10.06.2013 Views

dunarea de jos 112 bt.pmd - Centrul Cultural Dunarea de Jos Galati

dunarea de jos 112 bt.pmd - Centrul Cultural Dunarea de Jos Galati

dunarea de jos 112 bt.pmd - Centrul Cultural Dunarea de Jos Galati

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

De ce, mereu, Shakespeare? Pentru că piesele, personajele, temele lui înseamnă mereu altceva pentru<br />

fiecare generaţie, care ve<strong>de</strong> în ele o nouă şansă <strong>de</strong> a da sens relaţiilor interumane, atât <strong>de</strong> familiare dar, uneori,<br />

la fel <strong>de</strong> greu <strong>de</strong> <strong>de</strong>scifrat: relaţiile dintre părinţi şi copii, dintre îndrăgostiţi, prieteni şi duşmani, stăpâni şi servitori.<br />

Raportându-le la propria experienţă, cititorii şi spectatorii lui Shakespeare se implică emoţional în rezolvarea unor<br />

probleme <strong>de</strong> moralitate, trecând prin toată gama <strong>de</strong> emoţii: dragoste, ură, tandreţe, mânie, disperare, gelozie,<br />

dispreţ, teamă ...<br />

Chiar dacă piesele sunt plasate în Roma lui Iulius Cezar, în Scoţia medievală sau pe o insulă imaginară,<br />

dilemele personajelor shakespeariene nu ne sunt <strong>de</strong>loc străine: cum să convieţuiască sau să-şi facă dreptate,<br />

cum să evite războiul sau să facă politică ... Explorarea acestor dileme duce la o înţelegere mai profundă a<br />

raportului dintre individ şi societate, a relativităţii sistemului <strong>de</strong> valori după care se conduce fiecare generaţie,<br />

produs al unui context cultural şi istoric şi, în consecinţă, supus schimbării.<br />

De ce Shakespeare? Apropierea <strong>de</strong> Shakespeare înseamnă şi apropierea <strong>de</strong> alteritate, <strong>de</strong> ce se află dincolo<br />

<strong>de</strong> familiar, a nu mai fi prizonierul propriului punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re, a renunţa la prejudicii, a învăţa, a <strong>de</strong>veni.<br />

A te apropia <strong>de</strong> Shakespeare înseamnă a te apropia <strong>de</strong> geniu.<br />

Oana-Celia Ilieş Gheorghiu<br />

Lady Macbeth<br />

<strong>de</strong> la text la film<br />

S-a spus <strong>de</strong> nenumărate ori că Macbeth<br />

este cea mai misogină piesă shakespeariană,<br />

parţial din cauza răului pe care l-ar reprezenta femeile implicate<br />

şi parţial din cauza caracterului in<strong>de</strong>cis al lui Lady Macbeth,<br />

care se dove<strong>de</strong>şte slabă după comiterea regicidului, prin<br />

nebunia şi timpuria-i moarte. Cu toate că Freud a încercat să<br />

analizeze comportamentul lui Lady Macbeth pe baza unei<br />

femininităţi incomplete, datorate absenţei maternităţii 1 ,<br />

transformările pe care le suferă personajul în textul original<br />

sunt, cumva, lipsite <strong>de</strong> consistenţă, cele câteva aluzii la<br />

umanitatea ei fiind insuficiente pentru a <strong>de</strong>clanşa remuşcări<br />

atât <strong>de</strong> puternice. La începutul piesei, Lady Macbeth este<br />

prezentată chiar ca fiindu-i superioară soţului, care, <strong>de</strong>şi viteaz<br />

în bătălie, dove<strong>de</strong>şte o lipsă <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminare vecină cu laşitatea.<br />

Ea este cea care îşi asumă rolul <strong>de</strong> li<strong>de</strong>r, în timp ce bărbatul se<br />

mulţumeşte să se supună dorinţelor ei ucigaşe. Prezentă în<br />

galeria marilor personaje feminine shakespeariene, Lady<br />

Macbeth îşi pier<strong>de</strong> treptat importanţa (în <strong>de</strong>sfăşurarea piesei),<br />

dar îşi pier<strong>de</strong> şi minţile, ceea ce o conduce la o moarte ne<strong>de</strong>mnă.<br />

