22.10.2014 Views

Український журнал

Український журнал

Український журнал

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Український журнал<br />

11|2006<br />

ціна 30 Kč<br />

Тема:<br />

Безмежні кордони<br />

Світ без кордонів<br />

Критичні дні<br />

білорусько-російських<br />

стосунків<br />

Експорт русофобії<br />

Шенґену не буде<br />

Кордони України:<br />

закриті на Заході<br />

та відсутні на Сході<br />

Петров/Домонтович/Бер


вдома на чужині 4<br />

Книголюби y Львoвi 4<br />

„Ні. Ми тепер обслуговуємо мера“ 5<br />

Помаранчевий шлюб 5<br />

Історія української партизанки<br />

по-польськи 6<br />

Англійське дзеркало для укрсовка 6<br />

Коли форма не проформа 7<br />

гості 8<br />

Кордони Польщі в межах Євросоюзу<br />

Розмова з полковником<br />

Ярославом Жуковічем 8<br />

Фото: Андрей Бан, се ло Лекаровце<br />

(словацько-український кордон 2003)<br />

„Український журнал“<br />

Інформаційний культурно-політичний<br />

місячник для українців у Чехії, Польщі<br />

та Словаччині<br />

№ 11 (17), 2006, рік другий<br />

Видає: РУТА, e-mail: ukrzur@seznam.cz<br />

Редколегія:<br />

Прага – Ленка Кнап (головний редактор),<br />

Богдан Копчак, Богдан Зілинський,<br />

Рене Кочік, Інна Біланин, Яна Леонтієва<br />

Варшава – Ростислав Крамар,<br />

Петро Тима, Анна Коженьовська-Бігун,<br />

Ярослав Присташ<br />

Пряшів – Мирослава Мушинка,<br />

Івана Ґрешлик, Олесь Мушинка<br />

Київ – Богдана Матіяш<br />

Коректури: Надія Іздрик<br />

Художнє оформлення<br />

та верстка: Ондра Гулеш<br />

Часопис видається за фінансового<br />

сприяння Міністерства культури ЧР<br />

За достовірність викладених фактів<br />

відповідає автор статті.<br />

Редакція залишає за собою право<br />

не у всьому погоджуватися з думками<br />

і поглядами авторів, скорочувати<br />

матеріали і виправляти мову.<br />

Рукописи не повертаються.<br />

Реєстрація: МК ČR E 16026<br />

тема: Безмежні кордони 10<br />

Андрій Бондаренко<br />

Світ без кордонів 10<br />

Володимир Пукіш<br />

Донбас: де проходить кордон<br />

між Україною та Росією? 12<br />

Лубош Палата<br />

Шенґену не буде 14<br />

Мирослав Конваліна<br />

Дикий кордон 15<br />

Андрій Портнов<br />

Винаходження України 16<br />

Ростислав Крамар<br />

Межа з присмаком зеленого чаю 18<br />

Віра Іванова<br />

„Їхні” автобуси завжди тепліші 19<br />

зміст<br />

Роман Кабачій<br />

Безмежний Корчмин 20<br />

Дзмітрій Гурнєвіч<br />

Критичні дні в білорусько-<br />

-російських стосунках 22<br />

Олександр Гаврош<br />

Під польським кордоном 24<br />

Віталій Кулик<br />

Кордони України: закриті<br />

на Заході та відсутні на Сході 26<br />

з краю 28<br />

Синдром нестабільності 28<br />

Журналістські гамбурґери 29<br />

Експорт русофобії 30<br />

Четверта влада в Україні? 31<br />

Постпомаранчева апатія 32<br />

Подорож країною,<br />

якої нема на карті 34<br />

культревю 36<br />

Олександр Ірванець: „...я волів би,<br />

щоб мене ідентифікували як людину<br />

майбутнього...“ 36<br />

Віктор Петров, Віктор Домонтович,<br />

Віктор Бер 39<br />

Професор висловлює свої<br />

міркування 40


вдома на чужині<br />

Книголюби y Львoвi<br />

Наш читачу!<br />

Ви неодноразово зверталися до нас із проханням<br />

приділити більше уваги питанням,<br />

пов’язаним із кордонами, що для декого з нас<br />

– передусім для власників українських паспортів<br />

– не представляють великої приємності.<br />

Тому в листопадовому номері подаємо добірку<br />

