Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Nr 44 Årgång 22 - Maj 2009<br />
<strong>Paris</strong><br />
UTMANINGAR!<br />
- Christina Gourlaouen sadlade om<br />
- Jenny Lampa skådespelar i <strong>Paris</strong><br />
- Gunilla Norberg på höga höjder<br />
SMULTRONSTÄLLE<br />
FRUKT o GRÖNT<br />
HÖSTENS PROGRAM<br />
®
Choisissez.<br />
Eller välj som vi säger på svenska. Ingen annan fl yger oftare till Skandinavien än vi. Välj den avgång som passar dig bäst. För alla våra<br />
destinationer och avgångstider, gå in på www.fl ysas.fr. Välkommen ombord! 20 kg gratis bagage. 25 % billigare pris under 12.<br />
Stockholm Köpenhamn Oslo Helsingfors Bergen Göteborg Malmö Stavanger<br />
<strong>Paris</strong> Köpenhamn<br />
från 84¤ TTC *<br />
www.fl ysas.fr<br />
SOUVENIRS CENTER<br />
214 rue de Rivoli, <strong>Paris</strong> 1er<br />
Metro: Tuileries Tel: 0142600818<br />
Öppet 7 dagar i veckan<br />
tee shirts - sweat shirts - gadgets<br />
Vår egen kollektion av <strong>Paris</strong>-souvenirer<br />
och I LOVE PARIS - J’AIME PARIS<br />
20% rabatt mot<br />
uppvisande av denna annons
NR 44 ÅRGÅNG 22 - MAJ 2009<br />
<strong>Paris</strong><br />
Ordförande och<br />
<strong>SWEA</strong> <strong>Paris</strong> tidning ansvarig utgivare<br />
Susanna Salzedo<br />
06 26 79 38 71<br />
susanna.salzedo@gmail.com<br />
paris@swea.org<br />
Vice Ordförande och layout<br />
Anne Peterson Bjuhr<br />
06 76 44 61 50<br />
annepeb@gmail.com<br />
Sekreterare, medlemsansvarig,<br />
utskick och produkter<br />
Ann-Sofi e Cleverstam Wikström<br />
06 70 78 05 53<br />
annsofi e.wikstrom@hotmail.com<br />
Skattmästare<br />
Pia Nordström<br />
06 09 25 45 53<br />
pcnordstrom@wanadoo.fr<br />
Webbredaktör<br />
Annika Crombez<br />
01 34 62 51 50<br />
annika.crombez@orange.fr<br />
Program<br />
Ingmari Archambeaud<br />
01 43 31 62 17<br />
ingmari.archambeaud@yahoo.fr<br />
Elisabeth Baum<br />
06 07 12 90 86<br />
elisabethbaum@gmail.com<br />
Susanne Falk<br />
06 75 24 63 98<br />
susanne.falk@wanadoo.fr<br />
Lisbeth Zilberberg<br />
06 09 55 07 07<br />
lisbethbonjour@hotmail.com<br />
Annonser<br />
Kontakta Pia Nordström<br />
Upplaga 400 exemplar<br />
Tryckeri<br />
CB Communication<br />
Omslagsfoto<br />
Trottoar i <strong>Paris</strong><br />
®<br />
O R D F Ö R A N D E N S R A D E R<br />
N<br />
u närmar sig sommaren med stormsteg och syrener och blåregn<br />
blommar för fullt. Det gäller att ta vara på och njuta av denna<br />
underbara tid med späd grönska och underbara dofter. För de<br />
som inte vet vart de ska ta vägen i sommar har Pia Nordström skrivit en<br />
artikel om sitt underbara Baskien. Det kanske kan vara ett tips?<br />
Inför sommarens sköna bokstunder fi nns det recensioner som kan<br />
ge lite tips på böcker att läsa. Vad underbart att ligga i hängmattan och<br />
läsa en bra bok; det ser jag verkligen fram emot! Inte för att jag brukar<br />
tillbringa mycket tid där, vårt landställe liknar mer ett arbetsläger... men<br />
drömma kan man ju alltid!<br />
Världsmötet i Washington D.C. är nu avslutat. Jag fi ck vara med för<br />
första gången och representera <strong>SWEA</strong> <strong>Paris</strong>. Det var jätteroligt och väldigt<br />
stimulerande. Över 300 Sweor träffades under några mycket intensiva<br />
dagar. Vilken oerhörd styrka och kraft i alla dessa samlade kvinnor!<br />
Jag åkte hem fylld av energi och idéer som jag hoppas kunna förmedla<br />
vidare.<br />
Den nya styrelsen har börjat bli varm i kläderna och jag kan bara<br />
konstatera att det är en grupp tjejer som är jätteduktiga, var och en på sitt sätt. Vi har verkligen<br />
kul ihop och jag kan varmt rekommendera de som tycker om att arbeta i grupp att anmäla sitt<br />
intresse till någon av oss. Vi börjar redan tänka på förnyelsen inför nästa år.<br />
Om ni är i Stockholmstrakten den 13 augusti så kom gärna på Sverigedagen för att fi ra att<br />
detta otroliga nätverk fyller 30 år.<br />
Till nästa nummer av <strong>SWEA</strong> <strong>Paris</strong> tidning byter vi tema till Systrar och alla är välkomna med<br />
bidrag! Om inte temat får igång skrivlusten så kanske du vill berätta om ditt smultronställe, dela<br />
med dig av recept, tips eller anekdot vad gäller bröd och bakning eller annat som du fi nner<br />
intressant. Låt kreativiteten fl öda! Manusstopp den 30 juni. Skicka foton och artiklar till Anne<br />
Peterson Bjuhr.<br />
Nu återstår några programpunkter innan sommaren och som vanligt hoppas vi alla i styrelsen<br />
att se många av er.<br />
Ha en skön fortsättning på våren och en underbar sommar!<br />
Susanna<br />
Innehåll:<br />
<strong>SWEA</strong> Profi l Kicki Gourlaouen..............4<br />
Jenny Lampa skådespelar i <strong>Paris</strong>.........5<br />
Gunilla Norberg på hög höjd.................6<br />
Smultronställe - Baskien.......................8<br />
Frukt o Grönt.........................................10<br />
Vårens <strong>SWEA</strong>-aktiviteter......................13<br />
Bokhyllan..............................................15<br />
Lite av varje...........................................17<br />
Höstens program..................................18<br />
www.swea.org/paris<br />
www.swea.org<br />
<strong>SWEA</strong> är ett GLOBALT NÄTVERK med 8500 svenska kvinnor i nära<br />
80 avdelningar och 40 länder. Vi är den största Sverigefrämjande<br />
organisationen utanför Sverige och vårt syfte är att sprida svensk kultur<br />
och tradition. <strong>SWEA</strong> ger donationer och stipendier på ca 2 miljoner kronor<br />
per år. <strong>SWEA</strong> är en ideell icke vinstdrivande organisation som utgör ett<br />
nätverk och skyddsnät för svenska kvinnor utomlands och är ett starkt stöd<br />
för den svenska industrin ute i världen.<br />
I redaktionen: Susanna Salzedo, Pia Nordström, Anitha Glimstedt, Kerstin<br />
Lekander, Elisabeth ”Ditti” Ollo, Anne Peterson Bjuhr<br />
<strong>SWEA</strong> <strong>Paris</strong> <strong>maj</strong> 2009 3<br />
Foto Kerstin Alm
S W E A P R O F I L<br />
T E M A U T M A N I N G A R<br />
CHRISTINA ”KICKI” GOURLAOUEN<br />
FÖDD: 2 DECEMBER 1957 I GÖTEBORG<br />
BOR: I VILLA I AIGREMONT<br />
YRKE: HAR TIDIGARE ARBETAT SOM TANDLÄKARE<br />
MEN ÄR IDAG EGEN FÖRETAGARE INOM WEBB OCH<br />
GRAFISK DESIGN.<br />
FAMILJ: MAKEN CLAUDE OCH TRE BARN - ELINE, ERIC<br />
OCH MARCUS<br />
BÄSTA EGENSKAP: TÅLMODIG, ENVIS OCH FÅR<br />
SAKER OCH TING GJORDA<br />
SÄMSTA EGENSKAP: LÄTTSTÖTT, HAR SVÅRT<br />
ATT SÄGA IFRÅN OCH ATT SLÄPPA DEN SVENSKA<br />
JANTELAGEN.<br />
OANAD FÄRDIGHET: KAN MASSOR OM<br />
70-TALSMUSIK, UTBILDAD RIDINSTRUKTÖR (HAR<br />
TÄVLAT I SVÅR DRESSYR)<br />
LÄNGTAR EFTER: ETT VÄLSTÄDAT HUS OCH ATT<br />
BARNEN HÅLLER ORDNING I SINA RUM<br />
ÄLSKLINGSRÄTT: ÄLSKAR POTATIS I ALLA<br />
FORMER OCH EN BLODIG OXFILÉ ÄR INTE DUMT<br />
INTRESSEN: MUSIK - SPELAR PIANO SEDAN<br />
BARNSBEN OCH TOG UPP DET IGEN NÄR ELINE BÖRJADE<br />
SPELA FÖR NÅGRA ÅR SEDAN, MAC-FANTAST MED<br />
MERA…<br />
Vi träffar Christina<br />
Gourlaouen för en<br />
kombinerad lunch och<br />
intervju i Saint-Germain-en-<br />
Laye, inte alltför långt hemifrån<br />
Aigremont då det som egen företagare<br />
alltid är bråda dagar.<br />
Många känner Christina från<br />
olika <strong>SWEA</strong>-sammanhang och<br />
faktiskt kan man säga att det<br />
var där hennes nya karriär tog<br />
form. Men vi börjar med att förfl<br />
ytta oss lite tillbaka i tiden.<br />
Efter gymnasiet blev det<br />
tandläkarutbildning i Göteborg.<br />
”Det var mest en slump då<br />
fl era av mina kompisar skulle<br />
gå där, men 1983 tog jag examen<br />
och startade egen praktik.”<br />
Att vara egen företagare som<br />
tandläkare vid den tiden i Sverige<br />
var inte helt lätt och tålamodet<br />
tröt till sist.<br />
”Jag fl yttade till Schweiz 1986<br />
och jobbade som barntandläkare.<br />
När jag sökte jobbet sa<br />
jag att jag kunde franska vilket<br />
var en stor överdrift, minst<br />
sagt. Det blev intensiva språk-<br />
4 <strong>SWEA</strong> <strong>Paris</strong> <strong>maj</strong> 2009<br />
studier”, säger Christina skrattande.<br />
Hon blev kvar i Schweiz<br />
till 1992 då det bar av till Frankrike<br />
och Nobelpharma (nu Nobel<br />
Biocare) där hon arbetade<br />
med tandimplantat som Chef<br />
du Département Scientifi que.<br />
Christina trivdes i Frankrike<br />
och 1993 träffade hon sin man<br />
Claude. 1995 kom dottern Eline<br />
till världen och därmed började<br />
en ny fas i livet.<br />
I <strong>SWEA</strong> hade Christina varit<br />
medlem sedan länge men det<br />
var först 2005 som hon började<br />
delta mer aktivt, först som redaktör<br />
för <strong>SWEA</strong> <strong>Paris</strong> tidning<br />
och från 2006 också som webbredaktör.<br />
”Jag lärde mig mycket och<br />
upptäckte att det var himla<br />
skoj. Det dröjde inte länge förrän<br />
tanken slog mig att jag nog<br />
skulle kunna utveckla detta till<br />
ett professionellt arbete.”<br />
Men hur gör man för att etablera<br />
sig?<br />
”I början är det förstås lite<br />
klurigt att hitta kunder. Genom<br />
<strong>SWEA</strong> hade jag dock ett bra<br />
Jag är inte bara<br />
tandläkare utan<br />
även mamma…<br />
nätverk och det ena gav det andra.<br />
I början annonserade jag<br />
en del och det gör förstås att<br />
man fi nns i folks medvetande<br />
men det är absolut ”mun-tillmun-metoden”<br />
som fungerat<br />
bäst i mitt fall – reklam och referenser<br />
i ett!”<br />
Christina har idag fullt upp.<br />
Hon gör layouten till Sydfranska<br />
magasinet, till Hjortron<br />
som är en tysk tidning om Sverige,<br />
Svenska klubbens tidning<br />
och webbplats, trycksaker, hon<br />
utvecklar webbplatser och ger<br />
också lektioner till dem som vill<br />
lära sig mer inom hennes expertisområde.<br />
Hur är det då att jobba hemifrån?<br />
”Det har många fördelar. Jag<br />
slipper restider och har fl exibel<br />
arbetstid vilket innebär att jag<br />
kan hämta och lämna barnen<br />
i skolan. I gengäld är det svårt<br />
att känna sig riktigt ledig och<br />
gränsen mellan arbete och fritid<br />
