25.03.2022 Views

*Março/2022 Referência Celulose & Papel 54

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Diretor executivo da ABTCP, apresenta os planos para o futuro<br />

Especial<br />

Crédito de IPI e práticas<br />

ESG fortalecem o mercado<br />

de reciclagem<br />

Reservas Naturais<br />

Setor privado faz grandes<br />

investimentos em corredores<br />

ecológicos<br />

De ponta a ponta<br />

Soluções completas<br />

para a indústria papeleira<br />

From side to side<br />

Full solutions for<br />

the paper industry


A natureza<br />

agradece!<br />

H.Bremer, Há mais de 75 anos gerando energia térmica para o mundo,<br />

com equipamentos de alto padrão tecnológico.<br />

• CALDEIRAS • EQUIPAMENTOS INDUSTRIAIS • AQUECEDORES DE FLUÍDO TÉRMICO


R. Lilly Bremer, 322 - Bairro Navegantes | Rio do Sul | Santa Catarina<br />

Tel: (47) 3531-9000 | Fax: (47) 3525-1975 | bremer@bremer.com.br<br />

www.bremer.com.br


S U M Á R I O<br />

30 Especial<br />

<strong>Celulose</strong> ganha crédito tributário<br />

Pulp producersgain tax credits<br />

20 Principal<br />

Do começo ao fim<br />

From start to finish<br />

52 Reservas Florestais<br />

Reservas florestais em foco<br />

Forest reserves in focus<br />

06 Sumário<br />

08 Editorial<br />

10 Cartas<br />

12 Novidades<br />

26 Avanços e tecnologia<br />

<strong>Celulose</strong> no cuidado da saúde<br />

Cellulose in health care<br />

36 Case<br />

Valorização do papel<br />

Giving value to paper<br />

40 Artigo<br />

Desempenho tecnológico<br />

Technological performance<br />

46 Produção<br />

Mercado em expansão<br />

Expanding market<br />

58 Entrevista<br />

Darcio Berni<br />

06<br />

64 Calendário


E D I T O R I A L<br />

REFERÊNCIA<br />

<strong>Celulose</strong> & <strong>Papel</strong><br />

Ainda melhor<br />

O ano de 2021 foi de grande progresso para o<br />

setor de celulose e papel. Através do trabalho e dedicação,<br />

grandes resultados foram alcançados e toda<br />

a sociedade pôde ver a importância do papel no dia<br />

a dia. Esse novo ano começa no mesmo ritmo e o<br />

trabalho não para. Este ano será ainda melhor para<br />

a celulose e papel nacional através do trabalho de<br />

cada colaborador, que faz parte da grande indústria.<br />

Nesta edição, o Leitor confere uma reportagem<br />

especial sobre a Metal Service, celebrando seus 20<br />

anos de excelência na produção de máquinas do setor<br />

papeleiro, informações sobre questões tributárias<br />

relacionadas à reciclagem de papel, as ações para<br />

popularização do setor e uma entrevista exclusiva<br />

com o diretor executivo da ABTCP (Associação Brasileira<br />

Técnica de <strong>Celulose</strong> e <strong>Papel</strong>), Darcio Berni,<br />

falando sobre as principais atividades da associação<br />

e os planos para o futuro. Ótima leitura!<br />

REFERÊNCIA <strong>Celulose</strong> & <strong>Papel</strong><br />

Even better<br />

2021 was an excellent year for the Pulp and Paper Sector.<br />

Through work and dedication, exceptional results have<br />

been achieved, and all of society is able to see the importance<br />

of paper in daily life. This new year starts at the<br />

same pace, and the work does not stop. <strong>2022</strong> will be even<br />

better for the domestic Pulp and Paper Sector through the<br />

work of each employee who is part of this vast industry. In<br />

this issue, the reader has a special report on Metal Service,<br />

celebrating its 20 years of excellence in the production of<br />

machines in the paper producing industry, information on<br />

tax issues related to paper recycling, actions for the popularization<br />

of the Sector, and an exclusive interview with<br />

Darcio Berni, Executive Director of the Brazilian Technical<br />

Association of Pulp and Paper (ABTCP), talking about the<br />

main activities of the Association and plans for the future.<br />

Pleasant reading.<br />

EXPEDIENTE<br />

JOTA EDITORA<br />

Diretor Comercial / Commercial Director: Fábio Alexandre Machado (fabiomachado@revistareferencia.com.br) • Diretor Executivo / Executive Director:<br />

Pedro Bartoski Jr (bartoski@revistareferencia.com.br) • Redação / Writing: Vinicius Santos - (jornalismo@revistareferencia.com.br) • Dep. de Criação<br />

/ Graphic Design: Fabiana Tokarski - Supervisão, Crislaine Briatori Ferreira, Gabriela Bogoni, Larissa Purkotte (criacao@revistareferencia.com.br)<br />

• Midias Sociais / Social Media: Cainan Lucas • Tradução / Translation: John Wood Moore • Dep. Comercial / Sales Departament: Gerson Penkal,<br />

Carlos Felde (comercial@revistareferencia.com.br) • Fone: +55 (41) 3333-1023 • Representante Comercial: Dash7 Comunicação - Joseane Cristina<br />

Knop • Depto. de Assinaturas: Pedro Moura (assinatura@revistareferencia.com.br)<br />

A Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL é uma publicação da JOTA EDITORA<br />

Rua Maranhão, 502 Água Verde - Cep: 80610-000 - Curitiba (PR) - Brasil<br />

Fone/Fax: +55 (41) 3333-1023<br />

www.jotaeditora.com.br<br />

ASSINATURAS<br />

0800 600 2038<br />

Publicações Técnicas da JOTA EDITORA<br />

08<br />

Veículo filiado a:<br />

A Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL é uma publicação trimestral<br />

e independente, dirigida aos produtores e consumidores de bens e serviços<br />

em celulose e papel, instituições de pesquisa, estudantes universitários, orgãos<br />

governamentais, ONG’s, entidades de classe e demais públicos, direta e/ou<br />

indiretamente ligados ao segmento. A Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL<br />

não se responsabiliza por conceitos emitidos em matérias, artigos ou colunas<br />

assinadas, por entender serem estes materiais de responsabilidade de seus autores.<br />

A utilização, reprodução, apropriação, armazenamento de banco de dados,<br />

sob qualquer forma ou meio, dos textos, fotos e outras criações intelectuais da<br />

Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL são terminantemente proibidos sem<br />

autorização escrita dos titulares dos direitos autorais, exceto para fins didáticos.<br />

Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL is a quarterly and an independent publication<br />

directed at the producers and consumers of the good and services of the pulp and paper industry,<br />

research institutions, university students, governmental agencies, NGO’s, class and other entities<br />

directly and/or indirectly linked to the segment. Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL does not<br />

hold itself responsible for the concepts contained in the material, articles or columns signed by<br />

others. These are the exclusive responsibility of the authors, themselves. The use, reproduction,<br />

appropriation and databank storage under any form or means of the texts, photographs and<br />

other intellectual property in each publication of Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL is<br />

expressly prohibited without the written authorization of the holders of the authorial rights.


or do mundo, a Contech, através de suas patentes, atua na ecincia produtiva<br />

r maior retorno sobre o investimento.<br />

nos seus mais de anos de mercado, resultou no registro de patentes nas<br />

mais de dos maiores grupos de celulose e papel do mundo.<br />

tender com responsabilidade, propiciando os seguintes benecios:<br />

UMENTAR A<br />

IDADE DA FOLHA<br />

cupação da Contech<br />

ualidade esperada<br />

ra suas soluções<br />

triais e químicas, se<br />

e ao produto nal do<br />

ente. O aumento da<br />

alidade do papel<br />

ido é o que norteia a<br />

ão da ecincia dos<br />

ojetos internos.<br />

www.contechbrasil.com<br />

REDUZIR CUSTOS<br />

OPERACIONAIS<br />

Reduzir custos de maneira<br />

inteligente.<br />

Este é o compromisso da<br />

Contech – elevar a<br />

inteligncia da solução e<br />

propiciar redução de<br />

despesas operacionais ou<br />

retrabalhos nos processos.<br />

AUMENTAR A<br />

PRODUTIVIDADE<br />

Toda cadeia de entrega de<br />

valor da empresa resulta em<br />

ganho de ecincia<br />

operacional para seu cliente<br />

nal. assim que a Contech<br />

abraça o compromisso de<br />

aumentar a produtividade<br />

nas máquinas de celulose e<br />

papel.<br />

O Prêmio REFERÊNCIA<br />

é concedido aos 10 maiores destaques do ano.<br />

Reconhecimento da principal Revista do setor industrial<br />

madeireiro/florestal às empresas, entidades e personalidades<br />

que auxiliaram o importante segmento brasileiro a avançar<br />

ainda mais. Ações como estas fazem a atividade crescer de<br />

maneira sustentável com exemplos positivos que acabam<br />

sendo seguidos pelos demais.<br />

Conheça os ganhadores<br />

do prêmio mais importante<br />

do setor<br />

C A R T A S<br />

a que<br />

ovação<br />

customizadas para a indústria de celulose e papel<br />

caminhos mais sustentáveis<br />

A Revista da Indústria de <strong>Celulose</strong> e <strong>Papel</strong> www.celulosepapel.com.br<br />

Ano XIV - n. 53 - 2021<br />

ESG: Nilton Saraiva, presidente da Ibema, fala sobre planos futuros<br />

Prêmio REFERÊNCIA<br />

Um passo à frente<br />

Investimento em manutenção<br />

preventiva protege o meio ambiente<br />

e suas finanças<br />

One step forward<br />

Investment in maintenance<br />

preventive protects the<br />

environment and your finances<br />

Indústria<br />

Relatório do CNI destaca<br />

indústria de celulose e papel<br />

Capa da Edição 53 da<br />

Revista CELULOSE & PAPEL<br />

Imagem: reprodução Imagem: reprodução<br />

CAPA<br />

Por Márcio Andrade – Ribeirão Preto (SP)<br />

A importância do trabalho realizado com essa excelência gera resultados em<br />

toda a cadeia produtiva da celulose. Parabéns pelos resultados.<br />

ENTREVISTA<br />

Por Geraldo Muller – Canoas (RS)<br />

Empresas como a Ibema são exemplos para o nosso setor. Suas ações<br />

refletem não apenas para o mercado, mas também para toda a sociedade.<br />

PRÊMIO REFERÊNCIA<br />

Por Eduardo Ribeiro – Contagem (MG)<br />

A iniciativa de premiar as empresas é muito importante e fortalece ainda<br />

mais a indústria da madeira, passando pela celulose. É uma motivação a<br />

mais para superar novos desafios.<br />

INDÚSTRIA<br />

Por Carlos Azevedo – Feira de Santana (BA)<br />

Não tem pandemia que pare o setor de celulose e papel. Os resultados<br />

estão aí, para todos verem como ela é uma engrenagem importante para<br />

nossa economia e ainda protege o meio ambiente.<br />

Imagem: reprodução Imagem: reprodução<br />

Leitor, participe de nossas pesquisas online respondendo os e-mails enviados por nossa equipe de jornalismo.<br />

As melhores respostas serão publicadas em CARTAS. Sua opinião é fundamental para a Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL.<br />

revistareferencia@revistareferencia.com.br<br />

10


Flex, Empresa que<br />

A Flex atua em serviços de curta,<br />

média e longa duração em todo o<br />

território nacional, em paradas<br />

técnicas de manutenção, revamp<br />

de equipamentos, ampliações de<br />

fábricas, montagem de novas<br />

plantas, fabricações e soluções<br />

customizadas.<br />

ESPECIALIZADA EM MONTAGEM ELETROMECÂNICA,<br />

INSTRUMENTAÇÃO E AUTOMAÇÃO, A FLEX ATUA<br />

NAS SEGUINTES ÁREAS:<br />

<strong>Papel</strong> e <strong>Celulose</strong> Petroquímicas Fertilizantes<br />

Cimenteiras Siderurgia Automobilística<br />

Alimentícias<br />

Caldeiras de Força e Recuperação<br />

www.flexmanutencao.com.br<br />

Rodovia BR 116, 20905 – Pinheirinho | Curitiba – PR<br />

Fones: (41) 3089-1365 | 3089-1465<br />

e-mail: comercial@flexmanutencao.com.br<br />

Montagem Eletromecânica e Manutenção Industrial


N O V I D A D E S<br />

<strong>Celulose</strong><br />

sobre trilhos<br />

Pelo menos 30 mil empregos devem<br />

ser gerados com a implantação das<br />

duas ferrovias já autorizadas em Mato<br />

Grosso do Sul dentro do MINFRA (Ministério<br />

da Infraestrutura). Os projetos<br />

se referem a Nova Ferroeste, que vai<br />

ligar Maracaju a Dourados, com 76 km;<br />

e para a Eldorado Brasil <strong>Celulose</strong>, de 89<br />

km (quilômetros), que construirá uma ferrovia entre Três Lagoas e Aparecida do Taboado, orçada em R$ 890<br />

milhões. Juntos, somente estes dois empreendimentos logísticos terão investimentos próximos de R$ 5 bilhões<br />

e a previsão é de que as obras comecem entre 2023 e 2024. De acordo com o secretário da SEMAGRO<br />

(Secretaria de Meio Ambiente, Produção, Desenvolvimento Econômico e Agricultura Familiar), Jaime Verruck,<br />

perspectivas são bastante animadoras, pois um dos ganhos com as ferrovias do Mato Grosso do Sul, através das<br />

leis e autorizações, é a garantia de quase R$ 5 bilhões de investimentos. “É praticamente R$ 1 bilhão, somente<br />

no trecho de Três Lagoas a Aparecida do Taboado. Já nos 345 km do trecho sul-mato-grossense da Nova Ferroeste,<br />

que vai de Maracaju até Mundo Novo, são mais de R$ 4 bilhões, totalizando assim, R$ 5 bilhões a serem<br />

investidos nos próximos anos no Mato Grosso do Sul”, informa Jaime. Para o titular da SEMAGRO, a reativação<br />

da malha ferroviária estadual é uma realidade já que as obras já estão protocoladas no MINFRA. “Esse foi um<br />

grande avanço do marco legal das ferrovias, desregulamentando e criando novas possibilidades de investimentos<br />

privados”, completa Jaime.<br />

Foto: divulgação<br />

Foto: divulgação<br />

Abaixo do esperado<br />

A expedição de caixas, acessórios e chapas de papelão ondulado chegou<br />

a 310,777 mil t (toneladas) em janeiro, queda de 8,1% na comparação com<br />

o mesmo período do ano passado. Segundo a EMPAPEL (Associação Brasileira<br />

de Embalagens Em <strong>Papel</strong>), o volume de expedição por dia útil foi de<br />

12,431 mil t no mês, também uma queda de 8,1% na comparação anual,<br />

uma vez que janeiro de <strong>2022</strong> registrou a mesma quantidade de dias úteis<br />

na comparação com janeiro de 2021. A prévia dos indicadores da EMPAPEL<br />

sinaliza que o IBPO (Índice Brasileiro de <strong>Papel</strong>ão Ondulado) também caiu<br />