різноманітних і цікавих, на мою думку, інформацій<br />

та статей саме з цієї проблематики.<br />

Кордони – тема не проста, та аж ніяк не нудна.<br />

Пропонуємо Вашій увазі кілька репортажів<br />

– як із прикордоння („Під польським кордоном“<br />

Олександра Гавроша, матеріал Георгія Русина<br />

про Абхазію „Подорож країною, якої нема на<br />

мапі“), так і безпосередньо з кордону („Їхні автобуси<br />

завжди тепліші“ Віри Іванової та „Дикий<br />

кордон“ Мирослава Конваліни). Остання стаття<br />

розповідає про далекий американо-мексиканський<br />

кордон, однак вона може виявитися цікавою<br />

і для тих, хто вважає, ніби найгірша та найнестерпніша<br />

ситуація панує на українсько-якомусь-там<br />

кордоні.<br />

Нещодавно стало відомо, що новим членам<br />

Євросоюзу доведеться ще трохи (тобто невідомо,<br />

як довго) зачекати, доки їм дозволять приєднатися<br />

до Шенґену. Детальніше про це довідаєтеся<br />

зі статті Лубоша Палати „Шенґену не буде“.<br />

Ця інформація українців поки що стосується лише<br />

частково. Однак ті, хто в країнах – нових членах<br />

ЄС проживає і працює довгостроково, і хто до<br />

того ж не має наміру позбуватися свого українського<br />

громадянства, – можуть разом із громадянами<br />

цих країн забути про так зване РЕЗИДЕНТ-<br />

СТВО ЄС. Тобто право безвізового пересування<br />

країнами ЄС терміном до трьох місяців.<br />

Ті, кого цікавить, як наразі виглядає ситуація<br />

з українськими кордонами взагалі, і чому постійно<br />

виникають чергові суперечки на кшталт „Тузла<br />

наша, чи їхня“, „повертати чи не повертати<br />

Крим“ чи „як поділити море“, – обов’язково<br />

прочитайте розвідку директора Центру досліджень<br />

проблем громадянського суспільства Віталія<br />

Кулика „Кордони України: закриті на Заході<br />

та відсутні на Сході“, – матеріал, яким закриваємо<br />

рубрику „Тема“. Якщо абстрагуватися від того,<br />

наскільки ця тема серйозна, то можна й повеселитися.<br />

А ще загляньте в рубрику „З краю“: там знайдете<br />

вісті про ситуацію з російською державністю<br />

після вбивства Анни Політковської й довідаєтеся<br />

про справи в українській, і не лише українській,<br />

журналістиці.<br />

На все добре<br />

Те, що відбувалося під час 13-ої Національної книжкової виставки-ярмарку<br />

„Форум видавців у Львові“ та Міжнародного<br />

літературного фестивалю 14−17 вересня 2006 року, без вагань<br />

можна назвати облогою Львова. Такого натовпу фанатів<br />

літератури я давно не бачив. Хоча це не надто зручно – товктися,<br />

штовхатися ліктями, наступати на ноги – та все ж львівська<br />

авантюра має свій смак. Борони Боже, щоб перенесли Форум<br />

до Києва чи куди-небудь! Можна подумати про більше приміщення,<br />

але, з іншого боку, щось подібне діється і на травневому<br />

Міжнародному книжковому ярмарку у Варшаві (цьогоріч, якщо<br />

не помиляюся, Україна має бути почесним гостем), а Польща<br />

– нібито Європа.<br />

Я, так само як і торік, із завзятістю кинувся на стенди – мацати,<br />

нюхати, переглядати, кривитися, цмокати і, звичайно ж,<br />

купувати. Як сказала моя подруга, я став активно підтримувати<br />

україномовні книговидання. На закид, мовляв, люди купують<br />

книжки лише раз на рік власне у Львові, відповім: якби так було,<br />

то видавці давно б збанкрутували, а популярність львівського<br />

книжкового ярмарку прозаїчна – все в одному місці та ще<br />

