12.07.2015 Views

Atrium - Universitetet i Bergen

Atrium - Universitetet i Bergen

Atrium - Universitetet i Bergen

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Konstruktørenesom gikk ut av trykkLitteraturTekst: Ingvild A. Jansenija094@student.uib.noI fjor bodde jeg i et hus i Oslo med femandre jenter. To av dem var fra Polen, ogen av dem studerte nordisk litteratur. Vihadde flere samtaler om litteratur, menmens hun selvsagt visste en god del omnordisk litteratur, gikk det raskt opp formeg at jeg visste nærmest ingenting ompolsk. Derfor ba jeg henne om å anbefalenoen forfattere. Hun ramset opp en rekkenavn som ikke sa meg noen ting, og kometter hvert til science fiction-forfatterenStanisław Lem (f. 1921), som hun fortaltevar veldig kjent.Dersom du ikke har hørt omforfatteren, har du kanskje hørt navnetSolaris. Siden romanen først ble utgitti 1961, har det nemlig blitt gjort filmav den to ganger; både i Sovjetunionen(1972) og i USA (2002). Selv hadde jeg hørtom filmene men aldri sett dem, og spurtehenne om hun ville anbefale boken. Tilsvar fikk jeg så en hel del interessantetitler som hun personlig anbefalte merenn Solaris. Ettersom jeg er litt svak fornovellesamlinger, som for øvrig er en finStanislaw lem(1921 - 2006)Polsk forfatter av satirisk og filosofisklitteratur i sjangeren science fiction.Debuterte i 1946 med romanen Człowiekz Marsa (A Man from Mars, ikke oversatttil norsk).Solaris (1961) er hans mest kjente romanHar vunnet en rekke litteraturpriser, blantannet Kafka-prisen (1991).Bøkene hans er oversatt til 40 forskjelligespråk og er solgt i over 27 millionereksemplarer.Polske Stanisław Lem er Øst-Europas fremste science fiction-forfatter.I Norge er det derimot lettere sagt enn gjort å finne bøkene hans.måte å bli introdusert for en forfatter på,valgte jeg Kyberiaden (Cyberiada, 1965).Ute av trykkSiden jeg ville utvide hjemmebiblioteketmitt litt, tenkte jeg at jeg like godt kunnekjøpe Kyberiaden. Jeg ruslet bort til Studiaog spurte, men nei, den boken hadde deikke. Jeg sjekket forskjellige bokhandlerepå nettet, både norske og gode gamleAmazon, men boken fantes bare på polsk,tysk og engelsk. Jeg kunne selvsagt ha lestKyberiaden på engelsk, men siden jeg foren gangs skyld ville lese en bok på norsk,tenkte jeg at jeg kunnelåne den på biblioteketisteden. Til Bibsys!Lems verker varikke å oppdrive pånorsk ved UiO, så jegbestemte meg for å låneKyberiaden på UiB sidenjeg straks skulle flyttetilbake til <strong>Bergen</strong>. Da jegendelig fikk tak i boken,var den nyeste norskeutgaven fra 1981. Stanisław Lems bøkerhar nemlig vært ute av trykk på norsksiden 80-tallet.Noe for alle fakulteterKyberiaden er en novellesamling omdatamaskiner og roboter. Mange avfortellingene i samlingen følger de oftekatastrofale eventyrene til Trurl ogKlapaucius, to geniale konstruktører.Trurl og Klapaucius er venner, kolleger ogrivaler på samme tid. Da er det vel kanskjegitt at det komiske elementet i flere avhistoriene kommer av at de prøver åutkonkurrere hverandre med den enemerkelige oppfinnelsen etter den andre.Kyberiaden er ennovellesamlingom datamaskinerog roboter.Flere ganger må de selvsagt også jobbesammen for å komme seg ut av forskjelligekniper. Novellene i Kyberiaden har gjerneen moral, men presenterer den i så fallmed en smart, humoristisk vri. Omslagetpå boken omtaler novellene som «eventyrlike sanne som de er fantastiske, alltidmorsomme, groteske og ironiske» ogbasert på mytene som holdt på