8,1% em janeiro na comparação com o mesmo mês do ano anterior, para<br />

138,4 pontos. Este é o primeiro recuo interanual do indicador para os meses<br />

de janeiro desde 2019 e o maior recuo desde 2009. Segundo os dados livres<br />

de influência sazonal, a prévia de janeiro registra uma queda de 2%, para<br />

144,8 pontos, o menor nível desde junho de 2020. O volume expedido<br />

apenas de papelão ondulado foi de 324,515 mil t, menor volume desde<br />

junho de 2020 (305.608 t). A expedição por dia útil nos dados sazonalmente<br />

ajustados foi de 12,981 t, alta de 1,9% sobre o mês anterior.<br />

12


Foto: divulgação<br />

Recordes<br />

batidos<br />

Em fevereiro foi realizado o maior embarque<br />

de celulose da história da Bracell, em um único<br />

navio porta-contêineres. A embarcação Hyundai<br />

Paramount, do armador sul-coreano HMM<br />

(“Hyundai Merchant Marine”) recebeu 150<br />

containers de celulose, cada um contendo 26<br />

toneladas de kraft pulp, o que resultou em um total<br />

de 3,9 mil t (toneladas) embarcadas no Porto<br />

de Santos (SP). Este foi o maior carregamento de<br />

containers já exportado pela companhia em um<br />

único embarque. Para o especialista em shipping,<br />

Raphael Gonçalves de Castro, a operação representa<br />

um marco importante para a companhia.<br />

“Esse embarque comprova nosso crescimento,<br />

nos posicionando em um novo patamar no<br />

competitivo mercado marítimo de containers.<br />

Gratidão aos envolvidos por todo empenho e<br />

dedicação”, ressaltou Raphael. O navio teve<br />

como destino Ningbo, na China, com previsão<br />

de chegada no dia 03 de abril, ou seja, 35 dias<br />

de viagem. A Bracell otimizou o embarque,<br />

registrando um excelente rendimento operacional<br />

com forte integração de toda a comunidade<br />

portuária e nossos operadores.<br />

Inscrições<br />

abertas<br />

A ABRE (Associação Brasileira de Embalagens)<br />

abriu as inscrições para a 22ª edição<br />

do Prêmio ABRE da Embalagem Brasileira. A<br />

premiação tem como objetivo principal eleger<br />

as embalagens que se destacam como ícones<br />

de excelência no mercado brasileiro. Os<br />

interessados podem se inscrever até o dia 30<br />

de junho de <strong>2022</strong> com produtos que tenham<br />

sido apresentados entre os dias 01 de janeiro<br />

de 2021 e 30 de junho de <strong>2022</strong>. Os aspectos<br />

julgados serão: Inovação (criatividade;<br />

diferenciação tecnológica; forma; material;<br />

processo); Funcionalidade (ergonomia; sistema<br />

de abertura e fechamento; empilhamento;<br />

utilização e aproveitamento do produto; transporte;<br />

forma e estrutura); Qualidade (segurança;<br />

resistência; matérias-primas utilizadas;<br />

impressão); Apelo de venda (objetividade de<br />

posicionamento do produto em sua categoria);<br />

Atratividade (boa relação entre design gráfico<br />

e design estrutural); Sustentabilidade (eficiência<br />

dos processos de produção e distribuição,<br />

otimização dos recursos naturais, proteção eficiente<br />

do produto e a otimização do seu uso,<br />

aplicação da simbologia técnica, entre outros<br />

pontos que compõem as: Diretrizes de Sustentabilidade;<br />

publicada pela ABRE). Por meio da<br />

premiação do troféu ouro, prata e bronze, o<br />

Prêmio ABRE confere aos vencedores o mérito<br />

pela excelência no desenvolvimento da embalagem,<br />

promovendo a valorização nacional e<br />

internacional das empresas envolvidas e suas<br />

embalagens. Mais informações através do site:<br />

www.premioabre.org.br<br />

13<br />

Imagem: divulgação


N O V I D A D E S<br />

Foto: divulgação<br />

Criatividade e<br />

sustentabilidade<br />

Um ucraniano conseguiu produzir papel a<br />

partir de folhas caídas. Valentyn Frechka teve a<br />

ideia ainda na juventude e conseguiu tirar do<br />

papel depois que saiu do ensino médio. O plano<br />

surgiu quando ele estava na floresta com seu avô<br />

quando teve uma ideia: se o papel é feito de<br />

celulose por que não usar uma outra parte das<br />

árvores na fabricação dos produtos que não os<br />

troncos? Seu alvo eram as folhas caídas no chão.<br />

Ainda na escola ele apresentou sua pesquisa em<br />

competições estudantis na Ucrânia, Tunísia, Quênia,<br />

Sérvia, Coréia do Sul e EUA (Estados Unidos<br />

da América). A divulgação do seu projeto na<br />

mídia ucraniana, chamou atenção de um empreendedor<br />

que já se interessava por pautas sustentáveis.<br />

Depois de trabalhar na tecnologia por um<br />

ano e meio e conduzir três pilotos industriais, em<br />

março de 2019, Valentyn recebeu uma patente<br />

ucraniana para sua tecnologia de reciclagem de<br />

folhas. Depois disso foi fundada a RE-Leaf PAPER.<br />

Por meio de um acordo com a administração<br />

municipal de Kiev, o fornecimento de folhas foi<br />

garantido. O papel produzido pela empresa tem<br />

densidade de 90 e 100 g/m 2 e espessura de 0,2<br />

mm (milímetros), ideal para a produção de sacos<br />

de papel, utensílios e papelão.<br />

Compensações<br />

e preservação<br />

Como parte do seu compromisso de colaborar<br />

com a preservação do meio ambiente<br />

e reduzir os impactos ambientais de acordo<br />

com as melhores práticas de gestão ambiental,<br />

a Irani <strong>Papel</strong> e Embalagem fechou o ano<br />

de 2021 com volume significativo de venda<br />

de créditos de carbono. Os principais clientes<br />

foram grandes empresas do panorama nacional<br />

que buscaram através destes a neutralização<br />

de parte das emissões. Foram comercializados<br />

ao todo 155.885 CER´s (Redução de Emissão<br />

Certificada) oriundos do projeto de MDL (Mecanismo<br />

de Desenvolvimento Limpo), Estação<br />

de Tratamento de Efluentes. Registrado na ONU<br />

(Organização das Nações Unidas) como “Irani<br />

Wastewater Methane Avoidance Project”, este<br />

projeto foi o primeiro, no mundo, de tratamento<br />

de efluentes totalmente aeróbio. No avanço<br />

deste cenário sustentável, a companhia catarinense<br />

conta com dois projetos de MDL que<br />

possibilitam a venda de créditos de carbono. O<br />

primeiro deles, a Usina de Co-Geração, localizada<br />

em Santa Catarina, proporciona a redução<br />

das emissões de GEE (Gases do Efeito Estufa)<br />

como o metano e o dióxido de carbono por<br />

meio da produção de energia elétrica limpa.<br />

Essa iniciativa tornou a Irani a primeira empresa<br />

brasileira do setor de papel e celulose e a segunda<br />

empresa no mundo em seu segmento a<br />

ter créditos de carbono emitidos pelo Protocolo<br />

de Kyoto. Desde 2006, juntos, os dois projetos<br />

já renderam à companhia catarinense aproximadamente<br />

R$ 19,5 milhões.<br />

Foto: divulgação<br />

14


Facas muito mais resistentes - o que<br />

resulta em máquinas com menos tempo<br />

de paradas e uma maior produtividade


N O V I D A D E S<br />

Aporte financeiro<br />

A Bracell, recebeu forte apoio de bancos brasileiros<br />

e internacionais, captando US$ 1,8 bilhão. O valor<br />

financiou o empreendimento da maior e mais verde<br />

fábrica de celulose do mundo localizada em Lençóis<br />

Paulista (SP). A construção da fábrica foi concluída dentro<br />

do prazo e do orçamento, e iniciou suas operações<br />

em novembro de 2021. A empresa está verticalmente<br />

integrada em sua cadeia de suprimentos, desde plantações<br />

de fibras renováveis até a produção de celulose<br />

kraft, celulose solúvel e celulose especial que são vendidas<br />

no mercado interno e internacional. Uma fábrica de<br />

celulose de nova geração, sustentável, que conta com a<br />

melhor e mais recente tecnologia para o setor, sem o uso de combustíveis fósseis. Ela foi projetada com inovações<br />

importantes, incluindo uma biorrefinaria que controla a entrada de materiais para maximizar a reciclagem, minimizar<br />

o desperdício e reduzir a pegada ambiental de forma significativa, resultando em baixo consumo de água<br />

e baixas emissões. Com duas linhas de produção flexíveis, pode produzir 1,5 milhão de t (toneladas) de celulose<br />

solúvel por ano ou entre 2,6 milhões e 2,8 milhões de t de celulose kraft por ano. Além disso, é autossuficiente em<br />

energia, e o excedente de energia limpa e de alta qualidade é disponibilizado no Sistema Interligado Nacional. A<br />

fábrica empregou mais de 11.000 funcionários durante o pico da construção e criou 6.650 empregos permanentes<br />

para a comunidade local.<br />

Foto: divulgação<br />

Foto: divulgação<br />

Especial para elas<br />

Pela primeira vez, a IBÁ (Indústria Brasileira de Árvores), a<br />

Agroligadas e a Rede Mulher Florestal realizarão, juntas, um<br />

movimento nas redes sociais para empoderar as mulheres<br />

e mostrar que o setor florestal é um lugar para todas. Entre<br />

os dias 01 e 08 de março as três instituições realizaram uma<br />

ação nas redes sociais para o Dia Internacional da Mulher<br />

com o mote: #SouAgro #SouMulher #SouFlorestal #Sou-<br />

Indústria. O objetivo é criar uma corrente para as mulheres<br />

contarem ao público quem são, onde estão e o que fazem<br />

dentro do setor florestal e do Agro. Assim, mulheres de todo<br />

o Brasil foram convidadas a publicarem em seus stories do instagram vídeos curtos (média de 15 segundos),<br />

contando seu papel nesse setor e incentivando outras mulheres a dizerem sua história também. Na primeira semana<br />

de março, IBÁ, Rede Mulher Florestal e Agroligadas repostaram os vídeos em que forem marcados. Todas<br />

as mulheres do setor de base florestal e do agro estão convidadas a participar desta ação. Basta postar um vídeo,<br />

em média, de 15 segundos (feed ou stories), dizendo nome, profissão, localidade e o que significa o seu trabalho,<br />

mencionando “sou mulher, sou florestal, sou agro/sou indústria”. Importante marcar os perfis (@iba_oficial,<br />

@agroligadas e @redemulherflorestal), pois a IBÁ repostará todas as menções.<br />

