Utbildningsmodul Migrationsverket - Svenska Röda Korset
Utbildningsmodul Migrationsverket - Svenska Röda Korset
Utbildningsmodul Migrationsverket - Svenska Röda Korset
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Utgångspunkter<br />
Uppmärksamma deltagarna på följande aspekter, vilka är relevanta<br />
för en genusmedveten asylprövning:<br />
• Medvetenhet om kön, sexuell läggning och könsidentitet samt vikten<br />
av att ha ett normkritiskt förhållningssätt<br />
• Förståelse för könsrelaterat våld och diskriminering p.g.a. kön, sexuell<br />
läggning och/eller könsidentitet<br />
• Förståelse för maktordningars samverkan vid förtryck och motstånd<br />
• Förståelse för ålders-/barnperspektivet<br />
För mer information och hänvisningar, se t.ex.: ”Gender Sensitivity & Procedural<br />
Issues in the Context of Refugee Status Determination and Durable Solutions –<br />
A Checklist” i UNHCR, Ensuring Gender Sensitivity in the Context of Refugee<br />
Status Determination and Resettlement. Module 2: Ensuring Gender Sensitivity<br />
in Refugee Status Determination - Procedural Issues (Resource Package),<br />
October 2005 (härefter UNHCR, “Gender Sensitivity & Procedural Issues<br />
in the Context of Refugee Status Determination and Durable Solutions – A<br />
Checklist”, i UNHCR:s utbildningsmaterial om genus och asyl, modul 1 och<br />
2, 2005); Prop. 2005/06:06, s. 21-22; <strong>Migrationsverket</strong>, Utlänningshandboken,<br />
kap. 40.1, 2009, se t.ex. s. 2-3, 4-7; <strong>Migrationsverket</strong>, Utlänningshandboken,<br />
kap. 40.2, 2009; Bexelius, Asylrätt, kön och politik, 2008, se t.ex. s. 12-18, 81-85,<br />
86-104.; Zamacona Aguirre, Riktlinjer för utredning och bedömning av kvinnors<br />
skyddsbehov – Ett fungerande verktyg, 2008, se t.ex. 10-13, 37-63.<br />
Utredningsaspekter i samband med intervjun<br />
Se nedanstående punkter som är särskilt viktiga att uppmärksamma, samt<br />
hänvisningar till relevanta dokument.<br />
Fråga om önskemål om kvinnlig/manlig tolk, utredare och biträde<br />
• Vikten av att kunna välja kön på personer som tolkar för asylsökande och<br />
på personer som utreder asylskälen (d.v.s. handläggare på <strong>Migrationsverket</strong><br />
och offentliga biträden) och att dessa har rätt kompetens för arbetet.<br />
För mer information och hänvisningar, se t.ex.: UNHCR:s riktlinjer om<br />
könsrelaterad förföljelse, 2002, para.II.B.9-19; UNHCR, ”Gender Sensitivity &<br />
Procedural Issues in the Context of Refugee Status Determination and Durable<br />
Solutions – A Checklist” i UNHCR:s utbildningsmaterial om genus och<br />
asyl, modul 1 och 2, 2005; Prop. 2005/06:06 st.5, s. 22-23; <strong>Migrationsverket</strong>,<br />
Utlänningshandboken, kap. 40.1, 2009, s. 4-7.; Bexelius, Asylrätt, kön och<br />
politik, 2008, s. 85; Zamacona Aguirre, Riktlinjer för utredning och bedömning<br />
av kvinnors skyddsbehov - Ett fungerande verktyg, 2008, s. 30, 32, 41.<br />
17