å bli tilrundt disse nye maskinene på 60-tallet.I denne novellesamlingen bør detvære noe som kan fange interessendin uansett hvilket fakultet du går på.Litteraturstudenter vil kanskje more segover historien hvor Trurlskaper en elektronisk skaldsom vanlige diktere fortviletprøver å konkurrere med.Studenter på Matematisk-Naturvitenskapelig fakultetvil muligens humre litt nårkonstruktørene utførerden ene bisarre øvelsen ifysikk og matematikk etterden andre. Mest av alt vilkanskje historiestudenterog samfunnsvitere se spor etter samtidentil samlingen, som ble skrevet da Polenvar under kommunistisk styre.I 1948 begynte Lem å skrive sin førsteseriøse roman, Szpital Przemienienia(The Hospital of Transfiguration, ikkeoversatt til norsk), men utgivelsen bleutsatt med over åtte år på grunn av detkommunistiske regimets sensurpolitikk.Store norske leksikon beskriver Kyberiadensom et verk med et «…parodisk-grotesktilsnitt og sterk språklig stilisering…».Man finner mye god parodi og satire her,uttrykt med et skarpt og vittig språk. Foreksempel går tyranner aldri av moten.Elektroniske bøkerSiden jeg likte Kyberiaden, tenkte jegat det jammen var synd at det fantes såfå eksemplarer på norsk. Ettersom jeghadde blitt mer og mer oppmerksom påTrurl og Klapaucius av Anna Wilkenfeld, fritt etter Daniel Mroz.tilbudet av elektroniske bøker, kom jegpå at jeg kunne ringe Nasjonalbiblioteketom saken. De kunne informere meg omat en forfatter må ha vært død i 70 år førde har lov til å legge ut vedkommendesverk elektronisk. Ettersom StanisławLem avgikk med døden i 2006, blir detnok litt for lenge for oss å vente. Detfinnes imidlertid eksemplarer av noenav Lems verker som kan bestilles frablant annet Nasjonalbiblioteket og Ranadepotbibliotek hvis eksemplarene vi harved UiB er utlånte.Jeg ble også fortalt at Nasjonalbiblioteketi noen tilfeller kan få enspesiell avtale med Kopinor, hvor bøkerlegges ut elektronisk før 70-årsregelenhar tredd i kraft. Disse bøkene kan dakun leses på nettet gjennom norske IPadresser,og blir ikke tilgjengelige fornedlasting. Dersom det er noen spesiellebøker man ønsker å kunne lese pånettet, må man da ta kontakt med detaktuelle forlaget og oppfordre det til å laNasjonalbiblioteket få en slik avtale.Lost in TranslationMesteparten av Stanisław Lems bøkerfinnes altså på norsk i første etasje iBiblioteket for humaniora, men om noenkan polsk, anbefaler jeg dem å få tak ibøkene på originalspråket. De norskeutgavene som eksisterer er nemligoversatte fra engelsk, og ikke direktefra polsk. Uansett om det dreier seg omstørre eller mindre detaljer, går alltid noetapt på den måten.Det er alltids en liten sjanse for atman kanskje kan overtale forlaget til åla Nasjonalbiblioteket gjøre Lems bøkertilgjengelig elektronisk. Likevel sitterjeg jo igjen og tenker at jeg gjerne vil eiemin egen kopi av Kyberiaden på norsk.Hvem vet, kanskje det er en mulighetfor at eldre, kjente polske titler blir gittet opptrykk på norsk etter hvert somrelasjonene mellom Norge og Polen blirenda sterkere? Eller kanskje man hellerbør satse på å dra på skattejakt hosantikvariatene?KILDER- Lem, Stanisław (1981), Kyberiaden, Gyldendal norsk forlag,Oslo.- Den offisielle hjemmesiden for Stanisław Lem:www.lem.pl/- De originale illustrasjonene av Daniel Mroz:http://english.lem.pl/gallery/mroz-drawings- The Internet Movie Database: http://www.imdb.comILLUSTRASJON- adoradora.deviantart.com/3637

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!