01.12.2014 Views

Revista Vitralii - Liviu Ioan Stoiciu

Revista Vitralii - Liviu Ioan Stoiciu

Revista Vitralii - Liviu Ioan Stoiciu

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

VITRALII - LUMINI ŞI UMBRE 49<br />

„BONJOUR, MONSIEUR MARKOUFF!”<br />

Este salutul meu prietenesc şi „colegial” pe care ţi-l adresez, oriunde te-ai<br />

afla. Povestea noastră s-a derulat în anii 1988 şi 1989, el ataşat comercial al<br />

Ambasadei Franţei la Bucureşti, eu într-un post de comandă la Securitatea<br />

Judeţeană Tulcea. Şi pentru că 1989 va rămâne un an de referinţă în istoria<br />

României, la distanţa la care ne aflăm, este bine să se ştie cât mai multe despre<br />

cursul real al evenimentelor din acea perioadă. Este adevărat că nici noi, care<br />

ne aflam în vâltoarea lor, nu ştiam că vor deveni tragice.<br />

În primăvara lui 1988, am primit informaţii că un autoturism CD (Corp<br />

Diplomatic) cu un bărbat şi o femeie, ce păreau a fi soţ şi soţie, aveau să vină<br />

în vizită în comunele cu populaţie majoritară de ruşi-lipoveni, mai ales la<br />

Carcaliu, Slava Cercheză, Slava Rusă, Sarichioi, Jurilovca, dar nu numai.<br />

Amândoi vorbeau cursiv limba rusă, cunoşteau obiceiurile, vizitau lăcaşuri de<br />

cult, participau la diverse manifestări.<br />

Mie mi-a atras atenţia că erau interesaţi să-şi creeze multiple relaţii,<br />

împărţeau cadouri, făceau promisiuni etc. Ca urmare, orice s-ar spune, se<br />

impunea să se facă măcar verificări de rutină pentru a ne da seama despre ce e<br />

vorba, ele fiind în concordanţă cu respectarea Convenţiilor de la Viena şi de la<br />

Geneva privind regulile relaţiilor diplomatice dintre state. Aşa am stabilit că<br />

autoturismul aparţinea Ambasadei franceze la Bucureşti şi îl deservea pe<br />

ataşatul comercial. Deci, el era bărbatul, iar femeia era soţia lui.<br />

Din datele pe care le aveam, se putea deduce că respectivul făcea parte<br />

dintre ruşii stabiliţi în Franţa după revoluţia din octombrie 1917, care îşi<br />

adaptase numele la specificul local, devenind Markouff. Soţia lui vorbea cursiv<br />

limba rusă şi cunoştea bine obiceiurile populare ruseşti, ceea ce ne-a făcut să<br />

considerăm că avea aceeaşi origine etnică.<br />

Pe baza acestor date, am hotărât să ne ocupăm de ei profesional, în<br />

virtutea atribuţiunilor legale, având în vedere că ceea ce făceau el şi onorabila<br />

sa soţie nu intra în niciun fel în atribuţiile unui ataşat comercial. L-am botezat<br />

“Mark” şi, împreună cu un ofiţer din subordine, am început să aplicăm<br />

măsurile operative pe care le aveam la îndemână.<br />

Pentru ca cititorul să înţeleagă cât mai bine contextul social din zonă,<br />

mă văd nevoit să prezint câteva date pe care le apreciez ca necesare.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!