06.09.2013 Views

SWEA Paris maj 09.indd

SWEA Paris maj 09.indd

SWEA Paris maj 09.indd

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Nr 44 Årgång 22 - Maj 2009<br />

<strong>Paris</strong><br />

UTMANINGAR!<br />

- Christina Gourlaouen sadlade om<br />

- Jenny Lampa skådespelar i <strong>Paris</strong><br />

- Gunilla Norberg på höga höjder<br />

SMULTRONSTÄLLE<br />

FRUKT o GRÖNT<br />

HÖSTENS PROGRAM<br />

®


Choisissez.<br />

Eller välj som vi säger på svenska. Ingen annan fl yger oftare till Skandinavien än vi. Välj den avgång som passar dig bäst. För alla våra<br />

destinationer och avgångstider, gå in på www.fl ysas.fr. Välkommen ombord! 20 kg gratis bagage. 25 % billigare pris under 12.<br />

Stockholm Köpenhamn Oslo Helsingfors Bergen Göteborg Malmö Stavanger<br />

<strong>Paris</strong> Köpenhamn<br />

från 84¤ TTC *<br />

www.fl ysas.fr<br />

SOUVENIRS CENTER<br />

214 rue de Rivoli, <strong>Paris</strong> 1er<br />

Metro: Tuileries Tel: 0142600818<br />

Öppet 7 dagar i veckan<br />

tee shirts - sweat shirts - gadgets<br />

Vår egen kollektion av <strong>Paris</strong>-souvenirer<br />

och I LOVE PARIS - J’AIME PARIS<br />

20% rabatt mot<br />

uppvisande av denna annons


NR 44 ÅRGÅNG 22 - MAJ 2009<br />

<strong>Paris</strong><br />

Ordförande och<br />

<strong>SWEA</strong> <strong>Paris</strong> tidning ansvarig utgivare<br />

Susanna Salzedo<br />

06 26 79 38 71<br />

susanna.salzedo@gmail.com<br />

paris@swea.org<br />

Vice Ordförande och layout<br />

Anne Peterson Bjuhr<br />

06 76 44 61 50<br />

annepeb@gmail.com<br />

Sekreterare, medlemsansvarig,<br />

utskick och produkter<br />

Ann-Sofi e Cleverstam Wikström<br />

06 70 78 05 53<br />

annsofi e.wikstrom@hotmail.com<br />

Skattmästare<br />

Pia Nordström<br />

06 09 25 45 53<br />

pcnordstrom@wanadoo.fr<br />

Webbredaktör<br />

Annika Crombez<br />

01 34 62 51 50<br />

annika.crombez@orange.fr<br />

Program<br />

Ingmari Archambeaud<br />

01 43 31 62 17<br />

ingmari.archambeaud@yahoo.fr<br />

Elisabeth Baum<br />

06 07 12 90 86<br />

elisabethbaum@gmail.com<br />

Susanne Falk<br />

06 75 24 63 98<br />

susanne.falk@wanadoo.fr<br />

Lisbeth Zilberberg<br />

06 09 55 07 07<br />

lisbethbonjour@hotmail.com<br />

Annonser<br />

Kontakta Pia Nordström<br />

Upplaga 400 exemplar<br />

Tryckeri<br />

CB Communication<br />

Omslagsfoto<br />

Trottoar i <strong>Paris</strong><br />

®<br />

O R D F Ö R A N D E N S R A D E R<br />

N<br />

u närmar sig sommaren med stormsteg och syrener och blåregn<br />

blommar för fullt. Det gäller att ta vara på och njuta av denna<br />

underbara tid med späd grönska och underbara dofter. För de<br />

som inte vet vart de ska ta vägen i sommar har Pia Nordström skrivit en<br />

artikel om sitt underbara Baskien. Det kanske kan vara ett tips?<br />

Inför sommarens sköna bokstunder fi nns det recensioner som kan<br />

ge lite tips på böcker att läsa. Vad underbart att ligga i hängmattan och<br />

läsa en bra bok; det ser jag verkligen fram emot! Inte för att jag brukar<br />

tillbringa mycket tid där, vårt landställe liknar mer ett arbetsläger... men<br />

drömma kan man ju alltid!<br />

Världsmötet i Washington D.C. är nu avslutat. Jag fi ck vara med för<br />

första gången och representera <strong>SWEA</strong> <strong>Paris</strong>. Det var jätteroligt och väldigt<br />

stimulerande. Över 300 Sweor träffades under några mycket intensiva<br />

dagar. Vilken oerhörd styrka och kraft i alla dessa samlade kvinnor!<br />

Jag åkte hem fylld av energi och idéer som jag hoppas kunna förmedla<br />

vidare.<br />

Den nya styrelsen har börjat bli varm i kläderna och jag kan bara<br />

konstatera att det är en grupp tjejer som är jätteduktiga, var och en på sitt sätt. Vi har verkligen<br />

kul ihop och jag kan varmt rekommendera de som tycker om att arbeta i grupp att anmäla sitt<br />

intresse till någon av oss. Vi börjar redan tänka på förnyelsen inför nästa år.<br />

Om ni är i Stockholmstrakten den 13 augusti så kom gärna på Sverigedagen för att fi ra att<br />

detta otroliga nätverk fyller 30 år.<br />

Till nästa nummer av <strong>SWEA</strong> <strong>Paris</strong> tidning byter vi tema till Systrar och alla är välkomna med<br />

bidrag! Om inte temat får igång skrivlusten så kanske du vill berätta om ditt smultronställe, dela<br />

med dig av recept, tips eller anekdot vad gäller bröd och bakning eller annat som du fi nner<br />

intressant. Låt kreativiteten fl öda! Manusstopp den 30 juni. Skicka foton och artiklar till Anne<br />

Peterson Bjuhr.<br />

Nu återstår några programpunkter innan sommaren och som vanligt hoppas vi alla i styrelsen<br />

att se många av er.<br />

Ha en skön fortsättning på våren och en underbar sommar!<br />

Susanna<br />

Innehåll:<br />

<strong>SWEA</strong> Profi l Kicki Gourlaouen..............4<br />

Jenny Lampa skådespelar i <strong>Paris</strong>.........5<br />

Gunilla Norberg på hög höjd.................6<br />

Smultronställe - Baskien.......................8<br />

Frukt o Grönt.........................................10<br />

Vårens <strong>SWEA</strong>-aktiviteter......................13<br />

Bokhyllan..............................................15<br />

Lite av varje...........................................17<br />

Höstens program..................................18<br />

www.swea.org/paris<br />

www.swea.org<br />

<strong>SWEA</strong> är ett GLOBALT NÄTVERK med 8500 svenska kvinnor i nära<br />

80 avdelningar och 40 länder. Vi är den största Sverigefrämjande<br />

organisationen utanför Sverige och vårt syfte är att sprida svensk kultur<br />

och tradition. <strong>SWEA</strong> ger donationer och stipendier på ca 2 miljoner kronor<br />

per år. <strong>SWEA</strong> är en ideell icke vinstdrivande organisation som utgör ett<br />