Că<strong>de</strong>rea ei oglin<strong>de</strong>şte ascensiunea lui Macbeth către statutul<br />

eroului tragic care a comis hamarthia, greşeala fatală. Într-un<br />

fel, <strong>de</strong>stinul ei îl repetă pe acela al Katharinei – „scorpia” este<br />

„îmblânzită”, redusă la tăcere <strong>de</strong> către dramaturgul ce poate fi<br />

interpretat ca misogin din acest punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re.<br />

Una dintre inovaţiile lui Roman Polanski, în cunoscuta sa<br />

transpunere în film a piesei Macbeth (1971) este distribuirea<br />

IUNIE, NR.<strong>112</strong><br />

ETERNUL<br />

Petru Iamandi<br />

unor actori foarte tineri. Alte adaptări<br />

folosiseră actori între două vârste pentru<br />

cei doi protagonişti, optând, uneori,<br />

pentru o Lady Macbeth vizibil mai<br />

bătrână <strong>de</strong>cât soţul ei, pentru a explica<br />

influenţa ei asupra lui sau, poate,<br />

legătura cu cele trei vrăjitoare. Nici<br />

Polanski nu renunţă complet la această<br />

i<strong>de</strong>e- una dintre vrăjitoare este şi ea<br />

foarte tânără şi, la o privire superficială,<br />

poate fi confundată cu regina. De<br />

asemenea, filmul scoate în evi<strong>de</strong>nţă puterea sexuală a femeii<br />

faţă <strong>de</strong> partenerul ei. Polanski a ales o tânără superbă,<br />

argumentând: „întot<strong>de</strong>auna regizorii o prezintă pe Lady<br />

Macbeth ca pe o căţea turbată. Dar oamenii care fac fapte<br />

îngrozitoare nu sunt mereu întunecaţi, ca într-un film <strong>de</strong><br />

groază”. 2 Deşi filmul lui Polanski poate fi cu greu consi<strong>de</strong>rat<br />

comercial, acesta ar putea fi şi un element introdus pentru<br />

plăcerea publicului, dar, mai <strong>de</strong>grabă <strong>de</strong>cizia regizorului poate<br />

fi un mijloc <strong>de</strong> a insinua în textul filmic elemente <strong>de</strong> sexualitate<br />

ce <strong>de</strong>clanşează bătălia genurilor.<br />

Rochia albă a reginei, amintind <strong>de</strong> o rochie <strong>de</strong> mireasă,<br />

oferă un contrast puternic cu atmosfera întunecată a întregii<br />

producţii şi evi<strong>de</strong>nţiază viziunea regizorală asupra personajului:<br />

o tânără blondă şi frumoasă, cu aspect <strong>de</strong> Madonă. Nimic nu<br />

anunţă ucigaşa cu sânge rece care se dove<strong>de</strong>şte Lady<br />

Macbeth, în pofida izbucnirii unui moment <strong>de</strong> remuşcare, în<br />

scena în care se pune la cale asasinarea regelui: “îl uci<strong>de</strong>am<br />

chiar eu /De n-ar fi semănat în somn cu tata” 3 . De altfel,<br />

momentul, unic în piesă, lipseşte cu <strong>de</strong>săvârşire din film. O<br />

posibilă interpretare, din perspectivă psihanalitică, uimitor,<br />

trecută cu ve<strong>de</strong>rea chiar <strong>de</strong> Freud în analiza sa asupra piesei:<br />

dând glas afecţiunii reprimate pentru tatăl său, Lady Macbeth<br />

ar fi putut căpăta o fixaţie pe figura paternă încă din stadiul<br />

falic, ceea ce, potrivit teoriilor freudiene, corespun<strong>de</strong> cu celebra<br />

MMXI<br />

5

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!