suddas ut.”<br />
Vi kommer osökt att tänkta<br />
på en reklamfi lm i tv för tand-<br />
kräm som visades för ett antal<br />
år sedan i Sverige, lite småtöntig<br />
och kanske just därför hamnade<br />
den på allas läppar, då när<br />
reklam i tv var relativt nytt. Den<br />
löd: ”Jag är inte bara tandläkare<br />
utan även mamma…”. Christina<br />
kan onekligen säga samma<br />
sak, och mer därtill.<br />
Det kan tyckas vara ett stort<br />
steg mellan två så diametralt<br />
olika företeelser som tandläkare<br />
och grafi sk design.<br />
”Det jag tyckte mest om med<br />
att vara tandläkare var, förutom<br />
kontakten med människor,<br />
hantverket, det kreativa. Man<br />
måste vara praktiskt lagd och<br />
ha en estetisk känsla när man<br />
bygger upp skadade tänder, för<br />
att de ska få samma färg och<br />
form som en naturlig tand. Redan<br />
första terminen skulpterar<br />
man tänder i vax för att lära sig<br />
anatomin. Färglära ingår också<br />
i utbildningen. Och att skapa<br />
och vara kreativ är precis vad<br />
mitt arbete handlar om idag!”<br />
Anitha Glimstedt och<br />
Anne Peterson Bjuhr
Jenny Lampa<br />
Skador satte stopp för dansdrömmarna<br />
så i gymnasiet<br />
hemma i Skåne började skådespelaren<br />
Jenny Lampa spela<br />
teater. Något som visade sig gå<br />
så bra att hon nyligen fått en<br />
agent i <strong>Paris</strong> – nu måste hon<br />
bara lära sig franska.<br />
Det är en av de där tidiga vårdagarna<br />
då solen inte riktigt orkar<br />
fram, luften är ljummen men regnet<br />
ligger som en fuktig hinna över staden.<br />
En gata vid Oberkampf runt lunchtid och<br />
caféet skramlar av porslin. Runt halv två<br />
beställer Jenny sin andra kopp kaffe.<br />
”Jag kommer ofta hit efter språkskolan<br />
och läser i ett par timmar. Det är så skönt<br />
med regelbundenheten och att ha sysselsättning<br />
måndag till fredag för omväxlings<br />
skull!”<br />
Det var under Göteborgs fi lmfestival<br />
2008 och marknadsföringen av hennes andra<br />
långfi lm Vampyrer,<br />
som en man i förbifarten<br />
stack ett visitkort i<br />
skådespelerskan Jenny<br />
Lampas hand.<br />
”Han sa att han tyckte<br />
om mitt arbete och<br />
frågade om jag var intresserad<br />
av att jobba<br />
i Frankrike.” Jenny bokade in ett möte då<br />
hon hade ett annat ärende i <strong>Paris</strong>.<br />
”Jag hade inga som helst pretentioner<br />
när jag kom ner, jag tänkte att jag åker och<br />
ser vad som händer. Agenten som jag fi ck<br />
träffa var helt underbar och hade många<br />
internationella kontakter, så då hon tog in<br />
mig trodde jag att jag skulle jobba på engelska.”<br />
Senare fi ck hon frågan om hon skulle<br />
kunna tänka sig att lära sig franska.<br />
”Ja, det skulle ju vara kul”, svarade Jenny<br />
och därför är hon nu språkstudent samtidigt<br />
som hon påbörjat arbetet med att hitta<br />
roller i staden.<br />
”För mig kom nog ett<br />
personligt genombrott<br />
den dagen då jag började<br />
säga ”jag är skådespelare”<br />
istället för ”jag håller på<br />
med teater...”.<br />
Hur gör man när man angriper en roll på<br />
ett språk man inte behärskar?<br />
”Först och främst måste man förstå sammanhanget<br />
och göra textanalysen och den<br />
kan jag göra på svenska. Att arbeta in texten<br />
fungerar ungefär på samma sätt men det tar<br />
kanske 10-15 gånger längre tid. Man måste<br />
hela tiden känna efter och arbeta mer med<br />
partier som man inte riktigt förstår, tills<br />
man inte är medveten om vad man säger.”<br />
Ibland är det förstås svårt att nå till den<br />
gränsen på ett främmande språk.<br />
”Då går jag tillbaka och övar in texten på<br />
skånska för att rent kroppsligt förstå det jag<br />
säger.”<br />
Nybörjarfranskan låter<br />
förstås ibland lite<br />
lustig då det händer att<br />
hon själv inte hör om<br />
hon missar ett ord i någon<br />
mening.<br />
”Men det är egentligen<br />
inget större problem,<br />
för de kan dubba mig!”, skrattar hon<br />
men tillägger att hon förmodligen kommer<br />
att få gestalta roller som utlänning.<br />
Finns det någon likhet mellan att byta<br />
land och att gå in i en rollkaraktär?<br />
”Det kan vara en väldig frihet att få gå in<br />
i en karaktär, på samma sätt som man får<br />
arbeta med sig själv i en ny miljö, man utvecklas<br />
hela tiden och ställer sig på ett sätt<br />
lite utanför livet i strävan mot den maximala<br />
närvaron. Jag känner mig faktiskt mer<br />
närvarande i det jag gör här än hemma.”<br />
Vad beror det på?<br />
”Jag känner mig tryggare med människor<br />
här, jag har inte bott i staden så länge men<br />
T E M A U T M A N I N G A R<br />
tycker att det fi nns mer av ett socialt spel i<br />
Sverige och förväntningar på hur man ska<br />
bete sig. Det där tillrättalagda tror jag är<br />
väldigt skadligt för jobbet, här är det mer<br />
okej att reagera på saker, det är mer passion<br />
och passionen skapar också närvaro.”<br />
Hon betonar vikten av att våga tro på sig<br />
själv för att kunna utvecklas men har ett<br />
ödmjukt förhållningssätt till det så kallade<br />
genombrottet.<br />
”Har det kommit än?”, skrattar hon och<br />
fortsätter:<br />
”För mig kom nog ett personligt genombrott<br />
den dagen då jag började säga ”jag är<br />
skådespelare” istället för ”jag håller på med<br />
teater”, det blev en tankeställare för mig i<br />
sättet att värdera mitt arbete, att våga respektera<br />
sig själv är viktigt i en bransch där<br />
man hela tiden blir bedömd.<br />
Blir du inte bortglömd hemma nu?<br />
”Snarare är det en möjlighet att ha fl era<br />
plattformar. Jag har inte släppt Sverige men<br />
det produceras väldigt lite fi lm där i jämförelse<br />
med här, att ha kontakt med agenter<br />
på fl era marknader känns tryggt.”<br />
Lunchruschen är över och caféet invaggas<br />
i en sömnig eftermiddagslunk.<br />
”Utmaningen att få vara här och bygga<br />
upp någonting känns så positiv, så jag känner<br />
ingen prestationsångest att jag måste<br />
lyckas i <strong>Paris</strong>. Det är nog snarare så att <strong>Paris</strong><br />
får mig att känna mig lycklig.”<br />
Servitören kommer med kvittot och Jenny<br />
lär sig ännu ett nytt ord, ”la carte bleu”.<br />
”Vad som än händer så får jag alltid lära<br />
mig ett nytt språk!”<br />
Isabelle Purits<br />
<strong>SWEA</strong> <strong>Paris</strong> <strong>maj</strong> 2009 5
T E M A U T M A N I N G A R<br />
HÖJDEN AV LYCKA<br />
Text och foto Gunilla Norberg<br />
LÄNGTAN EFTER<br />
ÄVENTYR, FRIHET<br />
OCH UTMANINGEN<br />
ATT TÄNJA GRÄNSER<br />
DREV OSS UPP TILL<br />
EVERESTS FOT.<br />
Sitter hemma i värmen, kan när som<br />
helst dricka ett glas vatten från kranen<br />
utan att först pilla i vattenreningstabletter<br />
och vänta i två timmar, det<br />
vill säga planera mitt nästa vattenintag.<br />
Hitta mat utan att oroa mig över mag- och<br />
tarmuppror. Nära till en bekväm säng, ren<br />
toa, ta en dusch och klä på mig i lugn och<br />
ro utan att frysa. Och gå mina sju trappor<br />
upp till lägenheten utan att oroa mig över<br />
att kanske drabbas av acute mountain sickness.<br />
Min hjärna har bevisligen en benägenhet<br />
att förtränga vår bekväma vardag här i väst,<br />
insikten infi nner sig var gång efter en resa<br />
till mindre industrialiserade länder.<br />
Behovet av frihet<br />
Jag är 46 år och bor med min man i <strong>Paris</strong><br />
och arbetar som instruktör hos La Gym<br />
Suédoise. Ursprungligen kommer jag från<br />
Jämtland och växte upp vid foten av Hoverberget<br />
som når 548 meter över havet. Berget<br />
är ett känt landmärke i det omkringliggande<br />
fl acka landskapet i denna trakt och<br />
6 <strong>SWEA</strong> <strong>Paris</strong> <strong>maj</strong> 2009<br />
har varit objektet för många små expeditioner<br />
då jag växte upp.<br />
Var min entusiasm och drift att kämpa<br />
mig upp på dessa jättar härstammar från,<br />
vet jag inte. Men det är för mig var gång<br />
en euforisk känsla att stå uppe på en topp.<br />
Jag fylls av en oerhörd lycka, salighet, tacksamhet,<br />
respekt och frihet. Tårarna rinner<br />
nerför mina kinder och kärleken till livet,<br />
ja till allt, uppfyller hela mig. Jag misstänker<br />
att ordet frihet har mycket med denna<br />
känsloyttring att göra – jag har stort behov<br />
av frihet.<br />
Tuffa strapatser<br />
Min man och jag har klamrat och klöst oss<br />
upp till toppen av Kebnekaise i Sverige<br />
(2104 möh), Galdhöpiggen i Norge (2469<br />
möh), Kilimanjaro i Tanzania (5895 möh)<br />
och Aconcagua i Argentina (6962 möh).<br />
Om jag ska ranka dessa i svårighet hittills,<br />
tacklar Aconcagua upp alla på läktaren<br />
utan omsvep. Det var en lång, seg erfarenhet<br />
genom en stor hög av morän kantad<br />
av huvudvärk, illamående, sömnbrist, kyla,<br />
Inför resan behöver man skaffa<br />
klättringstillstånd, visum och naturreservatstillstånd,<br />
liksom vaccination<br />
mot hepatit och rabies. Förebyggande<br />
mediciner behövs som vattenreningstabletter,<br />
Diamox mot höjdsjuka,<br />
immodium-tabletter mot bakterievirus-amöba-infektioner.<br />
I förebyggande<br />
syfte tog vi vitlök och ingefära,<br />
förebyggande AMS (acute mountain<br />
sickness). Vitlök gör blodet lättfl ytande,<br />
probiotika förebygger mag- och<br />
tarmproblem. C-vitamin behövdes<br />
också, då vi inte kunde äta grönsaker<br />
på grund av förorenat vatten.<br />
Ungefärliga kostnader för vår<br />
resa var 16 000 SEK, och 7 000<br />
SEK för logi i tehus+mat+guide.<br />
Vår guide hette Nava Rai och vår<br />
bärare Bidur. Dricks 2 000 SEK.<br />
Visum för två personer 800 SEK.<br />
Mat är billigt, runt 9-25 SEK, men<br />
däremot är öl dyrt, 75 cl kostar 35<br />
SEK! Ju högre upp man kommer,<br />
desto dyrare blir allting.<br />
Litteratur: ”Into thin air” av Jon<br />
Krakauer.<br />
Mer info på www.asahitreks.com<br />
frusna vattenfl askor och fullpackad ryggsäck.<br />
Tre steg fram och två glidandes tillbaka<br />
innan jag var tvungen att stanna och<br />
andas. Men aldrig har tanken på att ge upp<br />