16


N O V I D A D E S<br />

Foto: divulgação<br />

Honraria<br />

internacional<br />

A prestigiada Ordem da Rosa Branca da Finlândia<br />

apresenta em seu medalhão o lema da noite de homenagem:<br />

Isänmaan hyväksi que, em tradução livre,<br />

significa: Para o bem-estar ou benefício da Pátria. O<br />

presidente da Valmet na América do Sul, Celso Tacla<br />

recebeu uma homenagem à altura de sua evidência<br />

empresarial, dedicação e atuação no setor de celulose,<br />

papel e energia. Com a ilustre presença do embaixador<br />

da Finlândia, Jouko Leinonen, o presidente<br />

da multinacional foi condecorado com a Ordem da<br />

Rosa Branca, honraria criada em 1919 e reconhecida<br />

como uma das três ordens oficiais da Finlândia. O<br />

presidente da República da Finlândia e grão-mestre<br />

das ordens oficiais, Sauli Niinistö, é responsável por<br />

aprovar e conceder a insígnia. Em reconhecimento<br />

aos esforços para ampliar a atuação de empresas finlandesas<br />

de tecnologia e fortalecer seu relacionamento<br />

com os mercados exteriores, Celso Tacla tornou-<br />

-se Cavaleiro da Primeira Classe da Ordem da Rosa<br />

Branca. A comemoração para oficializar a honraria<br />

contou com a presença de ilustres convidados, entre<br />

lideranças empresariais, personalidades, jornalistas<br />

e autoridades como o Presidente da Câmara de<br />

Comércio Brasil Finlândia e o Cônsul Geral Honorário<br />

da Finlândia. Celso Tacla se mostrou muito feliz e<br />

agradecido com a homenagem recebida. “Para mim,<br />

é uma honra muito grande receber esta comenda,<br />

uma honra que quero dividir com todos os meus<br />

colegas que trabalham e que trabalharam comigo na<br />

Valmet”, celebra Celso.<br />

18<br />

Redução nas<br />

emissões<br />

Com o objetivo de estimular a bioeconomia no<br />

Rio Grande do Sul por meio da produção de eucalipto,<br />

a CMPC está lançando seu primeiro programa de<br />

fomento florestal no Brasil. Denominado RS+Renda,<br />

trata-se de uma ação alicerçada na prática de geração<br />

de valor compartilhado, que possibilita aos produtores<br />

rurais e proprietários de terras passarem a integrar<br />

a cadeia produtiva da companhia, diversificando<br />

sua produção e auferindo renda. Mauricio Harger,<br />

diretor geral da CMPC no Brasil, explica que o Rio<br />

Grande do Sul tem vocação para o agronegócio, com<br />

clima favorável e tradição histórica no campo. Com<br />

o RS+Renda, queremos ampliar a prática da silvicultura,<br />

um cultivo sustentável e que hoje está presente<br />

em somente 4,3% das propriedades rurais do estado.<br />

Nosso propósito é incentivar o desenvolvimento da<br />

bioeconomia em solo gaúcho, somando esforços à<br />

pujante silvicultura brasileira. “Ao promovermos o<br />

manejo responsável do eucalipto, estamos estimulando<br />

uma prática que captura carbono da atmosfera e<br />

que contribui com a consolidação do sistema agroflorestal,<br />

onde não há uma competição entre culturas,<br />

mas sim o uso do solo com diferentes cultivos em<br />

uma mesma área”, aponta Mauricio. Com a meta<br />

de alcançar o plantio de 15 mil hectares ainda em<br />

<strong>2022</strong>, o RS+Renda busca dar suporte ao aumento de<br />

capacidade produtiva de 350 mil toneladas que será<br />

proporcionado pelo BioCMPC, considerando que, por<br />

ser uma empresa de capital estrangeiro, a CMPC não<br />

pode adquirir terras rurais no Brasil.<br />

Foto: divulgação


Máquinas de <strong>Papel</strong> | Tanques<br />

Preparo de Massa<br />

Há mais de 20 anos atuando na<br />

fabricação de máquinas e equipamentos<br />

para a indústria papeleira,<br />

fornecemos soluções com<br />

qualidade e nível técnico<br />

(47) 3520-1500<br />

Rua Jacó Finardi, 1700<br />

89163-041 – Rio do Sul – SC<br />

comercial@metalservice.ind.br<br />

www.metalservice.ind.br


P R I N C I P A L<br />

DO COMEÇO<br />

AO FIM<br />

EMPRESA COMEMORA 20 ANOS DE HISTÓRIA<br />

OFERECENDO SOLUÇÕES COMPLETAS E<br />

SUSTENTÁVEIS PARA O SETOR PAPELEIRO<br />

20<br />

Fotos: Emanoel Caldeira e divulgação


Aindústria papeleira tem processos precisos<br />

e específicos para cada uma de suas<br />

atividades e por isso exige soluções personalizadas<br />

para atingir seus objetivos.<br />

A Metal Service oferece as máquinas e<br />

equipamentos ideais para cada um de<br />

seus clientes. Do preparo da massa, às máquinas de<br />

papel, a empresa sediada em Rio do Sul (SC), leva para<br />

os clientes toda confiança e garantia de qualidade adquiridas<br />

nos seus mais de 20 anos de atuação no mercado.<br />

Fundada em abril de 2001, a empresa começou<br />

como um escritório de projetos para o setor papeleiro<br />

e aproveitou as oportunidades para crescer. No início<br />

eram apenas seis funcionários, além do fundador,<br />

Valmor Luiz Burato, que trouxe para essa empreitada<br />

toda experiência adquirida anteriormente no setor de<br />

celulose e papel. O primeiro escritório era na casa do<br />

fundador, mas o crescimento exigiu que a empresa<br />

mudasse para outro espaço em 2003. Nos primeiros 5<br />

anos a empresa trabalhou apenas com montagem de<br />

equipamentos, realidade que mudou em 2007, quando<br />

a nova sede, onde a empresa está localizada até<br />

hoje, foi finalizada e a usinagem entrou no escopo de<br />

atividades. Hoje a empresa fornece uma linha completa<br />

de equipamentos para reciclagem de papel e de<br />

máquinas para produção de papéis Tissue, papéis cartão<br />

e embalagens.<br />

Valmor Luiz Burato comenta que nestes 20 anos,<br />

o principal marco na história da empresa aconteceu<br />

em 2014, quando a Metal Service passou a focar em<br />

soluções completas no fornecimento de equipamentos<br />

e engenharia para preparo de massa com base em<br />

matéria-prima reciclável, movimento que aconteceu<br />

através da contratação de novos engenheiros, investimento<br />

em treinamento e softwares. “Atualmente nosso<br />

departamento de engenharia está focado no desenvolvimento<br />

de novos equipamentos, com as melhores<br />

tecnologias, visando o baixo custo operacional e ganho<br />

na qualidade do produto final”, ressalta Valmor.<br />

INOVAÇÃO CONSTANTE<br />

Rafael Mohr, gerente comercial da Metal Service,<br />

participou de quase toda a história da empresa, iniciando<br />

seus primeiros passos já em 2003. Desde então,<br />

Rafael pôde acompanhar de perto todo o desenvolvimento<br />

da estrutura de trabalho e assistir a cada<br />

From start<br />

to finish<br />

A COMPANY CELEBRATES 20 YEARS<br />

OFFERING COMPLETE AND SUSTAINABLE<br />

SOLUTIONS FOR PAPER PRODUCERS<br />

P<br />

aper producers have precise and specific processes<br />

for each activity and need customized<br />

solutions to achieve their goals. Metal Service<br />

offers the ideal machines and equipment for<br />

each of its customers. From preparing the paste to the<br />

papermaking machines, the Company based in Rio do<br />

Sul, SC provides its customers with all the confidence and<br />

quality assurance acquired in its more than 20 years of<br />

operation in the market.<br />

Founded in April 2001, the Company started as a design<br />

office for the paper industry and took advantage of<br />

opportunities to grow. In the beginning, there were only<br />

six employees besides the Founder, Valmor L. Burato, who<br />

brought to this work his experience previously acquired<br />

in the Pulp and Paper Sector. The first office was in the<br />

Founder’s house, but the Company’s growth required<br />

moving to another room in 2003. In the first five years, the<br />

Company worked only on equipment assembly, which<br />

changed in 2007, when the Company’s current installations<br />

were finished, and machining entered the scope of<br />

activities. Today, the Company provides a complete line of<br />

equipment for recycling paper and machines to produce<br />

tissue paper, cardboard, and packaging paper.<br />

Founder Burato comments that in these 20 years,<br />

the main milestone in the Company’s history happened<br />

in 2014 when Metal Service began to focus on complete<br />

solutions for the supply of equipment and engineering for<br />

pulp paste preparation based on recyclable raw material.<br />

This move happened through hiring new engineers and investment<br />

in training and software. “Today, our engineering<br />

department is focused on developing new equipment,<br />

with the best technologies, aiming at the low operational<br />

cost and gains in the quality of the final product,” the<br />

Founder points out.<br />

21


P R I N C I P A L<br />

mudança realizada, principalmente nos últimos 5 anos,<br />

quando o patamar da empresa foi elevado. “De 2016<br />

para cá, a empresa cresceu exponencialmente e pôde<br />

ver seus resultados serem superados a cada ano que<br />

passava”, frisa Rafael.<br />

Mohr, explica que a Metal Service oferece todos os<br />

equipamentos para montar uma operação de produção<br />

de papel do início ao fim. Cada projeto desenvolvido<br />

dentro da empresa tem um engenheiro responsável<br />

que oferece todo o suporte necessário. Isso faz<br />

parte de um projeto voltado para a verticalização da<br />

empresa, que tem praticamente todos os seus processos<br />

realizados por funcionários diretos. “Nosso objetivo<br />

é levar a segurança que temos internamente em<br />

nossa equipe para cada um de nossos clientes”, assegura<br />

Rafael.<br />

Paulo Silveira, gerente industrial, tem mais de 20<br />

anos de experiência na área e prospecta na empresa<br />

um projeto de trabalho que une eficiência de todos<br />

os setores para desempenhar o trabalho da melhor<br />

maneira. “A Metal Service tem uma proposta de engenharia<br />

técnica muito bem formada e que caminha<br />

muito alinhada aos setores comercial, de produção e<br />

montagem das máquinas”, explica Paulo. Outro fator<br />

importante para Paulo é a organização na execução<br />

dos projetos, que também passa pela coordenação<br />

de cada setor para que as entregas sejam realizadas.<br />

“Temos um setor de compras que nos mantém abastecidos,<br />

funcionários na produção que seguem cronogramas<br />

bem detalhados, que garantem entregas dentro<br />

dos prazos estabelecidos e, por consequência, a satisfação<br />

dos clientes”, descreve o gerente industrial.<br />

Douglas Danielski, coordenador de engenharia,<br />

atua na empresa desde abril de 2018. Ainda cursando<br />

CONSTANT INNOVATION<br />

Rafael Mohr, Sales Manager for Metal Service, has participated<br />

in almost all the Company’s entire history, taking<br />

his first steps in Metal Service in 2003. As a result, Mohr<br />

was able to closely monitor the development of the work<br />

structure and accompany each change made, especially<br />

in the last five years, elevating the level of Company operations.<br />

“From 2016 to now, the Company grew exponentially<br />

and saw its results grow with each passing year,” the Sales<br />

Manager said.<br />

Sales Manager Mohr explains that Metal Service offers<br />

all the equipment to assemble a paper production operation<br />

from start to finish. In addition, each project developed<br />

within the Company has a responsible engineer who<br />

provides support in case of need. This is part of a project<br />

aimed at the verticalization of the Company as virtually<br />

all its processes are carried out by Company employees.<br />

“Our goal is to provide the security that we have internally<br />

in our team to our customers,” plans the Sales Manager.<br />

Paulo Silveira, Industrial Manager, has more than 20<br />

years of experience in the area and sees in the Company<br />

a work project that unites efficiency of all departments to<br />

perform the work in the best way. “Metal Service has a<br />

well-formed technical engineering proposal aligned with<br />

the commercial, production, and machine assembly departments,”<br />

explains the Industrial Manager.<br />

Another critical factor for Industrial Manager Silveira<br />

is the organization in the execution of the projects, which<br />

also involves the coordination of each department so that<br />

deliveries are made promptly. “We have a purchasing department<br />

that keeps us supplied, employees in production<br />

who follow very detailed schedules, which ensure deliveries<br />

within the established deadlines, and, consequently,<br />

22


a graduação em engenharia mecânica no período, viu<br />

a oportunidade de crescimento junto a Metal Service<br />

com bons olhos, passando em pouco tempo a liderar o<br />

setor de projetos nos desafios enfrentados nos últimos<br />

anos, trazendo soluções criativas e inovadoras para as<br />

máquinas e equipamentos da empresa. “Na época era<br />

o quarto integrante da equipe de engenharia e aproveitei<br />

as oportunidades para crescer”, lembra Douglas.<br />

Hoje o setor conta com dez membros e continua com<br />

perspectiva de expansão, pois a equipe é jovem e não<br />

mede esforços para alcançar os objetivos individuais<br />

e coletivos. “Todos estão sempre abertos a conversas<br />

com clientes e outros setores da empresa, para desenvolver<br />

equipamentos mais eficientes, de fácil operação<br />

e otimizando os processos produtivos”, expõe Douglas.<br />

Sidnei Vieira, coordenador de produção da Metal<br />

Service, tem 12 anos de empresa e mais de duas décadas<br />

nesse mercado. Dentro da Metal Service passou<br />

por vários setores e pôde ver o seu departamento sair<br />

de 15 para mais de 40 funcionários. Sidnei foi responsável<br />

por implantar o setor de qualidade dentro da<br />

empresa, que otimizou procedimentos e práticas realizados<br />

para melhorar os resultados. “Verificamos todos<br />

os gargalos que tínhamos e pudemos trazer soluções<br />

práticas para que eles não voltassem a acontecer”, celebra<br />

o coordenador de produção.<br />

Sidnei vê na relação com os funcionários um diferencial<br />

que faz a empresa se destacar dentre outras do<br />

mercado. Ele admira muito a transparência, a preocupação<br />

com a parte pessoal e a dedicação para conseguir<br />

o melhor desempenho dos funcionários. “No início<br />

de cada mês temos um café com a diretoria, com<br />

informes da situação da empresa, e há também uma<br />

política que preza pela não demissão dos funcionários,<br />

tentando encontrar formas para que estes possam<br />

customer satisfaction,” describes the Industrial Manager.<br />

Douglas Danielski, Engineering Coordinator for the<br />

Company, has been with the Company since April 2018.<br />

When he started, he was still studying for a Mechanical<br />

Engineering degree but saw the opportunity to grow with<br />

Metal Service. A little later, he led the design department<br />

in the challenges faced in recent years, bringing creative<br />

and innovative solutions to the Company’s machines<br />

and equipment. “At the time, there were four members<br />

on the engineering team, taking advantage of the opportunities<br />

to grow,” Danielski says. Today, the department<br />

has ten members and continues with an expansion perspective<br />

because the team is young and does not waste<br />

effort achieving individual and collective goals. “Everyone<br />

is always open to conversations with customers and other<br />

Company departments to develop more efficient equipment,<br />

slicker operations, and optimization of production<br />

processes,” explains the Engineering Coordinator.<br />

Sidnei Vieira, Production Coordinator for Metal Service,<br />

has spent 12 years with the Company and has more<br />

than two decades of experience in this market. Within<br />

Metal Service, he has gone through several departments<br />

and has seen his production department grow from 15<br />

to more than 40 employees. Vieira is responsible for implementing<br />

a quality control department within the Company,<br />

which optimizes procedures and practices, leading<br />

to improved results. “We studied all the bottlenecks and<br />

were able to provide practical solutions so that they didn’t<br />

happen again,” says the Production Coordinator.<br />

Production Coordinator Vieira sees a differential in the<br />

relationship with employees that makes the Company<br />

stand out among others in the market. The Production<br />

Coordinator admires transparency, concern for the individual,<br />

and the dedication to achieving the employees’ best<br />

performance. “At the beginning of each month, we have<br />

23


P R I N C I P A L<br />

desempenhar e melhorar o trabalho”, valoriza Sidnei.<br />

Para o coordenador, a Metal Service é mais que uma<br />

empresa, é uma família.<br />

Os resultados da excelência no trabalho da Metal<br />

Service são vistos e reafirmados por seus clientes, que<br />

em alguns casos, puderam acompanhar e auxiliar no<br />

crescimento da empresa. É o caso de Francelo Carraro,<br />

diretor da Estrela Indústria de <strong>Papel</strong>, que trabalha<br />

há 8 anos com as máquinas da Metal Service. “Eles<br />

oferecem soluções e desenvolvimento para a melhora<br />

operacional, produtiva e qualidade da nossa indústria”,<br />

relata Francelo.<br />

Marcio Pelegrino, diretor da Araucária Papéis, destaca<br />

o atendimento da Metal Service. “O pós-venda<br />

da empresa é sem igual e os equipamentos são de alta<br />

qualidade”, aponta Pelegrino.<br />

Sidney Melotti, sócio da <strong>Papel</strong> Tangará, trabalha<br />

com equipamentos da Metal Service há praticamente<br />

20 anos e não mede elogios para falar da empresa.<br />

Além da qualidade dos equipamentos e disponibilidade<br />

no atendimento, a mentalidade da Metal Service<br />

é algo que faz toda a diferença para Sidney. “Eles não<br />

têm medo de desafios e sempre que propomos algo,<br />

se desdobram para conseguir a solução que precisamos,<br />

levando em consideração todos os detalhes de<br />

cada projeto”, exalta Sidney.<br />

PRESENTE E FUTURO<br />

Em 2020 a Metal Service iniciou o seu maior e mais<br />

audacioso projeto: o Turn Key. Neste novo desafio a<br />

equipe de engenharia projetou e fabricou todos os<br />

equipamentos para a produção de papel para a nova<br />

a coffee meeting with the Board so that everyone gets to<br />

know the reality of the Company. There is also a policy<br />

that values the non-dismissal of employees by trying to<br />

find ways for them to do their job better,” says the Production<br />

Coordinator. For him, Metal Service is more than<br />

a company; it is a family.<br />

The results of excellence in Metal Service’s work are<br />

seen and reaffirmed by its customers, who, in many cases,<br />

have assisted and monitored the Company’s growth. This<br />

is the case for Francelo Carraro, Director of Estrela Indústria<br />

de <strong>Papel</strong>, who has worked with Metal Service machines<br />

for eight years. “They offer solutions and opportunities<br />

for our company’s operational, productive, and quality<br />

improvement,” says Director Carraro.<br />

Marcio Pelegrino, Director of Araucaria Papéis, highlights<br />

the service of Metal Service. “Metal Service’s after-sales<br />

is unique, and the equipment is high quality,” Director<br />

Pelegrino points out.<br />

Sidney Melotti, a Partner at <strong>Papel</strong> Tangará, has been<br />

working with Metal Service equipment for nearly 20 years<br />

and does not lack praise when talking about Metal Service.<br />

In addition to the quality of equipment and availability of<br />

after-sales, the Metal Service mentality is something that<br />

makes all the difference for Melotti. They are not afraid of<br />

challenges, and whenever we have something, they roll<br />

up their sleeves to get the solution we need, taking into<br />

account all the details of each project,” exalts the <strong>Papel</strong><br />

Tangará Partner.<br />

PRESENT AND FUTURE<br />

In 2020 Metal Service started its most significant<br />

and most ambitious project: The Turn Key. For this new<br />

24


fábrica da ANIN Papéis Especiais, em Guarulhos (SP).<br />

Do preparo de massa, tratamento de água utilizada,<br />

passando pela montagem mecânica, elétrica, automação,<br />

hidráulica, pneumática, vácuo e vapor, tudo foi<br />

projetado e coordenado pela Metal Service, que forneceu<br />

os melhores profissionais para garantir a operação<br />

perfeita do sistema.<br />

Para Tiago C. Burato, diretor da Metal Service, esse<br />

projeto foi muito audacioso, mas os resultados obtidos<br />

demonstram a dedicação e qualidade do trabalho<br />

realizado. “O Turn Key nos trouxe muita maturidade,<br />

temos uma equipe jovem, com vontade de aprender<br />

e que realizou um grande trabalho”, comemora Tiago.<br />

A Metal Service já iniciou os seus planos de expansão<br />

da sede e para isso adquiriu um terreno ao lado da<br />

empresa, para ampliar a área de expedição e possibilitando,<br />

assim, um aumento de produção das máquinas.<br />

Para Tiago, um desafio importante que a empresa tem<br />

em relação aos próximos passos é a necessidade constante<br />

de capacitação de funcionários para um melhor<br />

desempenho das atividades. “Precisamos de pessoas<br />

técnicas e altamente qualificadas em toda a cadeia<br />

produtiva para atingir nossos objetivos”, aponta.<br />

Tiago Burato é otimista quanto aos próximos passos<br />

da empresa e projeta no mercado de papel grandes<br />

possibilidades de crescimento. “O mercado é muito<br />

seletivo e a qualidade da Metal Service faz toda diferença<br />

no momento das escolhas”, garante Tiago, diretor<br />

da empresa.<br />

Valmor Burato celebra o grande trabalho realizado<br />

por sua equipe e o status conquistado pela Metal<br />

Service nesses 20 anos de atividade. “Nos tornamos<br />

referência no mercado papeleiro no fornecimento de<br />

soluções completas em equipamentos e engenharia<br />

para o preparo de massa com base em matéria-prima<br />

reciclável”, destaca Valmor Burato.<br />

challenge, the engineering team designed and manufactured<br />

all the equipment for the manufacture of paper<br />

for the new ANIN Papéis Especiais factory in Guarulhos<br />

(SP). From preparing the paste to treating the wastewater<br />

through mechanical, electrical, and hydraulic assembly,<br />

everything was designed and coordinated by Metal Service,<br />

which sent its best professionals to ensure perfect<br />

plant operation.<br />

For Tiago C. Burato, Director of Metal Service, this<br />

project was very audacious for the Company’s current<br />

structure. Still, the result obtained demonstrates the dedication<br />

and quality of the work done. “Turn Key has given<br />

us maturity; we have a young team, willing to learn, and<br />

they did a great job,” commemorates the Director.<br />

Metal Service has already begun working on its expansion<br />

plans to enlarge the factory installations, having acquired<br />

the neighboring land to expand the shipping area<br />

and enable an increase in machine production. However,<br />

for the Director, a significant challenge that the Company<br />

has concerning the next steps is the constant need for training<br />

employees for carrying out their work activities. “We<br />

need technical and highly qualified people throughout the<br />

production chain to achieve our goals,” he says.<br />

The Director is optimistic about the Company’s next<br />

steps and sees excellent possibilities for the Metal Service<br />

growth in the paper market. “The market is very selective,<br />

and the quality of Metal Service makes a difference at the<br />

time of choice,” he adds.<br />

Company Founder Burato celebrates the excellent<br />

work carried out by his team and the status achieved by<br />

Metal Service in these 20 years of activity. “We have become<br />

a reference in the paper market in the supply of<br />

complete solutions in equipment and engineering for<br />

paste preparation based on recyclable raw material,” he<br />

emphasizes.<br />

25


A V A N Ç O S E T E C N O L O G I A<br />

<strong>Celulose</strong><br />

no cuidado<br />

da saúde<br />

Os usos da celulose se expandem a cada dia. No campo da medicina,<br />

a celulose tem conquistado espaço maior continuamente, e seus usos<br />

podem ser considerados surpreendentes. Por ser um material abundante<br />

e renovável, os estudos clínicos do seu uso têm sido aprofundados<br />

e as descobertas podem fazer parte do nosso dia a dia em breve.<br />

Cientistas da Pensilvânia - EUA (Estados Unidos da América), desenvolveram<br />

nanomateriais capazes de capturar medicamentos utilizados em quimioterapia<br />

antes que eles entrem em contato com células saudáveis. Já pesquisadores de<br />

Massachussets conseguiram organizar partículas de nanocelulose fazendo com que o<br />

material se tornasse duro como um osso e tão resistente quanto alumínio. Confira:<br />