nätverk och skyddsnät för svenska kvinnor utomlands och är ett starkt stöd<br />

för den svenska industrin ute i världen.<br />

I redaktionen: Susanna Salzedo, Pia Nordström, Anitha Glimstedt, Kerstin<br />

Lekander, Elisabeth ”Ditti” Ollo, Anne Peterson Bjuhr<br />

<strong>SWEA</strong> <strong>Paris</strong> <strong>maj</strong> 2009 3<br />

Foto Kerstin Alm


S W E A P R O F I L<br />

T E M A U T M A N I N G A R<br />

CHRISTINA ”KICKI” GOURLAOUEN<br />

FÖDD: 2 DECEMBER 1957 I GÖTEBORG<br />

BOR: I VILLA I AIGREMONT<br />

YRKE: HAR TIDIGARE ARBETAT SOM TANDLÄKARE<br />

MEN ÄR IDAG EGEN FÖRETAGARE INOM WEBB OCH<br />

GRAFISK DESIGN.<br />

FAMILJ: MAKEN CLAUDE OCH TRE BARN - ELINE, ERIC<br />

OCH MARCUS<br />

BÄSTA EGENSKAP: TÅLMODIG, ENVIS OCH FÅR<br />

SAKER OCH TING GJORDA<br />

SÄMSTA EGENSKAP: LÄTTSTÖTT, HAR SVÅRT<br />

ATT SÄGA IFRÅN OCH ATT SLÄPPA DEN SVENSKA<br />

JANTELAGEN.<br />

OANAD FÄRDIGHET: KAN MASSOR OM<br />

70-TALSMUSIK, UTBILDAD RIDINSTRUKTÖR (HAR<br />

TÄVLAT I SVÅR DRESSYR)<br />

LÄNGTAR EFTER: ETT VÄLSTÄDAT HUS OCH ATT<br />

BARNEN HÅLLER ORDNING I SINA RUM<br />

ÄLSKLINGSRÄTT: ÄLSKAR POTATIS I ALLA<br />

FORMER OCH EN BLODIG OXFILÉ ÄR INTE DUMT<br />

INTRESSEN: MUSIK - SPELAR PIANO SEDAN<br />

BARNSBEN OCH TOG UPP DET IGEN NÄR ELINE BÖRJADE<br />

SPELA FÖR NÅGRA ÅR SEDAN, MAC-FANTAST MED<br />

MERA…<br />

Vi träffar Christina<br />

Gourlaouen för en<br />

kombinerad lunch och<br />

intervju i Saint-Germain-en-<br />

Laye, inte alltför långt hemifrån<br />

Aigremont då det som egen företagare<br />

alltid är bråda dagar.<br />

Många känner Christina från<br />

olika <strong>SWEA</strong>-sammanhang och<br />

faktiskt kan man säga att det<br />

var där hennes nya karriär tog<br />

form. Men vi börjar med att förfl<br />

ytta oss lite tillbaka i tiden.<br />

Efter gymnasiet blev det<br />

tandläkarutbildning i Göteborg.<br />

”Det var mest en slump då<br />

fl era av mina kompisar skulle<br />

gå där, men 1983 tog jag examen<br />

och startade egen praktik.”<br />

Att vara egen företagare som<br />

tandläkare vid den tiden i Sverige<br />

var inte helt lätt och tålamodet<br />

tröt till sist.<br />

”Jag fl yttade till Schweiz 1986<br />

och jobbade som barntandläkare.<br />

När jag sökte jobbet sa<br />

jag att jag kunde franska vilket<br />

var en stor överdrift, minst<br />

sagt. Det blev intensiva språk-<br />

4 <strong>SWEA</strong> <strong>Paris</strong> <strong>maj</strong> 2009<br />

studier”, säger Christina skrattande.<br />

Hon blev kvar i Schweiz<br />

till 1992 då det bar av till Frankrike<br />

och Nobelpharma (nu Nobel<br />

Biocare) där hon arbetade<br />

med tandimplantat som Chef<br />

du Département Scientifi que.<br />

Christina trivdes i Frankrike<br />

och 1993 träffade hon sin man<br />

Claude. 1995 kom dottern Eline<br />

till världen och därmed började<br />

en ny fas i livet.<br />

I <strong>SWEA</strong> hade Christina varit<br />

medlem sedan länge men det<br />

var först 2005 som hon började<br />

delta mer aktivt, först som redaktör<br />

för <strong>SWEA</strong> <strong>Paris</strong> tidning<br />

och från 2006 också som webbredaktör.<br />

”Jag lärde mig mycket och<br />

upptäckte att det var himla<br />

skoj. Det dröjde inte länge förrän<br />

tanken slog mig att jag nog<br />

skulle kunna utveckla detta till<br />

ett professionellt arbete.”<br />

Men hur gör man för att etablera<br />

sig?<br />

”I början är det förstås lite<br />

klurigt att hitta kunder. Genom<br />

<strong>SWEA</strong> hade jag dock ett bra<br />

Jag är inte bara<br />

tandläkare utan<br />

även mamma…<br />

nätverk och det ena gav det andra.<br />

I början annonserade jag<br />

en del och det gör förstås att<br />

man fi nns i folks medvetande<br />

men det är absolut ”mun-tillmun-metoden”<br />

som fungerat<br />

bäst i mitt fall – reklam och referenser<br />

i ett!”<br />

Christina har idag fullt upp.<br />

Hon gör layouten till Sydfranska<br />

magasinet, till Hjortron<br />

som är en tysk tidning om Sverige,<br />

Svenska klubbens tidning<br />

och webbplats, trycksaker, hon<br />

utvecklar webbplatser och ger<br />

också lektioner till dem som vill<br />

lära sig mer inom hennes expertisområde.<br />

Hur är det då att jobba hemifrån?<br />

”Det har många fördelar. Jag<br />

slipper restider och har fl exibel<br />

arbetstid vilket innebär att jag<br />

kan hämta och lämna barnen<br />

i skolan. I gengäld är det svårt<br />

att känna sig riktigt ledig och<br />

gränsen mellan arbete och fritid<br />

suddas ut.”<br />

Vi kommer osökt att tänkta<br />

på en reklamfi lm i tv för tand-<br />

kräm som visades för ett antal<br />

år sedan i Sverige, lite småtöntig<br />

och kanske just därför hamnade<br />

den på allas läppar, då när<br />

reklam i tv var relativt nytt. Den<br />

löd: ”Jag är inte bara tandläkare<br />

utan även mamma…”. Christina<br />

kan onekligen säga samma<br />

sak, och mer därtill.<br />

Det kan tyckas vara ett stort<br />

steg mellan två så diametralt<br />

olika företeelser som tandläkare<br />

och grafi sk design.<br />

”Det jag tyckte mest om med<br />

att vara tandläkare var, förutom<br />

kontakten med människor,<br />

hantverket, det kreativa. Man<br />

måste vara praktiskt lagd och<br />

ha en estetisk känsla när man<br />

bygger upp skadade tänder, för<br />

att de ska få samma färg och<br />

form som en naturlig tand. Redan<br />

första terminen skulpterar<br />

man tänder i vax för att lära sig<br />

anatomin. Färglära ingår också<br />

i utbildningen. Och att skapa<br />

och vara kreativ är precis vad<br />

mitt arbete handlar om idag!”<br />

Anitha Glimstedt och<br />

Anne Peterson Bjuhr


Jenny Lampa<br />

Skador satte stopp för dansdrömmarna<br />

så i gymnasiet<br />

hemma i Skåne började skådespelaren<br />

Jenny Lampa spela<br />

teater. Något som visade sig gå<br />

så bra att hon nyligen fått en<br />

agent i <strong>Paris</strong> – nu måste hon<br />

bara lära sig franska.<br />

Det är en av de där tidiga vårdagarna<br />

då solen inte riktigt orkar<br />

fram, luften är ljummen men regnet<br />

ligger som en fuktig hinna över staden.<br />

En gata vid Oberkampf runt lunchtid och<br />

caféet skramlar av porslin. Runt halv två<br />

beställer Jenny sin andra kopp kaffe.<br />

”Jag kommer ofta hit efter språkskolan<br />

och läser i ett par timmar. Det är så skönt<br />

med regelbundenheten och att ha sysselsättning<br />

måndag till fredag för omväxlings<br />

skull!”<br />

Det var under Göteborgs fi lmfestival<br />

2008 och marknadsföringen av hennes andra<br />

långfi lm Vampyrer,<br />

som en man i förbifarten<br />

stack ett visitkort i<br />

skådespelerskan Jenny<br />

Lampas hand.<br />

”Han sa att han tyckte<br />

om mitt arbete och<br />

frågade om jag var intresserad<br />

av att jobba<br />

i Frankrike.” Jenny bokade in ett möte då<br />

hon hade ett annat ärende i <strong>Paris</strong>.<br />

”Jag hade inga som helst pretentioner<br />

när jag kom ner, jag tänkte att jag åker och<br />

ser vad som händer. Agenten som jag fi ck<br />

träffa var helt underbar och hade många<br />

internationella kontakter, så då hon tog in<br />

mig trodde jag att jag skulle jobba på engelska.”<br />

Senare fi ck hon frågan om hon skulle<br />

kunna tänka sig att lära sig franska.<br />

”Ja, det skulle ju vara kul”, svarade Jenny<br />

och därför är hon nu språkstudent samtidigt<br />

som hon påbörjat arbetet med att hitta<br />

roller i staden.<br />

”För mig kom nog ett<br />

personligt genombrott<br />

den dagen då jag började<br />

säga ”jag är skådespelare”<br />

istället för ”jag håller på<br />

med teater...”.<br />

Hur gör man när man angriper en roll på<br />

ett språk man inte behärskar?<br />

”Först och främst måste man förstå sammanhanget<br />

och göra textanalysen och den<br />

kan jag göra på svenska. Att arbeta in texten<br />

fungerar ungefär på samma sätt men det tar<br />

kanske 10-15 gånger längre tid. Man måste<br />

hela tiden känna efter och arbeta mer med<br />

partier som man inte riktigt förstår, tills<br />

man inte är medveten om vad man säger.”<br />

Ibland är det förstås svårt att nå till den<br />

gränsen på ett främmande språk.<br />

”Då går jag tillbaka och övar in texten på<br />

skånska för att rent kroppsligt förstå det jag<br />

säger.”<br />

Nybörjarfranskan låter<br />

förstås ibland lite<br />

lustig då det händer att<br />

hon själv inte hör om<br />

hon missar ett ord i någon<br />

mening.<br />

”Men det är egentligen<br />

inget större problem,<br />

för de kan dubba mig!”, skrattar hon<br />

men tillägger att hon förmodligen kommer<br />

att få gestalta roller som utlänning.<br />

Finns det någon likhet mellan att byta<br />

land och att gå in i en rollkaraktär?<br />

”Det kan vara en väldig frihet att få gå in<br />

i en karaktär, på samma sätt som man får<br />

arbeta med sig själv i en ny miljö, man utvecklas<br />

hela tiden och ställer sig på ett sätt<br />

lite utanför livet i strävan mot den maximala<br />

närvaron. Jag känner mig faktiskt mer<br />

närvarande i det jag gör här än hemma.”<br />

Vad beror det på?<br />

”Jag känner mig tryggare med människor<br />

här, jag har inte bott i staden så länge men<br />

T E M A U T M A N I N G A R<br />

tycker att det fi nns mer av ett socialt spel i<br />

Sverige och förväntningar på hur man ska<br />

bete sig. Det där tillrättalagda tror jag är<br />

väldigt skadligt för jobbet, här är det mer<br />

okej att reagera på saker, det är mer passion<br />

och passionen skapar också närvaro.”<br />

Hon betonar vikten av att våga tro på sig<br />

själv för att kunna utvecklas men har ett<br />

ödmjukt förhållningssätt till det så kallade<br />

genombrottet.<br />

”Har det kommit än?”, skrattar hon och<br />

fortsätter:<br />

”För mig kom nog ett personligt genombrott<br />

den dagen då jag började säga ”jag är<br />

skådespelare” istället för ”jag håller på med<br />

teater”, det blev en tankeställare för mig i<br />

sättet att värdera mitt arbete, att våga respektera<br />

sig själv är viktigt i en bransch där<br />

man hela tiden blir bedömd.<br />

Blir du inte bortglömd hemma nu?<br />

”Snarare är det en möjlighet att ha fl era<br />

plattformar. Jag har inte släppt Sverige men<br />

det produceras väldigt lite fi lm där i jämförelse<br />

med här, att ha kontakt med agenter<br />

på fl era marknader känns tryggt.”<br />

Lunchruschen är över och caféet invaggas<br />

i en sömnig eftermiddagslunk.<br />

”Utmaningen att få vara här och bygga<br />

upp någonting känns så positiv, så jag känner<br />

ingen prestationsångest att jag måste<br />

lyckas i <strong>Paris</strong>. Det är nog snarare så att <strong>Paris</strong><br />