infunnit sig.<br />
Acklimatiseringsprocessen är hela hemligheten<br />
bakom en lyckad bestigning. Alltför<br />
ofta har vi bevittnat, och själva upplevt<br />
det, klättrare som tyvärr bränner sin chans<br />
för att förverkliga det de lagt ner pengar<br />
och tid på. Dessutom utgör de en riskfaktor<br />
för omgivningen. Då vi besteg Aconcagua
lade vi själva inte ner tillräckligt med tid på<br />
grund av bristande erfarenhet och dåliga<br />
råd. Min man var tvungen att gå ner, och<br />
själv hade jag haft en mycket behagligare<br />
upplevelse upp till toppen om vi kilat upp<br />
på den där 5000 meter höga toppen först.<br />
God fysik ett måste<br />
Att vara i fysiskt mycket god kondition är<br />
givetvis grunden för bergsbestigningar. Då<br />
vi båda tränar och håller formen via La<br />
Gym Suédoise och löpträning, har vi en<br />
bra bas för att kunna utstå de fysiska påfrestningar<br />
som 7-8 timmars vandring per<br />
dag i mycket kuperad terräng innebär. Att<br />
vara fysiskt stark är även nödvändigt för att<br />
orka med stressen vid vistelse på hög höjd.<br />
Min man har alltid velat besöka Everest<br />
basläger, så resan dit var först och främst en<br />
överraskning i samband med hans 50-årsdag.<br />
Själv har jag alltid lockats till Nepal<br />
för att uppleva kulturen, religionerna och<br />
naturen, och min mans och min gemensamma<br />
fascination av ”the peaks of Nepal”.<br />
Defi nitionen ”peak” innebär en topp över<br />
6400 möh. De lägre topparna är bara småsten<br />
enligt bergsbestigare och mountaineers!<br />
Organisation A och O<br />
I Nepal hittar man nio av världens fjorton<br />
högsta ”bergstoppar”. Himalaya är världens<br />
yngsta och högsta bergskedja. Basläger är<br />
ett stationärt tältläger. Därifrån samordnas<br />
all organisation och kommunikation mellan<br />
klättrare, som befi nner sig på andra<br />
högre belägna läger, och omvärlden. Här<br />
sker även mer komplicerad och huvudsaklig<br />
sjukvård, då ett basläger ligger på<br />
den altitud där kroppen kan återhämta sig<br />
(5000-5300 möh). Över denna höjd klarar<br />
inte kroppen av att kurera till exempel en<br />
förkylning, och över 8000 möh bryts kroppen<br />
ständigt ner. Därav uttrycket ”dödens<br />
zon”. Baslägret existerar drygt två månader<br />
om året. Då bygger personal upp lägret och<br />
sherpas förbereder klättringen, det vill säga<br />
markerar rep och rekognoserar området.<br />
Utan deras tunga, ansvarsfulla och professionella<br />
arbete, skulle få klara att bestiga<br />
toppen. Sherpas är mycket trogna sina arbetsgivare,<br />
ofta med livet som insats. Klättrarna<br />
infi nner sig ungefär en månad före<br />
beräknad stigning. All utrustning transporteras<br />
upp från en helikopterplatå, som heter<br />
Mamche Bazaar, upp till baslägret med<br />
sherpas och jakar. En<br />
vandring på 3-4 dagar.<br />
Efter expeditionen<br />
skall, i den bästa av<br />
världar, allt transporteras<br />
ned igen; även alla<br />
slags sopor, mänskligt<br />
avskräde inräknat.<br />
Med guide<br />
Ett råd till klättrare är<br />
att anlita en auktoriserad<br />
guide och bärare.<br />
Visserligen blir man<br />
en aning fattigare i<br />
plånboken, men man<br />
blir så rik på kunskap,<br />
säkerhet samt att det<br />
uppskattas oerhört<br />
av befolkningen då vi<br />
skapar arbetstillfällen.<br />
Yrket som bärare<br />
är mycket respekterat.<br />
Vi hade gott samvete<br />
då vi såg guidelösa<br />
turister som snyltade<br />
på andra resenärers<br />
guider.<br />
Det starkaste ögonblicket<br />
var för mig när<br />
vi för första gången<br />
såg Himalaya-kedjan<br />
en helt klar dag och då<br />
vi stod på Kala Pattar<br />
5545 möh och nästan<br />
kunde vidröra Everest.<br />
Vy mot Everest, baslägret<br />
och topparna<br />
Nuptse, Lotse, Lhotse Shar. Och min favorit,<br />
Ama Dablam, där vi vandrar på folkets<br />
E4. Alla vandrar... barn går i timtal till<br />
skolan, så lever folk lyckliga och stolta och<br />
med massor av respekt över sina kulturella<br />
skatter och sin natur.<br />
Andra markanta minnen utgör besök i<br />
munkkloster och deltagande i deras böneceremoni.<br />
En bitter erfarenhet var dock den dag jag<br />
var tvungen att vandra i 8 timmar med en<br />
rejäl matförgiftning – det var tungt!<br />
Oförglömliga upplevelser<br />
Resan till Nepal har lämnat mig omtumlad<br />
av dess skönhet, <strong>maj</strong>estätiska jättar som<br />
sträcker sig mot himlen, jetströmmar från<br />
Everest topp. Omtumlande är också mötet<br />
T E M A U T M A N I N G A R<br />
med blandade kulturer, buddism och hinduism<br />
infl ätade i varandra. Och så ständiga<br />
leenden, snoriga barn med smutsiga kinder<br />
lekande och ropande ett glatt ”Namaste,<br />
how are you”. Tålamod, slit, bristande utveckling.<br />
Dessa tre sista ord är nog min<br />
upplevelse av människors livsbetingelser,<br />
för de är det vad det handlar om.<br />
Om jag kan rekommendera dessa upplevelser?<br />
Absolut för de som är beredda att<br />
ta del av alla intryck, uppskatta fysiska och<br />
mentala prestationer. Som alltid, då jag reser<br />
i en annan kultur, ger det mig många<br />
positiva insikter och uppskattning av mitt<br />
eget liv, hälsa och vänner.<br />
Nästa utmaning? Det kan bli Afghanistan<br />
eller Peru.<br />
<strong>SWEA</strong> <strong>Paris</strong> <strong>maj</strong> 2009 7
S M U L T R O N S T Ä L L E<br />
Vi reser tysta ner mot Biarritz från<br />
Bordeaux. Stormen den 24 januari<br />
har gått hårt fram. Under dryga 10<br />
mil ser skogen ut som ett uthällt plockepinn<br />
eller ännu värre – som landskapet<br />
drabbats av krig. Stora värden har gått till<br />
spillo och vi har bara sett en bråkdel. Väl<br />
inne i franska Baskien – söder om Biarritz<br />
– är de uppenbara skadorna mindre.<br />
Vi möts idag av en leende kust där hav och<br />
berg tydligt avtecknar sig mot horisont och<br />
himmel.<br />
Baskienkusten är tuff, hisnande, skrämmande,<br />
attraherande, varierande. Kanske<br />
klimat och landskap är för bryskt för de<br />
svenska turisterna som hellre verkar söka<br />
sig till Medelhavskusten. Visst – det regnar<br />
i Baskien. Oerhört ibland, avskyvärt ibland<br />
i kombination med hård vind. Inte konstigt<br />
att gamla hus har speciellt uppbyggd fönsterlös<br />
vägg mot havet. När stormen kommer<br />
kryllar sig tegelpannorna som hårlockar<br />
upp på taken eller rasar i backen. Delar av<br />
fönsterluckor eller takbeläggning virvlar<br />
som Oddjobbs (fi lmen ”Goldfi nger”) livsfarliga<br />
hatt, tv-antenner och skorstenar rasar,<br />
träd brakar genom tak.<br />
8 <strong>SWEA</strong> <strong>Paris</strong> <strong>maj</strong> 2009<br />
BASKIEN –<br />
the green belt<br />
Text och foto Pia Nordström<br />
Men – i fi nt väder fi nns det få ställen<br />
som kan mäta sig med detta!!! Bergen som<br />
mjukt böljar sig fram i landskapet är ständigt<br />
gröna, havet skiftar oavbrutet färg, surfarna<br />
söker den perfekta vågen timme efter<br />
timme. De mestadels grön- eller rödmålade<br />
fönsterluckorna kontrasterar mot de vita,<br />
oftast väl underhållna fasaderna. Baskerna<br />
underhåller ständigt sina hus.<br />
I detta paradis har minst ett 20-tal svenskor<br />
bosatt sig. Mestadels hjärtevägen. En<br />
del har byggt upp en verksamhet. Öppnat<br />
hotell, drejar keramik, målar eller skapar<br />
tavlor på annat sätt, säljer kök, gör webbsidor,<br />
fi nns i turistbranschen. Här får du<br />
bekanta dig med några av dem.<br />
Gifte sig vid 38 års ålder med en fransk<br />
ögonläkare (utför även estetiska operationer<br />
runt ögonen) efter en karriär i textil-<br />
och modebranschen. Skaffade raskt<br />
3 barn samtidigt som hon byggde upp ett<br />
litet hotellimperium i Bidart, Domaine de<br />
Bassilour (www.domainedebassilour.com),<br />
strax söder om Biarritz. Energi att gödsla<br />
med, skaparglädje, entreprenörskap och<br />
idérikedom är grunden till hennes framgång.<br />
Den senaste ”skapelsen” är en gam-<br />
Charlotte Vachet mal medeltidsbondgå<br />
mal medeltidsbondgård som hon gjort om<br />
från grunden enligt alla ekologiska regler.<br />
Har erhållit diplom (Ecolabel) från Ademe,<br />
Agence de l’environnement et de la maîtrise<br />
de l’énergie, (vars tidigare franska kvinnliga<br />
ordförande, Mme Chantal Jouanno<br />
numera är utnämnd till Secrétaire d’Etat<br />
à l’Ecologie) som första hotellägare i hela<br />
Aquitaine. Charlotte har grävt efter jord-
värme, renoverat med naturmaterial som<br />
kalk och hampa, installerat elektricitet som<br />
stryps när gästerna lämnar rummen, satt<br />
in luftblandare i alla kranar, isolerat med<br />
svenska 3-glasfönster, har sopsortering i<br />
varje rum. Kort sagt, hon har tänkt på allt<br />
för att bevara miljön. Hotellet är charmigt<br />
och personligt, alla rum är olika inredda,<br />
hon klär om alla möbler själv med hjälp av<br />
sina anställda, kock hyrs in för grupper som<br />
också kan delta i matlagningen, temaaktiviteter<br />
erbjuds. Charlotte är ett föredöme<br />
som vi svenskar kan vara stolta över!<br />
Lena Baltazard<br />
Gift med fransman, bott runt om i Frankrike<br />
länge, nu installerad i Guéthary, där<br />
hon skapar härliga keramikmuggar, skålar,<br />
krukor etc. Kommer ni till denna by mellan<br />
Biarritz och St Jean de Luz hittar ni hennes<br />
ateljé i närheten av la Mairie.<br />
Eva K<br />
Esteve<br />
Har en egen hemsida, www.aquitaine.se.<br />
Mycket läsvärd. Hon bor i Castets, ca 4<br />
mil norr om Biarritz i les Landes. Kommer<br />
man i rätt tid under vår och försommar kan<br />
man handla pinfärsk sparris i alla storlekar.<br />
Gröna, violetta eller vita på la Cooperative<br />
till oslagbara priser. Vi har ibland prickat in<br />
perfekt, handlat 5-10 kg och ställt till med<br />
brakfest nästan enbart bestående av dessa<br />
delikatesser. Syns från N10:an, marigare att<br />
hitta till per bil.<br />
Staffan Lauthius<br />
Ja, han är kille men kan väl få vara med<br />
ändå. Har installerat högklassiska kök åt<br />