й значно дешевше, ніж деінде (різниця складає навіть 25 грн).<br />

На цьогорічному Форумі тішила старанно підготовлена багата<br />

програма для дітей. Не лише в приміщеннях Палацу мистецтв,<br />

а й у Парку ім.Франка відбувались ігри, забави, конкурси. Згідно<br />

з маркетинґовою справою, видавці подбали про теперішніх малих,<br />

а в майбутньому – дорослих потенційних читачів.<br />

Цього року, на відміну від минулорічного Форуму, мені вдалося<br />

на літературних зустрічах послухати і порозглядати кількох знаних<br />

читаних і кількох знаних нечитаних авторів. Особливо сильну репрезентацію<br />

виставила німецькомовна література, зокрема, Інґо<br />

Шульце, Мартін Полляк, Томас Бруссіґ.<br />

Форум дав також можливість показатися на сцені просто перед<br />

оперним театром молодим українським поетам. Взагалі серед літератури<br />

„вітчизняного виробництва“ надзвичайно активними виявилися<br />

харків’яни. Крім того, в „Дзизі“ презентовано мистецький<br />

„Харківський проект“ з фотографіями, книжковими макетами,<br />

фільмами про Чорнобиль. Думаю, Сергій Жадан до цього приклав<br />

обидві свої руки.<br />

Звичайно, на Форумі відбулося безліч автограф-сесій, а також<br />

літературних зустрічей чи ж не всіх активних письменників та письменниць,<br />

поетів та поеток.<br />

В театрі „Воскресіння“ можна було подивитися мистецькі фільми,<br />

а також ознайомитися з документами про сучасне мистецтво.<br />

Організатори, однак, не подбали про техніку, вважаючи, що достатньо<br />

надати приміщення.<br />

Під час ночей поезії та музики в „Ляльці“ (чи, як їх тепер модно<br />

називають, – слем, слем-десерт, post-slam) найцікавішою видалася<br />

музика. Молодий джазовий гурт „Шоколад“ став для мене відкриттям.<br />

А... поети? Що ж, теє... ну... як би то сказати... Дехто має до<br />

показу що іншого, крім свого поетичного хисту. Чим можуть, тим<br />

і привертають до себе увагу молоді поети, а то раптом про них забудуть<br />

– доводиться якось рятуватися.<br />

Форум приваблює молодих читачів т.зв. поп-літературою. Молоді<br />

пишуть молодим про дозрівання, перше кохання, підліткові заздрощі,<br />

словом, про проблеми віку. З цього виникає клопіт для автора(-рки),<br />

якого(-у) трактують як авантюрника(-цю). А що далі?<br />

Читачі очікують... що ти вилізеш на сіл, вдаватимеш із себе клоуна,<br />

бо це „кльово“! Як потім стати серйозним літератором?<br />

Підсумовуючи, можна сказати, що публіка на Форумі – не підвела,<br />

закордонні гості – також, організатори – постаралися, видавці<br />

– справилися, а українські автори... ну, не всі здатні гідно<br />

презентувати себе на Форумі.<br />

Ярослав Присташ<br />

4


„Ні. Ми тепер<br />

обслуговуємо мера“<br />

Декому було важко сидіти в зоні VIP<br />

і дивитися в очі тим, хто стояв за парканом<br />

і барикадами устаткування звуко-<br />

та світлооператорів за кількадесят<br />

метрів від сцени, де на честь 750-ліття<br />

Львова виступав зі своєю групою<br />

славний Ґоран Бреґовіч. Було їм, як<br />

самі казали, важко і неприємно.<br />

Хоча з такої віддалі, та ще й у сутінках,<br />

проблематично розгледіти людину<br />

(годі вже й казати про очі), однак<br />

присутність за спиною велелюдного<br />

натовпу, очевидно, все ж відчувається.<br />

Зате дехто поміж VIP-івцями<br />

почувався комфортно, як, наприклад,<br />

перепрошую, шмаркачі з числа „золотої<br />

молоді“, яка невідомо за що заслужила<br />

пільгові місця. Як себе почував<br />

там народник Андрій Шкіль – складно<br />