får mig att känna mig lycklig.”<br />

Servitören kommer med kvittot och Jenny<br />

lär sig ännu ett nytt ord, ”la carte bleu”.<br />

”Vad som än händer så får jag alltid lära<br />

mig ett nytt språk!”<br />

Isabelle Purits<br />

<strong>SWEA</strong> <strong>Paris</strong> <strong>maj</strong> 2009 5


T E M A U T M A N I N G A R<br />

HÖJDEN AV LYCKA<br />

Text och foto Gunilla Norberg<br />

LÄNGTAN EFTER<br />

ÄVENTYR, FRIHET<br />

OCH UTMANINGEN<br />

ATT TÄNJA GRÄNSER<br />

DREV OSS UPP TILL<br />

EVERESTS FOT.<br />

Sitter hemma i värmen, kan när som<br />

helst dricka ett glas vatten från kranen<br />

utan att först pilla i vattenreningstabletter<br />

och vänta i två timmar, det<br />

vill säga planera mitt nästa vattenintag.<br />

Hitta mat utan att oroa mig över mag- och<br />

tarmuppror. Nära till en bekväm säng, ren<br />

toa, ta en dusch och klä på mig i lugn och<br />

ro utan att frysa. Och gå mina sju trappor<br />

upp till lägenheten utan att oroa mig över<br />

att kanske drabbas av acute mountain sickness.<br />

Min hjärna har bevisligen en benägenhet<br />

att förtränga vår bekväma vardag här i väst,<br />

insikten infi nner sig var gång efter en resa<br />

till mindre industrialiserade länder.<br />

Behovet av frihet<br />

Jag är 46 år och bor med min man i <strong>Paris</strong><br />

och arbetar som instruktör hos La Gym<br />

Suédoise. Ursprungligen kommer jag från<br />

Jämtland och växte upp vid foten av Hoverberget<br />

som når 548 meter över havet. Berget<br />

är ett känt landmärke i det omkringliggande<br />

fl acka landskapet i denna trakt och<br />

6 <strong>SWEA</strong> <strong>Paris</strong> <strong>maj</strong> 2009<br />

har varit objektet för många små expeditioner<br />

då jag växte upp.<br />

Var min entusiasm och drift att kämpa<br />

mig upp på dessa jättar härstammar från,<br />

vet jag inte. Men det är för mig var gång<br />

en euforisk känsla att stå uppe på en topp.<br />

Jag fylls av en oerhörd lycka, salighet, tacksamhet,<br />

respekt och frihet. Tårarna rinner<br />

nerför mina kinder och kärleken till livet,<br />

ja till allt, uppfyller hela mig. Jag misstänker<br />

att ordet frihet har mycket med denna<br />

känsloyttring att göra – jag har stort behov<br />

av frihet.<br />

Tuffa strapatser<br />

Min man och jag har klamrat och klöst oss<br />

upp till toppen av Kebnekaise i Sverige<br />

(2104 möh), Galdhöpiggen i Norge (2469<br />

möh), Kilimanjaro i Tanzania (5895 möh)<br />

och Aconcagua i Argentina (6962 möh).<br />

Om jag ska ranka dessa i svårighet hittills,<br />

tacklar Aconcagua upp alla på läktaren<br />

utan omsvep. Det var en lång, seg erfarenhet<br />

genom en stor hög av morän kantad<br />

av huvudvärk, illamående, sömnbrist, kyla,<br />

Inför resan behöver man skaffa<br />

klättringstillstånd, visum och naturreservatstillstånd,<br />

liksom vaccination<br />

mot hepatit och rabies. Förebyggande<br />

mediciner behövs som vattenreningstabletter,<br />

Diamox mot höjdsjuka,<br />

immodium-tabletter mot bakterievirus-amöba-infektioner.<br />

I förebyggande<br />

syfte tog vi vitlök och ingefära,<br />

förebyggande AMS (acute mountain<br />

sickness). Vitlök gör blodet lättfl ytande,<br />

probiotika förebygger mag- och<br />

tarmproblem. C-vitamin behövdes<br />

också, då vi inte kunde äta grönsaker<br />

på grund av förorenat vatten.<br />

Ungefärliga kostnader för vår<br />

resa var 16 000 SEK, och 7 000<br />

SEK för logi i tehus+mat+guide.<br />

Vår guide hette Nava Rai och vår<br />

bärare Bidur. Dricks 2 000 SEK.<br />

Visum för två personer 800 SEK.<br />

Mat är billigt, runt 9-25 SEK, men<br />

däremot är öl dyrt, 75 cl kostar 35<br />

SEK! Ju högre upp man kommer,<br />

desto dyrare blir allting.<br />

Litteratur: ”Into thin air” av Jon<br />

Krakauer.<br />

Mer info på www.asahitreks.com<br />

frusna vattenfl askor och fullpackad ryggsäck.<br />

Tre steg fram och två glidandes tillbaka<br />

innan jag var tvungen att stanna och<br />

andas. Men aldrig har tanken på att ge upp<br />

infunnit sig.<br />

Acklimatiseringsprocessen är hela hemligheten<br />

bakom en lyckad bestigning. Alltför<br />

ofta har vi bevittnat, och själva upplevt<br />

det, klättrare som tyvärr bränner sin chans<br />

för att förverkliga det de lagt ner pengar<br />

och tid på. Dessutom utgör de en riskfaktor<br />

för omgivningen. Då vi besteg Aconcagua


lade vi själva inte ner tillräckligt med tid på<br />

grund av bristande erfarenhet och dåliga<br />

råd. Min man var tvungen att gå ner, och<br />

själv hade jag haft en mycket behagligare<br />

upplevelse upp till toppen om vi kilat upp<br />

på den där 5000 meter höga toppen först.<br />

God fysik ett måste<br />

Att vara i fysiskt mycket god kondition är<br />

givetvis grunden för bergsbestigningar. Då<br />

vi båda tränar och håller formen via La<br />

Gym Suédoise och löpträning, har vi en<br />

bra bas för att kunna utstå de fysiska påfrestningar<br />

som 7-8 timmars vandring per<br />

dag i mycket kuperad terräng innebär. Att<br />

vara fysiskt stark är även nödvändigt för att<br />

orka med stressen vid vistelse på hög höjd.<br />

Min man har alltid velat besöka Everest<br />

basläger, så resan dit var först och främst en<br />

överraskning i samband med hans 50-årsdag.<br />

Själv har jag alltid lockats till Nepal<br />

för att uppleva kulturen, religionerna och<br />

naturen, och min mans och min gemensamma<br />

fascination av ”the peaks of Nepal”.<br />

Defi nitionen ”peak” innebär en topp över<br />

6400 möh. De lägre topparna är bara småsten<br />

enligt bergsbestigare och mountaineers!<br />

Organisation A och O<br />

I Nepal hittar man nio av världens fjorton<br />

högsta ”bergstoppar”. Himalaya är världens<br />

yngsta och högsta bergskedja. Basläger är<br />

ett stationärt tältläger. Därifrån samordnas<br />

all organisation och kommunikation mellan<br />

klättrare, som befi nner sig på andra<br />

högre belägna läger, och omvärlden. Här<br />

sker även mer komplicerad och huvudsaklig<br />

sjukvård, då ett basläger ligger på<br />

den altitud där kroppen kan återhämta sig<br />

(5000-5300 möh). Över denna höjd klarar<br />

inte kroppen av att kurera till exempel en<br />

förkylning, och över 8000 möh bryts kroppen<br />

ständigt ner. Därav uttrycket ”dödens<br />

zon”. Baslägret existerar drygt två månader<br />

om året. Då bygger personal upp lägret och<br />

sherpas förbereder klättringen, det vill säga<br />

markerar rep och rekognoserar området.<br />

Utan deras tunga, ansvarsfulla och professionella<br />

arbete, skulle få klara att bestiga<br />

toppen. Sherpas är mycket trogna sina arbetsgivare,<br />

ofta med livet som insats. Klättrarna<br />

infi nner sig ungefär en månad före<br />

beräknad stigning. All utrustning transporteras<br />

upp från en helikopterplatå, som heter<br />

Mamche Bazaar, upp till baslägret med<br />

sherpas och jakar. En<br />

vandring på 3-4 dagar.<br />

Efter expeditionen<br />

skall, i den bästa av<br />

världar, allt transporteras<br />

ned igen; även alla<br />

slags sopor, mänskligt<br />

avskräde inräknat.<br />

Med guide<br />

Ett råd till klättrare är<br />

att anlita en auktoriserad<br />

guide och bärare.<br />

Visserligen blir man<br />

en aning fattigare i<br />

plånboken, men man<br />

blir så rik på kunskap,<br />

säkerhet samt att det<br />

uppskattas oerhört<br />

av befolkningen då vi<br />

skapar arbetstillfällen.<br />

Yrket som bärare<br />

är mycket respekterat.<br />

Vi hade gott samvete<br />

då vi såg guidelösa<br />

turister som snyltade<br />

på andra resenärers<br />

guider.<br />

Det starkaste ögonblicket<br />

var för mig när<br />

vi för första gången<br />

såg Himalaya-kedjan<br />

en helt klar dag och då<br />

vi stod på Kala Pattar<br />

5545 möh och nästan<br />

kunde vidröra Everest.<br />

Vy mot Everest, baslägret<br />

och topparna<br />

Nuptse, Lotse, Lhotse Shar. Och min favorit,<br />

Ama Dablam, där vi vandrar på folkets<br />

E4. Alla vandrar... barn går i timtal till<br />

skolan, så lever folk lyckliga och stolta och<br />

med massor av respekt över sina kulturella<br />

skatter och sin natur.<br />

Andra markanta minnen utgör besök i<br />

munkkloster och deltagande i deras böneceremoni.<br />

En bitter erfarenhet var dock den dag jag<br />

var tvungen att vandra i 8 timmar med en<br />

rejäl matförgiftning – det var tungt!<br />

Oförglömliga upplevelser<br />

Resan till Nepal har lämnat mig omtumlad<br />

av dess skönhet, <strong>maj</strong>estätiska jättar som<br />

sträcker sig mot himlen, jetströmmar från<br />

Everest topp. Omtumlande är också mötet<br />

T E M A U T M A N I N G A R<br />

med blandade kulturer, buddism och hinduism<br />

infl ätade i varandra. Och så ständiga<br />

leenden, snoriga barn med smutsiga kinder<br />

lekande och ropande ett glatt ”Namaste,<br />

how are you”. Tålamod, slit, bristande utveckling.<br />

Dessa tre sista ord är nog min<br />

upplevelse av människors livsbetingelser,<br />

för de är det vad det handlar om.<br />

Om jag kan rekommendera dessa upplevelser?<br />

Absolut för de som är beredda att<br />

ta del av alla intryck, uppskatta fysiska och<br />

mentala prestationer. Som alltid, då jag reser<br />

i en annan kultur, ger det mig många<br />

positiva insikter och uppskattning av mitt<br />

eget liv, hälsa och vänner.<br />

Nästa utmaning? Det kan bli Afghanistan<br />

eller Peru.<br />

<strong>SWEA</strong> <strong>Paris</strong> <strong>maj</strong> 2009 7


S M U L T R O N S T Ä L L E<br />

Vi reser tysta ner mot Biarritz från<br />

Bordeaux. Stormen den 24 januari<br />

har gått hårt fram. Under dryga 10<br />

mil ser skogen ut som ett uthällt plockepinn<br />

eller ännu värre – som landskapet<br />

drabbats av krig. Stora värden har gått till<br />

spillo och vi har bara sett en bråkdel. Väl<br />

inne i franska Baskien – söder om Biarritz<br />

– är de uppenbara skadorna mindre.<br />

Vi möts idag av en leende kust där hav och<br />

berg tydligt avtecknar sig mot horisont och<br />

himmel.<br />

Baskienkusten är tuff, hisnande, skrämmande,<br />

attraherande, varierande. Kanske<br />

klimat och landskap är för bryskt för de<br />

svenska turisterna som hellre verkar söka<br />

sig till Medelhavskusten. Visst – det regnar<br />

i Baskien. Oerhört ibland, avskyvärt ibland<br />

