolt til mode og er af ringe stand<br />

Akk, bli hos oss i natt, dig intet vondt skal skade<br />

Dig intet ondt skal skje»<br />

Jeg hørte på den tale alt om min ringe stand<br />

«Jeg fattig er, men ærlig i hvor jeg farer hen<br />

Men svenske skjøger ei så lettelig mig narrer<br />

nu reiserjeg min vei»<br />

Den tredje dags morgen jeg mig reiseferdig gjor’<br />

Fra kongens slott og fæstning, jeg venlig avskjed tog<br />

Jeg takker alle dem for de mig godt at undet<br />

nu må jeg reise hjem<br />

En halv mil ut fra staden der mødte mig en vakt<br />

Jeg tror helst den var udsendt ifra de fruers pakk<br />

For jeg besøkte dem, for dem skjøger kaldte,<br />

jeg nu belønnes igjen<br />

Den ene hugg med sabelen alt på min venstre arm<br />

Den anden slog med klingen hvor over jeg blev harm<br />

Jeg tog min pistol fatt og skjØt udaf ham hånden<br />

så sabelen nedfalt<br />

Så drog jeg ud min sabel og mandig mot dem slog<br />

En lang besværlig fægtning vi der på veien gjor’<br />

Og siden reiste jeg så sorrigfuld til mode<br />

den lang’, besværlig vei<br />

Det var den femte dato i mai månede<br />

Atten hundrede og sytten, man da beregnede<br />

Jeg i hu komme må, så lenge <strong>som</strong> jeg lever<br />

<strong>som</strong> krøpling må jeg gå

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!