Revista ABRATES - DEZEMBRO 2016 - 2ª Edição
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Metáfrase – REVISTA DA <strong>ABRATES</strong><br />
Por Cristiane Tribst<br />
Cristiane Tribst é uma engenheira que virou tradutora técnica há mais de 20 anos. Casada, mãe das gêmeas Estela e Geórgia, tenta conciliar<br />
a vida de tradutora em home office, a constante falta de tempo, com a luta para vencer a preguiça e o sedentarismo. Meio nerd, extremamente<br />
curiosa, adora pesquisar, ler e mexer com tecnologia, além de não recusar uma boa série de televisão.<br />
Contato: cristiane.tribst@gmail.com<br />
Pílulas de direito<br />
para tradutores e<br />
intérpretes<br />
É sempre importante lembrar que os assuntos são tratados com base na<br />
legislação brasileira vigente, sujeita a alteração.<br />
Possibilidades de atuação no mercado:<br />
os diferentes enquadramentos<br />
Em geral, o tradutor desempenha suas atividades<br />
à distância, e por vezes em horários irregulares,<br />
para atender à demanda de um mercado<br />
globalizado, prestando seus serviços para inúmeros<br />
clientes ao redor do mundo. Alguns trabalham na<br />
informalidade, ou seja, sem ter efetuado cadastro<br />
na prefeitura como trabalhadores autônomos e<br />
sem recolher os impostos devidos. À medida que<br />
ganham experiência e aumentam a própria carteira<br />
de clientes, vão se profissionalizando e saindo da<br />
informalidade, principalmente para que seus serviços<br />
possam ser contratados pelas empresas, pessoas<br />
jurídicas que exigem a emissão de nota fiscal.<br />
Para trabalhar formalmente como pessoa<br />
42