Cellulose in<br />

health care<br />

T<br />

he number of uses for cellulose increases every day. Cellulose has continuously gained<br />

additional space in medicine, and its uses can be considered surprising. Clinical studies<br />

have been furthered about the abundant and renewable material, and the findings may<br />

be part of our daily lives soon. For example, scientists in Pennsylvania have developed<br />

a nanomaterial capable of capturing drugs used in chemotherapy before they come into contact<br />

with healthy cells. Scientists in Massachusetts organized the nanocellulose particles making the<br />

material as hard as bone and as resistant as aluminum. See below:<br />

26


Proteção para o corpo<br />

As quimioterapias padrão podem matar células cancerígenas<br />

com eficiência, representam riscos significativos para<br />

as células saudáveis, resultando em doenças secundárias e<br />

diminuição da qualidade de vida dos pacientes. Para evitar<br />

os danos anteriormente inevitáveis, pesquisadores, liderados<br />

pela equipe de Penn State University, desenvolveram<br />

uma nova classe de nanomateriais projetados para capturar<br />

drogas quimioterápicas antes que elas interajam com tecidos<br />

saudáveis.<br />

Amir Sheikhi, professor assistente de engenharia química<br />

e engenharia biomédica da Penn State, explica que os<br />

sistemas disponíveis são ineficazes e era necessário apresentar<br />

um novo modelo para esse procedimento. “Para reduzir<br />

os efeitos fora do alvo dos medicamentos contra o câncer<br />

durante e após a quimioterapia localizada, é necessário<br />

eliminar sua circulação sistêmica”, afirma Amir.<br />

O método é baseado em nanocristais de celulose peluda<br />

– nanopartículas desenvolvidas a partir do principal componente<br />

das paredes celulares das plantas e projetadas para<br />

ter um número imenso de cabelos de cadeia de polímeros<br />

que se estendem de cada extremidade. Esses cabelos<br />

aumentam a capacidade potencial de captura de drogas<br />

dos nanocristais significativamente além das nanopartículas<br />

convencionais e resinas de troca iônica.<br />

Body<br />

protection<br />

Standard chemotherapy can kill<br />

cancer cells efficiently but poses significant<br />

risks to healthy cells resulting<br />

in secondary diseases and decreased<br />

patients’ quality of life. Scientists, led<br />

by a Penn State University team, have<br />

developed a new nanomaterial class<br />

designed to capture chemotherapy<br />

drugs before interacting with healthy<br />

tissues to avoid previously unavoidable<br />

damage.<br />

Amir Sheikhi, Assistant Professor of<br />

Chemical Engineering and Biomedical<br />

Engineering at Penn State University,<br />

explains that the available systems are<br />

ineffective. Therefore, a new model<br />

needs to be presented for this procedure.<br />

“It is necessary to eliminate<br />

their systemic circulation to reduce the<br />

off-target effects of cancer drugs during<br />

and after localized chemotherapy,” says<br />

the Professor.<br />

The method is based on hairy<br />

cellulose nanocrystals – nanoparticles<br />

developed from the main component<br />

of plant cell walls and designed to have<br />

many polymer chain “hairs” that extend<br />

from each end. These hairs increase<br />

the potential drug capture capacity of<br />

the nanocrystals significantly beyond<br />

conventional nanoparticles and ion<br />

exchange resins.<br />

Foto: divulgação<br />

27


A V A N Ç O S E T E C N O L O G I A<br />

Duro como metal<br />

As partes mais resistentes de uma árvore<br />

não estão em seu tronco ou em suas raízes,<br />

mas nas paredes de suas células microscópicas.<br />

A parede celular de madeira é construída<br />

a partir de fibras de celulose, o polímero<br />

mais abundante da natureza. Dentro de<br />

cada fibra estão NCCs (Nano Cristais de<br />

<strong>Celulose</strong>) de reforço, que são cadeias de<br />

polímeros orgânicos dispostos em padrões<br />

de cristal quase perfeitos. Em nanoescala, os<br />

NCCs são mais fortes e rígidos que o Kevlar.<br />

Se os cristais pudessem ser transformados<br />

em materiais em frações significativas,<br />

os NCCs poderiam ser um caminho para<br />

plásticos mais fortes, mais sustentáveis e de<br />

origem natural.<br />

Agora, uma equipe do MIT (Instituto de<br />

Tecnologia de Massachusetts), projetou um<br />

composto feito principalmente de nanocristais<br />

de celulose misturados com um pouco<br />

de polímero sintético. Os cristais orgânicos<br />

ocupam cerca de 60% a 90% do material,<br />

maior presença de um componente orgânico<br />

para este tipo de projeto.<br />

Os pesquisadores descobriram que o<br />

compósito à base de celulose é mais forte e<br />

mais resistente do que alguns tipos de osso<br />

e mais duro do que as ligas de alumínio<br />

típicas. A equipe encontrou uma receita<br />

para o composto baseado em NCC que eles<br />

poderiam fabricar usando impressão 3D e<br />

fundição convencional. Eles imprimiram e<br />

moldaram o composto em pedaços de filme<br />

do tamanho de uma moeda que usaram<br />

para testar a resistência e a dureza do material.<br />

Eles também usinaram o compósito<br />

na forma de um dente para mostrar que o<br />

material pode um dia ser usado para fazer<br />

implantes dentários à base de celulose.<br />

Hard as metal<br />

The most resistant parts of a tree are not its trunk or roots<br />

but the walls of its microscopic cells. The wood cell wall is<br />

constructed from cellulose fibers, nature’s most abundant<br />

polymer. Inside each fiber are Nanocellulose Crystals (NCC)<br />

reinforcement chains of organic polymers arranged in almost<br />

perfect crystal patterns. Nanoscale NCCs are more robust<br />

and stiffer than Kevlar. If the crystals could be transformed<br />

into materials in significant fractions, NCCs could be a path to<br />

more robust, more sustainable, and natural-sourced plastics. A<br />

Massachusetts Institute of Technology (MIT) team has designed<br />

a compound made primarily of nanocellulose crystals mixed<br />

with a synthetic polymer. Organic crystals occupy about 60 to<br />

90 percent of the material, with the more significant presence<br />

of an organic component for this type of project. The scientists<br />

found that the cellulose-based composite is more substantial<br />

and more rigid than some types of bone and more rigid than<br />

typical aluminum alloys. The team found a recipe for the<br />

NCC-based compound that they could manufacture products<br />

using 3D printing and conventional casting. They printed<br />

and shaped the compound into pieces of film, the size of a<br />

coin, that they used to test the strength and hardness of the<br />

material. They also machined the composite in the form of a<br />

tooth to show that the material can one day be used to make<br />

cellulose-based dental implants.<br />

Foto: divulgação<br />

28


E S P E C I A L<br />

CELULOSE GANHA<br />

CRÉDITO<br />

TRIBUTÁRIO<br />

Fotos: divulgação<br />

30


PRINCÍPIOS ESG FAZEM A ÁREA<br />

AVANÇAR NO CAMINHO DA<br />

SUSTENTABILIDADE GRAÇAS A<br />

QUESTÃO AMBIENTAL<br />

Aeconomia e o meio ambiente estão<br />

cada vez mais interligados. E uma<br />

das provas dessa realidade é a tributação<br />

das indústrias de reciclagem.<br />

Em recente decisão, o STF (Supremo<br />

Tribunal Federal) admitiu o creditamento<br />

de PIS/COFINS (Programa de Integração<br />

Social/Contribuição para o Financiamento da<br />

Seguridade Social) na compra de sucata – desperdícios,<br />

resíduos ou aparas, com a possibilidade de<br />

reduzir em aproximados 9% a carga tributária de<br />

empresas que atuam no setor. O entendimento<br />

partiu da ótica da proteção ao meio ambiente e<br />

de que não seria razoável a legislação restringir o<br />

benefício fiscal à parcela da cadeia produtiva que<br />

se alinha com as diretrizes de proteção ambiental<br />

quando adquire mercadoria reciclável (sucatas de<br />

papel) para fins de industrialização de embalagens<br />

de papelão.<br />

Pulp producers<br />

gain tax credits<br />

ESG PRINCIPLES ADVANCE THE PATH<br />

OF SUSTAINABILITY THANKS TO THE<br />

ENVIRONMENTAL ISSUE<br />

T<br />

he economy and the environment<br />

are increasingly intertwined. And<br />

one of the proofs of this reality is the<br />

taxes paid by recycling companies.<br />

In a recent decision, the Supreme<br />

Court (STF) allowed Social Integration Program /<br />

Contribution to the Financing of Social Security<br />

(PIS/COFINS) credits in the purchase of scrap -<br />

wastes, residues, or shavings - with the possibility<br />

of reducing the tax burden by approximately<br />

9% for companies operating in the Sector. The<br />

understanding came from the perspective of<br />

environmental protection. As such, it is not reasonable<br />

for legislation to restrict the tax benefit<br />

to the portion of the production chain that aligns<br />

itself with environmental protection guidelines<br />

when purchasing recyclable merchandise (paper<br />

scraps) for cardboard packaging production.<br />

31


E S P E C I A L<br />

A advogada Regiane Esturílio, do escritório Esturílio<br />

Advogados, atenta para o fato de a repercussão<br />

geral tratar de outros tipos de aparas ou sucatas<br />

– incluindo também plástico e vidro. Segundo a<br />

tributarista, o que gerou o ganho de causa foi o<br />

aspecto ambiental. No caso da empresa em questão,<br />

ao invés de derrubar árvores para delas extrair<br />

matéria prima para fabricar caixas de papelão, está<br />

reciclando e usando a sucata da própria caixa para<br />

fazer uma renovada.<br />

Setores como o de embalagens têm características<br />

tributárias específicas. Entre as principais<br />

obrigações dessas empresas, incluindo as indústrias<br />

que produzem papel de fibra virgem, é apurar o<br />

imposto de renda pelo lucro real e cumprir com<br />

obrigações acessórias referentes, como a entrega<br />

da declaração do IR(Imposto de Renda); a DCTF<br />

(Declaração de Débitos e Créditos Tributários<br />

Federais), que é a declaração de tributos federais;<br />

o expede eletrônico; e a emissão de nota fiscal<br />

eletrônica.<br />

Já as que fazem reciclagem, com a decisão<br />

do STF, passaram a ter a carga tributária do setor<br />

reduzida em aproximadamente 9%. “No caso das<br />

embalagens, além do PIS e da COFINS, pode haver<br />

direito a créditos de IPI (Imposto sobre Produtos<br />

Industrializados) na aquisição desses resíduos”,<br />

complementa Regiane.<br />

Lawyer Regiane Esturílio of the firm Esturílio<br />

Advogados believes the general repercussions<br />

also deal with other residues or scraps – including<br />

plastic and glass. According to the Tax<br />

Lawyer, the environmental aspect led to winning<br />

the cause. In the case of the company in<br />

question, instead of felling trees to extract raw<br />

materials to manufacture cardboard boxes, it is<br />

recycling using cardboard scrap from used cardboard<br />

boxes to make new cardboard.<br />

Sectors such as packaging have specific tax<br />

characteristics. Among the main obligations of<br />

these companies, including companies that produce<br />

virgin fiber paper, is determining income<br />

tax on real profit and complying with related<br />

ancillary obligations, such as the delivery of an<br />

Income Tax Declaration; the Declaration of Federal<br />

Debts and Tax Credits (DCTF), which is the<br />

declaration of federal taxes; electronic declarations;<br />

and the issuance of electronic invoices.<br />

With the decision of the Supreme Court, the<br />

tax burden for those who recycled was reduced<br />

by approximately 9%. “In the case of packaging,<br />

in addition to PIS and COFINS, there may be the<br />

right to Tax on Industrialized Product (IPI) credits<br />

in acquiring these wastes,” adds Tax Lawyer<br />

Esturílio.<br />

There is also a discussion, which has not<br />

32


Essa é uma situação<br />

bem controversa e que<br />

não está pacificada<br />

ainda<br />

Há ainda uma discussão, que não está definida<br />

no Judiciário, sobre a questão de créditos de<br />

ICMS (Imposto sobre Circulação de Mercadorias e<br />

Serviços) na aquisição de vários itens que integram<br />

o processo produtivo e gerariam créditos de ICMS,<br />

pois as fazendas públicas estaduais são contra. Um<br />

exemplo é o que ocorre na indústria de celulose<br />

que utiliza, em suas esteiras, produtos que são<br />

consumidos e desgastados na produção de caixas<br />

de papelão renovadas. O fisco, porém, considera<br />

que apenas aquilo que integra o produto final dá<br />

direito ao crédito de ICMS.<br />

Por exemplo, para o fisco, é necessário que<br />

uma recicladora entregue como produto final<br />

exatamente o mesmo produto que ela adquiriu<br />

no processo de reciclagem. Caixas de papelão<br />

devem se tornar novas caixas de papelão e seguir<br />

o padrão das que entraram e assim por diante.<br />

Esse tipo de prática, por parte da fiscalização é o<br />

centro das discussões envolvendo essa redução de<br />

impostos.<br />

Em todas as compras de telas, feltros e de<br />

instrumentos de corte da esteira há ICMS destacado<br />

na nota, mas o fisco não aceita o crédito do<br />

imposto para a indústria, no momento da venda<br />

da caixa, por considerar que tais mercadorias não<br />

integram o produto final. Contudo, a lei diz que,<br />

quando se desgasta ou se consome algum material<br />

no processo produtivo, isso também dá direito a<br />

crédito. “Essa é uma situação bem controversa e<br />

que não está pacificada ainda”, alerta a Regiane.<br />

Além desse, a tributação sobre o que é utilizado<br />

na produção de um material, como uma esteira,<br />

feltro ou algo do gênero, também recebe redução<br />

de imposto, mas o fisco interpreta de outra forma,<br />

been defined in the Courts, on the issue of Tax<br />

on the Circulation of Goods and Service (ICMS)<br />

credits in acquiring various items that integrate<br />

the production process and generate ICMS<br />

credits. However, state tax authorities are against<br />

the credits. An example is what occurs in the<br />

pulp industry that uses, as an input, products<br />

that are consumed and spent in the production<br />

of recycled cardboard boxes. But tax authorities<br />

consider that only what integrates the final product<br />

is entitled to the ICMS credit.<br />

For example, according to the tax authorities,<br />

a recycler must deliver a final product precisely<br />

the same product that it acquired in the<br />

recycling process. Therefore, cardboard boxes<br />

should become new ones and follow the pattern<br />

of those used as raw materials. On the part of<br />

the tax inspector, this type of practice makes up<br />

a good percent of the discussions involving this<br />

tax reduction.<br />

For purchases of screens, felts, and paper<br />

cutting instruments, the incidence of ICMS is<br />

highlighted in the note, as the tax authorities do<br />

not accept the tax credit for the industry at the<br />

time of the sale of the cardboard box because it<br />

considers that such goods do not integrate the<br />

final product. However, the law states that when<br />

you wear out or consume some material in the<br />

production process, it entitles you to a credit.<br />

“This is a very controversial situation that has not<br />

been clarified yet,” says Tax Lawyer Esturílio.<br />

In addition, taxation on what is used to<br />

produce a material, such as a belt, felt, or similar<br />

is also entitled to a tax reduction. Still, the tax<br />

authorities interpret it in another way to ensure<br />

33


E S P E C I A L<br />

para garantir a tributação sobre os gastos. “Na<br />

tributação fiscal se utiliza de um entendimento que<br />

um material utilizado na linha de produção, como<br />

telas, feltro, facas de corte, produtos químicos para<br />

preparo da massa de papel, são para uso próprio<br />

da empresa, e não para fins industriais, impedindo<br />

a redução de ICMS sobre o produto”, explica<br />

Regiane.<br />

ESG E O FUTURO DAS QUESTÕES<br />

TRIBUTÁVEIS<br />

Os princípios da agenda ASG: Ambiental, Social<br />

e Governança, ESG na sigla em inglês, estão se<br />

estruturando nas empresas. Para a tributarista, essa<br />

é uma tendência sem volta, que ajuda na melhoria<br />

da imagem da indústria, e nas questões de código<br />

de conduta. “O repúdio ao cometimento de corrupção,<br />

de práticas contra a lei de concorrência,<br />

aliado à proteção do meio ambiente pela valorização<br />

das empresas sustentáveis, que usam insumos<br />

e matérias-primas não degradantes ou que se preocupam<br />

com o tratamento adequado de resíduos,<br />

são condutas que deverão ser cobradas de forma<br />

mais contundente com os princípios ESG”, destaca<br />

Regiane.<br />

É importante frisar que, quando a tributação<br />

sobre atividades econômicas dá tratamento diferenciado,<br />

de modo a prejudicar quem adota essas<br />

boas condutas num determinado ramo de atuação,<br />

há a possibilidade de discussão na Justiça, como<br />

aconteceu no caso do PIS/COFINS sobre aparas.<br />

O fundamento foi que a lei tributária prejudicava<br />

as recicladoras, restando por incentivar a agressão<br />

ao meio ambiente já que o meio produtivo mais<br />

taxation on expenses. “In the taxation sphere,<br />

the tax authority considers that a material used<br />

in the production line, such as screens, felts,<br />

cutting knives, and chemicals for the preparation<br />