kunder i området i ca 10 år från en ateljé<br />
men i höstas öppnade han en urtjusig butik<br />
utefter N10an i Guéthary. Även slagit sig på<br />
sängkammarutrustning. Enkelt och exklusivt<br />
– specialinstallationer.<br />
Turista i Baskien<br />
Basker eller de som besöker området är<br />
ofta aktiva människor som gärna tillbringar<br />
en semester med aktiviteter vid sidan av<br />
solbad på stranden. Här erbjuds världsberömd<br />
surfi ng, mängder av golfbanor, cykelvägar,<br />
gångstigar i Pyrenéerna, skidåkning<br />
på vintern, forsränning, utfl yktsmål, hisnande<br />
utsikter, närhet till Spanien där man<br />
upplever ett helt annat landskap och en<br />
annan kultur, restauranger av alla de sorter<br />
från stjärnkrogar till enkla små, naggande<br />
goda «paillotter» utefter havet där man kan<br />
doppa tårna i Atlanten. Segling i mindre<br />
utsträckning då kusten är karg och vågor<br />
och ström inte är att leka med. Är turister<br />
ängsliga för politiska grupper som försvarar<br />
sin region med alltför våldsamma metoder?<br />
Nej, inte i franska delen där det visserligen<br />
smäller ibland men endast i tomma och<br />
halvfärdiga hus. «Baskien är inte till salu»<br />
är deras slagord.<br />
Ett populärt utfl yktsmål är de Bentas eller<br />
Ventas som fi nns uppe i bergen på gränsen<br />
mellan Frankrike och Spanien. Där<br />
sköts kommersen av spanjorer, priserna<br />
ligger lägre än i byar och städer. 95 % av<br />
varorna (mat undantaget) är fruktansvärda<br />
men har uppenbarligen en strykande åtgång.<br />
Små fynd kan man dock göra. Folk<br />
kör dit mestadels för att handla mat, bensin,<br />
cigaretter och sprit eller för att luncha.<br />
S M U L T R O N S T Ä L L E<br />
De närmaste Atlantkusten är le Col Ibardin<br />
eller Dancharia. Vandringsleder fi nns överallt<br />
och också upp till dessa ställen och ner<br />
på spanska sidan.<br />
Pelote basque eller cistera är ett bollspel<br />
som bara måste ses. Matcher ordnas i hela<br />
regionen sommartid. Stiligt, kraftfullt och<br />
unikt.<br />
Lyx hittar man i Baskien men den är diskretare<br />
än på medelhavskusten. Gamla och<br />
enorma hus vittnar om en tid då förmögna<br />
engelsmän och fransmän från Bordeaux<br />
byggde golfbanor och stora påkostade familjeställen.<br />
Klimatet är hälsosamt. Både<br />
kurorter (Cambo les Bains) och många<br />
Thalassoanläggningar vittnar därom. Edmund<br />
Rostang (Cyranno de Bergerac) hade<br />
bräcklig hälsa och lät bygga ett hus i Cambo,<br />
numera ett museum, där han bodde under<br />
sina sista levnadsår. Ett utfl yktsmåste.<br />
Maten känns hälsosammare här där stora<br />
industrier är sällsynta, får, getter och kreatur<br />
betar detta frodiga gräs som alltid är grönt.<br />
Man hittar många små gårdar som var och<br />
en gör sina mejerivaror eller bakverk och<br />
odlar egna grönsaker. Återfi nns inte direkt<br />
hos Carrefour men däremot på marknaderna.<br />
Kossan, la Blonde d’Aquitaine, har aldrig<br />
drabbats av Crozfeldt Jacob och fi sken<br />
är färsk. Förutom några högt renommerade<br />
fortsättning på sidan 17<br />
<strong>SWEA</strong> <strong>Paris</strong> <strong>maj</strong> 2009 9
F R U K T o G R Ö N T<br />
Les enfants rouges -<br />
<strong>Paris</strong> äldsta saluhall slapp bli parkering<br />
Något överraskande har marknaden<br />
ett gatunummer: 39 rue de Bretagne<br />
i le Marais, och för att komma<br />
dit måste man från gatan gå igenom en,<br />
inte helt fräsch, passage. Dock lockas man<br />
vidare av en förförisk doft av mat, vilket<br />
snabbt får sin förklaring. Endast ett dussintal<br />
stånd breder ut sig i saluhallen – men<br />
med allt man behöver för att äta gott. I mitten<br />
hittar man fi sken omgiven av blommor,<br />
charkvaror, ost, frukt och grönsaker (bio)<br />
och vin. Kvaliteten är genomgående hög.<br />
10 <strong>SWEA</strong> <strong>Paris</strong> <strong>maj</strong> 2009<br />
Och en trevlig överraskning är små restauranger<br />
som samsas med matvarorna.<br />
Lunchmaten puttrar i grytorna och doftar<br />
ända ut till rue de Bretagne. Bord och stolar<br />
fi nns till förfogande, och där sitter man<br />
skönt i solen och äter couscous, italienska,<br />
japanska eller libanesiska rätter. Där fi nns<br />
dessutom ett par ”riktiga” små restauranger.<br />
Platsen är omgiven av hyreshus som<br />
avskärmar från gatulivet, och detta ”vattenhål”<br />
skjuder av genuin parisatmosfär.<br />
Le marché fanns redan i början av<br />
Foto Anitha Glimstedt<br />
ATT GÅ<br />
PÅ MARKNAD<br />
När jag kom till Le Havre 1967(!)<br />
som nygift upptäckte jag mycket<br />
nya grönsaker som jag aldrig sett i<br />
Sverige. Jag köpte ”courgettes” och ”aubergines”<br />
och gick hem och tittade i franska<br />
kokboken vad man kunde göra av dem.<br />
Sedan dess har jag alltid handlat på<br />
marknad en eller fl era gånger i veckan. Sista<br />
10 åren på Boulevard Blanqui eller Rue<br />
de la Glacière i 13e arrondissement.<br />
Jag fyller min korg först med potatis,<br />
väljer mellan sorterna: Charlotte, Bintje<br />
för soppa, mos och frites, Amandines eller<br />
1600-talet. 1534 byggdes ett barnhem alldeles<br />
nära den blivande marknadsplatsen.<br />
Barnhemsbarnen var helt klädda i rött (la<br />
couleur de la charité), och detta är bakgrunden<br />
till namnet Marché des Enfants Rouges.<br />
<strong>Paris</strong> stad blev ägare till marknaden<br />
1912. Vid ett senare tillfälle fanns planer på<br />
att riva marknaden, till förmån bland annat<br />
för en parkering. Men tack vare Président<br />
Chirac och lokala påtryckningsgrupper kan<br />
vi fortfarande njuta av <strong>Paris</strong> äldsta saluhall.<br />
Elisabeth Ollo och Anitha Glimstedt<br />
I PARIS<br />
Foto Anitha Glimstedt<br />
röda Rosevalt för att koka. Sen tar jag pumpa,<br />
selleri eller jordärtskocka för soppa.<br />
Syra eller krasse är också gott med lök och<br />
potatis. Och så oumbärliga purjolöken med<br />
rovor och morötter och en kvist av selleri<br />
för vanligaste soppan.<br />
På försommaren, när de inte kommer<br />
från Burkina Fasso(!), köper jag massor av<br />
haricots verts, gurka och tomater. Har ni<br />
prövat de stora Coeur de boeuf, eller Marmande<br />
för sallad? Körsbärstomaterna är väl<br />
de mest smakfyllda och lyxigaste. Avokadon<br />
är en njutning när den är mogen, det vill
säga när den smala änden känns mjuk!<br />
Varje vecka köper jag en äggplanta, två<br />
squash och en paprika för ”ratatouille”. Blir<br />
fi n om man lägger i grönsakerna i fransk<br />
bokstavsordning: ail, aubergine, courgette,<br />
oignon, poivron, tomates. I olivolja så klart!<br />
De senaste åren har det blivit modernt<br />
med de gamla grönsakerna som palsternacka<br />
och kålrötter.<br />
Hela året köper jag apelsiner, bananer,<br />
helst från Martinique(!), päron, Comice<br />
eller Conférence, och kilovis med äpplen<br />
med så härliga namn: Reine de Reinette,<br />
Chantecler, Clochard, Elstar och Jonagold<br />
är mina favoriter. Till kompott skall man<br />
blanda olika sorter plus ett päron så behövs<br />
inget socker.<br />
På toppen av korgen lägger jag salladen:<br />
ABONNERA PÅ<br />
GRÖNSAKER<br />
En av många anledningar till att vi<br />
åldras, tros vara oxidationsskador<br />
i kroppens celler. För trots att syre<br />
är livsviktigt för vår ämnesomsättning, bildas<br />
ibland som en biprodukt så kallade fria<br />
syreradikaler (syre som saknar en elektron)<br />
som kan attackera kroppen. Antioxidanter,<br />
som vi väl alla läst om vid det här laget, kan<br />
motverka dessa angrepp. En antioxidant<br />
oskadliggör de fria radikalerna genom att<br />
ge bort en elektron. De kan liknas vid kroppens<br />
rostskyddsmedel. Genom att äta mat<br />
med antioxidanter kan sjukdomar hållas<br />
borta och åldringsprocesser fördröjas, en-<br />
Foto stock.xchng<br />
Laitue, Batavia, Scarolle, Feuille de Chêne<br />
eller Roquette.<br />
Men det bästa av allt är väl när det är dags<br />
för jordgubbar, hallon, körsbär, aprikoser<br />
och persikor. Och melonerna! Då kan man<br />
inte annat än frossa och njuta.<br />
Bara för fest faller jag för ananas, helst<br />
Victoria från la Réunion. Den är mogen när<br />
bladen lossnar lätt!<br />
Med mango och passionsfrukter blir det<br />
en ljuvlig fruktsallad.<br />
Frånsett goda varor får man ofta trevliga<br />
kontakter med handlare och andra kunder.<br />
Så visst är det härligt att gå på marknad i<br />
<strong>Paris</strong>!<br />
Ingmari Archambeaud<br />
För de som är intresserade av frukt och grönsaker blir det<br />
en utfl ykt till ”Le Potager du Roi” i Versailles den 29e september.<br />
Där odlades 350 sorters frukt på Ludvig den XIV:s tid.<br />
Knölarna Topinambour är en gammal<br />
grönsak som kommit igen i<br />
Frankrike. Den heter på svenska<br />
Jordärtskocka. Den ingår i samma familj,<br />
korgblommiga växter, som Kronärtskockan,<br />
men de ser helt olika ut. Jordärtskockans<br />
blomma liknar Solrosen och<br />
Kronärtskockans blomma liknar<br />
Tisteln.<br />
Kronärtskockan ingår i en separat<br />
art som heter Kardon. Vad<br />
gäller Kardon, Cardon på franska,<br />
är det också en gammal grönsak<br />
som kommit igen här, man äter<br />
de taggiga bladen som först skalas.<br />
Den liknar Kronärtskockan i<br />
smaken; fula men mycket goda.<br />
ligt forskarnas rapporter. Antioxidanter får<br />
man i sig via A-, C- och E-vitaminer, men<br />
även selen och zink kan ta hand om de fria<br />
syreradikalerna.<br />
Forskningen kring antioxidanter och åldrande<br />
är intensiv och de allra senaste rönen<br />
handlar om en slags super-antioxidanter;<br />
fytokemikalier. Fytokemikalierna är färgpigment<br />
som för det mesta sitter i skalet på<br />
frukt, grönsaker och nötter. De ger frukten<br />
dess färg och smak samt skyddar mot UVstrålning.<br />
Små frukter och bär med starka<br />
färger har extra höga antioxidant-värden -<br />
de har mycket skal i förhållande till frukt-<br />
F R U K T o G R Ö N T<br />
Foto Anitha Glimstedt<br />
Många grönsaksodlare tar upp de gamla<br />