i kombination med hård vind. Inte konstigt<br />

att gamla hus har speciellt uppbyggd fönsterlös<br />

vägg mot havet. När stormen kommer<br />

kryllar sig tegelpannorna som hårlockar<br />

upp på taken eller rasar i backen. Delar av<br />

fönsterluckor eller takbeläggning virvlar<br />

som Oddjobbs (fi lmen ”Goldfi nger”) livsfarliga<br />

hatt, tv-antenner och skorstenar rasar,<br />

träd brakar genom tak.<br />

8 <strong>SWEA</strong> <strong>Paris</strong> <strong>maj</strong> 2009<br />

BASKIEN –<br />

the green belt<br />

Text och foto Pia Nordström<br />

Men – i fi nt väder fi nns det få ställen<br />

som kan mäta sig med detta!!! Bergen som<br />

mjukt böljar sig fram i landskapet är ständigt<br />

gröna, havet skiftar oavbrutet färg, surfarna<br />

söker den perfekta vågen timme efter<br />

timme. De mestadels grön- eller rödmålade<br />

fönsterluckorna kontrasterar mot de vita,<br />

oftast väl underhållna fasaderna. Baskerna<br />

underhåller ständigt sina hus.<br />

I detta paradis har minst ett 20-tal svenskor<br />

bosatt sig. Mestadels hjärtevägen. En<br />

del har byggt upp en verksamhet. Öppnat<br />

hotell, drejar keramik, målar eller skapar<br />

tavlor på annat sätt, säljer kök, gör webbsidor,<br />

fi nns i turistbranschen. Här får du<br />

bekanta dig med några av dem.<br />

Gifte sig vid 38 års ålder med en fransk<br />

ögonläkare (utför även estetiska operationer<br />

runt ögonen) efter en karriär i textil-<br />

och modebranschen. Skaffade raskt<br />

3 barn samtidigt som hon byggde upp ett<br />

litet hotellimperium i Bidart, Domaine de<br />

Bassilour (www.domainedebassilour.com),<br />

strax söder om Biarritz. Energi att gödsla<br />

med, skaparglädje, entreprenörskap och<br />

idérikedom är grunden till hennes framgång.<br />

Den senaste ”skapelsen” är en gam-<br />

Charlotte Vachet mal medeltidsbondgå<br />

mal medeltidsbondgård som hon gjort om<br />

från grunden enligt alla ekologiska regler.<br />

Har erhållit diplom (Ecolabel) från Ademe,<br />

Agence de l’environnement et de la maîtrise<br />

de l’énergie, (vars tidigare franska kvinnliga<br />

ordförande, Mme Chantal Jouanno<br />

numera är utnämnd till Secrétaire d’Etat<br />

à l’Ecologie) som första hotellägare i hela<br />

Aquitaine. Charlotte har grävt efter jord-


värme, renoverat med naturmaterial som<br />

kalk och hampa, installerat elektricitet som<br />

stryps när gästerna lämnar rummen, satt<br />

in luftblandare i alla kranar, isolerat med<br />

svenska 3-glasfönster, har sopsortering i<br />

varje rum. Kort sagt, hon har tänkt på allt<br />

för att bevara miljön. Hotellet är charmigt<br />

och personligt, alla rum är olika inredda,<br />

hon klär om alla möbler själv med hjälp av<br />

sina anställda, kock hyrs in för grupper som<br />

också kan delta i matlagningen, temaaktiviteter<br />

erbjuds. Charlotte är ett föredöme<br />

som vi svenskar kan vara stolta över!<br />

Lena Baltazard<br />

Gift med fransman, bott runt om i Frankrike<br />

länge, nu installerad i Guéthary, där<br />

hon skapar härliga keramikmuggar, skålar,<br />

krukor etc. Kommer ni till denna by mellan<br />

Biarritz och St Jean de Luz hittar ni hennes<br />

ateljé i närheten av la Mairie.<br />

Eva K<br />

Esteve<br />

Har en egen hemsida, www.aquitaine.se.<br />

Mycket läsvärd. Hon bor i Castets, ca 4<br />

mil norr om Biarritz i les Landes. Kommer<br />

man i rätt tid under vår och försommar kan<br />

man handla pinfärsk sparris i alla storlekar.<br />

Gröna, violetta eller vita på la Cooperative<br />

till oslagbara priser. Vi har ibland prickat in<br />

perfekt, handlat 5-10 kg och ställt till med<br />

brakfest nästan enbart bestående av dessa<br />

delikatesser. Syns från N10:an, marigare att<br />

hitta till per bil.<br />

Staffan Lauthius<br />

Ja, han är kille men kan väl få vara med<br />

ändå. Har installerat högklassiska kök åt<br />

kunder i området i ca 10 år från en ateljé<br />

men i höstas öppnade han en urtjusig butik<br />

utefter N10an i Guéthary. Även slagit sig på<br />

sängkammarutrustning. Enkelt och exklusivt<br />

– specialinstallationer.<br />

Turista i Baskien<br />

Basker eller de som besöker området är<br />

ofta aktiva människor som gärna tillbringar<br />

en semester med aktiviteter vid sidan av<br />

solbad på stranden. Här erbjuds världsberömd<br />

surfi ng, mängder av golfbanor, cykelvägar,<br />

gångstigar i Pyrenéerna, skidåkning<br />

på vintern, forsränning, utfl yktsmål, hisnande<br />

utsikter, närhet till Spanien där man<br />

upplever ett helt annat landskap och en<br />

annan kultur, restauranger av alla de sorter<br />

från stjärnkrogar till enkla små, naggande<br />

goda «paillotter» utefter havet där man kan<br />

doppa tårna i Atlanten. Segling i mindre<br />

utsträckning då kusten är karg och vågor<br />

och ström inte är att leka med. Är turister<br />

ängsliga för politiska grupper som försvarar<br />

sin region med alltför våldsamma metoder?<br />

Nej, inte i franska delen där det visserligen<br />

smäller ibland men endast i tomma och<br />

halvfärdiga hus. «Baskien är inte till salu»<br />

är deras slagord.<br />

Ett populärt utfl yktsmål är de Bentas eller<br />

Ventas som fi nns uppe i bergen på gränsen<br />

mellan Frankrike och Spanien. Där<br />

sköts kommersen av spanjorer, priserna<br />

ligger lägre än i byar och städer. 95 % av<br />

varorna (mat undantaget) är fruktansvärda<br />

men har uppenbarligen en strykande åtgång.<br />

Små fynd kan man dock göra. Folk<br />

kör dit mestadels för att handla mat, bensin,<br />

cigaretter och sprit eller för att luncha.<br />

S M U L T R O N S T Ä L L E<br />

De närmaste Atlantkusten är le Col Ibardin<br />

eller Dancharia. Vandringsleder fi nns överallt<br />

och också upp till dessa ställen och ner<br />

på spanska sidan.<br />

Pelote basque eller cistera är ett bollspel<br />

som bara måste ses. Matcher ordnas i hela<br />

regionen sommartid. Stiligt, kraftfullt och<br />

unikt.<br />

Lyx hittar man i Baskien men den är diskretare<br />

än på medelhavskusten. Gamla och<br />

enorma hus vittnar om en tid då förmögna<br />

engelsmän och fransmän från Bordeaux<br />

byggde golfbanor och stora påkostade familjeställen.<br />

Klimatet är hälsosamt. Både<br />

kurorter (Cambo les Bains) och många<br />

Thalassoanläggningar vittnar därom. Edmund<br />

Rostang (Cyranno de Bergerac) hade<br />

bräcklig hälsa och lät bygga ett hus i Cambo,<br />

numera ett museum, där han bodde under<br />

sina sista levnadsår. Ett utfl yktsmåste.<br />

Maten känns hälsosammare här där stora<br />

industrier är sällsynta, får, getter och kreatur<br />

betar detta frodiga gräs som alltid är grönt.<br />

Man hittar många små gårdar som var och<br />

en gör sina mejerivaror eller bakverk och<br />

odlar egna grönsaker. Återfi nns inte direkt<br />

hos Carrefour men däremot på marknaderna.<br />

Kossan, la Blonde d’Aquitaine, har aldrig<br />

drabbats av Crozfeldt Jacob och fi sken<br />

är färsk. Förutom några högt renommerade<br />

fortsättning på sidan 17<br />

<strong>SWEA</strong> <strong>Paris</strong> <strong>maj</strong> 2009 9


F R U K T o G R Ö N T<br />

Les enfants rouges -<br />

<strong>Paris</strong> äldsta saluhall slapp bli parkering<br />

Något överraskande har marknaden<br />

ett gatunummer: 39 rue de Bretagne<br />

i le Marais, och för att komma<br />

dit måste man från gatan gå igenom en,<br />

inte helt fräsch, passage. Dock lockas man<br />

vidare av en förförisk doft av mat, vilket<br />

snabbt får sin förklaring. Endast ett dussintal<br />

stånd breder ut sig i saluhallen – men<br />

med allt man behöver för att äta gott. I mitten<br />

hittar man fi sken omgiven av blommor,<br />

charkvaror, ost, frukt och grönsaker (bio)<br />

och vin. Kvaliteten är genomgående hög.<br />

10 <strong>SWEA</strong> <strong>Paris</strong> <strong>maj</strong> 2009<br />

Och en trevlig överraskning är små restauranger<br />

som samsas med matvarorna.<br />

Lunchmaten puttrar i grytorna och doftar<br />

ända ut till rue de Bretagne. Bord och stolar<br />

fi nns till förfogande, och där sitter man<br />

skönt i solen och äter couscous, italienska,<br />

japanska eller libanesiska rätter. Där fi nns<br />

dessutom ett par ”riktiga” små restauranger.<br />

Platsen är omgiven av hyreshus som<br />

avskärmar från gatulivet, och detta ”vattenhål”<br />

skjuder av genuin parisatmosfär.<br />

Le marché fanns redan i början av<br />

Foto Anitha Glimstedt<br />

ATT GÅ<br />

PÅ MARKNAD<br />

När jag kom till Le Havre 1967(!)<br />

som nygift upptäckte jag mycket<br />

nya grönsaker som jag aldrig sett i<br />

Sverige. Jag köpte ”courgettes” och ”aubergines”<br />

och gick hem och tittade i franska<br />

kokboken vad man kunde göra av dem.<br />

Sedan dess har jag alltid handlat på<br />

marknad en eller fl era gånger i veckan. Sista<br />

10 åren på Boulevard Blanqui eller Rue<br />

de la Glacière i 13e arrondissement.<br />

Jag fyller min korg först med potatis,<br />

väljer mellan sorterna: Charlotte, Bintje<br />

för soppa, mos och frites, Amandines eller<br />

1600-talet. 1534 byggdes ett barnhem alldeles<br />

nära den blivande marknadsplatsen.<br />

Barnhemsbarnen var helt klädda i rött (la<br />

couleur de la charité), och detta är bakgrunden<br />

till namnet Marché des Enfants Rouges.<br />

<strong>Paris</strong> stad blev ägare till marknaden<br />

1912. Vid ett senare tillfälle fanns planer på<br />

att riva marknaden, till förmån bland annat<br />

för en parkering. Men tack vare Président<br />

Chirac och lokala påtryckningsgrupper kan<br />

vi fortfarande njuta av <strong>Paris</strong> äldsta saluhall.<br />

Elisabeth Ollo och Anitha Glimstedt<br />

I PARIS<br />

Foto Anitha Glimstedt<br />

röda Rosevalt för att koka. Sen tar jag pumpa,<br />

selleri eller jordärtskocka för soppa.<br />

Syra eller krasse är också gott med lök och<br />

potatis. Och så oumbärliga purjolöken med<br />

rovor och morötter och en kvist av selleri<br />

för vanligaste soppan.<br />

På försommaren, när de inte kommer<br />

från Burkina Fasso(!), köper jag massor av<br />

haricots verts, gurka och tomater. Har ni<br />

prövat de stora Coeur de boeuf, eller Marmande<br />

för sallad? Körsbärstomaterna är väl<br />

de mest smakfyllda och lyxigaste. Avokadon<br />

är en njutning när den är mogen, det vill