of the pulp paste, are for the company’s use, not<br />

for industrial purposes, preventing the reduction<br />

of ICMS on the product,” explains Tax Lawyer<br />

Esturílio.<br />

ESG AND THE FUTURE TAX ISSUES<br />

The principles of the ESG (Environmental,<br />

Social, and Governance) agenda are being structured<br />

in companies. For the Tax Lawyer Esturílio,<br />

this is a trend without return, which helps improve<br />

the image of the industry and the issues of<br />

code of conduct. “The corruption commission’s<br />

repudiation of practices against competition law,<br />

combined with the protection of the environment<br />

by valuing sustainable companies using<br />

non-degrading inputs and raw materials or who<br />

do not care about proper waste treatment, are<br />

lines that should be discussed more forcefully<br />

under ESG principles,” highlights Tax Lawyer<br />

Esturílio.<br />

It is important to emphasize that, when<br />

taxation on economic activities leads to differentiated<br />

treatment, harming those who adopt<br />

ESG practices in a given branch of activity, there<br />

is the possibility of discussion in the courts, as<br />

happened in the case of PIS/COFINS on paper<br />

waste. The foundation was that the tax law<br />

harmed recyclers by encouraging environmental<br />

aggression since the most productive industries<br />

harmful to the environment were being provided<br />

34


prejudicial era contemplado pelo creditamento.<br />

“Em situações tais, a tributação está onerando mais<br />

aquele que age em direção à proteção do meio<br />

ambiente, sendo necessário lançar mão de instrumentos<br />

que invertam essa lógica, e a adequem à<br />

Constituição Federal”, conclui Regiane.<br />

CRÉDITOS DE CARBONO<br />

A tributarista comenta que o mercado de<br />

créditos de carbono tem um grande potencial para<br />

gerar grandes lucros para o país, mas sofre com<br />

a parte jurídica envolvida. Os créditos de carbono<br />

são compensações pagas por empresas que<br />

exploram alguma área. A jurisprudência sobre as<br />

áreas de preservação ainda tem muitos entraves,<br />

principalmente quando se trata sobre a responsabilidade<br />

de proteção. “Uma área de Mata Atlântica<br />

por exemplo, pode estar sob os cuidados do<br />

município, do estado ou mesmo de responsabilidade<br />

federal, e essa nebulosidade sobre o assunto<br />

gera bloqueios para a negociação de créditos de<br />

carbono”, descreve Regiane. “Ou todos querem,<br />

quando é bom, ou ninguém quer, quando não é<br />

tão bom”, completa a tributarista.<br />

Regiane destaca que os créditos de carbono são<br />

algo com potencial fantástico para o Brasil, uma<br />

vez que as áreas protegidas fossem fiscalizadas<br />

com eficiência e reguladas pela iniciativa privada.<br />

“Há também a possibilidade de manejo dentro<br />

dessas áreas que é uma aliada importante na preservação”,<br />

aponta Regiane.<br />

credits. “In such situations, taxation is an extra<br />

burden on the companies that act towards protecting<br />

the environment. Therefore, it is necessary<br />

to use instruments that reverse this logic and<br />

conform to the Federal Constitution,” concludes<br />

Tax Lawyer Esturílio.<br />

CARBON CREDITS<br />

Tax Lawyer Esturílio comments that the carbon<br />

credit market has a great potential to generate<br />

significant profits for the Country but suffers<br />

from the legal aspects not being solved. Carbon<br />

credits are offsets paid by companies that<br />

exploit in some areas. In addition, the case law<br />

on preservation areas still has many obstacles,<br />

especially regarding protection liability. “An area<br />

of Atlantic Forest may be under the municipality,<br />

state, or even federal responsibility. This cloudiness<br />

on the subject generates blockages for<br />

carbon credits negotiation,” says the Tax Lawyer.<br />

“Either everyone wants it when it’s good, or no<br />

one wants it when it’s not so good,” she adds.<br />

Tax Lawyer Esturílio points out that carbon<br />

credits are something with fantastic potential<br />

for Brazil once protected areas are effectively<br />

supervised and regulated by private initiatives.<br />

“There is also the possibility of management<br />

within these areas which is an important ally in<br />

preservation,” points out the Tax Lawyer.<br />

35


C A S E<br />

VALORIZAÇÃO<br />

DO PAPEL<br />

Fotos: divulgação<br />

36


CAMPANHA #SOUMAISPAPEL TEM NOVA FASE<br />

COM A UNIÃO DE ENTIDADES, FABRICANTES E<br />

FORNECEDORAS DO SETOR DE CELULOSE E PAPEL<br />

Giving value to paper<br />

THE #SOUMAISPAPEL CAMPAIGN IS BEGINNING A NEW PHASE WITH<br />

THE UNION OF INDUSTRY ASSOCIATIONS, MANUFACTURERS, AND<br />

SUPPLIERS IN THE PULP AND PAPER SECTOR<br />

37


C A S E<br />

F<br />

oi lançada a segunda onda da<br />

campanha #SouMais<strong>Papel</strong>, iniciativa<br />

de entidades e empresas que<br />

compõem a cadeia de base florestal,<br />

responsável pela produção<br />

de celulose, papel, embalagem de<br />

papel, pisos laminados, painéis de madeira,<br />

entre outros. O objetivo do movimento é informar<br />

ao grande público toda sustentabilidade<br />

existente ao longo do processo produtivo<br />

desta indústria, desde o campo até o bioproduto<br />

nas mãos dos consumidores.<br />

Nesta oportunidade, além das 15 entidades<br />

que participaram da primeira fase da<br />

campanha em 2021, juntam-se as empresas<br />

fabricantes de máquinas e equipamentos para<br />

o setor de celulose e papel.<br />

Por meio de peças em redes sociais e com<br />

foco no dia a dia das pessoas, a campanha trará<br />

dados relevantes que comprovam a atuação<br />

do setor em busca de eficiência, sustentabilidade<br />

e inovação. Nesta oportunidade, também<br />

será reforçado como o setor é importante<br />

para outras áreas da economia e apresenta soluções<br />

que impactam no cotidiano de milhões<br />

de pessoas no Brasil e no mundo.<br />

No atual contexto, no qual se discute qual<br />

planeta teremos para as futuras gerações, o<br />

setor de papel e celulose mostra mais uma vez<br />

que atua para entregar soluções amigáveis ao<br />

meio ambiente e tem foco total na eficiência e<br />

na sustentabilidade.<br />

O embaixador José Carlos da Fonseca Jr.,<br />

diretor executivo da IBÁ (Indústria Brasileira<br />

de Árvores) explica que colocar mais uma<br />

etapa da campanha #SouMais<strong>Papel</strong> no ar<br />

demonstra que o setor de árvores cultivadas<br />

está do lado certo da equação das mudanças<br />

climáticas. Para o diretor é fundamental que o<br />

setor atue de maneira educativa, informando<br />

o público final sobre o processo sustentável<br />

que há por trás de cada produto da indústria<br />

de base florestal que é fundamental para o<br />

dia a dia. “A boa repercussão da primeira<br />

fase chamou a atenção de empresas e associações,<br />

que se dispuseram a se juntar para<br />

uma segunda onda e reforçar este movimento<br />

T<br />

he second phase of the #SouMais<strong>Papel</strong><br />

campaign was launched as an initiative of<br />

industry associations and companies that<br />

make up the forest base chain, responsible<br />

for producing pulp, paper, paper packaging, laminate<br />

floors, wood panels, among others. The movement aims<br />

to inform the general public of the sustainability existing<br />

throughout the production process of this Sector, from<br />

the field to the bioproduct in the hands of consumers.<br />

In this opportunity, in addition to the 15 entities that<br />

participated in the first phase of the campaign in 2021,<br />

other machinery and equipment manufacturers for the<br />

Pulp and Paper Sector have also joined.<br />

Through articles on the social networks focusing on<br />

people’s day-to-day lives, the campaign provides relevant<br />

data that prove the Sector’s performance in search<br />

of efficiency, sustainability, and innovation. This opportunity<br />

reinforces how the Sector is essential for other areas<br />

of the economy and presents solutions that impact the<br />

daily lives of millions of people in Brazil and the world.<br />

In the current context, in which we discuss what<br />

kind of planet we will have for future generations, the<br />

Pulp and Paper Sector demonstrates once again that it<br />

acts to deliver environmentally friendly solutions and has<br />

a total focus on efficiency and sustainability.<br />

Ambassador José Carlos da Fonseca Jr., Executive<br />

Director of IBÁ (Brazilian Tree Industry), explains that<br />

initiating another stage of the #SouMais<strong>Papel</strong> campaign<br />

demonstrates that the Planted Tree Sector is on the right<br />

side of the climate change equation. For the Director,<br />

it is essential that the Sector act in an educational way,<br />

informing the final public about the sustainable process<br />

behind each forest-based industry product and how the<br />

industry has become fundamental in the day-to-day.<br />

“The repercussions from the first phase caught the atten-<br />

Acreditamos que a união<br />

dos setores é fundamental para<br />

levarmos as nossas mensagens<br />

cada vez mais longe<br />

38


que leva informação para toda a sociedade”,<br />

destaca José.<br />

Antonia Lemos, presidente da Voith Paper<br />

América do Sul, explica que para a Voith,<br />

apoiar a segunda fase da campanha #Sou-<br />

Mais<strong>Papel</strong> aconteceu de forma muito natural.<br />

“Somos parceiros das empresas e associações<br />

do setor de papel e celulose há muito tempo<br />

e seguimos firmes com o nosso propósito de<br />

trabalhar por um mundo melhor com papel”,<br />

comenta Antonio.<br />

Sidney Anversa Victor, presidente da<br />

ABIGRAF Nacional (Associação Brasileira da<br />

Indústria Gráfica), declarou que o setor gráfico<br />

sempre foi um entusiasta da campanha #Sou-<br />

Mais<strong>Papel</strong>. Segundo o presidente, todos os<br />

associados mergulharam no projeto e por isso<br />

mantivemos o apoio nesta segunda etapa com<br />

o mesmo empenho da primeira. “Acreditamos<br />

que a união dos setores é fundamental para<br />

levarmos as nossas mensagens cada vez mais<br />

longe”, explica Sidney.<br />

A primeira fase da #SouMais<strong>Papel</strong> obteve<br />

resultados expressivos com marcas superiores<br />

a 6 milhões de pessoas alcançadas e mais de<br />

100 mil interações nas mídias sociais.<br />

tion of companies and associations, who were willing to<br />

join for a second wave and reinforce this movement that<br />

provides information about the forest-based industry to<br />

the whole of society,” says Director Fonseca Jr.<br />

Antonio Lemos, President of Voith Paper South<br />

America, explains that supporting the 2nd phase of the<br />

#SouMais<strong>Papel</strong> campaign for Voith was very natural.<br />

“We have maintained relationships with pulp and paper<br />

companies and industry associations for a long time.<br />

Our goal has always been working for a better world<br />

with paper,” says the Voith President.<br />

Sidney Anversa Victor, President of the National<br />

Brazilian Association of Printers (ABIGRAF), said that the<br />

Printing Sector has always been an enthusiastic supporter<br />

of the #SouMais<strong>Papel</strong>. According to the ABIGRAF<br />

President, all members have immersed themselves in<br />

the project. Thus, we have maintained support for this<br />

second stage with the same commitment as the first.<br />

“We believe that the union of industry segments is<br />

fundamental to extending our message further,” explains<br />

the ABIGRAF President.<br />

The first phase of #SouMais<strong>Papel</strong> achieved significant<br />

results, reaching more than 6 million people and<br />

more than 100 thousand interactions on social media.<br />

39


A R T I G O<br />

DESEMPENHO TECNOLÓGICO<br />

DE PAPÉIS PRODUZIDOS COM ADIÇÃO DE<br />

NANOFIBRILAS DE CELULOSE DE EUCALYPTUS<br />

Fotos: divulgação<br />

THE TECHNOLOGICAL PERFORMANCE<br />

OF PAPER PRODUCED WITH THE<br />

ADDITION OF Eucalyptus CELLULOSE<br />

NANOFIBRILS<br />

40


Filipe Santos da Silva<br />

Universidade Federal de Pelotas (RS)<br />

Andrey Pereira Acosta<br />

Universidade Federal de Pelotas (RS)<br />

Henrique Römer Schulz<br />

Universidade Federal de Pelotas (RS)<br />

Gabriel Valim Cardoso<br />

Universidade Federal de Pelotas (RS)<br />

41


A R T I G O<br />

RESUMO<br />

Aprodução de papel possui grande<br />

destaque no setor industrial madeireiro,<br />

porém existe a necessidade de tratamentos<br />

que visem a melhora nos seus<br />

parâmetros tecnológicos. Nesse contexto<br />

pode ser citado, a inserção de celulose<br />

nanofibrilada na produção de papéis, pois devido<br />

as significativas melhoras nas propriedades mecânicas<br />

e físicas tem por sua natureza ser biodegradável.<br />

Diante disto, este trabalho foi desenvolvido com o<br />

objetivo de avaliar o efeito da adição de diferentes<br />

concentrações de NFC (Nanofibrilas de <strong>Celulose</strong>) nas<br />

propriedades mecânicas de folhas de papéis. Para<br />

isso, foram confeccionadas 14 folhas com celulose<br />

de fibra de Eucalyptus, em duplicata. Para visualizar<br />

a estrutura e as dimensões das fibras e nanofibrilas<br />

de celulose foram usadas as técnicas de microscopia<br />

eletrônica de varredura em um dos tratamentos.<br />

Avaliaram-se as propriedades físicas e mecânicas dos<br />

papéis confeccionados com incorporação de nanofibrilas<br />

de celulose nas porcentagens de 0,2,4,8,16,32<br />

e 64%. A adição de nanofibrilas de celulose no papel<br />

proporcionou a redução na espessura e aumento<br />

da densidade aparente. Os índices de resistência à<br />

tração, ao estouro e elongamento aumentaram significativamente<br />

com a adição de nanocelulose ao papel,<br />

devido às interações intra e intermoleculares.<br />

SUMMARY<br />

P<br />

aper production plays a significant<br />

role in the forest product industry,<br />

but treatments are needed to improve<br />

its technological parameters.<br />

In this context, the insertion of nanofibrillated<br />

cellulose in paper production can be mentioned<br />

because, due to the significant improvements<br />

in mechanical and physical properties, it is, by<br />

its nature, biodegradable. Therefore, this work<br />

was developed to evaluate the effect of the<br />

addition of different concentrations of cellulose<br />

nanofibrils (CNF) on the mechanical properties<br />

of paper sheets. Thus, 14 duplicate sheets were<br />

made with Eucalyptus fiber cellulose. Electron<br />

microscopy scanning techniques were used in<br />

one of the treatments to visualize the structure<br />

and dimensions of cellulose fibers and nanofibrils.<br />

The physical and mechanical properties<br />

of the paper were made with the incorporation<br />

of cellulose nanofibrils in the percentages of 0,<br />

2, 4, 8, 16, 32, and 64 were evaluated. The<br />

addition of cellulose nanofibrils to the paper<br />

reduced thickness and increased apparent bulk<br />

density. In addition, tensile and bursting strength<br />

and elongation rates increased significantly with<br />

the addition of nanocellulose to the paper due<br />

to intra- and intermolecular interactions.<br />

42


INTRODUÇÃO<br />

Tendo em vista o crescimento notório do setor de<br />

celulose e papel, e o aumento de consumo mundial<br />

de papel, observa-se a necessidade cada vez maior<br />

do desenvolvimento de novas tecnologias que venham<br />

a contribuir para o melhoramento da qualidade<br />

dos produtos e o aumento da produção do setor<br />

dependente dessa fonte (Montebello & Bacha, 2013).<br />

Com os avanços no manejo florestal, a indústria<br />

brasileira de celulose e papel tornou-se mundialmente<br />

competitiva, com o Brasil entre os principais<br />

produtores. De acordo com Carvalho (2017), as<br />

inovações tecnológicas feitas a partir de derivados de<br />

fontes renováveis têm recebido atenção dos cientistas<br />

nos últimos anos. Nesse contexto, pode ser citado a<br />

utilização das nanofibrilas de celulose.<br />

A nanofibrila é uma matéria prima natural e renovável<br />

(Hentze, 2010), uniforme e altamente cristalina<br />

(Yano et al., 2007) obtida pelo processo de fibrilação<br />

mecânica da celulose, que gera uma desintegração da<br />

parede celular da madeira (Henriksson, 2008), e modifica<br />

as suas propriedades estruturais e de superfície<br />

(Yano; Nakagaito, 2004), bem como a sua dimensão.<br />

As NFCs estão se tornando um tema de grande<br />

interesse para pesquisadores de muitos campos cien-<br />

INTRODUCTION<br />

Given the incredible growth of the Pulp<br />

and Paper Sector and the increase in global<br />

paper consumption, there is an increasing need<br />

for the development of new technologies that<br />

contribute to improving the quality of products<br />

and increasing the number of products from<br />

this Sector (Montebello & Bacha, 2013).<br />

The Brazilian pulp and paper industry has<br />

become globally competitive with advances in<br />

forest management, with Brazil among the leading<br />

producers. According to Carvalho (2017),<br />

the technological innovations made from derivatives<br />

from renewable sources have received<br />

attention from scientists in recent years. In this<br />

context, the use of cellulose nanofibrils can be<br />

cited.<br />

Nanofibrilla is a natural and renewable raw<br />

material (Hentze, 2010), uniform and highly<br />