grönsakerna, går samman i nätverk som till<br />
exempel AMAP (Association pour Maintien<br />
d’une Agriculture Paysanne) och erbjuder<br />
konsumenter att abonnera på frukt och<br />
grönsakskorgar, som hämtas eller levereras<br />
till upphämtningsplatser (tågstation,<br />
kontor...). Mottot är att bevara små regionala<br />
jordbruk, utveckla ett skäligt utbyte<br />
(équitable) direkt odlare - konsument, respektera<br />
naturen och miljön samt att odla<br />
varierande utan kemisk gödning och vattensnålt.<br />
På AMAPs webbplats hittar du de<br />
olika grönsaks- och fruktodlarna:<br />
www.amap-idf.org, under rubriken Cartes<br />
et Listes des AMAP.<br />
Annika Crombez<br />
regnbågsmat - kroppens rostskyddsmedel<br />
Av Kerstin Lekander<br />
kött. Några exempel: Russin, blåbär, jordgubbar,<br />
hallon, spenat, grönkål och mörk<br />
choklad.<br />
Budskapet blir enkelt att kommunicera:<br />
Genom att äta frukt och grönt med starka<br />
färger får man i sig mycket antioxidanter<br />
och kan därmed undvika att åldras, även<br />
om man blir äldre. Det är just detta som<br />
kallas för regnbågsmat.<br />
Men det fi nns fl er saker att göra för<br />
att fördröja kroppens åldringsprocesser:<br />
Många åldersrelaterade sjukdomar beror<br />
på en dold, kronisk infl ammation i krop-<br />
fortsättning på nästa sida<br />
<strong>SWEA</strong> <strong>Paris</strong> <strong>maj</strong> 2009 11
Foto stock.xchng<br />
F R U K T o G R Ö N T<br />
Framtidens läkare kommer inte<br />
att ordinera medicin. De kommer<br />
att få sina patienter att vårda sin<br />
kropp, äta rätt och intressera sig<br />
för vad som orsakar sjukdomar<br />
och förebygger dem.<br />
(ur boken Supermat)<br />
GRÖNSAKSORDLISTA<br />
12 <strong>SWEA</strong> <strong>Paris</strong> <strong>maj</strong> 2009<br />
foto stock.xchng<br />
* Ail - Vitlök<br />
* Aubergine - Äggplanta<br />
* Aspèrge - Sparris<br />
* Artichaut - Kronärtskocka<br />
* Betterave - Rödbeta<br />
* Blette - Växt liknande rabarber eller<br />
bladselleri. Stjälkarna används, kokas<br />
och gratineras<br />
* Bouquet garni - Lagerblad, Timjan<br />
och Rosmarin<br />
* Céleri rave - Rotselleri<br />
* Céleri branch - Bladselleri<br />
* Choux fl eur - Blomkål<br />
* Choux vert - Grönkål<br />
* Choux rouge - Rödkål<br />
* Choux blanc - Vitkål<br />
* Courgette - Squash<br />
* Concombre - Gurka<br />
* Cornichon - Inläggningsgurka<br />
* Echalote - Chalottenlök<br />
* Epinard - Spenat<br />
fortsättning från föregående sida<br />
pens celler. Genom att förse kroppen med<br />
omega 3-fettsyror som hämmar infl ammation<br />
(och undvika transfetter som stimulerar),<br />
kan risken minskas. Fisk och skaldjur<br />
några gånger i veckan, matfett i form av<br />
nyttiga växtoljor samt nötter och frön i maten<br />
eller som mellanmål är vad som rekommenderas.<br />
Till sist bör man undvika att äta för<br />
mycket socker och snabba kolhydrater. Ett<br />
överfl öd på socker i kroppen binder proteiner<br />
och kollagen i huden. Processen kalllas<br />
karamellisering. Vi åldras och får rynkig<br />
hud. Även andra organ kan drabbas, till<br />
exempel kärlsystemet, lederna och hjärnan.<br />
Kunskapen om åldrande och mat är hög-<br />
* Fenouil - Fänkål<br />
* Flageolets - Gröna små bönor<br />
utan skida<br />
* Haricots rouges - Bruna bönor<br />
* Haricots blanc - Vita bönor<br />
* Lentilles - Linser<br />
* Navet - Rova<br />
* Ortie - Nässla<br />
* Oseille - Ängsyra<br />
* Panais - Palsternacka<br />
* Patate douce - Sötpotatis<br />
* Poireau - Purjolök<br />
* Pois chiche - Kikärta<br />
* Poivron - Paprika<br />
* Radis - Rädisa<br />
* Radis noir - Rättika<br />
* Rutabaga - Kålrot<br />
* Rubarbe - Rabarber<br />
* Salsifi s - Svartrot<br />
* Topinambour - Jordärtskocka<br />
aktuell och det kommer ständigt nya rapporter<br />
om vad man bör äta och vad man<br />
bör undvika. Men trots allt är det fl er saker<br />
än mat man bör respektera om man vill bli<br />
gammal. Att sova tillräckligt och att motionera<br />
regelbundet förblir det allra viktigaste.<br />
Och att ha rätt gener i kroppen...<br />
Vill du veta mer om vad du kan äta för<br />
att hålla dig ung och frisk, rekommenderar<br />
jag boken Supermat av läkaren Helena Nyblom.<br />
Boken innehåller en genomgång av<br />
ingredienser som hon anser vara supermat,<br />
samt recept.<br />
Källor: Helena Nyblom; Supermat - vägen till ett<br />
friskare liv, Albert Bonniers förlag, 2007.<br />
Artiklar från hemsidor - DN, Allt om mat, Skånemejerierna.<br />
T r ä d g å r d s i n s p i r a t i o n i s o m m a r<br />
Chaumont-sur-Loire<br />
Plats: Chaumont-sur-Loire mellan<br />
städerna Tours och Blois, 20<br />
mil sydväst om <strong>Paris</strong>.<br />
Tid: 29 april-18 oktober, kl 9.30<br />
till solnedgången.<br />
Biljetter: Vid entrén.<br />
Restaurang: Ja, ekologisk gourmetmat.<br />
Mer info:<br />
www.chaumont-jardins.com.<br />
Trädgårdsfestivalen Chaumont i<br />
Frankrike - det är här trädgårdstrenderna<br />
skapas, hävdar i alla fall<br />
fransmännen.<br />
Festivalen startade för sexton år sedan<br />
och äger rum vid 1400-talsslottet Chaumont-sur-Loire,<br />
två timmars tågresa från<br />
<strong>Paris</strong>. Här är det okej att kliva in i visningsträdgårdarna,<br />
kanske bland annat<br />
därför den drar 170 000 besökare om året.<br />
Chaumont är känt för att vara nyskapande.<br />
Originalitet är ett av de viktigaste<br />
kriterierna när juryn väljer ut 20 trädgårdar<br />
bland alla cirka 300 förslag som kommer<br />
in.<br />
Att köket är på väg in i trädgården, ja<br />
det tog fl era trädgårdar fasta på under<br />
2008 års utställning. Staden <strong>Paris</strong> idéträdgård<br />
påminde om ett parisiskt gatukafé<br />
med både kök och långbord. Intill låg de<br />
härliga grönsaksbäddarna kantade med<br />
rödmålade armeringsjärn. Praktiskt och<br />
snyggt. Temat var förra året ”des jardins<br />
en partage”, delade trädgårdar. Idén fi ck<br />
festivalbasen Chantal Colleu-Dumond<br />
och hennes kollegor från de gemensamma<br />
odlingar som växer fram i många<br />
storstäder. Här möts människor, delar<br />
yta, resurser, kunskap och erfarenhet. De<br />
fl esta tolkningar var inlägg i miljödebatten,<br />
man såg jorden som en trädgård som<br />
vi delar på och bär gemensamt ansvar för.<br />
Resurssnåla lösningar fanns det därför<br />
gott om, inte minst i trädgården ”Tribut<br />
till komposten”.<br />
2009 års tema vid Chaumont-sur-Loire<br />
är färgernas trädgård.
WENDELA HEBBE 1808-1899: ”FRÅN PRÄSTGÅRD I SMÅLAND TILL<br />
TIDNINGSREDAKTION I STOCKHOLM”<br />
Mona Parent berättade hos Lisbeth Zilberberg den 12 mars.<br />
Flickan uppfostras med två systrar<br />
och en bror i ett prästhem, inte helt<br />
likt dåtidens. Wendelas pappa är en<br />
präst med många färdigheter. De förmedlar<br />
han ivrigt till sina barn. Matematik, fysik,<br />
kemi, litteratur, musik och språk är viktigare<br />
än sömnad och hushållsarbete.<br />
Hemmet besöks ofta av bl.a. Esaias<br />
Tegnér, troligen betuttad i Wendela. Hon<br />
lyckas på ett vänligt sätt avstyra hans närmanden,<br />
förblir hans vän livet ut och han<br />
öppnar dörrar till världslitteraturen.<br />
Wendela gifter sig med domaren Clemence<br />
Hebbe. Näsbyholms gård köps liksom<br />
många djur men går raskt i konkurs.<br />
De förlorar allt och Wendela börjar ge musiklektioner<br />
för att försörja sig och sina tre<br />
döttrar. Clemence försvinner ur bilden men<br />
de skiljs inte. Tack vare Tegnér kommer<br />
Wendela till Stockholm där hon får kontakt<br />
med infl ytelserika personer. Hennes första<br />
roman blir antagen av Läsebiblioteket.<br />
Stilen följer tidens romantiska linjer. Senare<br />
tar hon mod till sig att kontakta riksdags-<br />
och affärsmannen Lars Johan Hierta<br />
på Aftonbladet. Provanställs och 1841 på<br />
sommaren anställs hon med kontrakt. En<br />
sensation och en provokation på den tiden.<br />
Tidningen för en liberal, fördomsfri och<br />
modig politik. Carl Love Almqvist arbetar<br />
också stundtals i redaktionen. Wendela<br />
blir senare kulturchef, skriver egna novel-<br />
ler och följetonger, gör socialt inriktade reportage<br />
om samhällets baksida. (Som chef<br />
har hon en lärling anställd – Rudolf Vall,<br />
sedermera grundare av Dagens Nyheter.)<br />
Hon och Hierta delar på ett empatiskt engagemang.<br />
Hur förändra samhället?<br />
Wendela, vars syster tar hand om hem<br />
och barn, anordnar ofta litterära, lite bohemiska<br />
möten i sitt hem. Där skymtar många<br />
av dåtidens kulturprofi ler.<br />
Småningom är det inte enbart engagemang<br />
Wendela delar med Hierta. Vid 42 års<br />
ålder föder hon deras gemensamma son.<br />
Barnet placeras i Berlin. De goda relationer<br />
Wendelas och Hiertas familjer (han har<br />
fru och fem barn) tidigare haft bryts genom<br />
skandalen. Aftonbladet smutskastas och<br />
Hierta säljer. Wendela frilansar.<br />
Hon ger sig ut på resande fot men fortsätter<br />
att skriva. Bland annat uppskattade<br />
sagosamlingar och recensioner från teater<br />
och litteratur. Senare följer hon sin sjungande<br />
dotter Sigrid som ger konserter runt<br />
om i Europa.<br />
Wendela är en vacker, energisk, orädd<br />
och liberal kvinna, ofta beundrad, som<br />
träffar likasinnade, bland annat Fredrika<br />
Bremer och senare Ellen Key. Hennes kontaktnät<br />
resulterar också i att Carl Larsson<br />
illustrerar hennes ”Sannsagor”. Hon ger<br />
musiklektioner till Anders Duval.<br />
De senare åren av sitt liv tillbringar hon<br />
Vad kan inte en intressegrupp leda till?<br />
I<br />
franska klassikergruppen med Mona<br />
Parent och Agneta Nordh väckte läsningen<br />
av Zolas «Au Bonheur des Dames»<br />
vårt intresse för Le Second Empire<br />
då de stora varuhusen kom till. Boken är<br />
en fascinerande beskrivning av tillkomsten<br />
av ett av de första i <strong>Paris</strong>. Följden blev ett<br />
besök på «Musée Cognac-Jay» som fl era<br />
Sweor kom med på. Där beundrade vi<br />
konstskatterna; tavlor, möbler och porslin<br />