säga när den smala änden känns mjuk!<br />

Varje vecka köper jag en äggplanta, två<br />

squash och en paprika för ”ratatouille”. Blir<br />

fi n om man lägger i grönsakerna i fransk<br />

bokstavsordning: ail, aubergine, courgette,<br />

oignon, poivron, tomates. I olivolja så klart!<br />

De senaste åren har det blivit modernt<br />

med de gamla grönsakerna som palsternacka<br />

och kålrötter.<br />

Hela året köper jag apelsiner, bananer,<br />

helst från Martinique(!), päron, Comice<br />

eller Conférence, och kilovis med äpplen<br />

med så härliga namn: Reine de Reinette,<br />

Chantecler, Clochard, Elstar och Jonagold<br />

är mina favoriter. Till kompott skall man<br />

blanda olika sorter plus ett päron så behövs<br />

inget socker.<br />

På toppen av korgen lägger jag salladen:<br />

ABONNERA PÅ<br />

GRÖNSAKER<br />

En av många anledningar till att vi<br />

åldras, tros vara oxidationsskador<br />

i kroppens celler. För trots att syre<br />

är livsviktigt för vår ämnesomsättning, bildas<br />

ibland som en biprodukt så kallade fria<br />

syreradikaler (syre som saknar en elektron)<br />

som kan attackera kroppen. Antioxidanter,<br />

som vi väl alla läst om vid det här laget, kan<br />

motverka dessa angrepp. En antioxidant<br />

oskadliggör de fria radikalerna genom att<br />

ge bort en elektron. De kan liknas vid kroppens<br />

rostskyddsmedel. Genom att äta mat<br />

med antioxidanter kan sjukdomar hållas<br />

borta och åldringsprocesser fördröjas, en-<br />

Foto stock.xchng<br />

Laitue, Batavia, Scarolle, Feuille de Chêne<br />

eller Roquette.<br />

Men det bästa av allt är väl när det är dags<br />

för jordgubbar, hallon, körsbär, aprikoser<br />

och persikor. Och melonerna! Då kan man<br />

inte annat än frossa och njuta.<br />

Bara för fest faller jag för ananas, helst<br />

Victoria från la Réunion. Den är mogen när<br />

bladen lossnar lätt!<br />

Med mango och passionsfrukter blir det<br />

en ljuvlig fruktsallad.<br />

Frånsett goda varor får man ofta trevliga<br />

kontakter med handlare och andra kunder.<br />

Så visst är det härligt att gå på marknad i<br />

<strong>Paris</strong>!<br />

Ingmari Archambeaud<br />

För de som är intresserade av frukt och grönsaker blir det<br />

en utfl ykt till ”Le Potager du Roi” i Versailles den 29e september.<br />

Där odlades 350 sorters frukt på Ludvig den XIV:s tid.<br />

Knölarna Topinambour är en gammal<br />

grönsak som kommit igen i<br />

Frankrike. Den heter på svenska<br />

Jordärtskocka. Den ingår i samma familj,<br />

korgblommiga växter, som Kronärtskockan,<br />

men de ser helt olika ut. Jordärtskockans<br />

blomma liknar Solrosen och<br />

Kronärtskockans blomma liknar<br />

Tisteln.<br />

Kronärtskockan ingår i en separat<br />

art som heter Kardon. Vad<br />

gäller Kardon, Cardon på franska,<br />

är det också en gammal grönsak<br />

som kommit igen här, man äter<br />

de taggiga bladen som först skalas.<br />

Den liknar Kronärtskockan i<br />

smaken; fula men mycket goda.<br />

ligt forskarnas rapporter. Antioxidanter får<br />

man i sig via A-, C- och E-vitaminer, men<br />

även selen och zink kan ta hand om de fria<br />

syreradikalerna.<br />

Forskningen kring antioxidanter och åldrande<br />

är intensiv och de allra senaste rönen<br />

handlar om en slags super-antioxidanter;<br />

fytokemikalier. Fytokemikalierna är färgpigment<br />

som för det mesta sitter i skalet på<br />

frukt, grönsaker och nötter. De ger frukten<br />

dess färg och smak samt skyddar mot UVstrålning.<br />

Små frukter och bär med starka<br />

färger har extra höga antioxidant-värden -<br />

de har mycket skal i förhållande till frukt-<br />

F R U K T o G R Ö N T<br />

Foto Anitha Glimstedt<br />

Många grönsaksodlare tar upp de gamla<br />

grönsakerna, går samman i nätverk som till<br />

exempel AMAP (Association pour Maintien<br />

d’une Agriculture Paysanne) och erbjuder<br />

konsumenter att abonnera på frukt och<br />

grönsakskorgar, som hämtas eller levereras<br />

till upphämtningsplatser (tågstation,<br />

kontor...). Mottot är att bevara små regionala<br />

jordbruk, utveckla ett skäligt utbyte<br />

(équitable) direkt odlare - konsument, respektera<br />

naturen och miljön samt att odla<br />

varierande utan kemisk gödning och vattensnålt.<br />

På AMAPs webbplats hittar du de<br />

olika grönsaks- och fruktodlarna:<br />

www.amap-idf.org, under rubriken Cartes<br />

et Listes des AMAP.<br />

Annika Crombez<br />

regnbågsmat - kroppens rostskyddsmedel<br />

Av Kerstin Lekander<br />

kött. Några exempel: Russin, blåbär, jordgubbar,<br />

hallon, spenat, grönkål och mörk<br />

choklad.<br />

Budskapet blir enkelt att kommunicera:<br />

Genom att äta frukt och grönt med starka<br />

färger får man i sig mycket antioxidanter<br />

och kan därmed undvika att åldras, även<br />

om man blir äldre. Det är just detta som<br />

kallas för regnbågsmat.<br />

Men det fi nns fl er saker att göra för<br />

att fördröja kroppens åldringsprocesser:<br />

Många åldersrelaterade sjukdomar beror<br />

på en dold, kronisk infl ammation i krop-<br />

fortsättning på nästa sida<br />

<strong>SWEA</strong> <strong>Paris</strong> <strong>maj</strong> 2009 11


Foto stock.xchng<br />

F R U K T o G R Ö N T<br />

Framtidens läkare kommer inte<br />

att ordinera medicin. De kommer<br />

att få sina patienter att vårda sin<br />

kropp, äta rätt och intressera sig<br />

för vad som orsakar sjukdomar<br />

och förebygger dem.<br />

(ur boken Supermat)<br />

GRÖNSAKSORDLISTA<br />

12 <strong>SWEA</strong> <strong>Paris</strong> <strong>maj</strong> 2009<br />

foto stock.xchng<br />

* Ail - Vitlök<br />

* Aubergine - Äggplanta<br />

* Aspèrge - Sparris<br />

* Artichaut - Kronärtskocka<br />

* Betterave - Rödbeta<br />

* Blette - Växt liknande rabarber eller<br />

bladselleri. Stjälkarna används, kokas<br />

och gratineras<br />

* Bouquet garni - Lagerblad, Timjan<br />

och Rosmarin<br />

* Céleri rave - Rotselleri<br />

* Céleri branch - Bladselleri<br />

* Choux fl eur - Blomkål<br />

* Choux vert - Grönkål<br />

* Choux rouge - Rödkål<br />

* Choux blanc - Vitkål<br />

* Courgette - Squash<br />

* Concombre - Gurka<br />

* Cornichon - Inläggningsgurka<br />

* Echalote - Chalottenlök<br />

* Epinard - Spenat<br />

fortsättning från föregående sida<br />

pens celler. Genom att förse kroppen med<br />

omega 3-fettsyror som hämmar infl ammation<br />

(och undvika transfetter som stimulerar),<br />

kan risken minskas. Fisk och skaldjur<br />

några gånger i veckan, matfett i form av<br />

nyttiga växtoljor samt nötter och frön i maten<br />

eller som mellanmål är vad som rekommenderas.<br />

Till sist bör man undvika att äta för<br />

mycket socker och snabba kolhydrater. Ett<br />

överfl öd på socker i kroppen binder proteiner<br />

och kollagen i huden. Processen kalllas<br />

karamellisering. Vi åldras och får rynkig<br />

hud. Även andra organ kan drabbas, till<br />

exempel kärlsystemet, lederna och hjärnan.<br />

Kunskapen om åldrande och mat är hög-<br />

* Fenouil - Fänkål<br />

* Flageolets - Gröna små bönor<br />

utan skida<br />

* Haricots rouges - Bruna bönor<br />

* Haricots blanc - Vita bönor<br />

* Lentilles - Linser<br />

* Navet - Rova<br />

* Ortie - Nässla<br />

* Oseille - Ängsyra<br />

* Panais - Palsternacka<br />

* Patate douce - Sötpotatis<br />

* Poireau - Purjolök<br />

* Pois chiche - Kikärta<br />

* Poivron - Paprika<br />

* Radis - Rädisa<br />

* Radis noir - Rättika<br />

* Rutabaga - Kålrot<br />

* Rubarbe - Rabarber<br />

* Salsifi s - Svartrot<br />

* Topinambour - Jordärtskocka<br />

aktuell och det kommer ständigt nya rapporter<br />

om vad man bör äta och vad man<br />

bör undvika. Men trots allt är det fl er saker<br />

än mat man bör respektera om man vill bli<br />

gammal. Att sova tillräckligt och att motionera<br />

regelbundet förblir det allra viktigaste.<br />

Och att ha rätt gener i kroppen...<br />

Vill du veta mer om vad du kan äta för<br />

att hålla dig ung och frisk, rekommenderar<br />

jag boken Supermat av läkaren Helena Nyblom.<br />

Boken innehåller en genomgång av<br />

ingredienser som hon anser vara supermat,<br />

samt recept.<br />

Källor: Helena Nyblom; Supermat - vägen till ett<br />

friskare liv, Albert Bonniers förlag, 2007.<br />

Artiklar från hemsidor - DN, Allt om mat, Skånemejerierna.<br />

T r ä d g å r d s i n s p i r a t i o n i s o m m a r<br />

Chaumont-sur-Loire<br />

Plats: Chaumont-sur-Loire mellan<br />

städerna Tours och Blois, 20<br />

mil sydväst om <strong>Paris</strong>.<br />

Tid: 29 april-18 oktober, kl 9.30<br />

till solnedgången.<br />

Biljetter: Vid entrén.<br />

Restaurang: Ja, ekologisk gourmetmat.<br />

Mer info:<br />

www.chaumont-jardins.com.<br />

Trädgårdsfestivalen Chaumont i<br />

Frankrike - det är här trädgårdstrenderna<br />

skapas, hävdar i alla fall<br />

fransmännen.<br />

Festivalen startade för sexton år sedan<br />

och äger rum vid 1400-talsslottet Chaumont-sur-Loire,<br />

två timmars tågresa från<br />

<strong>Paris</strong>. Här är det okej att kliva in i visningsträdgårdarna,<br />

kanske bland annat<br />

därför den drar 170 000 besökare om året.<br />

Chaumont är känt för att vara nyskapande.<br />

Originalitet är ett av de viktigaste<br />

kriterierna när juryn väljer ut 20 trädgårdar<br />

bland alla cirka 300 förslag som kommer<br />

in.<br />

Att köket är på väg in i trädgården, ja<br />

det tog fl era trädgårdar fasta på under<br />

2008 års utställning. Staden <strong>Paris</strong> idéträdgård<br />

påminde om ett parisiskt gatukafé<br />

med både kök och långbord. Intill låg de<br />

härliga grönsaksbäddarna kantade med<br />

rödmålade armeringsjärn. Praktiskt och<br />

snyggt. Temat var förra året ”des jardins<br />

en partage”, delade trädgårdar. Idén fi ck<br />

festivalbasen Chantal Colleu-Dumond<br />

och hennes kollegor från de gemensamma<br />

odlingar som växer fram i många<br />

storstäder. Här möts människor, delar<br />

yta, resurser, kunskap och erfarenhet. De<br />

fl esta tolkningar var inlägg i miljödebatten,<br />

man såg jorden som en trädgård som<br />

vi delar på och bär gemensamt ansvar för.<br />

Resurssnåla lösningar fanns det därför<br />

gott om, inte minst i trädgården ”Tribut<br />

till komposten”.<br />

2009 års tema vid Chaumont-sur-Loire<br />

är färgernas trädgård.