crystalline (Yano et al., 2007) obtained by the<br />

mechanical fibrillation process of cellulose.<br />

This process disintegrates the wood cell wall<br />

(Henriksson, 2008) and modifies its structural<br />

and surface properties (Yano; Nakagaito, 2004)<br />

and its dimensions.<br />

43


A R T I G O<br />

tíficos e tecnológicos. A quantidade de publicações<br />

que envolvem a produção, caracterização e aplicação<br />

de NFCs tem aumentado ao longo dos últimos anos.<br />

Estes estudos são principalmente com NFCs fabricadas<br />

a partir de fibras de madeira branqueadas.<br />

A celulose nanofibrilada a partir da biomassa<br />

recentemente ganhou atenção devido à sua natureza<br />

biodegradável, altas propriedades mecânicas, valor<br />

econômico e renovabilidade.<br />

Oriundas de processos mecânicos de processamento<br />

da própria celulose, as nanofibrilas de celulose<br />

são incorporadas ao papel com o objetivo de aumentar<br />

as propriedades e dar um melhor acabamento.<br />

Devido as suas dimensões em escala nanométricas e<br />

alta área superficial, possuem um potencial de ocupar<br />

pequenos espaços vazios e proporcionar um melhor<br />

entrelaçamento das fibras, tornando-se um aditivo<br />

para o papel (Potulski, 2014).<br />

Os estudos feitos sobre as propriedades da celulose<br />

nanofibrilada mostram que, comparativamente<br />

com fibras refinadas, esta possui uma capacidade<br />

muito maior de estabelecer ligações por pontes de<br />

hidrogênio. Ainda assim, este material continua a ser<br />

celulose, ou seja, um produto natural biodegradável.<br />

Desta forma, a sua aplicação como material de reforço<br />

torna-se um interesse em estudos de várias áreas<br />

(Figueiredo, 2006).<br />

A celulose<br />

nanofibrilada a<br />

partir da biomassa<br />

recentemente ganhou<br />

atenção devido à sua<br />

natureza biodegradável,<br />

altas propriedades<br />

mecânicas, valor<br />

econômico e<br />

renovabilidade<br />

Cellulose nanofibrils (CNFs) are becoming<br />

a topic of great interest to scientists in many<br />

technological fields. As a result, the number of<br />

publications involving the production, characterization,<br />

and application of CNFs has increased<br />

over the last few years. These studies are mainly<br />

with CNFs manufactured from bleached wood<br />

fibers.<br />

Nanofibrillated cellulose from biomass has<br />

recently gained attention due to its biodegradable<br />

nature, high mechanical properties,<br />

economic value, and renewability.<br />

Cellulose nanofibrils are derived from the<br />

mechanical processes of pulp processing and<br />

are incorporated into the paper to increase the<br />

properties giving it a better finish. In addition,<br />

due to their dimensions in nanometric scale<br />

and high surface area, they have the potential<br />

to occupy small empty spaces and provide a<br />

better fiber interlacing, becoming an additive<br />

for paper (Potulski, 2014).<br />

44


O presente trabalho teve como objetivo, verificar<br />

as mudanças geradas nas folhas de papéis produzidas<br />

com celulose de Eucalyptus, relacionadas a incorporação<br />

de nanofribrilas em diferentes porcentagens (0,<br />

2, 4, 8, 16, 32 e 64%). Sendo avaliado os parâmetros<br />

tecnológicos por meio da microscopia eletrônica de<br />

varredura (MEV), análises das propriedades mecânicas,<br />

resistência à tração, elongamento e resistência ao<br />

estouro, e as propriedades físicas, resistência a passagem<br />

do ar (Gurley), espessura e gramatura, foram<br />

determinadas seguindo as Normas ISO.<br />

Essa é uma versão parcial deste conteúdo, que<br />

pode ser acessado em sua totalidade através<br />

do seguinte link: https://revistas.ufpr.br/biofix/<br />

article/view/69489/40298<br />

Studies on the properties of nanofibrillated<br />

cellulose show that, compared to standard fibers,<br />

it has a much greater capacity to establish<br />

connections using hydrogen bridges. And this<br />

material remains cellulose, i.e., a biodegradable<br />

natural product. Thus, its application as reinforcement<br />

material becomes an interest in studies<br />

of various areas (Figueiredo, 2006).<br />

The present work aimed to verify the changes<br />

generated in the paper sheets produced<br />

from Eucalyptus cellulose related to incorporating<br />

nanofibrils in different percentages (0, 2, 4,<br />

8, 16, 32, and 64). Electron microscopy scanning<br />

(EMS) evaluated the technological parameters<br />

- mechanical properties: tensile strength,<br />

elongation, and burst strength. In addition, the<br />

physical properties: resistance to air passage<br />

(Gurley), thickness, and weight, were determined<br />

according to the ISO Standards.<br />

DURABILIDADE E RESISTÊNCIA<br />

Há 11 anos atendemos os mais<br />

diversos segmentos do mercado.<br />

Fabricamos polias especiais e padrões<br />

nos mais diferenciados modelos,<br />

medidas e necessidades. Priorizamos<br />

sempre em atender com eficiência e<br />

credibilidade nossos clientes.<br />

POLIAS PARA:<br />

DESPOLPADORES<br />

BOMBAS DE VÁCUO<br />

ENROLADORES<br />

AGITADORES<br />

DESAGREGADORES<br />

EQUIPAMENTOS PARA CELULOSE E PAPEL<br />

CONTATE-NOS<br />

VENDAS@SCPOLIAS.COM.BR<br />

WWW.SCPOLIAS.COM.BR<br />

@SCPOLIAS<br />

RUA JOSEFINA SACHET MILANEZ, 139,<br />

DISTRITO INDUSTRIAL JERÔNIMO SPILLERE,<br />

BAIRRO CARAVÁGGIO, NOVA VENEZA/SC<br />

(48) 3476-0975<br />

(48) 3476-0380


P R O D U Ç Ã O<br />

MERCADO EM<br />

EXPANSÃO<br />

AS FRONTEIRAS DAS GRÁFICAS E DA IMPRESSÃO<br />

DIGITAL NO MERCADO DE EMBALAGENS EM<br />

PAPEL E PAPELÃO ONDULADO<br />

Fotos: divulgação<br />

46


Expanding market<br />

THE FRONTIERS OF PRINTER AND DIGITAL PRINTING IN THE<br />

PAPER AND CORRUGATED CARDBOARD PACKAGING MARKET<br />

47


P R O D U Ç Ã O<br />

C<br />

om um aumento na demanda<br />

por métodos de impressão<br />

sustentáveis e econômicos,<br />

o mercado global de impressão<br />

digital projeta chegar a<br />

US$ 35,7 bilhões até 2028,<br />

um acréscimo de 38,9% em relação a 2019,<br />

quando a empresa de consultoria e pesquisa<br />

AMR (Allied Market Research) avaliou o mercado<br />

em US$ 25,7 bilhões.<br />

No mesmo 2019, no período pré-pandemia,<br />

outro estudo, esse da Smithers, chamado<br />

The Future of Global Print to 2024 (O futuro<br />

das impressões mundiais até 2024), mostrou<br />

que o mercado global para a produção de<br />

embalagens impressas era de US$ 826,5 bilhões,<br />

com o equivalente a pouco menos de<br />

49,5 trilhões de impressões A4.<br />

Isso resulta na impressão de pouco mais<br />

de 2 trilhões de m 2 (metros quadrados) de<br />

substratos, pois alguns são impressos em ambos<br />

os lados, representando 281 milhões de t<br />

(toneladas) de papel, cartão e outros substratos<br />

de impressão.<br />

A projeção otimista com relação ao<br />

crescimento da indústria de impressão digital<br />

até 2028 é ancorada na rápida adoção de<br />

soluções de impressão a laser e jato de tinta<br />

no setor de embalagens e papel. Para atender<br />

a demanda, o mercado de impressão digital<br />

global será impulsionado pelo aumento na<br />

adoção de tecnologias inovadoras que vão<br />

desde a Inteligência Artificial até a chamada<br />

“Internet das Coisas”, ou IoT (Internet Of<br />

Things).<br />

Ainda de acordo com o estudo da AMR, o<br />

aumento da busca por impressão sustentável<br />

nas indústrias farmacêutica, de saúde, embalagens<br />

e etiquetas, juntamente com a demanda<br />

por métodos de impressão econômicos,<br />

são alguns dos impulsionadores do crescimento<br />

deste mercado global. No entanto, o<br />

alto investimento inicial para parques gráficos<br />

de impressão digital em países em desenvolvimento<br />

se mostra um grande desafio.<br />

Ainda no período pré-pandemia, segundo<br />

o estudo da Smithers, o capital gasto em<br />

W<br />

ith increased demand<br />

for sustainable and<br />

cost-effective printing<br />

methods, the global<br />

digital printing market<br />

is forecast to reach $35.7 billion by 2028,<br />

a 38.9 percent increase over 2019, with<br />

consulting and research firm Allied Market<br />

Research (AMR) valuing the 2019 market at<br />

$25.7 billion.<br />

In the same year, in the pre-pandemic<br />

period, another study, this one by Smithers,<br />

called The Future of Global Printing<br />

to 2024, stated that the global market for<br />

the production of printed packaging was<br />

$826.5 billion, equivalent to just under<br />

49.5 trillion A4 sheets.<br />

This results in just over 2 trillion square<br />

meters of printed substrates, as some are<br />

printed on both sides, representing 281<br />

million tons of paper, cardboard, and other<br />

printing substrates.<br />

The optimistic forecast for the growth<br />

of the digital printing industry by 2028 is<br />

anchored on the rapid adoption of laser<br />

and inkjet printing solutions in the packaging<br />

and paper industry. To meet demand,<br />

the global digital printing market will be<br />

driven by the increase in the adoption of<br />

innovative technologies ranging from Artificial<br />

Intelligence to the so-called “Internet of<br />

Things” (IOT).<br />

Also, according to the AMR study, the<br />

increased search for sustainable printing in<br />

the pharmaceutical and healthcare industries<br />

for packaging, and labels, along with<br />

the demand for more economic printing<br />

methods, are some of the drivers of the<br />

growth of this global market. However, the<br />

high initial investment for digital printing<br />

graphic parks in developing countries is a<br />

major challenge.<br />

Also, in the pre-pandemic period,<br />

according to the Smithers study, the capital<br />

spent on new printing equipment was<br />

$17.4 billion, with additional expenses on<br />

second-hand machines, IT, communication<br />

48


novos equipamentos de impressão foi de US$<br />

17,4 bilhões, com despesas adicionais em<br />

máquinas de segunda mão, TI, equipamentos<br />

de comunicação e softwares. Investimentos<br />

em soluções de impressão de alta qualidade<br />

de produção e inovações são carros-chefes<br />

para o avanço do mercado de impressão e se<br />

farão necessários.<br />

O setor de embalagens em papel e<br />

papelão ondulado está otimista para <strong>2022</strong>,<br />

projetando um crescimento de 1,4% na expedição,<br />

e é parte importante no impulso que o<br />

mercado de impressão gráfica deve tomar.<br />

Com a alta do comércio eletrônico verificada<br />

durante a pandemia de Covid-19, as<br />

fabricantes de embalagens ganharam tração e<br />

as gráficas também, exigindo mais agilidade e<br />

qualidade na prestação do serviço.<br />

As gráficas voltadas à impressão de embaequipment,<br />

and software. Therefore, investments<br />

in high-quality production printing<br />

solutions and innovations are flagships for<br />

the advancement of the printing market<br />

and are necessary.<br />

The paper and corrugated cardboard<br />

packaging industry is optimistic as to <strong>2022</strong>,<br />

projecting a 1.4% growth in shipments, and<br />

is an integral part of the momentum that<br />

the printing market should take.<br />

With the rise of e-commerce during the<br />

Covid-19 pandemic, packaging manufacturers<br />

and printers have gained traction, requiring<br />

more agility and quality in providing<br />

their services.<br />

In this scenario, printers focused on packaging<br />

printing and had to run and adapt<br />

to meet the growing demand for delivery of<br />

the most varied modalities of retail. Custom<br />

49


P R O D U Ç Ã O<br />

As gráficas voltadas<br />

à impressão de<br />

embalagens, nesse<br />

cenário, precisaram<br />

correr e se adaptar para<br />

atender a crescente<br />

demanda por delivery<br />

das mais variadas<br />

modalidades do varejo<br />

lagens, nesse cenário, precisaram correr e se<br />

adaptar para atender a crescente demanda<br />

por delivery das mais variadas modalidades<br />

do varejo. Embalagens personalizadas ganharam<br />

volume nesse período.<br />

No campo da indústria, grandes players<br />

como a Klabin, anunciou em julho de 2021<br />

um investimento de R$ 342 milhões em<br />

projetos especiais e expansões que perpassam<br />

<strong>2022</strong>, incluindo a oferta de tecnologia de<br />

ponta para impressão de altíssima qualidade.<br />

Um investimento de R$ 188 milhões irá<br />

para a expansão da produção de embalagens<br />

em Horizonte, na região metropolitana de<br />

Fortaleza, no Ceará, que abrange a aquisição<br />

de uma onduladeira e de uma impressora,<br />

além da transferência de duas impressoras da<br />

unidade de Goiana (PE).<br />

No campo da inovação e buscando a<br />

inclusão, em novembro do ano passado, a<br />

mesma Klabin anunciou o desenvolvimento<br />

de uma tecnologia pioneira para a impressão<br />

em braile em embalagens de papelão ondulado,<br />

com validação da Associação Brasileira de<br />

Assistência à Pessoa com Deficiência Visual.<br />

A acessibilidade é uma das fronteiras<br />

mais importantes da inovação em impressão.<br />

Enquanto a impressão 3D caminha a passos<br />

largos para uma realidade cada vez mais<br />

packaging gained volume in this period.<br />

In the industrial field, major players<br />

such as Klabin announced in July 2021<br />

an investment of R$ 342 million in special<br />

projects and expansions that run through<br />

<strong>2022</strong>, including the offer of state-of-the-art<br />

technology for high-quality printing.<br />

An investment of R$ 188 million will go<br />

to the expansion of packaging production<br />

at Horizonte, in the metropolitan region of<br />

Fortaleza, Ceará, which covers the acquisition<br />

of a corrugator and a printer and the<br />

transfer of two printers from the Goiana<br />

Unit (PE).<br />

In the innovation and seeking inclusion,<br />

in November last year, Klabin announced<br />

the development of pioneering technology<br />

for braille printing on corrugated packaging<br />

validated by the Brazilian Association of Assistance<br />

to People with Visual Impairment.<br />

Accessibility is one of the most important<br />

frontiers of printing innovation. As 3D<br />

printing moves in stride with increasingly<br />

50


presente, chegando a transformar fotos em<br />

objetos tridimensionais, a indústria monitora<br />

seus custos e possibilidade de produção em<br />

escala para chegar a cada vez mais pessoas.<br />

Para embalagens e rótulos, a impressão de<br />

qualidade sofisticada permite incluir novos<br />

consumidores.<br />

Para se ter uma ideia da importância da<br />

inovação, pesquisa recente da CNI (Confederação<br />

Nacional da Indústria) apontou que<br />

durante a pandemia, oito em cada dez indústrias<br />

grandes e médias do Brasil investiram<br />

em inovação em seus processos de alguma<br />

forma e viram crescer sua produtividade – e,<br />

por tabela, seus resultados. Assim, a indústria<br />

de embalagens em papel e papelão ondulado<br />

vem aportando recursos consideráveis para<br />

atender a uma demanda cada vez mais crescente<br />

e exigente. O resultado chegará a cada<br />

vez mais pessoas em um futuro bem próximo.<br />

present reality, even transforming photos<br />

into three-dimensional objects, the industry<br />

monitors its costs and the possibility of<br />

scaling production to reach more and more<br />

people. For packaging and labels, sophisticated<br />

quality printing can lead to the<br />

inclusion of new consumers.<br />

To get an idea of the importance of<br />

innovation, a recent survey by the National<br />

Confederation of Industry (CNI) pointed<br />

out that during the pandemic, eight out of<br />

ten large and medium-sized companies in<br />

Brazil invested in innovation in their processes<br />

in some way and saw their productivity<br />

grow and, as a result, their income.<br />

Thus, the paper and corrugated packaging<br />

industry has been adding considerable<br />

resources to meet an increasingly challenging<br />

and growing demand. The result will<br />

reach more and more people.<br />

TECNOLOGIA,<br />

EFICIÊNCIA E<br />

CONFIABILIDADE


R E S E R V A S N A T U R A I S<br />

RESERVAS<br />

FLORESTAIS<br />

EM FOCO<br />

CORREDORES ECOLÓGICOS TEM<br />

IMPORTÂNCIA DESTACADA E<br />

RECEBEM GRANDES INVESTIMENTOS<br />

DO SETOR PRIVADO<br />

52


Foto: divulgação<br />

Forest reserves in focus<br />

ECOLOGICAL CORRIDORS ARE OF OUTSTANDING IMPORTANCE<br />

AND INTEREST TO SIZEABLE PRIVATE SECTOR INVESTMENTS<br />

53


R E S E R V A S N A T U R A I S<br />

No Dia Nacional das RPPNs (Reservas<br />

Particulares do Patrimônio Natural),<br />

foi destacada a importância de<br />

ampliar as ações em sinergia entre<br />

as mais de 1.700 RPPNs brasileiras<br />

para um trabalho efetivo de proteção<br />

e conservação da biodiversidade do país. As RPPNs<br />

também registram a data reforçando a necessidade<br />

de consolidação de corredores ecológicos entre as<br />

RPPNs e demais fragmentos de área nativa para<br />

ampliar os espaços de circulação dos animais que<br />

são grandes dispersores de sementes.<br />

Desde 2017, a Estação Veracel e a Rio do Brasil,<br />

ambas RPPNs localizadas na Costa do Descobrimento,<br />

na Bahia, trabalham diversas ações em<br />

conjunto que colaboram positivamente com a<br />

conservação ambiental no território. Um exemplo<br />

é o projeto observação de aves, realizado também<br />