som samlats av Ernest Cognac och hans<br />
hustru Marie-Louise Jay, skaparna av la<br />
Samaritaine.<br />
Litet senare «fördjupade» vi våra kun-<br />
skaper av epoken på utställningen «Sous<br />
l’Empire des Crinolines» (Musée Galliera)<br />
där vi njöt av en kavalkad av svepande kjolar<br />
med blommor, ränder, rutor och härliga<br />
färger på siden och taft. Vi uppskattade särskilt<br />
George Sands beige ”robe du jour”,<br />
högt uppknäppt i halsen medan balklänningarna<br />
hade djupa urringningar, så klart.<br />
Och nu läser vi hennes romantiska «Indiana»!<br />
TVs «Des Racines et des Ailes» har också<br />
visat intresse för Le Second Empire med<br />
ett program om slottet Compiègne som<br />
uppskattades speciellt av Naoléon III och-<br />
V Å R E N S P R O G R A M<br />
Litografi i Nordstjernan 1847 efter<br />
teckning av Maria Röhl 1842.<br />
/wikipedia.org<br />
somrarna på Nynäs gård, en gåva av Hierta.<br />
Där skriver hon ”Brudarna” och ”Lycksökarna”.<br />
Huset fl yttas långt efter Wendelas<br />
bortgång till Snäckviken söder om Stockholm<br />
där Wendela-Hebbe-sällskapet nu<br />
har sin borg.<br />
Under Wendelas livstid förbättras kvinnans<br />
situation i samhället betydligt. Hon<br />
får lika arvsrätt som män (men kan ännu<br />
inte själv förvalta) liksom möjlighet att arbeta<br />
inom hantverk och handel. Vid 25 års<br />
ålder anses hon myndig, ifall ensamstående.<br />
Först 1921 får hon rösträtt och myndighetsåldern<br />
sänks till 21 års ålder. Under de<br />
senaste 150 åren har mycket hänt, trots allt.<br />
Vår totala självständighet och jämlikhet är<br />
ännu inte nådd. Blir den det någonsin?<br />
AV MONA PARENT OCH<br />
INGMARI ARCHAMBEAUD<br />
Pia Nordström<br />
hans Impératrice Eugénie, vars balklänningar<br />
vi beundrade på Musée Galliera.<br />
Foto wikipedia.org. La Samaritaine<br />
<strong>SWEA</strong> <strong>Paris</strong> <strong>maj</strong> 2009 13
Foto stock.xchng<br />
V Å R E N S P R O G R A M<br />
ESTETIKLÄKAREN GAV RÅD<br />
AV SUSANNE FALK<br />
Den 17 mars tog estetikläkaren<br />
Doktor Benouaisch emot oss<br />
Sweor för en informationsträff<br />
om de senaste metoderna för att se yngre<br />
ut. Vi var ungefär 15 personer varav en del<br />
anmält sig som försökskaniner.<br />
Doktor Benouaisch förklarade att han<br />
hade 20 års erfarenhet och tog fram penna<br />
och block och ritade upp ett ansikte, där<br />
han började med pannan och sedan gick<br />
steg för steg nedåt hakan och halsen. Han<br />
hade bjudit in två unga kvinnor som skulle<br />
vara demonstrationsobjekt. Vi skulle sedan<br />
få komma in i mottagningsrummet fyra<br />
stycken i taget och få se när han injicerade<br />
olika produkter på olika ställen: Botox i<br />
pannan, vitamininjektioner under ögonen,<br />
acide hyaluronique solube runt munnen<br />
och i kindbenen. Och inte att förglömma,<br />
14 <strong>SWEA</strong> <strong>Paris</strong> <strong>maj</strong> 2009<br />
peeling! Plötsligt stod vi alla runt omkring<br />
patienten och doktorn och såg hur de redan<br />
vackra fl ickorna blev ännu vackrare.<br />
De som tidigare anmält sig som försökskaniner<br />
backade ur och kvar blev bara Hélène<br />
Mjörndal och jag. Hélène ville gärna pröva<br />
peeling och jag ha bort missnöjesrynkorna<br />
från munnen ned mot hakan. När jag sedan<br />
låg där på britsen med stark lampa i<br />
ansiktet tyckte doktorn att vi skulle göra<br />
mycket mer än så. Jag blundade och tänkte<br />
att snart är det över. ”Ser ni här, mellanrummet<br />
är för stort, det ska vi rätta till och<br />
här ska vi fylla ut lite och sedan lite peeling<br />
och resultatet kommer att blir perfekt”.<br />
Kände mig nog lite omskakad, men doktorn<br />
var förtroendeingivande och inget<br />
gjorde ont, vi fi ck bedövning. Dessutom<br />
har han visst många berömda patienter.<br />
Den 27 mars samlades vi på trappan<br />
till kyrkan i Saint-Germainen-Laye<br />
innan vi traskade iväg till<br />
ett crèperie för att äta lunch. Vi lät oss väl<br />
smaka, till och med efterrätt!<br />
I blåst och duggregn gick vi sedan vidare<br />
hem till Eva Bååt-Dahlquist, som hjärtligt<br />
tog emot oss. Nu skulle vi lära oss allt om<br />
Naturopati!<br />
Marie-Laure Bonnet berättade att hon<br />
gått en fyraårig utbildning för att bli naturopathe,<br />
educatrice de santé och conseillère<br />
en hygiène de vie. Ordet naturopathe<br />
kommer från engelskan – nature och<br />
path, stig. Naturopati är en form av biologisk<br />
medicin som söker understödja naturens<br />
egna läkande krafter. En naturopat vill<br />
lära ut hur man kan behålla sin goda hälsa,<br />
alltså vara förutseende, preventiv; visa vägen<br />
till självläkning så att man förstår att<br />
man är ansvarig för sin egen hälsa. Målet<br />
är att komma fram till sin egen personliga<br />
harmoni. Man har en holistisk syn, det vill<br />
säga man intresserar sig för hela människan<br />
såväl fysiskt som psykiskt.<br />
En naturopat försöker genom att samtala<br />
Doktor Benouaisch känner också väl till<br />
Sverige, han är gift med en svenska. Han<br />
tar gärna emot oss igen om ni är intresserade<br />
och kanske missade den här kvällen.<br />
P.S. Familjen såg inte något mer än att jag<br />
såg lite mindre trött ut, kanske!!<br />
NATUROPATI - ATT UNDERSTÖDJA NATURENS LÄKANDE KRAFTER<br />
AV KATRIN MALMBORG<br />
med sin patient komma underfund med<br />
om patienten i sig har den livsgnista som<br />
gör att hans egna krafter kommer att kunna<br />
leda till självläkning. Riktigt svåra sjukdomar<br />
såsom cancer kan inte en naturopat ta<br />
sig an; däremot kan han hjälpa en cancersjuk<br />
att bättre klara av sin kemioterapi. Den<br />
kloke lyssnar till sin kropps signaler och<br />
följer dem, ty kroppen ger signaler genom<br />
att må dåligt då du har drivit den för långt.<br />
Vissa saker mår vi bra av som till exempel<br />
solen, färger, gå i skogen, träffa andra<br />
människor, gå barfota, bada i havet, bada<br />
sauna. Liksom vi också mår bra av att andas<br />
frisk ren luft, dricka vatten som är så litet<br />
mineraliserat som möjligt. Det är likaså<br />
viktigt att kombinera sin mat på rätt sätt<br />
samt att inta den i rätt ordning, till exempel<br />
att aldrig ta en frukt till dessert efter<br />
maten, ej heller kaffe på maten, ty dels är<br />
kaffe ett gift och dels stoppar kaffet upp<br />
matsmältningen, vilket gör att du piggnar<br />
till och sedan sover dåligt när du smälter<br />
maten. Bättre alltså att dricka en kopp på<br />
eftermiddagen…
Här kommer en liten hälsning från<br />
vår bokklubb. Vi är nio medlemmar:<br />
Agneta Möller Karlsson, Annika<br />
Nilstam, Birgitta Gillot, Birgitta Skoglund,<br />
Britt-Marie Bellisson, Christina de<br />
Virville, Lena Rebeyrol, Rose-Marie Dezé<br />
och Kerstin Gignoux. Vi träffades måndagen<br />
den 30 mars på Jean Bart café bar brasserie<br />
hos Carina Caurent, som äger stället<br />
med sin man. Vi åt gott och hade det så<br />
trevligt! Vi träffas en gång i månaden och<br />
byter böcker hos varandra eller på en restaurant.<br />
Tycker ni om deckare så rekommenderar<br />
vi Livstid av Lisa Marklund, som handlar<br />
om Julia misstänkt för mord på sin man.<br />
Hon hotas av livstids fängelse men Julia<br />
nekar; det var inte hon som sköt sin man<br />
och det fanns en annan kvinna i lägenheten.<br />
Journalisten Annika och polisen Nina<br />
försöker hjälpa Julia. En spännande och<br />
intensiv bok om makt och kärlek.<br />
Nästa deckare är<br />
Berättelse om Herr<br />
Roos av Håkan<br />
Nesser. Som alltid<br />
fi nns kriminalinspektör<br />
Gunnar<br />
Barbarotti på plats<br />
tillsammans med<br />
kollegan Eva Backman<br />
för att reda ut<br />
fallet. Ante Valdemar<br />
Roos, 59-årig<br />
ekonom, fi ck i sitt första äktenskap sonen<br />
Greger, som nu bor i Tyskland. Kontakten<br />
är inte den bästa mellan fader och son. Valdemars<br />
andra fru heter Alice och hon har<br />
själv två döttrar som bor med dem. Det är<br />
kris i äktenskapet. Mycket tv-tittande. När<br />
Valdemar sitter och tittar på tv får han<br />
plötsligt se att han har vunnit två miljoner<br />
kronor. Ingen får veta detta. Det första<br />
han gör är att säga upp sig på arbetet. Han<br />
ringer en god vän, som har en mäklarfi rma<br />
och undrar om mäklaren har ett litet hus<br />
att sälja, som ligger isolerat. Jo, det fi nns<br />
och han betalar det kontant. I stället för<br />
att gå till arbetet vistas han nu i huset hela<br />
dagarna, men sover och äter hemma hos familjen<br />
samt är hemma på helgerna. Nästa<br />
huvudfi gur i boken är Anna Gambowska<br />
21 år gammal, fl icka på glid. Anna rymmer<br />
från Elvaforshemmet där hon är intagen<br />
för behandling. Efter mycket om och men<br />
hamnar hon i Valdemar Roos stuga som är<br />
tom på natten. Sammanträffandet mellan<br />
Anna 21 år och Valdemar 59 år förändrar<br />
Valdemars liv ännu mer än tipsvinsten. Det<br />
är två vitt skilda människotyper som aldrig<br />
skulle ha träffats. Ett brott som skall utredas<br />
av Gunnar Barbarotti och Eva Backman.<br />
Spännande och på samma gång rörande.<br />
Rekommenderas.<br />
Kerstin Gignoux<br />
Afrikanen av Le Clézio<br />
“Uppbrottets, det poetiska äventyrets och<br />
den sinnliga extasens författare, utforskare<br />
av en mänsklighet utanför och nedanför<br />
den härskande civilisationen”. Så beskriver<br />
Svenska Akademien Nobelpristagaren<br />
i Litteratur Jean-Marie Gustave Le Clézio.<br />
I vår bokklubb försöker vi alltid läsa något<br />
av årets nobelpristagare i litteratur. I<br />
år bestämde vi, att var och en väljer var sin<br />
bok, som vi sedan pratar om vid nästa möte<br />
i slutet av april. Jag valde Afrikanen, eller<br />
l’Africain, eftersom jag bestämde mig för<br />
att läsa den på franska.<br />
Jean-Marie Gustave Le Clézio är en av<br />
Frankrikes mest uppmärksammade författare.<br />
Han debuterade 1963 med Le procèsverbal<br />
och har sedan skrivit ett trettiotal<br />
böcker. Efter att ha levt ett mer eller mindre<br />