WENDELA HEBBE 1808-1899: ”FRÅN PRÄSTGÅRD I SMÅLAND TILL<br />

TIDNINGSREDAKTION I STOCKHOLM”<br />

Mona Parent berättade hos Lisbeth Zilberberg den 12 mars.<br />

Flickan uppfostras med två systrar<br />

och en bror i ett prästhem, inte helt<br />

likt dåtidens. Wendelas pappa är en<br />

präst med många färdigheter. De förmedlar<br />

han ivrigt till sina barn. Matematik, fysik,<br />

kemi, litteratur, musik och språk är viktigare<br />

än sömnad och hushållsarbete.<br />

Hemmet besöks ofta av bl.a. Esaias<br />

Tegnér, troligen betuttad i Wendela. Hon<br />

lyckas på ett vänligt sätt avstyra hans närmanden,<br />

förblir hans vän livet ut och han<br />

öppnar dörrar till världslitteraturen.<br />

Wendela gifter sig med domaren Clemence<br />

Hebbe. Näsbyholms gård köps liksom<br />

många djur men går raskt i konkurs.<br />

De förlorar allt och Wendela börjar ge musiklektioner<br />

för att försörja sig och sina tre<br />

döttrar. Clemence försvinner ur bilden men<br />

de skiljs inte. Tack vare Tegnér kommer<br />

Wendela till Stockholm där hon får kontakt<br />

med infl ytelserika personer. Hennes första<br />

roman blir antagen av Läsebiblioteket.<br />

Stilen följer tidens romantiska linjer. Senare<br />

tar hon mod till sig att kontakta riksdags-<br />

och affärsmannen Lars Johan Hierta<br />

på Aftonbladet. Provanställs och 1841 på<br />

sommaren anställs hon med kontrakt. En<br />

sensation och en provokation på den tiden.<br />

Tidningen för en liberal, fördomsfri och<br />

modig politik. Carl Love Almqvist arbetar<br />

också stundtals i redaktionen. Wendela<br />

blir senare kulturchef, skriver egna novel-<br />

ler och följetonger, gör socialt inriktade reportage<br />

om samhällets baksida. (Som chef<br />

har hon en lärling anställd – Rudolf Vall,<br />

sedermera grundare av Dagens Nyheter.)<br />

Hon och Hierta delar på ett empatiskt engagemang.<br />

Hur förändra samhället?<br />

Wendela, vars syster tar hand om hem<br />

och barn, anordnar ofta litterära, lite bohemiska<br />

möten i sitt hem. Där skymtar många<br />

av dåtidens kulturprofi ler.<br />

Småningom är det inte enbart engagemang<br />

Wendela delar med Hierta. Vid 42 års<br />

ålder föder hon deras gemensamma son.<br />

Barnet placeras i Berlin. De goda relationer<br />

Wendelas och Hiertas familjer (han har<br />

fru och fem barn) tidigare haft bryts genom<br />

skandalen. Aftonbladet smutskastas och<br />

Hierta säljer. Wendela frilansar.<br />

Hon ger sig ut på resande fot men fortsätter<br />

att skriva. Bland annat uppskattade<br />

sagosamlingar och recensioner från teater<br />

och litteratur. Senare följer hon sin sjungande<br />

dotter Sigrid som ger konserter runt<br />

om i Europa.<br />

Wendela är en vacker, energisk, orädd<br />

och liberal kvinna, ofta beundrad, som<br />

träffar likasinnade, bland annat Fredrika<br />

Bremer och senare Ellen Key. Hennes kontaktnät<br />

resulterar också i att Carl Larsson<br />

illustrerar hennes ”Sannsagor”. Hon ger<br />

musiklektioner till Anders Duval.<br />

De senare åren av sitt liv tillbringar hon<br />

Vad kan inte en intressegrupp leda till?<br />

I<br />

franska klassikergruppen med Mona<br />

Parent och Agneta Nordh väckte läsningen<br />

av Zolas «Au Bonheur des Dames»<br />

vårt intresse för Le Second Empire<br />

då de stora varuhusen kom till. Boken är<br />

en fascinerande beskrivning av tillkomsten<br />

av ett av de första i <strong>Paris</strong>. Följden blev ett<br />

besök på «Musée Cognac-Jay» som fl era<br />

Sweor kom med på. Där beundrade vi<br />

konstskatterna; tavlor, möbler och porslin<br />

som samlats av Ernest Cognac och hans<br />

hustru Marie-Louise Jay, skaparna av la<br />

Samaritaine.<br />

Litet senare «fördjupade» vi våra kun-<br />

skaper av epoken på utställningen «Sous<br />

l’Empire des Crinolines» (Musée Galliera)<br />

där vi njöt av en kavalkad av svepande kjolar<br />

med blommor, ränder, rutor och härliga<br />

färger på siden och taft. Vi uppskattade särskilt<br />

George Sands beige ”robe du jour”,<br />

högt uppknäppt i halsen medan balklänningarna<br />

hade djupa urringningar, så klart.<br />

Och nu läser vi hennes romantiska «Indiana»!<br />

TVs «Des Racines et des Ailes» har också<br />

visat intresse för Le Second Empire med<br />

ett program om slottet Compiègne som<br />

uppskattades speciellt av Naoléon III och-<br />

V Å R E N S P R O G R A M<br />

Litografi i Nordstjernan 1847 efter<br />

teckning av Maria Röhl 1842.<br />

/wikipedia.org<br />

somrarna på Nynäs gård, en gåva av Hierta.<br />

Där skriver hon ”Brudarna” och ”Lycksökarna”.<br />

Huset fl yttas långt efter Wendelas<br />

bortgång till Snäckviken söder om Stockholm<br />

där Wendela-Hebbe-sällskapet nu<br />

har sin borg.<br />

Under Wendelas livstid förbättras kvinnans<br />

situation i samhället betydligt. Hon<br />

får lika arvsrätt som män (men kan ännu<br />

inte själv förvalta) liksom möjlighet att arbeta<br />

inom hantverk och handel. Vid 25 års<br />

ålder anses hon myndig, ifall ensamstående.<br />

Först 1921 får hon rösträtt och myndighetsåldern<br />

sänks till 21 års ålder. Under de<br />

senaste 150 åren har mycket hänt, trots allt.<br />

Vår totala självständighet och jämlikhet är<br />

ännu inte nådd. Blir den det någonsin?<br />

AV MONA PARENT OCH<br />

INGMARI ARCHAMBEAUD<br />

Pia Nordström<br />

hans Impératrice Eugénie, vars balklänningar<br />

vi beundrade på Musée Galliera.<br />

Foto wikipedia.org. La Samaritaine<br />

<strong>SWEA</strong> <strong>Paris</strong> <strong>maj</strong> 2009 13


Foto stock.xchng<br />

V Å R E N S P R O G R A M<br />

ESTETIKLÄKAREN GAV RÅD<br />

AV SUSANNE FALK<br />

Den 17 mars tog estetikläkaren<br />

Doktor Benouaisch emot oss<br />

Sweor för en informationsträff<br />

om de senaste metoderna för att se yngre<br />

ut. Vi var ungefär 15 personer varav en del<br />

anmält sig som försökskaniner.<br />

Doktor Benouaisch förklarade att han<br />

hade 20 års erfarenhet och tog fram penna<br />

och block och ritade upp ett ansikte, där<br />

han började med pannan och sedan gick<br />

steg för steg nedåt hakan och halsen. Han<br />

hade bjudit in två unga kvinnor som skulle<br />

vara demonstrationsobjekt. Vi skulle sedan<br />

få komma in i mottagningsrummet fyra<br />

stycken i taget och få se när han injicerade<br />

olika produkter på olika ställen: Botox i<br />

pannan, vitamininjektioner under ögonen,<br />

acide hyaluronique solube runt munnen<br />

och i kindbenen. Och inte att förglömma,<br />

14 <strong>SWEA</strong> <strong>Paris</strong> <strong>maj</strong> 2009<br />

peeling! Plötsligt stod vi alla runt omkring<br />

patienten och doktorn och såg hur de redan<br />

vackra fl ickorna blev ännu vackrare.<br />

De som tidigare anmält sig som försökskaniner<br />

backade ur och kvar blev bara Hélène<br />

Mjörndal och jag. Hélène ville gärna pröva<br />

peeling och jag ha bort missnöjesrynkorna<br />

från munnen ned mot hakan. När jag sedan<br />

låg där på britsen med stark lampa i<br />

ansiktet tyckte doktorn att vi skulle göra<br />

mycket mer än så. Jag blundade och tänkte<br />

att snart är det över. ”Ser ni här, mellanrummet<br />

är för stort, det ska vi rätta till och<br />

här ska vi fylla ut lite och sedan lite peeling<br />

och resultatet kommer att blir perfekt”.<br />

Kände mig nog lite omskakad, men doktorn<br />

var förtroendeingivande och inget<br />

gjorde ont, vi fi ck bedövning. Dessutom<br />

har han visst många berömda patienter.<br />

Den 27 mars samlades vi på trappan<br />

till kyrkan i Saint-Germainen-Laye<br />

innan vi traskade iväg till<br />

ett crèperie för att äta lunch. Vi lät oss väl<br />

smaka, till och med efterrätt!<br />

I blåst och duggregn gick vi sedan vidare<br />

hem till Eva Bååt-Dahlquist, som hjärtligt<br />

tog emot oss. Nu skulle vi lära oss allt om<br />

Naturopati!<br />

Marie-Laure Bonnet berättade att hon<br />

gått en fyraårig utbildning för att bli naturopathe,<br />

educatrice de santé och conseillère<br />

en hygiène de vie. Ordet naturopathe<br />

kommer från engelskan – nature och<br />

path, stig. Naturopati är en form av biologisk<br />

medicin som söker understödja naturens<br />

egna läkande krafter. En naturopat vill<br />

lära ut hur man kan behålla sin goda hälsa,<br />

alltså vara förutseende, preventiv; visa vägen<br />

till självläkning så att man förstår att<br />

man är ansvarig för sin egen hälsa. Målet<br />

är att komma fram till sin egen personliga<br />

harmoni. Man har en holistisk syn, det vill<br />

säga man intresserar sig för hela människan<br />

såväl fysiskt som psykiskt.<br />

En naturopat försöker genom att samtala<br />

Doktor Benouaisch känner också väl till<br />

Sverige, han är gift med en svenska. Han<br />

tar gärna emot oss igen om ni är intresserade<br />

och kanske missade den här kvällen.<br />

P.S. Familjen såg inte något mer än att jag<br />

såg lite mindre trött ut, kanske!!<br />

NATUROPATI - ATT UNDERSTÖDJA NATURENS LÄKANDE KRAFTER<br />

AV KATRIN MALMBORG<br />

med sin patient komma underfund med<br />

om patienten i sig har den livsgnista som<br />

gör att hans egna krafter kommer att kunna<br />

leda till självläkning. Riktigt svåra sjukdomar<br />

såsom cancer kan inte en naturopat ta<br />

sig an; däremot kan han hjälpa en cancersjuk<br />

att bättre klara av sin kemioterapi. Den<br />

kloke lyssnar till sin kropps signaler och<br />

följer dem, ty kroppen ger signaler genom<br />

att må dåligt då du har drivit den för långt.<br />

Vissa saker mår vi bra av som till exempel<br />

solen, färger, gå i skogen, träffa andra<br />

människor, gå barfota, bada i havet, bada<br />

sauna. Liksom vi också mår bra av att andas<br />

frisk ren luft, dricka vatten som är så litet<br />

mineraliserat som möjligt. Det är likaså<br />

viktigt att kombinera sin mat på rätt sätt<br />

samt att inta den i rätt ordning, till exempel<br />

att aldrig ta en frukt till dessert efter<br />

maten, ej heller kaffe på maten, ty dels är<br />

kaffe ett gift och dels stoppar kaffet upp<br />

matsmältningen, vilket gör att du piggnar<br />

till och sedan sover dåligt när du smälter<br />

maten. Bättre alltså att dricka en kopp på<br />

eftermiddagen…


Här kommer en liten hälsning från<br />

vår bokklubb. Vi är nio medlemmar:<br />

Agneta Möller Karlsson, Annika<br />

Nilstam, Birgitta Gillot, Birgitta Skoglund,<br />

Britt-Marie Bellisson, Christina de<br />

Virville, Lena Rebeyrol, Rose-Marie Dezé<br />

och Kerstin Gignoux. Vi träffades måndagen<br />

den 30 mars på Jean Bart café bar brasserie<br />

hos Carina Caurent, som äger stället<br />