em parceria com o Parque Nacional do Pau Brasil<br />

e o Refúgio de Vida Silvestre Rio dos Frades do<br />

ICMBio (Instituto Chico Mendes de Conservação da<br />

Biodiversidade), que aproximam as comunidades da<br />

natureza com atividades educacionais em prol da<br />

conservação ambiental e da observação da natureza.<br />

As reservas fazem parte do ConBio, uma rede<br />

de pesquisa, juntamente com outras unidades de<br />

conservação e várias instituições de pesquisa para o<br />

compartilhamento de informações acadêmicas que<br />

contribuem para a conservação ambiental.<br />

Cleiuodson Lage, gestor Administrativo e Operacional<br />

da Reserva Rio do Brasil, destaca que a sinergia<br />

entre as RPPNs é importante, pois o trabalho<br />

em parceria ajuda a dar escala e robustez às nossas<br />

ações. É muito mais eficiente em termos de recursos<br />

financeiros, humanos e em resultados. “Além disso,<br />

trabalhar com outras reservas nos ajuda a olhar<br />

a problemática com outros olhos, o que agrega<br />

bastante para a tomada de decisões mais de acordo<br />

com a realidade local”, acrescenta Cleiuodson.<br />

Virginia Londe de Camargos, coordenadora de<br />

Estratégia Ambiental e Gestão Integrada da Veracel,<br />

informa que as RPPNs possuem um papel estratégico<br />

e muito bem sucedido como áreas-chave para a<br />

proteção e estudos da biodiversidade em diferentes<br />

regiões de nosso país. “Contudo, ninguém consegue<br />

fazer nada sozinho, e é extremamente importante<br />

que, cada vez mais, as RPPNs unam seus trabalhos<br />

O<br />

n the National Day of Private<br />

Reserves of Natural Heritage<br />

(RPPN), the importance of expanding<br />

the actions in synergy<br />

among the more than 17 hundred Brazilian<br />

RPPNs highlights the practical work being done<br />

to protect and conserve biodiversity in the<br />

Country. The RPPNs also record data reinforcing<br />

the need for consolidation of ecological corridors<br />

between the RPPNs and other fragments of<br />

native areas to expand the circulation spaces for<br />

animals that are large seed dispersers.<br />

Since 2017, the RPPNs, Estação Veracel and<br />

Rio do Brasil, located on the Discovery Coast<br />

in the State of Bahia, have carried out several<br />

actions that positively collaborate with environmental<br />

conservation. An example is a bird-watching<br />

project in partnership with the Pau Brasil<br />

National Park and the Rio dos Frades Wildlife<br />

Refuge of the Chico Mendes Institute for Biodiversity<br />

Conservation (ICMBio). This project brings<br />

communities closer to nature with educational<br />

activities for environmental conservation and<br />

nature observation. In addition, the Reserves are<br />

part of ConBio, a research network, along with<br />

other conservation units and various research<br />

institutions to share academic information that<br />

contributes to environmental conservation.<br />

Cleiuodson Lage, Administrative and Operational<br />

Manager of the Rio do Brasil Reserve,<br />

points out that synergy between RPPNs is<br />

essential. Working in partnership helps give<br />

scale and robustness to our actions. It is much<br />

more efficient in financial and human resource<br />

use and leads to improved results. “In addition,<br />

working with other reserves helps us look at the<br />

problem with other eyes, which adds a lot to<br />

decision-making more in line with local reality,”<br />

adds Lage.<br />

Virginia Londe de Camargos, Coordinator of<br />

Environmental Strategy and Integrated Management<br />

for Veracel, states that RPPNs have a strategic<br />

and very successful role as crucial areas for<br />

protecting and studying biodiversity in different<br />

regions of our Country. “However, no one can<br />

do anything on their own, and it is vital that,<br />

increasingly, the RPPNs unite in their work and<br />

<strong>54</strong>


e esforços pensando em um contexto de territórios”,<br />

ressalta Virginia.<br />

Para a coordenadora, além da importância da<br />

ampliação dessas ações em sinergia, outro ponto<br />

fundamental no trabalho das RPPNs é serem unidades<br />

na paisagem que devem ser consideradas para<br />

a formação de corredores ecológicos interligando<br />

fragmentos naturais e proporcionando a circulação<br />

da fauna silvestre. “Isso é necessário para garantir<br />

a troca genética entre as espécies e mantendo a<br />

biodiversidade existente na região”, complementa<br />

Virginia.<br />

Os corredores ecológicos são faixas de vegetação<br />

que promovem a conexão entre áreas fragmentadas<br />

isoladas, podendo ser áreas de conservação ou<br />

RPPNs, sendo espaços necessários para o deslocamento<br />

de animais na paisagem, auxiliando no fluxo<br />

gênico e na dispersão de sementes entre essas áreas,<br />

além de ajudar a evitar que os animais passem<br />

perto de comunidades, áreas de criação de gado e<br />

rodovias.<br />

As RPPNs também são parceiras de iniciativas<br />

que visam à formação desses corredores, como o<br />

Projeto do Corredor Ecológico entre a RPPN Estação<br />

Veracel e o Parque Nacional do Pau Brasil que, consequentemente,<br />

também se conecta à Rio do Brasil,<br />

uma vez que ela faz limite com o Parque Nacional<br />

do Pau Brasil. Estes fragmentos naturais de tamanho<br />

expressivo de Mata Atlântica são altamente preservados<br />

na região da Costa do Descobrimento. Dissertações<br />

acadêmicas e estudos recentes indicam que a<br />

implementação do corredor entre as duas reservas é<br />

viável e altamente recomendável, uma vez que dará<br />

aos animais a oportunidade de se deslocarem entre<br />

elas e aumentar suas populações.<br />

A criação do corredor também é uma medida<br />

importante para a conservação de espécies ameaçadas<br />

e para apoiar o trabalho realizado pelas RPPNs<br />

também no sentido de serem espaços viáveis para<br />

realização de observação de aves e para caminhadas<br />

ecológicas dentro do corredor, que proporcionem<br />

atividades de educação ambiental para proprietários<br />

rurais e comunidades vizinhas. Estas ações podem<br />

inclusive gerar renda para estes proprietários em<br />

forma de turismo sustentável!<br />

Segundo explica Cleiuodson, a maioria das<br />

RPPNs na região de Porto Seguro estão no entorno<br />

Isso é necessário<br />

para garantir a troca<br />

genética entre as<br />

espécies e mantendo a<br />

biodiversidade existente<br />

na região<br />

efforts thinking about a context of territories,”<br />

said Camargos.<br />

For the Coordinator, in addition to the importance<br />

of expanding these actions in synergy,<br />

another critical point in the work of the RPPNs is<br />

to be units in the landscape that should be considered<br />

to create ecological corridors connecting<br />

natural fragments and providing the circulation<br />

of wild fauna. “This is necessary to ensure<br />

genetic exchange between species and maintain<br />

existing biodiversity in the region,” she adds.<br />

Ecological corridors are vegetation strips that<br />

promote the connection between isolated and<br />

fragmented areas. These can be conservation<br />

areas or RPPNs, where spaces are necessary for<br />

the movement of animals in the landscape, assisting<br />

in the gene flow and seed dispersal between<br />

these areas, besides helping to prevent animals<br />

from passing near communities and livestock<br />

and highway areas. The RPPNs are also partners<br />

in initiatives aimed at forming these corridors,<br />

such as the Ecological Corridor Project between<br />

the RPPN Estação Veracel and the Pau Brasil National<br />

Park. And consequently, it also connects<br />

to Rio do Brasil since it is next to the Pau Brasil<br />

National Park. These natural fragments of the<br />

expressive size of the Atlantic Forest are highly<br />

preserved in the region of the Discovery Coast.<br />

Academic dissertations and recent studies indicate<br />

that implementing the corridor between the<br />

two reserves is feasible and highly recommended<br />

since they allow the animals to move between<br />

them and increase their populations.<br />

55


R E S E R V A S N A T U R A I S<br />

Além disso, trabalhar com<br />

outras reservas nos ajuda a<br />

olhar a problemática com<br />

outros olhos, o que agrega<br />

bastante para a tomada de<br />

decisões mais de acordo<br />

com a realidade local<br />

do Parque Nacional do Pau Brasil. Portanto, conectar<br />

o parque como fragmento principal a outros<br />

menores que estão nas suas adjacências é extremamente<br />

importante para o trabalho de preservação<br />

de todas as reservas e fragmentos da região, para<br />

que as RPPNs que possuem programas de conservação<br />

bem estruturados, já têm trabalhado há muito<br />

em um contexto territorial. “Assim, integrar os fragmentos<br />

da região com corredores como o Corredor<br />

Estação Veracel x PARNA Pau Brasil e o corredor Rio<br />

do Brasil REVIS Rio dos Frades tem sido um objetivo<br />

constante como RPPNs”, afirma Cleiuodson.<br />

RESERVA RIO DO BRASIL<br />

Localizada no município de Porto Seguro, distrito<br />

de Trancoso, extremo sul da Bahia, na região conhecida<br />

como Costa do Descobrimento e inserida no<br />

Corredor de Biodiversidade Central da Mata Atlântica,<br />

a RPPN Rio do Brasil conserva preciosos 975<br />

ha (hectares) de remanescentes de uma das florestas<br />

tropicais mais exuberantes e biodiversas do planeta.<br />

A reserva abriga espécimes da fauna e flora ameaçados<br />

de extinção a nível nacional e global, contando<br />

ainda com a presença de animais que só existem na<br />

mata Atlântica.<br />

A RPPN Rio do Brasil está inserida na região<br />

conhecida como o berço do território nacional, pois<br />

é uma das áreas mais antigas de ocupação e povoamento<br />

da Bahia e do Brasil. O nome da reserva<br />

é uma referência ao período do descobrimento<br />

quando o Rio da Barra, principal rio que atravessa<br />

a propriedade, foi batizado com o nome de Rio do<br />

The creation of the corridor is also an essential<br />

measure for the conservation of endangered<br />

species and to support the work carried out by<br />

the RPPNs also to be viable spaces for bird-<br />

-watching and for ecological walks within the<br />

corridor, which provide environmental education<br />

activities for rural owners and neighboring<br />

communities. These actions can even generate<br />

income for these owners in sustainable tourism!<br />

According to Lage, most of the RPPNs in the<br />

Porto Seguro Region are around the Pau Brasil<br />

National Park. Therefore, connecting the park<br />

as the main fragment to other smaller reserves<br />

in its vicinity is extremely important for preserving<br />

all reserves and fragments of the region.<br />

These would aid the RPPNs with well-structured<br />

conservation programs and have already worked<br />

for a long time in a territorial context. “Thus,<br />

integrating the fragmented reserves of the Region<br />

with corridors, such as the Veracel Estação x the<br />

Pau Brasil National Park corridor and the Rio do<br />

Brasil x Rio dos Frades Wildlife Refuse corridor,<br />

has been a constant goal for the RPPNs,” says<br />

Lage.<br />

RIO DO BRASIL RESERVE<br />

The RPPN Rio do Brasil is located in the<br />

municipality of Porto Seguro, Trancoso District,<br />

extreme south of the State of Bahia, in the region<br />

known as the Discovery Coast and inserted in<br />

the Central Biodiversity Corridor of the Atlantic<br />

Forest. The RPPN preserves a precious 975<br />

hectares of the remnants of one of the world’s<br />

most exuberant and biodiverse tropical forests.<br />

The reserve houses specimens of fauna and flora<br />

threatened with extinction at the national and<br />

global level, also counting on the presence of<br />

animals that only exist in the Atlantic Forest.<br />

The RPPN Rio do Brasil is inserted in the<br />

region known as the cradle of the national<br />

territory. It is one of the oldest areas of occupation<br />

and settlement of the State of Bahia and<br />

Brazil. The Reserve’s name refers to the period<br />

of the discovery of Brazil when the Rio da Barra,<br />

the main river that crosses the area, was named<br />

Rio do Brasil, the first river baptized in Brazil.<br />

The name appears on the first map drawn up<br />

56


Brasil, primeiro rio batizado no Brasil, o nome aparece<br />

no primeiro mapa elaborado, em 1502, pelos<br />

portugueses para a América do Sul, denominado<br />

“Planisfério de Cantino” (Pereira, 1988).<br />

No inventário de fauna da RPPN Rio do Brasil<br />

foi possível registrar 502 táxons, sendo 105 de<br />

invertebrados e 397 de vertebrados. As espécies<br />

de vertebrados podem ser divididas em 24 peixes,<br />

43 anfíbios, 37 répteis, 248 aves e 45 mamíferos.<br />

Entre toda a fauna descrita no inventário foi verificado<br />

que pelo menos 86 espécies são endêmicas<br />

da Mata Atlântica, sendo destes 82 de vertebrados e<br />

04 de invertebrados. É importante salientar que 17<br />

espécies (todas de vertebrados) constam na lista de<br />

animais ameaçados de extinção.<br />

Hoje a RPPN oferece passeios exclusivos nos<br />

seus diversos atrativos para todos aqueles que se<br />

interessarem em conhecer um pouco mais da nossa<br />

biodiversidade e queira se conectar um pouco mais<br />

com a nossa natureza.<br />

in 1502 by the Portuguese for South America,<br />

called “Planisfério de Cantino” (Pereira, 1988).<br />

In the fauna inventory of the Rio do Brasil<br />

RPPN, it was possible to register 502 taxonomic<br />

groups: 105 invertebrates and 397 vertebrates.<br />

The vertebrate species can be divided into 24<br />

fish, 43 amphibians, 37 reptiles, 248 birds, and<br />

45 mammals. Among all the fauna described in<br />

the inventory, it was verified that at least 86 species<br />

are endemic to the Atlantic Forest, of which<br />

82 are vertebrates and 4 are invertebrates. It is<br />

important to note that 17 species (all vertebrates)<br />

are on the list of endangered animals.<br />

Today, the RPPN offers exclusive tours in its<br />

various attractions for those interested in knowing<br />

more about our biodiversity and who want<br />

to connect with nature.


E N T R E V I S T A<br />

Presente<br />

estabelecido,<br />

futuro<br />

preparado<br />

Foto: divulgação<br />

Darcio Berni<br />

Present established,<br />

future prepared<br />

Diretor executivo da ABTCP (Associação Brasileira Técnica de <strong>Celulose</strong> e <strong>Papel</strong>)<br />

Executive Director of ABTCP<br />

AABTCP (Associação Brasileira Técnica<br />

de <strong>Celulose</strong> e <strong>Papel</strong>) trabalha<br />

há mais de cinco décadas para o<br />

fortalecimento do setor. São ações<br />

que visam fazer a indústria de<br />

celulose e papel cada vez maior e<br />

mais importante para a economia nacional. Darcio<br />

Berni, diretor executivo da ABTCP, comenta<br />

sobre as atividades realizadas pela associação, o<br />

momento do setor, as estratégias já implantadas<br />

e planos para o futuro da entidade.<br />

T<br />

he Brazilian Pulp and Paper Technical<br />

Association (ABTCP) has been working<br />

for more than five decades to strengthen<br />

the Sector. Their actions aim to<br />

help the Pulp and Paper Sector grow and play a<br />

more critical role in the Brazilian economy. As<br />

such, we asked Darcio Berni, Executive Director<br />

of ABTCP, to comment on the activities carried out<br />

by the Association, the moment of the Sector, the<br />

strategies already implemented, and plans for the<br />

ABTCP future.<br />

58


<strong>Celulose</strong>: Como foi sua chegada à diretoria<br />

executiva da ABTCP?<br />

Darcio: Trabalhei durante muitos anos na<br />

VCP (Votorantim <strong>Celulose</strong> e <strong>Papel</strong>) e, após<br />

a fusão com a Aracruz, na Fibria, participei<br />

do processo de desinvestimento das unidades<br />

produtoras de <strong>Papel</strong>. Minha chegada<br />

à ABTCP foi motivada pela mudança na<br />

governança corporativa da associação. Foi<br />

um projeto importante de revisão estatutária<br />

e a criação da função de diretor executivo<br />

100% dedicado às rotinas diárias da ABTCP<br />

e, principalmente, liderar juntamente com<br />

os conselhos o processo de modernização<br />

das atividades.<br />

<strong>Celulose</strong>: Quais as principais conquistas<br />

da ABTCP ao longo de sua história?<br />

Darcio: A ABTCP promove um ambiente<br />

colaborativo e proativo entre as pessoas<br />

e as empresas. Sem dúvida, isso trouxe<br />

ganhos imensuráveis para o setor ao longo<br />

dos 55 anos de fundação da associação.<br />

Participamos ativamente da transformação<br />

ocorrida no setor de celulose e papel nas<br />

últimas décadas, tornando o Brasil referência<br />

mundial. Os principais pilares que norteiam<br />

nossas atividades são 3: capacitação técnica<br />

dos profissionais; desenvolvimento tecnológico;<br />

e relacionamento entre as empresas<br />

produtoras e fornecedoras do setor e seus<br />

colaboradores.<br />

<strong>Celulose</strong>: Quais os principais campos de<br />

atuação da associação?<br />

Darcio: Nosso portfólio de produtos e<br />

serviços é extenso, mas destaco nossa área<br />

de publicações responsável pelas edições<br />

mensais da revista: O <strong>Papel</strong>; a organização<br />

de eventos como a Exposição Internacional,<br />

a semana de <strong>Celulose</strong> e <strong>Papel</strong> de Três Lagoas<br />