nomadiskt liv är Le Clézio numera bosatt<br />
i New Mexico, USA, där han bland annat<br />
undervisat i fransk litteratur och målning.<br />
L’Africain (2004) är hans trettonde bok på<br />
svenska. Han berättar hur han som 8-åring<br />
gör den långa resan efter andra världskriget<br />
tillsammans med sin mor och bror till<br />
Nigeria, där han för första gången träffar<br />
sin far, som arbetat som brittisk fältläkare<br />
i den afrikanska bushen. Modern, som var<br />
fransk medborgare, hade blivit tvungen att<br />
resa tillbaka till Frankrike efter krigsutbrottet<br />
och Jean-Marie föddees i Nice 1940.<br />
Mötet med fadern, som var som en främling,<br />
blir en omvälvande upplevelse. Afrika<br />
likaså. Frankrike hade varit präglat av restriktioner<br />
och instängdhet, medan Afrika<br />
för honom var öppet och fritt. Han berät-<br />
B O K H Y L L A N<br />
Boktips och recensioner från våra bokklubbar<br />
tar också om Afrika före världskriget, då<br />
hans föräldrar var unga, entusiastiska och<br />
gav sig ut på vägar som ännu inte fanns på<br />
kartan. Kolonialism och krig tycktes ännu<br />
inte ha infekterat den vite läkarens relation<br />
till patienterna. L’Africain är lika mycket ett<br />
porträtt av Le Clézio själv som av fadern.<br />
Familjen tillbringade två år tillsammans<br />
i Nigeria. Fadern var då på många sätt en<br />
bruten man. Boken är en gripande minnesbok<br />
om fadern.<br />
Före detta kulturchefen på Svenska Dagbladet<br />
ger följande råd till läsare som ännu<br />
inte upptäckt Le Clézio: “Börja med Afrikanen<br />
– den går mer rakt in i hjärtat”. Det kan<br />
jag verkligen hålla med om. Den är dessutom<br />
inte alls svårläst på franska. Jag ser<br />
fram emot fl er läsupplevelser av Le Clézio.<br />
Karin Orelind-Fahie<br />
Natten innan de hängde Ruth<br />
Ellis av Margareta Strömstedt<br />
Margareta Strömstedt<br />
är författare,<br />
journalist och översättare.<br />
Hon har fått<br />
många utmärkelser,<br />
bland annat Astrid<br />
Lindgren-priset.<br />
Som god vän till<br />
Astrid Lindgren<br />
har hon skrivit hennes<br />
levnadsteckning. 2006 gav Margareta<br />
Strömstedt, då 75 år, ut boken ”Natten innan<br />
de hängde Ruth Ellis”. Ett kapitel med<br />
samma benämning som bokens titel blev<br />
segrare i Sveriges radios novelltävling 2007.<br />
Bokens underrubrik är ”Berättelser ur<br />
min levnad”. På ett enkelt och klart språk<br />
beskriver författaren händelser, människor<br />
och annat som haft betydelse för henne<br />
och som påverkat hennes liv. Hon skriver<br />
självutlämnande, ibland självanklagande,<br />
väjer inte för det fula hos andra och hos<br />
sig själv. Redan som litet barn insåg hon<br />
att livet inte alltid är vad det ser ut att vara<br />
på ytan. ”Bakom gardinerna” döljer sig<br />
mycket. Barnet och senare kvinnan Margareta<br />
upptäckte människornas fördomar,<br />
bedrägeri och förljugenhet men också de-<br />
fortsättning på nästa sida<br />
<strong>SWEA</strong> <strong>Paris</strong> <strong>maj</strong> 2009 15<br />
Foto stock.xchng
Foto stock.xchng<br />
fortsättning från föregående sida<br />
ras, kanske dolda, goda sidor. Hon berättar<br />
öppenhjärtigt om sin svartsjuka och om<br />
kriser i äktenskapet, hon skriver om resor<br />
och kulturchocker och framförallt om och<br />
till barn. Ärlighet och ”nakenhet” mellan<br />
människor är enda sättet för sann gemenskap.<br />
För henne själv tog det lång tid att<br />
”frigöra sig”, att vara sig själv och att hitta<br />
glädje i livet.<br />
Boken är mänsklig och ömsint. Den har<br />
berört mig och gett mig en fi n läsupplevelse.<br />
Carin Brundin<br />
Vi, de drunknade av Carsten<br />
Jensen<br />
En stark och välskriven<br />
berättelse<br />
om havets betydelse<br />
för den lilla staden<br />
Marstal i Danmark.<br />
Historien<br />
spänner över 100<br />
år och börjar med<br />
Laurids Marstens<br />
märkliga räddning<br />
från tyskarnas<br />
sprängning av hans skepp 1848 och slutar<br />
med Knud Eriks hemska upplevelser under<br />
andra världskriget och hans hemkomst<br />
efter kriget.<br />
Berättelsen tar oss över hela världen<br />
och vi möter många intressanta och ibland<br />
märkliga människor både i hemstaden Marstal<br />
och ute i världen. Marstal är helt beroende<br />
av havet som försörjare och de fl esta<br />
männen är ute på sjön vilket gör att staden<br />
beskrivs av en invånare som kvinnornas<br />
stad. Detta är något som hon vill ändra på.<br />
Läs boken så får ni se om hon lyckas.<br />
Boken har 700 sidor och de första hundra<br />
fann jag lite tröga, men sedan tog det fart<br />
och den blev en riktig bladvändare. Trots<br />
antalet sidor tycker jag inte att Jensen har<br />
använt för många ord i sina beskrivningar<br />
av personer och miljö. Han måste ha gjort<br />
mycket research av fakta och han integrerar<br />
detta mycket skickligt i den fi ktiva historien.<br />
Ann Winstanley<br />
16 <strong>SWEA</strong> <strong>Paris</strong> <strong>maj</strong> 2009<br />
B O K H Y L L A N<br />
Foto Förlaget Langenskiöld<br />
Ernst Billgren:<br />
Konstnär, författare, uppfinnare, föreläsare...<br />
Det fi nns alltid de som gärna vill vara med där något händer - Ernst Billgren är en<br />
sådan person, lite av en Stockholms Andy Warhol.<br />
En riktig mångsysslare inom konsten, som syns överallt. Han anses vara en av<br />
Sveriges i dag mest betydande konstnärer.<br />
Han drar sig inte för att prova på olika uttrycksmedel med allt från mosaik, glas,<br />
garagebyggare för åtta Ferrari… Han är också en uppskattad föreläsare inom näringslivet,<br />
ja listan kan göras lång.<br />
Jag läste nyligen att år 2000 var Ernst Billgren den mest omskrivna personen i<br />
svenska medier och dåvarande Statsminister Göran Persson kom först på andra<br />
plats.<br />
Mest känd är nog ändå Billgren för sin konst, med allt från reproduktioner av<br />
sina verk som idag säljs billigt på IKEA och originalen med höga priser på auktionsfi<br />
rman Bukowski. I hans målningar fi nns ofta rävar och änder placerade i en<br />
slottsmiljö - det är ju där de hamnar för eller senare - är hans egna ord.<br />
I höstas kom Ernst ut med boken ”Vad är konst och 100 andra viktiga frågor”.<br />
En intelligent och roligt skriven bok med frågor som är lätt att ha åsikter om och<br />
diskutera kring; ett kort och ett långt svar på dina konstnärliga frågor. Det är ingen<br />
bok man sträckläser men kul att ha i bokhyllan och plocka fram då och då. Bland<br />
alla dessa frågor plockar jag fråga 96: Är det viktigt att ha ett budskap?<br />
Kort svar: Strunta i det.<br />
Långt svar: ”Alla har ett budskap idag, vi översvämmas i tidningar, valstugor på<br />
gatan och framförallt i reklamen; överallt i våra hem via brevlådan och datorn. I en<br />
tid då alla har ett budskap kan det vara skönt med konst som håller käften. Om du<br />
däremot har ett budskap som du absolut vill sprida så kan konst vara ett bra sätt<br />
att göra det på. Men det är absolut inte nödvändigt. Mona-Lisa till exempel klarar<br />
sig hyggligt utan budskap.”<br />
Boken fi nns i pocket till priset av 39 kr.<br />
Anitha Glimstedt<br />
För bokälskare - www.bokhora.se<br />
Fem litteraturälskande kvinnor har sedan 2006 bloggat om böcker, tidningar,<br />
litteraturdebatter med mera på www.bokhora.se och för detta vunnit Aftonbladets<br />
och Bloggportalens Stora bloggpriset. På den sajten hittar du mer lästips!
Trädplantering för Sanna<br />
Samlingen skedde på vårens första<br />
dag, den 20 mars, i Montmartre. Ett<br />
träd skulle planteras till Sanna Zetterbergs<br />
minne.<br />
Hon var bara 19 år då det hände för ett<br />
år sedan. Sanna hade bott nästan ett år i<br />
<strong>Paris</strong>, hade studerat franska och jobbade<br />
på ett kafé. Den kvällen hade hon varit på<br />
diskotek Rue de Rivoli och när hon skulle<br />
hem framåt morgontimmarna steg hon in i<br />
vad hon trodde var en taxi. Hon blev brutalt<br />
mördad och bränd, hittad med bakbundna<br />
händer.<br />
Hennes föräldrar har försökt att bearbeta<br />
sorgen och hatet genom att vända det till<br />
något positivt, som kan främja ungdomar i<br />
behov av stöd, och sprida ljus och kärlek<br />
helt i Sannas anda. “Det handlar inte om<br />
att förlåta ondskan Sanna föll offer för”,<br />
menar Sannas mamma, Åsa Palmqvist, “ett<br />
barn som inte får kärlek och som ingen<br />
bryr sig om, kan hårdna och bli våldsam<br />
och full av hat som vuxen”.<br />
De har därför bildat Sanna Zetterbergs<br />
Minnesfond. Fonden ska motverka uppkomsten<br />
av våldshandlingar till följd av socialt<br />
utanförskap genom att stödja enskilda<br />
fortsättning Baskien från sidan 9<br />
och eleganta restauranger tycks de rustika,<br />
ofta drivna av regionens rugbyspelare eller<br />
surfare, fungera bäst. Träbänkar, bord utan<br />
dukar, utsökta varor, inga krångliga recept<br />
och inte för många valmöjligheter. Det<br />
fi nns många sidrériér som följer det konceptet.<br />
Sidréria Hernina i Biarritz t.ex. Ett<br />
annat exempel på enkelt men utmärkt ställe<br />
är la Cucaracha eller la Tantina de la Playa i<br />
Bidart. Liknande fi nns på fl er ställen.<br />
Utefter kusten löper fi na gångstigar. Man<br />
kan promenera från Guéthary, genom härliga<br />
St Jean de Luz - Ciboure med fi skehamn,<br />
och fortsätta till Hendaye. Hela vägen<br />
bjuds en magnifi k utsikt över havet.<br />
Det är också värt att resa omkring lite<br />
innåt landet. St Pée sur Nivelle, St Jean<br />
Pied de Port, Ascain, Sare (grottor), Ain-<br />
Av Lisbeth Zilberberg<br />
och organisationer som arbetar för att barn<br />
och unga i <strong>Paris</strong>regionens mest utsatta<br />
områden ska få en trygg uppväxt med meningsfulla<br />
sysselsättningar.<br />
Iden med trädplanteringen kändes naturlig:<br />
”Vi hade planterat ett magnoliaträd<br />
till Sannas minne hemma, och ville att även<br />
i <strong>Paris</strong> där Sanna levde sin sista tid, hennes<br />
själ på detta sätt skulle leva vidare och<br />
sprida glädje” berättar Åsa Palmqvist. De<br />