med sin man. Vi åt gott och hade det så<br />

trevligt! Vi träffas en gång i månaden och<br />

byter böcker hos varandra eller på en restaurant.<br />

Tycker ni om deckare så rekommenderar<br />

vi Livstid av Lisa Marklund, som handlar<br />

om Julia misstänkt för mord på sin man.<br />

Hon hotas av livstids fängelse men Julia<br />

nekar; det var inte hon som sköt sin man<br />

och det fanns en annan kvinna i lägenheten.<br />

Journalisten Annika och polisen Nina<br />

försöker hjälpa Julia. En spännande och<br />

intensiv bok om makt och kärlek.<br />

Nästa deckare är<br />

Berättelse om Herr<br />

Roos av Håkan<br />

Nesser. Som alltid<br />

fi nns kriminalinspektör<br />

Gunnar<br />

Barbarotti på plats<br />

tillsammans med<br />

kollegan Eva Backman<br />

för att reda ut<br />

fallet. Ante Valdemar<br />

Roos, 59-årig<br />

ekonom, fi ck i sitt första äktenskap sonen<br />

Greger, som nu bor i Tyskland. Kontakten<br />

är inte den bästa mellan fader och son. Valdemars<br />

andra fru heter Alice och hon har<br />

själv två döttrar som bor med dem. Det är<br />

kris i äktenskapet. Mycket tv-tittande. När<br />

Valdemar sitter och tittar på tv får han<br />

plötsligt se att han har vunnit två miljoner<br />

kronor. Ingen får veta detta. Det första<br />

han gör är att säga upp sig på arbetet. Han<br />

ringer en god vän, som har en mäklarfi rma<br />

och undrar om mäklaren har ett litet hus<br />

att sälja, som ligger isolerat. Jo, det fi nns<br />

och han betalar det kontant. I stället för<br />

att gå till arbetet vistas han nu i huset hela<br />

dagarna, men sover och äter hemma hos familjen<br />

samt är hemma på helgerna. Nästa<br />

huvudfi gur i boken är Anna Gambowska<br />

21 år gammal, fl icka på glid. Anna rymmer<br />

från Elvaforshemmet där hon är intagen<br />

för behandling. Efter mycket om och men<br />

hamnar hon i Valdemar Roos stuga som är<br />

tom på natten. Sammanträffandet mellan<br />

Anna 21 år och Valdemar 59 år förändrar<br />

Valdemars liv ännu mer än tipsvinsten. Det<br />

är två vitt skilda människotyper som aldrig<br />

skulle ha träffats. Ett brott som skall utredas<br />

av Gunnar Barbarotti och Eva Backman.<br />

Spännande och på samma gång rörande.<br />

Rekommenderas.<br />

Kerstin Gignoux<br />

Afrikanen av Le Clézio<br />

“Uppbrottets, det poetiska äventyrets och<br />

den sinnliga extasens författare, utforskare<br />

av en mänsklighet utanför och nedanför<br />

den härskande civilisationen”. Så beskriver<br />

Svenska Akademien Nobelpristagaren<br />

i Litteratur Jean-Marie Gustave Le Clézio.<br />

I vår bokklubb försöker vi alltid läsa något<br />

av årets nobelpristagare i litteratur. I<br />

år bestämde vi, att var och en väljer var sin<br />

bok, som vi sedan pratar om vid nästa möte<br />

i slutet av april. Jag valde Afrikanen, eller<br />

l’Africain, eftersom jag bestämde mig för<br />

att läsa den på franska.<br />

Jean-Marie Gustave Le Clézio är en av<br />

Frankrikes mest uppmärksammade författare.<br />

Han debuterade 1963 med Le procèsverbal<br />

och har sedan skrivit ett trettiotal<br />

böcker. Efter att ha levt ett mer eller mindre<br />

nomadiskt liv är Le Clézio numera bosatt<br />

i New Mexico, USA, där han bland annat<br />

undervisat i fransk litteratur och målning.<br />

L’Africain (2004) är hans trettonde bok på<br />

svenska. Han berättar hur han som 8-åring<br />

gör den långa resan efter andra världskriget<br />

tillsammans med sin mor och bror till<br />

Nigeria, där han för första gången träffar<br />

sin far, som arbetat som brittisk fältläkare<br />

i den afrikanska bushen. Modern, som var<br />

fransk medborgare, hade blivit tvungen att<br />

resa tillbaka till Frankrike efter krigsutbrottet<br />

och Jean-Marie föddees i Nice 1940.<br />

Mötet med fadern, som var som en främling,<br />

blir en omvälvande upplevelse. Afrika<br />

likaså. Frankrike hade varit präglat av restriktioner<br />

och instängdhet, medan Afrika<br />

för honom var öppet och fritt. Han berät-<br />

B O K H Y L L A N<br />

Boktips och recensioner från våra bokklubbar<br />

tar också om Afrika före världskriget, då<br />

hans föräldrar var unga, entusiastiska och<br />

gav sig ut på vägar som ännu inte fanns på<br />

kartan. Kolonialism och krig tycktes ännu<br />

inte ha infekterat den vite läkarens relation<br />

till patienterna. L’Africain är lika mycket ett<br />

porträtt av Le Clézio själv som av fadern.<br />

Familjen tillbringade två år tillsammans<br />

i Nigeria. Fadern var då på många sätt en<br />

bruten man. Boken är en gripande minnesbok<br />

om fadern.<br />

Före detta kulturchefen på Svenska Dagbladet<br />

ger följande råd till läsare som ännu<br />

inte upptäckt Le Clézio: “Börja med Afrikanen<br />

– den går mer rakt in i hjärtat”. Det kan<br />

jag verkligen hålla med om. Den är dessutom<br />

inte alls svårläst på franska. Jag ser<br />

fram emot fl er läsupplevelser av Le Clézio.<br />

Karin Orelind-Fahie<br />

Natten innan de hängde Ruth<br />

Ellis av Margareta Strömstedt<br />

Margareta Strömstedt<br />

är författare,<br />

journalist och översättare.<br />

Hon har fått<br />

många utmärkelser,<br />

bland annat Astrid<br />

Lindgren-priset.<br />

Som god vän till<br />

Astrid Lindgren<br />

har hon skrivit hennes<br />

levnadsteckning. 2006 gav Margareta<br />

Strömstedt, då 75 år, ut boken ”Natten innan<br />

de hängde Ruth Ellis”. Ett kapitel med<br />

samma benämning som bokens titel blev<br />

segrare i Sveriges radios novelltävling 2007.<br />

Bokens underrubrik är ”Berättelser ur<br />

min levnad”. På ett enkelt och klart språk<br />

beskriver författaren händelser, människor<br />

och annat som haft betydelse för henne<br />

och som påverkat hennes liv. Hon skriver<br />

självutlämnande, ibland självanklagande,<br />

väjer inte för det fula hos andra och hos<br />

sig själv. Redan som litet barn insåg hon<br />

att livet inte alltid är vad det ser ut att vara<br />

på ytan. ”Bakom gardinerna” döljer sig<br />

mycket. Barnet och senare kvinnan Margareta<br />

upptäckte människornas fördomar,<br />

bedrägeri och förljugenhet men också de-<br />

fortsättning på nästa sida<br />

<strong>SWEA</strong> <strong>Paris</strong> <strong>maj</strong> 2009 15<br />

Foto stock.xchng


Foto stock.xchng<br />

fortsättning från föregående sida<br />

ras, kanske dolda, goda sidor. Hon berättar<br />

öppenhjärtigt om sin svartsjuka och om<br />

kriser i äktenskapet, hon skriver om resor<br />

och kulturchocker och framförallt om och<br />

till barn. Ärlighet och ”nakenhet” mellan<br />

människor är enda sättet för sann gemenskap.<br />

För henne själv tog det lång tid att<br />

”frigöra sig”, att vara sig själv och att hitta<br />

glädje i livet.<br />

Boken är mänsklig och ömsint. Den har<br />

berört mig och gett mig en fi n läsupplevelse.<br />

Carin Brundin<br />

Vi, de drunknade av Carsten<br />

Jensen<br />

En stark och välskriven<br />

berättelse<br />

om havets betydelse<br />

för den lilla staden<br />

Marstal i Danmark.<br />

Historien<br />

spänner över 100<br />

år och börjar med<br />

Laurids Marstens<br />

märkliga räddning<br />

från tyskarnas<br />

sprängning av hans skepp 1848 och slutar<br />

med Knud Eriks hemska upplevelser under<br />

andra världskriget och hans hemkomst<br />

efter kriget.<br />

Berättelsen tar oss över hela världen<br />

och vi möter många intressanta och ibland<br />

märkliga människor både i hemstaden Marstal<br />

och ute i världen. Marstal är helt beroende<br />

av havet som försörjare och de fl esta<br />

männen är ute på sjön vilket gör att staden<br />

beskrivs av en invånare som kvinnornas<br />

stad. Detta är något som hon vill ändra på.<br />

Läs boken så får ni se om hon lyckas.<br />

Boken har 700 sidor och de första hundra<br />

fann jag lite tröga, men sedan tog det fart<br />

och den blev en riktig bladvändare. Trots<br />

antalet sidor tycker jag inte att Jensen har<br />

använt för många ord i sina beskrivningar<br />

av personer och miljö. Han måste ha gjort<br />

mycket research av fakta och han integrerar<br />

detta mycket skickligt i den fi ktiva historien.<br />

Ann Winstanley<br />

16 <strong>SWEA</strong> <strong>Paris</strong> <strong>maj</strong> 2009<br />

B O K H Y L L A N<br />

Foto Förlaget Langenskiöld<br />

Ernst Billgren:<br />

Konstnär, författare, uppfinnare, föreläsare...<br />

Det fi nns alltid de som gärna vill vara med där något händer - Ernst Billgren är en<br />

sådan person, lite av en Stockholms Andy Warhol.<br />

En riktig mångsysslare inom konsten, som syns överallt. Han anses vara en av<br />

Sveriges i dag mest betydande konstnärer.<br />

Han drar sig inte för att prova på olika uttrycksmedel med allt från mosaik, glas,<br />

garagebyggare för åtta Ferrari… Han är också en uppskattad föreläsare inom näringslivet,<br />

ja listan kan göras lång.<br />

Jag läste nyligen att år 2000 var Ernst Billgren den mest omskrivna personen i<br />

svenska medier och dåvarande Statsminister Göran Persson kom först på andra<br />

plats.<br />

Mest känd är nog ändå Billgren för sin konst, med allt från reproduktioner av<br />

sina verk som idag säljs billigt på IKEA och originalen med höga priser på auktionsfi<br />

rman Bukowski. I hans målningar fi nns ofta rävar och änder placerade i en<br />

slottsmiljö - det är ju där de hamnar för eller senare - är hans egna ord.<br />

I höstas kom Ernst ut med boken ”Vad är konst och 100 andra viktiga frågor”.<br />

En intelligent och roligt skriven bok med frågor som är lätt att ha åsikter om och<br />

diskutera kring; ett kort och ett långt svar på dina konstnärliga frågor. Det är ingen<br />

bok man sträckläser men kul att ha i bokhyllan och plocka fram då och då. Bland<br />

alla dessa frågor plockar jag fråga 96: Är det viktigt att ha ett budskap?<br />

Kort svar: Strunta i det.<br />

Långt svar: ”Alla har ett budskap idag, vi översvämmas i tidningar, valstugor på<br />

gatan och framförallt i reklamen; överallt i våra hem via brevlådan och datorn. I en<br />

tid då alla har ett budskap kan det vara skönt med konst som håller käften. Om du<br />

däremot har ett budskap som du absolut vill sprida så kan konst vara ett bra sätt<br />

att göra det på. Men det är absolut inte nödvändigt. Mona-Lisa till exempel klarar<br />

sig hyggligt utan budskap.”<br />

Boken fi nns i pocket till priset av 39 kr.<br />

Anitha Glimstedt<br />

För bokälskare - www.bokhora.se<br />

Fem litteraturälskande kvinnor har sedan 2006 bloggat om böcker, tidningar,<br />

litteraturdebatter med mera på www.bokhora.se och för detta vunnit Aftonbladets<br />

och Bloggportalens Stora bloggpriset. På den sajten hittar du mer lästips!