сказати. Народ його вітав бурхливими<br />

оплесками. Очевидці казали, що коли<br />

Ющенко клав квіти до пам’ятника Грушевському,<br />

жодних оплесків не було<br />

чути. Просто Ющенко вже не герой,<br />

він давно зрадник, а Шкіль – увесь час<br />

з народом, лише на концертах займає<br />

кращі місця.<br />

Я теж стояла в зоні VIP, хоча й другого<br />

класу, призначеного здебільшого<br />

для тих, хто як волонтери допомагав<br />

організовувати святкування. Я цього<br />

місця не заслужила. В другому класі<br />

було тіснувато. Всі довкола танцювали,<br />

а я ледь дихала, бо з дитинства<br />

боюся натовпу. Було видно, що мені не<br />

до танцю, і мабуть тому одна цілком чужа,<br />

але весела і розтанцьована жінка<br />

попросила мене наглянути за торбами.<br />

Стережучи чужі сумки під темпераментну<br />

балканську музику, я весь<br />

час думала і не могла зрозуміти логіки<br />

VIP-сидіння на концерті, що відбувається<br />

на майдані і який, здавалось би,<br />

мав би бути для народу і лише для нього.<br />

Так само я не розуміла, чому цей<br />

народ, що стоїть за двома невисокими<br />

парканами, такий чемний.<br />

Варто ще додати, що в програмі концерт<br />

було заплановано на 20:00, однак<br />

у VIP- запрошеннях була вказана<br />

21 година. Звісно, концерт почався<br />

щойно після дев’ятої, а тисячі людей<br />

товклися по майдані вже від сьомої.<br />

Та не всім VIPістам це було розтлумачено,<br />

і тому більша частина з них зайняла<br />

місця вже за годину до концерту.<br />

Знайомі мене переконували, ніби<br />

це справді було зроблено ненавмисне,<br />

але я собі думаю своє. Ну, якби це<br />

не було навмисно, то чому не вийшов<br />

хтось на сцену і не попросив вибачення<br />

за затримку, помилку в програмі?..<br />

Добре, що бідний Бреґовіч не розуміє<br />

по-українськи, інакше був би мабуть<br />

здивований, чому втомлена чеканням<br />

публіка кілька разів закричала:<br />

ГАНЬБА!<br />

Шкода мені було тих людей. Про високу<br />

повагу до виборця і платника податків<br />

тут говорити складно. АЛЕ! Пізніше,<br />

в Італійському дворику, я зрозуміла,<br />

що і ті прості виборці чи платники<br />

податків теж далекі від ідеалу.<br />

Що саме сталося у Італійському дворику?<br />

Колєжанка підійшла до кельнерки<br />

і сказала: „Вибачте, чи можна замовити<br />

дві кави?“ У відповідь пролунало:<br />

„Ні. Ми тепер обслуговуємо мера“.<br />

Здається, Гоголь колись сказав щось<br />

приблизно таке: наша найбільша біда<br />

у вірі, що на місці іншого ми б зуміли<br />

змінити світ, однак зі свого місця/<br />

посади нічого вдіяти не можемо.<br />

А вистачить дрібниці – принести дві<br />

кави.<br />

Ленка Кнап<br />

Фото: Богдан Копчак<br />

Помаранчевий шлюб<br />

Такого весілля Варшава ще не бачила.<br />

В четверту суботу вересня пополудні<br />

церква отців-василіан тріщала<br />

по швах. Того сонячного дня<br />

на весільний рушничок стали Анна<br />

Вербова та Андрій-Роман Шептицький.<br />

Шлюбну церемонію провели<br />

семеро священиків – греко- та римокатолицьких.<br />

Особисте вітання молодятам<br />

передав глава УГКЦ Любомир<br />

Гузар, а також – Папський Нунцій<br />

у Польщі.<br />

Анна, працівник „третього сектора“,<br />

походить з української родини,<br />

переселеної на північ Польщі під час<br />

акції „Вісла“. Андрій, викладач-політолог<br />

Варшавського університету<br />

– прямий нащадок славетного в Галичині<br />