(MS), dentre outras. Em capacitação técnica,<br />

além de cursos, workshops e webinars,<br />

nossos destaques são o Congresso Internacional<br />

promovido todos os anos e o curso<br />

<strong>Celulose</strong>: How did you become involved<br />

with the Executive Board of ABTCP?<br />

Darcio: I worked for many years at<br />

Votorantim <strong>Celulose</strong> e <strong>Papel</strong> (VCP). After<br />

the merger with Aracruz creating Fibria, I<br />

participated in the Fibria paper-producing<br />

units’ disinvestment program. However,<br />

with this experience, my arrival at ABTCP<br />

was motivated by the change in the corporate<br />

governance of the Association. It was a<br />

critical statutory review project leading to<br />

the creation of the function of an Executive<br />

Director 100% dedicated to the daily AB-<br />

TCP routines and, mainly, working together<br />

with the Sector by providing advice in the<br />

process of modernization of activities.<br />

<strong>Celulose</strong>: What are ABTCP’s main achievements<br />

throughout its history?<br />

Darcio: ABTCP has promoted a collaborative<br />

and proactive environment between<br />

people and businesses. Undoubtedly, this<br />

has brought immeasurable gains to the<br />

Sector over the 55 years since the founding<br />

of the Association. We have actively participated<br />

in the Pulp and Paper Sector transformations<br />

in recent decades, making Brazil a<br />

world reference. The main pillars that guide<br />

our activities are 3: Professional Technical<br />

Training; Technological Development; and,<br />

Improving the relationship between Sector<br />

producing companies and suppliers and<br />

their employees.<br />

<strong>Celulose</strong>: What are the significant fields<br />

of activity of the Association?<br />

Darcio: Our portfolio of products and<br />

services is extensive. But I highlight two: our<br />

publishing area responsible for the monthly<br />

publication of O <strong>Papel</strong> and the organization<br />

of events, such as the International Exhibition<br />

and the Pulp and Paper week in Três<br />

Lagoas. Also, there is Technical Training,<br />

which, in addition to courses, workshops,<br />

and webinars, includes the International<br />

59


E N T R E V I S T A<br />

de pós graduação em celulose e papel que<br />

já existe há 35 anos e contribui ativamente<br />

para a formação da maioria dos profissionais<br />

técnicos e dirigentes das empresas.<br />

<strong>Celulose</strong>: Como funcionam os cursos on-<br />

-line e in company da associação?<br />

Darcio: Sempre estivemos atentos às atividades<br />

online, devido à localização das empresas<br />

que dificultam e encarecem os deslocamentos.<br />

A situação gerada pela pandemia<br />

nos levou a investir nessa modalidade para<br />

continuidade das nossas atividades. Posso<br />

afirmar que tivemos muito sucesso. A ABTCP<br />

durante o período mais crítico da pandemia<br />

manteve todos os seus processos funcionando<br />

e rapidamente nos adequamos à nova<br />

realidade virtual. Os cursos in company são<br />

customizados para atender às necessidades<br />

das empresas e vão desde os cursos básicos<br />

até os mais avançados, não apenas na esfera<br />

técnica como também na gestão das empresas.<br />

A partir de um diagnóstico elaborado<br />

com a empresa interessada, construímos<br />

os cursos sob medida para atender cada<br />

organização de forma presencial ou remota.<br />

Vale destacar que os professores de todos os<br />

nossos cursos não pertencem ao quadro de<br />

colaboradores da ABTCP. São profissionais<br />

de universidades, institutos de pesquisa,<br />

consultores e principalmente profissionais do<br />

setor.<br />

Congress promoted every year and the Postgraduate<br />

course in Pulp and Paper that has<br />

existed for 35 years, actively contributing to<br />

the training of most technical professionals<br />

and business leaders. We have always been<br />

attentive to online activities due to the<br />

location of companies that make travel difficult<br />

and expensive. However, the situation<br />

generated by the pandemic led us to invest<br />

heavily in this modality for the continuity<br />

of our activities. As a result, I can say that<br />

we have been successful. ABTCP, during the<br />

most critical period of the pandemic, kept<br />

all its processes up and running and quickly<br />

adapted to the new virtual reality.In-house<br />

courses are customized to meet the needs<br />

of companies and range from basic to<br />

advanced courses, not only in the technical<br />

sphere but also in company management.<br />

From a diagnosis prepared with the<br />

company concerned, we build tailor-made<br />

courses to serve each organization in person<br />

or remotely. It is worth noting that the<br />

teachers of all our courses do not belong to<br />

the ABTCP staff. They are professionals from<br />

universities, research institutes, consultants,<br />

and mainly, professionals in the Sector.<br />

<strong>Celulose</strong>: How do ABTCP technical committees<br />

work?<br />

A ABTCP tem o papel de facilitadora do<br />

processo, por ser um ambiente neutro, onde<br />

profissionais muitas vezes concorrentes no mercado<br />

trabalham de forma colaborativa<br />

60


Nosso grande desafio é a sustentabilidade<br />

econômica da ABTCP, que está baseada na oferta<br />

de valor ao setor<br />

<strong>Celulose</strong>: Como funcionam as comissões<br />

técnicas da ABTCP?<br />

Darcio: As comissões são criadas a partir<br />

de temas estratégicos e comuns para o<br />

setor. Atualmente temos 9 comissões ativas,<br />

formadas por profissionais especialistas da<br />

área discutida, tendo em todas elas a figura<br />

de um coordenador. A ABTCP tem o papel<br />

de facilitadora do processo, por ser um<br />

ambiente neutro, onde profissionais muitas<br />

vezes concorrentes no mercado trabalham<br />

de forma colaborativa.<br />

<strong>Celulose</strong>: Como funciona o intercâmbio<br />

com estudantes oferecido pela associação?<br />

Darcio: O intercâmbio funciona há vários<br />

anos com a Finnish Forest Products Engineers<br />

Association, antiga associação técnica<br />

PI da Finlândia. Consiste em promover o<br />

desenvolvimento de profissionais através da<br />

experiência em viver e trabalhar fora do seu<br />

país de origem em período de 3 a 6 meses.<br />

Sempre em empresas produtoras de celulose<br />

e papel, que aceitam receber os estudantes.<br />

Nos últimos anos, devido à pandemia, não<br />

houve intercâmbio.<br />

<strong>Celulose</strong>: Como funciona a plataforma<br />

Rede de Inovação?<br />

Darcio: É uma plataforma voltada ao desenvolvimento<br />

de projetos de inovação colaborativa<br />

e pré-competitiva entre empresas<br />

do setor de celulose e papel, utilizando-se<br />

dos centros de pesquisas já existentes no<br />

Brasil e dos financiamentos disponíveis. É<br />

um processo bem estruturado composto por<br />

um comitê de inovação, que nos ajuda nas<br />

diretrizes dos projetos.<br />

Darcio: The committees are created<br />

from the strategic and common interests<br />

within the Sector. Currently, we have 9<br />

active committees formed by professional<br />

specialists in the area being discussed, and<br />

all committees have a coordinator. ABTCP<br />

has the role of facilitator of the process and<br />

provides a neutral environment, where professionals,<br />

often competing in the market,<br />

work collaboratively.<br />

<strong>Celulose</strong>: How does the student exchange<br />

being offered by the association work?<br />

Darcio: The exchange functions with the<br />

support of the Finnish Forest Products<br />

Engineers’ Association, Finland’s former PI<br />

Technical Association, has been operating<br />

for several years. The exchange promotes<br />

the development of professionals through<br />

the experience of living and working outside<br />

of their own country for 3 to 6 months<br />

in pulp and paper producers that accept<br />

students. But unfortunately, there has been<br />

no exchange due to the pandemic in recent<br />

years.<br />

<strong>Celulose</strong>: How does the Innovation Network<br />

work?<br />

Darcio: It is a platform focused on developing<br />

collaborative and pre-competitive<br />

innovation projects between companies in<br />

the Pulp and Paper Sector, using research<br />

centers in Brazil and available financing. It<br />

is a well-structured process composed of an<br />

innovation committee that helps us prepare<br />

project guidelines.<br />

61


E N T R E V I S T A<br />

<strong>Celulose</strong>: Quais vantagens de se associar?<br />

Darcio: Para as empresas, criamos um<br />

ambiente muito favorável ao desenvolvimento<br />

tecnológico, a inovação, a visibilidade<br />

setorial e principalmente o relacionamento<br />

entre empresas, que facilitam a geração de<br />

negócios. Já para os profissionais, o acesso<br />

ao conhecimento, a capacitação técnica e o<br />

networking contribuem de forma significativa<br />

em suas carreiras profissionais.<br />

<strong>Celulose</strong>: Como surgiu o podcast da associação?<br />

Darcio: Surgiu baseado na revisão que<br />

fizemos do planejamento estratégico da<br />

associação e demandas atuais de informar<br />

o setor pelos meios digitais, para comunicar<br />

melhor o público jovem. Temos hoje o Giro<br />

Setorial (a exemplo de um jornal de rádio<br />

que traz notícias sobre empresas, profissionais<br />

e eventos com periodicidade, este ano,<br />

quinzenal) e o podcast: Revista O <strong>Papel</strong> em<br />

Minutos; que traz os principais destaques<br />

editoriais de cada edição da O <strong>Papel</strong> informados<br />

mensalmente pelo podcast.<br />

<strong>Celulose</strong>: Como foi o ano de 2021 para o<br />

setor de celulose e papel?<br />

Darcio: Em termos operacionais foi muito<br />

bom, pois o setor manteve 100% das suas<br />

<strong>Celulose</strong>: What are the advantages of<br />

becoming an ABTCP member?<br />

Darcio: We create a favorable environment<br />

for companies for technological development,<br />

innovation, sectoral visibility, and<br />

mainly, relationships between companies<br />

facilitating business. For professionals, access<br />

to knowledge, technical training, and<br />

networking contributes significantly to their<br />

professional careers.<br />

<strong>Celulose</strong>: How did the Association podcasts<br />

come about?<br />

Darcio: They emerged based on the review<br />

we made of the Association’s strategic plans<br />

and current demands to inform the Sector<br />

by digital media to better communicate<br />

with younger audiences. So today, we<br />

have the Giro Setorial podcast (similar to<br />

a radio newspaper that, this year, provides<br />

news every two weeks about companies,<br />

professionals, and events) and the O <strong>Papel</strong><br />

em Minutos podcast that provides the main<br />

story highlights for each monthly issue of O<br />

<strong>Papel</strong>.<br />

<strong>Celulose</strong>: How was 2021 for the Pulp and<br />

Paper Sector?<br />

Darcio: In operational terms, it was very<br />

good because the Sector maintained its<br />

Os principais pilares que norteiam nossas<br />

atividades são 3: capacitação técnica dos<br />

profissionais; desenvolvimento tecnológico; e<br />

relacionamento entre as empresas<br />

62


Os resultados foram consequência de intenso<br />

trabalho realizado pelas empresas, que inovaram<br />

significativamente durante a pandemia em<br />

lançamento de produtos e novas soluções<br />

operações funcionando através de rígidos<br />

protocolos de segurança contra a Covid-19<br />

nas unidades produtoras e escritórios. Os<br />

resultados foram consequência de intenso<br />

trabalho realizado pelas empresas, que<br />

inovaram significativamente durante a<br />

pandemia em lançamento de produtos e<br />

novas soluções e superaram os desafios do<br />

mercado.<br />

<strong>Celulose</strong>: Como avalia sua gestão à frente<br />

da ABTCP?<br />

Darcio: A ABTCP é uma empresa que deve<br />

ser administrada de forma muito organizada<br />

e com governança bem definida, tendo o<br />

setor e seus associados como nossos acionistas.<br />

Desde a minha chegada à associação,<br />

passamos por um longo processo de mudanças,<br />

que visam garantir a sua perpetuidade,<br />

adequando nossos produtos e serviços às<br />

necessidades atuais das empresas e de seus<br />

profissionais. Nosso grande desafio é a sustentabilidade<br />

econômica da ABTCP, que está<br />

baseada na oferta de valor ao setor.<br />

<strong>Celulose</strong>: Quais as expectativas para o ano<br />

de <strong>2022</strong>?<br />

Darcio: São muito positivas. Com a estabilização<br />

da pandemia e a volta à normalidade,<br />

retomaremos as nossas atividades presenciais<br />

e conseguiremos realizar nosso principal<br />

evento, a Exposição e Congresso Internacional<br />

de <strong>Celulose</strong> e <strong>Papel</strong>, previsto para o<br />

período de 4 a 6 de outubro deste ano.<br />

operations functioning at 100% through<br />

imposing strict security protocols against<br />

Covid in production units and offices. In<br />

addition, the results came from the companies’<br />

intense work, which innovated significantly<br />

during the pandemic in launching<br />

products and new solutions and exceeded<br />

market challenges.<br />

<strong>Celulose</strong>: How do you see your management<br />

as head of ABTCP?<br />

Darcio: ABTCP is a company that must<br />

be managed in a very organized way and<br />

with well-defined governance, with the<br />

Sector and its members as our “shareholders”.<br />

Since I arrived at the Association, it<br />

has undergone a long process of changes,<br />

aiming to ensure its perpetuity, suiting our<br />

products and services to the current needs<br />

of companies and their professionals. Our<br />

big challenge is ABTCP’s economic sustainability,<br />

based on the supply of value to the<br />

Sector.<br />

<strong>Celulose</strong>: What are the expectations for<br />

<strong>2022</strong>?<br />

Darcio: There are many positives. With the<br />

stabilization of the pandemic and the return<br />

to normality, we will resume our face-to-<br />

-face activities and be able to hold our main<br />

event, the Pulp and Paper International<br />

Exhibition and Congress, scheduled from<br />

October 4 to 6 this year.<br />

63


C A L E N D Á R I O<br />

MARÇO <strong>2022</strong><br />

PULPAPER<br />

Data: 29 a 31<br />

Local: Helsinki (Finlândia)<br />

Informações: https://pulpaper.messukeskus.com/<br />

TISSUE SUMMIT BRASIL<br />

Data: 30 a 31<br />

Local: São Paulo (SP)<br />

Informações: https://tissuesummit.com.br/<br />

ABRIL <strong>2022</strong><br />

TAPPICON<br />

Data: 30/04 a 04/05<br />

Local: Atlanta (EUA)<br />

Informações: https://tappicon.org/?_TAPPICon_<br />

MAIO <strong>2022</strong><br />

PAPEREX<br />

Data: 10 a 13<br />

Local: Dheli (Índia)<br />

Informações: https://india.paperex-expo.com/home<br />

JUNHO <strong>2022</strong><br />

SAUDI PRINT & PACK<br />

Data: 06 a 09<br />

Local: Jeddah (Arábia Saudita)<br />

Informações: https://saudi-pppp.com/saudi-printpack/<br />

AGOSTO <strong>2022</strong><br />

PAPER VIETNAM<br />

Data: 03 a 05<br />

Local: Ho Chi Min (Vietnã)<br />

Informações: https://www.paper-vietnam.com<br />

SETEMBRO <strong>2022</strong><br />

ASIAN PAPER<br />

Data: 14 a 16<br />

Local: Bangkok (Tailândia)<br />

Informações: www.tissueandpapershow.<br />

com/<strong>2022</strong>/en/conferences.asp<br />

OUTUBRO <strong>2022</strong><br />

<strong>54</strong>° CONGRESSO INTERNACIONAL DE<br />

CELULOSE E PAPEL<br />

Data: 04 a 06<br />

Local: São Paulo (São Paulo)<br />

Informações: https://abtcp<strong>2022</strong>.org.br/chamadade-trabalhos/<br />

ASSINE AS PRINCIPAIS<br />

REVISTAS DO SETOR<br />

E FIQUE POR DENTRO<br />

DAS NOVIDADES!<br />

FLORESTAL<br />

PRODUTOS<br />

INDUSTRIAL<br />

BIOMAIS<br />

INFORMAÇÃO<br />

A ALMA DO NEGÓCIO!<br />

LIGUE AGORA PARA NOSSA<br />

CENTRAL DE ATENDIMENTO<br />

0800 600 2038<br />

Pagamento nos Cartões de Crédito<br />

em até 3X sem juros<br />

CELULOSE


A revista exclusiva dos<br />

produtores e consumidores de<br />

energias limpas e alternativas<br />

www<br />

@revistabiomais<br />

/revistabiomais<br />

revistabiomais.com.br<br />

assinatura@revistareferencia.com.br<br />

ASSINE JÁ!<br />

0800 600 2038


Com mais de 30 anos de experiência, a<br />

Looking é referência no mercado papeleiro no<br />

Brasil e reconhecida por sua completa linha de<br />

acessórios de alta qualidade, performance e<br />

inovação constante em sua linha de produtos.<br />

LKAF - 6500<br />

Afiadora de<br />

Facas e Lâminas


ACESSÓRIOS PARA<br />

MÁQUINA DE PAPEL<br />

SISTEMA DE DESAGUAMENTO<br />

Caixas e tubos de sucção / Tampas / Réguas<br />

SISTEMA DE RASPAGEM<br />

Raspadores / Porta-lâminas / Lâminas<br />

SISTEMA DE FILTRAGEM<br />

De linha / By-pass / Gravitacional<br />

SISTEMA DE LIMPEZA<br />

Chuveiros / Osciladores / Bicos<br />

AFIADORAS<br />

Lâminas / Facas<br />

(19) 3936.7800<br />

looking@looking.com.br<br />

www.looking.com.br

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!