Trädplantering för Sanna<br />

Samlingen skedde på vårens första<br />

dag, den 20 mars, i Montmartre. Ett<br />

träd skulle planteras till Sanna Zetterbergs<br />

minne.<br />

Hon var bara 19 år då det hände för ett<br />

år sedan. Sanna hade bott nästan ett år i<br />

<strong>Paris</strong>, hade studerat franska och jobbade<br />

på ett kafé. Den kvällen hade hon varit på<br />

diskotek Rue de Rivoli och när hon skulle<br />

hem framåt morgontimmarna steg hon in i<br />

vad hon trodde var en taxi. Hon blev brutalt<br />

mördad och bränd, hittad med bakbundna<br />

händer.<br />

Hennes föräldrar har försökt att bearbeta<br />

sorgen och hatet genom att vända det till<br />

något positivt, som kan främja ungdomar i<br />

behov av stöd, och sprida ljus och kärlek<br />

helt i Sannas anda. “Det handlar inte om<br />

att förlåta ondskan Sanna föll offer för”,<br />

menar Sannas mamma, Åsa Palmqvist, “ett<br />

barn som inte får kärlek och som ingen<br />

bryr sig om, kan hårdna och bli våldsam<br />

och full av hat som vuxen”.<br />

De har därför bildat Sanna Zetterbergs<br />

Minnesfond. Fonden ska motverka uppkomsten<br />

av våldshandlingar till följd av socialt<br />

utanförskap genom att stödja enskilda<br />

fortsättning Baskien från sidan 9<br />

och eleganta restauranger tycks de rustika,<br />

ofta drivna av regionens rugbyspelare eller<br />

surfare, fungera bäst. Träbänkar, bord utan<br />

dukar, utsökta varor, inga krångliga recept<br />

och inte för många valmöjligheter. Det<br />

fi nns många sidrériér som följer det konceptet.<br />

Sidréria Hernina i Biarritz t.ex. Ett<br />

annat exempel på enkelt men utmärkt ställe<br />

är la Cucaracha eller la Tantina de la Playa i<br />

Bidart. Liknande fi nns på fl er ställen.<br />

Utefter kusten löper fi na gångstigar. Man<br />

kan promenera från Guéthary, genom härliga<br />

St Jean de Luz - Ciboure med fi skehamn,<br />

och fortsätta till Hendaye. Hela vägen<br />

bjuds en magnifi k utsikt över havet.<br />

Det är också värt att resa omkring lite<br />

innåt landet. St Pée sur Nivelle, St Jean<br />

Pied de Port, Ascain, Sare (grottor), Ain-<br />

Av Lisbeth Zilberberg<br />

och organisationer som arbetar för att barn<br />

och unga i <strong>Paris</strong>regionens mest utsatta<br />

områden ska få en trygg uppväxt med meningsfulla<br />

sysselsättningar.<br />

Iden med trädplanteringen kändes naturlig:<br />

”Vi hade planterat ett magnoliaträd<br />

till Sannas minne hemma, och ville att även<br />

i <strong>Paris</strong> där Sanna levde sin sista tid, hennes<br />

själ på detta sätt skulle leva vidare och<br />

sprida glädje” berättar Åsa Palmqvist. De<br />

vände sig till svenska ambassaden, som tog<br />

kontakt med borgmästaren i 18:e arrondissementet<br />

där Sanna hade bott.<br />

Önskemålet gick igenom och det bestämdes<br />

att på place Constantin Pecqueur,<br />

i närheten av café “chez Ginette”, Sannas<br />

favoritkafé, skulle trädet planteras.<br />

Borgmästaren Daniel Vaillant höll tal och<br />

förklarade att man valt ett körsbarsträd,<br />

som blommar varje vår, och som verkligen<br />

var fyllt av knoppar färdiga att brista ut i<br />

blom.<br />

Ambassadör Gunnar Lund talade bland<br />

annat om Sannas Minnesfond och citerade<br />

Antoine de Saint Exupery: “si quelqu’un<br />

aime une fl eur qui n’existe qu’a un exemplaire<br />

dans les millions et des millions<br />

hoa etc. är mysiga byar att traska omkring i.<br />

Restaurang fi nns alltid. Kanske vissa också<br />

har tid och lust att resa ända till Pau där<br />

Bernadottefamiljen har sitt ursprung.<br />

Ta också gärna en tur in i Spanien. Fontarrabie<br />

(liten båttur från Hendaye) och<br />

dess huvudgata fylld med restauranger och<br />

tapasbarer, Irun med stor marknad, San<br />

Sébastien vid havet - fi n spansk stad, Bilbao<br />

med det otroliga Guggenheimmuseet,<br />

Pamplona under festivalen där tjurränning<br />

fortfarande är ett folknöje. Hela norra<br />

spanska kusten är fantastisk och dramatisk.<br />

På väg till eller från Bilbao kan man ta<br />

kustvägen och bl.a. åka in i Guérnica (Picasso).<br />

Navarra- och Riojadistrikten fi nns<br />

också inom behändigt avstånd. Utefter vägen<br />

fi nns ofta små charcuterier som säljer<br />

ljuvlig Serranoskinka. På franska sidan är<br />

L I T E A V V A R J E<br />

Borgmästare Daniel Vaillant<br />

och ambassadör Gunnar Lund<br />

Familjen Zetterberg och Lisbeth Zilberberg<br />

d’etoiles, ça suffi t pour qu’il soit heureux<br />

quand il les regarde. Il se dit: Ma fl eur est la<br />

quelque part…”.<br />

“Sanna , tu es la quelque part” avslutade<br />

Gunnar Lund.<br />

Varje bidrag till Minnesfonden är av betydelse: Gåvor<br />

per check skickas till “La fondation Sanna Zetterberg”<br />

till Banque SEB, 25 Rue Balzac, 75008 <strong>Paris</strong><br />

SEB <strong>Paris</strong> konto: 417 65 027 83, code banque 11008,<br />

guichet 00001, clé RIB 83.<br />

också Bayonneskinkan berömd.<br />

Alla sorts lustar kan tillgodoses när det<br />

gäller textilier och naturligtvis sandaler, les<br />

espadrilles. Personligen är jag mycket svag<br />

för Jean Viers vävda varor. De har också en<br />

butik i det ursprungliga väveriet som nu<br />

är ett så kallat Ecomuseum. Ligger mellan<br />

Guéthary och St Jean de Luz och väl värt<br />

ett besök.<br />

Havet har ofta badvänlig temperatur<br />

långt in på hösten. Däremot ska man inte<br />

ge sig ut långt från stranden. Strömmarna<br />

är starka och vågorna kastar lätt upp en<br />

som en rullande sandhög på stranden, ibland<br />

halvnaken då över- eller underdel eller<br />

hel baddräkt i bästa fall hamnat runt<br />

knäna av vattenkrafterna.<br />

Har ni inte varit i Baskien är det hög tid<br />

att upptäcka den delen av Frankrike!<br />

<strong>SWEA</strong> <strong>Paris</strong> <strong>maj</strong> 2009 17


Höstens program<br />

Här kommer ett smakprov av vad <strong>SWEA</strong><br />

kommer att duka upp i september-oktober. Vi<br />

kommer som vanligt att ha tre museibesök på<br />

hösten och ett i januari 2010. Detaljer kommer<br />

på webbsidan, www.swea.org/paris så<br />

småningom.<br />

Tisdag 22 september kl. 18.00<br />

Ett smörgåsbord av sprakande<br />

färger<br />

Ateljébesök hos konstnären Charlotte Nicolin<br />

Torsdag 24 september kl. 19.00<br />

Tillbaka till stan-träff<br />

Hemma hos Ann Winstanley i <strong>Paris</strong><br />

Tisdag 29 september kl. 13.50<br />

I kungens köksträdgård<br />

Guidad visning av Le Potager du Roi i Versailles<br />

En måndag i oktober<br />

Pierre-Auguste Renoir<br />

Museibesök, ej bekräftat<br />

Torsdag 8 oktober kl. 16.00<br />

Sveriges mest kände levande<br />

skulptör<br />

Ateljébesök hos Gudmar Olofsson<br />

Tisdag 20 oktober kl. 13.50<br />

Hemma hos Louis Pasteur<br />

Guidat besök på Musée Pasteur med mera<br />

Onsdag 21 oktober kl. 14.00<br />

Till min åtrå - poesi och prosa<br />

Louise Tillbrg och Birgitta Lindqvist<br />

L I T E A V V A R J E<br />

www.swea.org/paris<br />

18 <strong>SWEA</strong> <strong>Paris</strong> <strong>maj</strong> 2009<br />

SIMONE DE BEAUVOIR<br />

Café de Flore är ett populärt andningshål<br />

i Saint Germain des Présområdet<br />

på vänstra stranden. Vårsolen<br />

värmer gott och det är skoj att titta<br />

på folk. Tack Simone de Beauvoir för att du<br />

stod upp för de kvinnliga rättigheterna och<br />

visade att vi inte är det andra könet utan<br />

ett annat kön av lika värde. Det var på detta<br />

kaféet hon satt och skrev sina tankar, ibland<br />

tillsammans med sin följeslagare i livet,<br />

Jean Paul Sartre. Simone de Beauvoir<br />

behövde Sartre aldrig försörja, hon tjänade<br />

sina egna pengar. Ledsagarinnan som syntes<br />

vid hans sida när de blev berömda, han<br />

först, sedan hon. När de träffades studerade<br />

båda fi losofi på Sorbonne. Hon hade klarat<br />

sina studier på rekordtid. Han hade däremot<br />

misslyckats och gjorde nu sitt andra<br />

försök. Hon hjälpte honom vidare och båda<br />

klarade sin examen, han som etta och hon<br />

som tvåa bland det årets studenter.<br />

Sartres och Beauvoir kom att dela livet.<br />

Deras förälskelse chockade familjen de<br />

Beauvoir då de tidigt bestämde att leva i<br />

ett fritt förhållande utan barn. Detta var på<br />

1920-talet, i ett mycket katolskt land.<br />

Högsta mode i vår är en Simone-scarves<br />

Bijoux Art Déco<br />

”Diamonds are a girl’s best friend”, sjöng<br />

en gång Marilyn Monroe. Och smycken<br />

och ädelstenar är vi väl alla svaga för. Så<br />

varför inte beundra en unik utställning<br />

om Bijoux Art Déco et Avant-Garde som<br />

just nu pågår på Musée des Arts Décoratifs<br />

i <strong>Paris</strong>. För första gången i <strong>Paris</strong> visas<br />

300 smycken och föremål från 1930-talet<br />

samt bilder och teckningar. Merparten<br />

kommer från privata samlingar i Frankrike<br />

och utomlands. En av de dominerande<br />

guldsmederna för denna stil var Jean<br />

Després. Gemensamma drag med kubismen<br />

syns tydligt i dessa extravaganta och<br />

häpnadsväckande moderna smycken.<br />

Utställningen pågår fram till den 12 juli.<br />

Av Ingrid Maria Ericsson<br />

virad om huvud och hår, gärna i starka färger.<br />

En fransyska ska synas. Flower-power<br />

idealet med fritt tänkande och leverne är<br />

tillbaka. Woody Allen-glasögon är killarnas<br />

favorit. På reklampelare går att läsa: Frihet<br />

gör skillnad!<br />

Något jag trivs bra med i <strong>Paris</strong>, den intellektuella<br />

frihetens huvudstad, är att nya<br />

och gamla idéer om livet och världen går<br />

sida vid sida. Det är fritt att uttrycka sin<br />

åsikt utan att bli betraktad som en konstig<br />

prick, vilket händer allt som oftast om man<br />

gör det i det mer likriktade Sverige.<br />

Gynna våra annonsörer och<br />

tala om för dem var du sett annonsen!


VILL NI SPELA GOLF UNDER TREVLIGA FORMER?<br />

GÅ DÅ MED I SVENSKGOLFEN!<br />

VI ORDNAR CIRKA TRE TÄVLINGAR PÅ VÅREN OCH TRE PÅ HÖSTEN<br />

I PARISREGIONEN SAMT TVÅ WEEKENDTÄVLINGAR,<br />

EN PÅ VÅREN OCH EN PÅ HÖSTEN.<br />

KONTAKTA:<br />

CHRISTER NORDSTRÖM, AGSF *)<br />

E-POSTADRESS: AGSF@WANADOO.FR<br />

TELEFON: 01 30 90 90 12<br />

MOBIL: 06 07 31 90 98<br />

*) ASSOCIATION DES GOLFEURS SUÉDOIS EN FRANCE<br />

CABINET D´AVOCATS ADVOKATBYRÅ<br />

Annika Arvidsson<br />

Avocat au Barreau de <strong>Paris</strong><br />

Ledamot av Sveriges Advokatsamfund<br />

Ulrika Séguin<br />

Avocat au Barreau de <strong>Paris</strong><br />

VERKSAMHETSINRIKTNING<br />

Fransk, svensk och internationell affärsjuridik<br />

samt familje- och arvsrätt.<br />

Arbetsrätt, associationsrätt, bolagsrätt, fastighetsrätt,<br />

konkurs- och obeståndsrätt samt processrätt.<br />

24, Avenue de l´Opera - 75001 PARIS<br />

Tel: +33 (0)1 49 26 08 44, Fax: +33 (0)1 42 97 45 64<br />

E-post: annika.arvidsson@wanadoo.fr<br />

ulrika.seguin@wanadoo.fr<br />

Följ med på vinresa!<br />

Bourgogne, Bordeaux, Languedoc, Italien, Spanien, Portugal,<br />

tryffelresor med mera.<br />

Även skräddarsydda resor!<br />

Kontakta mig för utförligt program:<br />

Britt Karlsson BKWine<br />

06 80 45 35 70, info@bkwine.com<br />

www.bkwine.com<br />

OBS! Välkommen att prenumerera kostnadsfritt på mitt nyhetsbrev via e-post:<br />

BKWine Brief.<br />

Har du jobb att erbjuda i <strong>Paris</strong>?<br />

Letar du efter en medarbetare som är nyfi ken,<br />

driven och analytisk samt har mer än tio års<br />

internationell erfarenhet från sex olika länder,<br />

har jobbat för FN och EU, och har en Master i<br />

samhällsvetenskap?<br />

Jag har ett öppet sinne och tycker om<br />

utmaningar - alla jobbchanser ser jag som<br />

nya möjligheter oavsett område!<br />

Du når mig på hemmingson@hotmail.com eller<br />

mobil 06 37 08 58 93.<br />

A bientôt!<br />

kerstin adolphson<br />

säljer träskor, väskor, tröjor m.m.<br />

Tel: 01 45 48 00 14<br />

157, bd Saint Germain<br />

75006 <strong>Paris</strong><br />

HÄR KUNDE ALLA HA SETT<br />

DIN ANNONS!<br />

VILL DU ANNONSERA?<br />

Kontakta Pia Nordström,<br />

pcnordstrom@wanadoo.fr<br />

eller någon annan i styrelsen!


Zen & Beauty<br />

TEMA UTMANINGAR<br />

Skönhet och hälsa från Skandinavien<br />

NYHET!<br />

Först i Frankrike med<br />

Svenska skönhetsbehandlingar för Dig i <strong>Paris</strong>!<br />

Specialpriser och rabatter för <strong>SWEA</strong>S medlemmar!<br />

(samt 50% rabatt för Er första behandling)<br />

gäller t.o.m 28 februari 2009<br />

Välkomna till Annas hudvårdsalong!<br />

Zen & Beauté<br />

Måndag - Fredag: 10.00 - 19.30<br />

Lördag: 11.00 - 17.00<br />

11 bis rue Alfred de Vigny<br />

75017 <strong>Paris</strong> M Courcelles<br />

Anna Bentkowska<br />

Tel : 0612462468<br />

Anna.zenbeaute@gmail.com<br />

Samtliga behandlingar för kvinnor och män<br />

www.zen-et-beaute.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!