11.07.2015 Views

Henrique Monteagudo - Páxinas persoais - USC - Universidade de ...

Henrique Monteagudo - Páxinas persoais - USC - Universidade de ...

Henrique Monteagudo - Páxinas persoais - USC - Universidade de ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

capaz <strong>de</strong> improvisar un discurso máis ou menos lucido en estilo formal ante unhaaudiencia regularmente ampla (por caso, unha breve alocución <strong>de</strong> boasvindas, unhafelicitación ou un agra<strong>de</strong>cemento nunha festa familiar), pero poucos son quen a<strong>de</strong>senvolver unha disertación solemne ante un auditorio amplo e <strong>de</strong>scoñecido. Xa quelogo, todos os falantes dispoñen dunha competencia parcial en varios rexistros, e todosson capaces <strong>de</strong> se adaptar á situación en que se ven involucrados; pero con máis oumenos <strong>de</strong>streza ou acerto segundo o falante e o rexistro manexado. Por tanto, po<strong>de</strong>mosrecoñecer unha segunda acepción do termo „estilo‟, para nos referirmos a cada unha dasvarieda<strong>de</strong>s socialmente recoñecidas:A escala <strong>de</strong> rexistros lingüísticos compren<strong>de</strong> o abano <strong>de</strong> situacións situacións sociais recoñecidas econtroladas polos seus falantes, situacións para as que existen mo<strong>de</strong>los apropiados. Cadacomunida<strong>de</strong> lingüística posúe o seu propio sistema <strong>de</strong> rexistros, que correspon<strong>de</strong> corepertorio <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s en que os seus membros participan <strong>de</strong> xeito habitual (Ure 1982, 1).E velaquí como se interconectan e solapan os distintos parámetros <strong>de</strong> variación, pois oacceso ao comando en rexistros „elevados‟ <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>rá en boa medida do nivel <strong>de</strong>instrución, da riqueza relativa <strong>de</strong> experiencias e da posibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> acceso a<strong>de</strong>terminados recursos culturais, factores estes obviamente mediados polo estatus social(Berruto 1995, 142-46). En efecto, en todas as comunida<strong>de</strong>s lingüísticas mininamente<strong>de</strong>senvolvidas un discriminante sociolingüístico importante vén constituído pola<strong>de</strong>streza no manexo da lecto-escritura, pola competencia na varieda<strong>de</strong> estándar e polocomando dos rexistros lingüísticos elevados que esixen a utilización <strong>de</strong>sta 24 .O fenómeno <strong>de</strong>vandito non nos <strong>de</strong>be levar a confundir a variación diafásica coa social: éun feito que os membros dos grupos sociais acomodados, en virtu<strong>de</strong> precisamente doseu estatus, gozan dun mellor acceso, máis ocasións <strong>de</strong> uso e por tanto maior dominiodunha serie <strong>de</strong> varieda<strong>de</strong>s lingüísticas, ao contrario do que acontece cos grupos sociais<strong>de</strong>savantaxados; pero ese feito non converte automaticamente esas varieda<strong>de</strong>s en„varieda<strong>de</strong>s sociais‟. A asociación entre dunha banda a varieda<strong>de</strong> estándar e os rexistroselevados <strong>de</strong> lingua (igual cá lecto-escritura) e doutra os grupos sociais privilexiados ésocio-cultural e continxente, non é intrínseca e necesaria. Por iso mesmo, os grupossociais <strong>de</strong>sfavorecidos teñen todos os argumentos para non posicionarse contra avarieda<strong>de</strong> estándar e os rexistros elevados; pola contra, o lóxico é loitar activamentecontra a marxinalización ou exclusión <strong>de</strong>stes canto á apropiación e uso <strong>de</strong> tales recursos24 Nótese pois como se po<strong>de</strong> <strong>de</strong>nunciar como unha falacia a visión da lingua como un patrimoniocomunitario partillado equitativamente por todos os falantes, posuidores dunha competencia lingüísticaequivalente. Obviamente, as <strong>de</strong>strezas lingüísticas, e máis aínda as comunicativas, atópanse<strong>de</strong>sigualmente repartidas (véxase sobre isto Bourdieu 1982, 23-25).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!