vände sig till svenska ambassaden, som tog<br />
kontakt med borgmästaren i 18:e arrondissementet<br />
där Sanna hade bott.<br />
Önskemålet gick igenom och det bestämdes<br />
att på place Constantin Pecqueur,<br />
i närheten av café “chez Ginette”, Sannas<br />
favoritkafé, skulle trädet planteras.<br />
Borgmästaren Daniel Vaillant höll tal och<br />
förklarade att man valt ett körsbarsträd,<br />
som blommar varje vår, och som verkligen<br />
var fyllt av knoppar färdiga att brista ut i<br />
blom.<br />
Ambassadör Gunnar Lund talade bland<br />
annat om Sannas Minnesfond och citerade<br />
Antoine de Saint Exupery: “si quelqu’un<br />
aime une fl eur qui n’existe qu’a un exemplaire<br />
dans les millions et des millions<br />
hoa etc. är mysiga byar att traska omkring i.<br />
Restaurang fi nns alltid. Kanske vissa också<br />
har tid och lust att resa ända till Pau där<br />
Bernadottefamiljen har sitt ursprung.<br />
Ta också gärna en tur in i Spanien. Fontarrabie<br />
(liten båttur från Hendaye) och<br />
dess huvudgata fylld med restauranger och<br />
tapasbarer, Irun med stor marknad, San<br />
Sébastien vid havet - fi n spansk stad, Bilbao<br />
med det otroliga Guggenheimmuseet,<br />
Pamplona under festivalen där tjurränning<br />
fortfarande är ett folknöje. Hela norra<br />
spanska kusten är fantastisk och dramatisk.<br />
På väg till eller från Bilbao kan man ta<br />
kustvägen och bl.a. åka in i Guérnica (Picasso).<br />
Navarra- och Riojadistrikten fi nns<br />
också inom behändigt avstånd. Utefter vägen<br />
fi nns ofta små charcuterier som säljer<br />
ljuvlig Serranoskinka. På franska sidan är<br />
L I T E A V V A R J E<br />
Borgmästare Daniel Vaillant<br />
och ambassadör Gunnar Lund<br />
Familjen Zetterberg och Lisbeth Zilberberg<br />
d’etoiles, ça suffi t pour qu’il soit heureux<br />
quand il les regarde. Il se dit: Ma fl eur est la<br />
quelque part…”.<br />
“Sanna , tu es la quelque part” avslutade<br />
Gunnar Lund.<br />
Varje bidrag till Minnesfonden är av betydelse: Gåvor<br />
per check skickas till “La fondation Sanna Zetterberg”<br />
till Banque SEB, 25 Rue Balzac, 75008 <strong>Paris</strong><br />
SEB <strong>Paris</strong> konto: 417 65 027 83, code banque 11008,<br />
guichet 00001, clé RIB 83.<br />
också Bayonneskinkan berömd.<br />
Alla sorts lustar kan tillgodoses när det<br />
gäller textilier och naturligtvis sandaler, les<br />
espadrilles. Personligen är jag mycket svag<br />
för Jean Viers vävda varor. De har också en<br />
butik i det ursprungliga väveriet som nu<br />
är ett så kallat Ecomuseum. Ligger mellan<br />
Guéthary och St Jean de Luz och väl värt<br />
ett besök.<br />
Havet har ofta badvänlig temperatur<br />
långt in på hösten. Däremot ska man inte<br />
ge sig ut långt från stranden. Strömmarna<br />
är starka och vågorna kastar lätt upp en<br />
som en rullande sandhög på stranden, ibland<br />
halvnaken då över- eller underdel eller<br />
hel baddräkt i bästa fall hamnat runt<br />
knäna av vattenkrafterna.<br />
Har ni inte varit i Baskien är det hög tid<br />
att upptäcka den delen av Frankrike!<br />
<strong>SWEA</strong> <strong>Paris</strong> <strong>maj</strong> 2009 17
Höstens program<br />
Här kommer ett smakprov av vad <strong>SWEA</strong><br />
kommer att duka upp i september-oktober. Vi<br />
kommer som vanligt att ha tre museibesök på<br />
hösten och ett i januari 2010. Detaljer kommer<br />
på webbsidan, www.swea.org/paris så<br />
småningom.<br />
Tisdag 22 september kl. 18.00<br />
Ett smörgåsbord av sprakande<br />
färger<br />
Ateljébesök hos konstnären Charlotte Nicolin<br />
Torsdag 24 september kl. 19.00<br />
Tillbaka till stan-träff<br />
Hemma hos Ann Winstanley i <strong>Paris</strong><br />
Tisdag 29 september kl. 13.50<br />
I kungens köksträdgård<br />
Guidad visning av Le Potager du Roi i Versailles<br />
En måndag i oktober<br />
Pierre-Auguste Renoir<br />
Museibesök, ej bekräftat<br />
Torsdag 8 oktober kl. 16.00<br />
Sveriges mest kände levande<br />
skulptör<br />
Ateljébesök hos Gudmar Olofsson<br />
Tisdag 20 oktober kl. 13.50<br />
Hemma hos Louis Pasteur<br />
Guidat besök på Musée Pasteur med mera<br />
Onsdag 21 oktober kl. 14.00<br />
Till min åtrå - poesi och prosa<br />
Louise Tillbrg och Birgitta Lindqvist<br />
L I T E A V V A R J E<br />
www.swea.org/paris<br />
18 <strong>SWEA</strong> <strong>Paris</strong> <strong>maj</strong> 2009<br />
SIMONE DE BEAUVOIR<br />
Café de Flore är ett populärt andningshål<br />
i Saint Germain des Présområdet<br />
på vänstra stranden. Vårsolen<br />
värmer gott och det är skoj att titta<br />
på folk. Tack Simone de Beauvoir för att du<br />
stod upp för de kvinnliga rättigheterna och<br />
visade att vi inte är det andra könet utan<br />
ett annat kön av lika värde. Det var på detta<br />
kaféet hon satt och skrev sina tankar, ibland<br />
tillsammans med sin följeslagare i livet,<br />
Jean Paul Sartre. Simone de Beauvoir<br />
behövde Sartre aldrig försörja, hon tjänade<br />
sina egna pengar. Ledsagarinnan som syntes<br />
vid hans sida när de blev berömda, han<br />
först, sedan hon. När de träffades studerade<br />
båda fi losofi på Sorbonne. Hon hade klarat<br />
sina studier på rekordtid. Han hade däremot<br />
misslyckats och gjorde nu sitt andra<br />
försök. Hon hjälpte honom vidare och båda<br />
klarade sin examen, han som etta och hon<br />
som tvåa bland det årets studenter.<br />
Sartres och Beauvoir kom att dela livet.<br />
Deras förälskelse chockade familjen de<br />
Beauvoir då de tidigt bestämde att leva i<br />
ett fritt förhållande utan barn. Detta var på<br />
1920-talet, i ett mycket katolskt land.<br />
Högsta mode i vår är en Simone-scarves<br />
Bijoux Art Déco<br />
”Diamonds are a girl’s best friend”, sjöng<br />
en gång Marilyn Monroe. Och smycken<br />
och ädelstenar är vi väl alla svaga för. Så<br />
varför inte beundra en unik utställning<br />
om Bijoux Art Déco et Avant-Garde som<br />
just nu pågår på Musée des Arts Décoratifs<br />
i <strong>Paris</strong>. För första gången i <strong>Paris</strong> visas<br />
300 smycken och föremål från 1930-talet<br />
samt bilder och teckningar. Merparten<br />
kommer från privata samlingar i Frankrike<br />
och utomlands. En av de dominerande<br />
guldsmederna för denna stil var Jean<br />
Després. Gemensamma drag med kubismen<br />
syns tydligt i dessa extravaganta och<br />
häpnadsväckande moderna smycken.<br />
Utställningen pågår fram till den 12 juli.<br />
Av Ingrid Maria Ericsson<br />
virad om huvud och hår, gärna i starka färger.<br />
En fransyska ska synas. Flower-power<br />
idealet med fritt tänkande och leverne är<br />
tillbaka. Woody Allen-glasögon är killarnas<br />
favorit. På reklampelare går att läsa: Frihet<br />
gör skillnad!<br />
Något jag trivs bra med i <strong>Paris</strong>, den intellektuella<br />
frihetens huvudstad, är att nya<br />
och gamla idéer om livet och världen går<br />
sida vid sida. Det är fritt att uttrycka sin<br />
åsikt utan att bli betraktad som en konstig<br />
prick, vilket händer allt som oftast om man<br />
gör det i det mer likriktade Sverige.<br />
Gynna våra annonsörer och<br />
tala om för dem var du sett annonsen!
VILL NI SPELA GOLF UNDER TREVLIGA FORMER?<br />
GÅ DÅ MED I SVENSKGOLFEN!<br />
VI ORDNAR CIRKA TRE TÄVLINGAR PÅ VÅREN OCH TRE PÅ HÖSTEN<br />
I PARISREGIONEN SAMT TVÅ WEEKENDTÄVLINGAR,<br />
EN PÅ VÅREN OCH EN PÅ HÖSTEN.<br />
KONTAKTA:<br />
CHRISTER NORDSTRÖM, AGSF *)<br />
E-POSTADRESS: AGSF@WANADOO.FR<br />
TELEFON: 01 30 90 90 12<br />
MOBIL: 06 07 31 90 98<br />
*) ASSOCIATION DES GOLFEURS SUÉDOIS EN FRANCE<br />
CABINET D´AVOCATS ADVOKATBYRÅ<br />
Annika Arvidsson<br />
Avocat au Barreau de <strong>Paris</strong><br />
Ledamot av Sveriges Advokatsamfund<br />
Ulrika Séguin<br />
Avocat au Barreau de <strong>Paris</strong><br />
VERKSAMHETSINRIKTNING<br />
Fransk, svensk och internationell affärsjuridik<br />
samt familje- och arvsrätt.<br />
Arbetsrätt, associationsrätt, bolagsrätt, fastighetsrätt,<br />
konkurs- och obeståndsrätt samt processrätt.<br />
24, Avenue de l´Opera - 75001 PARIS<br />
Tel: +33 (0)1 49 26 08 44, Fax: +33 (0)1 42 97 45 64<br />
E-post: annika.arvidsson@wanadoo.fr<br />
ulrika.seguin@wanadoo.fr<br />
Följ med på vinresa!<br />
Bourgogne, Bordeaux, Languedoc, Italien, Spanien, Portugal,<br />
tryffelresor med mera.<br />
Även skräddarsydda resor!<br />
Kontakta mig för utförligt program:<br />
Britt Karlsson BKWine<br />
06 80 45 35 70, info@bkwine.com<br />
www.bkwine.com<br />
OBS! Välkommen att prenumerera kostnadsfritt på mitt nyhetsbrev via e-post:<br />
BKWine Brief.<br />
Har du jobb att erbjuda i <strong>Paris</strong>?<br />
Letar du efter en medarbetare som är nyfi ken,<br />
driven och analytisk samt har mer än tio års<br />
internationell erfarenhet från sex olika länder,<br />
har jobbat för FN och EU, och har en Master i<br />
samhällsvetenskap?<br />
Jag har ett öppet sinne och tycker om<br />
utmaningar - alla jobbchanser ser jag som<br />
nya möjligheter oavsett område!<br />
Du når mig på hemmingson@hotmail.com eller<br />
mobil 06 37 08 58 93.<br />
A bientôt!<br />
kerstin adolphson<br />
säljer träskor, väskor, tröjor m.m.<br />
Tel: 01 45 48 00 14<br />
157, bd Saint Germain<br />
75006 <strong>Paris</strong><br />
HÄR KUNDE ALLA HA SETT<br />
DIN ANNONS!<br />
VILL DU ANNONSERA?<br />
Kontakta Pia Nordström,<br />
pcnordstrom@wanadoo.fr<br />
eller någon annan i styrelsen!
Zen & Beauty<br />
TEMA UTMANINGAR<br />
Skönhet och hälsa från Skandinavien<br />
NYHET!<br />
Först i Frankrike med<br />
Svenska skönhetsbehandlingar för Dig i <strong>Paris</strong>!<br />
Specialpriser och rabatter för <strong>SWEA</strong>S medlemmar!<br />
(samt 50% rabatt för Er första behandling)<br />
gäller t.o.m 28 februari 2009<br />
Välkomna till Annas hudvårdsalong!<br />
Zen & Beauté<br />
Måndag - Fredag: 10.00 - 19.30<br />
Lördag: 11.00 - 17.00<br />
11 bis rue Alfred de Vigny<br />
75017 <strong>Paris</strong> M Courcelles<br />
Anna Bentkowska<br />
Tel : 0612462468<br />
Anna.zenbeaute@gmail.com<br />
Samtliga behandlingar för kvinnor och män<br />
www.zen-et-beaute.com