11.07.2015 Views

Henrique Monteagudo - Páxinas persoais - USC - Universidade de ...

Henrique Monteagudo - Páxinas persoais - USC - Universidade de ...

Henrique Monteagudo - Páxinas persoais - USC - Universidade de ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

sociais, e a pronuncia reflicte o grupo social permanente co que o falante se i<strong>de</strong>ntifica;xa que logo, os falantes ten<strong>de</strong>rían a eliminar do seu idiolecto as variantes sintácticas een troca a cultivar activamente alternativas léxicas para marcar distincións sociais sutís(Hudson 1996, 45).A proposta <strong>de</strong> Hudson repousa na i<strong>de</strong>a tradicional <strong>de</strong> que o núcleo „fundamental‟ dalingua residiría na sintaxe, o menos variable <strong>de</strong> todos; os planos morfolóxico efonolóxico situaríase, nesa or<strong>de</strong>, nun nivel menos profundo, e resultarían máis variables,e o léxico atoparíase nunha posición máis periférica, e sería o máis variable dos tres. Odialecto presentaría variables características nos tres planos, o sociolecto máis ben nofónico e no léxico (e menos no morfosintáctico) e o estilo máis no léxico (menos nofónico, e menos aínda no morfosintáctico). Tomado en groso e en xeral, tal cadro po<strong>de</strong>reflectir dun xeito aproximativo a percepción dos propios falantes, e incluso a intuición<strong>de</strong> boa parte dos lingüistas. En<strong>de</strong>bén, a análise a fondo revela que a variación sintácticae semántica nos eixos social e funcional (e non digamos xa entre lingua falada e escrita)é bastante maior do que poida parecer a primeira vista 20 .Será interesante introducir aquí unha reflexión sobre os diferentes comportamentosverbo da variación que ofrecen as linguas sen normalizar (social e funcionalmente„incompletas‟), en comparanza coas linguas normalizadas (social e funcionalmente„completas‟). Isto é, linguas que non experimentaron un amplo <strong>de</strong>spregamentofuncional (parámetros socio-comunivativos) e que non están estandarizadas (parámetroslingüísticos), fronte a aqueloutras estandarizadas e funcionalmente <strong>de</strong>senvolvidas. Porvía da regra, as primeiras caracterízanse por unha variación xeográfica relativamentemaior –con eventual <strong>de</strong>riva cara á fragmentación dialectal– fronte a unha escasadiversificación nas dimensións social e funcional; mentres que as segundas, pola contra,adoitan ser dialectalmente máis compactas –adoito cunha ten<strong>de</strong>ncia cara á redución dasdiferenzas e incluso cara á homoxeneización, fóra o caso da variación dianómica naslinguas <strong>de</strong> extensión internacional–, e mostrarse máis diversificadas nas outras dúasdimensións (social e funcional). O galego, unha lingua en proceso <strong>de</strong> <strong>de</strong>senvolvemento,está experimentando unha diversificación social e estilística inédita, o cal constitúe, case20 A título <strong>de</strong> exemplo, véxase o magnífico traballo sobre variación sintáctica entre distintos rexistros dogalego realizado por Cidrás Escáneo 1994. Son moi numerosos os traballos sobre as diferenzas entrelingua escrita e falada, con atención ao aspecto léxico-semántico e ao sintáctico (Halliday 1990 ofrece unbo exemplo). Canto á variación sociolectal, a prolongada discusión sobre a hipótese dos dous códigos(restrinxido e elaborado) e a teoría do déficit, é boa testemuña da profundida<strong>de</strong> das diferenzas. Véxase,entre outros, Bernstein 1971/1972/1975 e Halliday 1979, 24-31 e 101-07.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!