роду графів Шептицьких. Його<br />

прадід Леон – рідний брат митрополита<br />

УГКЦ Андрія-Романа Шептицького.<br />

Познайомила Аню та Андрія... Помаранчева<br />

революція. В грудні 2004-<br />

го вони були спостерігачами під час<br />

президентських виборів в Україні. Не<br />

дивно, що в свою весільну прогулянку<br />

бричкою центральними варшавськими<br />

вулицями, молодята прихопили...<br />

помаранчеві шалики.<br />

Шлюб Ані та Андрія для багатьох<br />

українців і поляків набув символічного<br />

значення. Про це в зворушливому<br />

поетичному тості говорив дядько Андрія<br />

Домінік Новіна-Конопка: „Добру<br />

маєш, Андрію, думку, що замість<br />

ляшки береш українку“. Коріння Ані<br />

та Андрія – в тій галицькій землі, де<br />

разом жили українці й поляки, та, як<br />

зауважив пан Конопка, – „немов вигнанці<br />

з раю, не маєте звідтіля нічого,<br />

крім звичаїв. Ваші домашні пороги<br />

записано у втрати, нині ані Ти з палацу,<br />

ані Панна з хати!“. Не завжди сусідство<br />

двох народів було безхмарним,<br />

та, звертаючись до молодят,<br />

а водночас і до присутніх на весіллі,<br />

представник старого галицького роду<br />

підсумував: „Нехай же та нехіть<br />

взаємна пропаде, що Польщі й Русі<br />

дошкуляла! У Вашім коханні Поляк<br />

з Українцем збратались”.<br />

Ростислав Крамар<br />

Фото: Filip Otmianowski<br />

5


вдома на чужині<br />

Історія української<br />

партизанки<br />

по-польськи<br />

Книга Ґжеґожа<br />

Мотики, видатного<br />

польського історика,<br />

який спеціялізується<br />

на історії<br />

українського<br />

визвольного руху,<br />

складається з десятьох<br />

розділів,<br />

вступної статті, заключення, списка<br />

скорочень та великої, добірної бібліографії.<br />

Це справді піонерська праця,<br />

ціллю якої є донести до польського читача<br />

цілісну й детальну історію українського<br />

націоналістичного підпілля поміж<br />

1942 і 1960 роками, коли було<br />

ліквідовано останній „лісовий відділ“.<br />

На самому початку варто згадати,<br />

що помимо наукового підходу виразно<br />

вид но намагання автора обстояти<br />

польський погляд на справу.<br />

На відміну від багатьох українських<br />

науковців і публіцистів автор правильно<br />

твердить, що для справжнього розуміння<br />

цього руху треба описувати<br />

ОУН і УПА, як окремі інституції, а не як<br />

єдину ОУН−УПА, навіть попри те, що<br />

верховне керівництво було спільним<br />

для обох організацій. Автор починає<br />

історію з УВО і ОУН та розглядає паралельну<br />

діяльність ОУН з УПА під час<br />

ІІ світової війни і після неї, як в Україні<br />

так і поза нею.<br />

Боротьба проти німців, угорців, червоних<br />

партизан і радянських збройних<br />

сил подається в деталях і назагал<br />

об’єктивно. Відсутнім в цьому обліці<br />

є переговори з румунами. Відносини<br />

з євреями та чехами на Волині представлено<br />

менш об’єктивно, хоча автор<br />

виразно зазначає, що стереотипні уявлення<br />

про ворожість українського підпілля<br />

до євреїв після повторного приходу<br />

радянської влади потребують дальших<br />

дослідів.<br />

Натомість польсько-український<br />

конфлікт висвітлений менш об’єктивно.<br />

Базуючись у першу чергу на добре<br />

відомих книгах Сємашків, автор<br />

реєструє кожну записану там акцію<br />

проти польського населення і не оминає<br />

навіть тих жертв, які понесли поляки,<br />

що служили німцям та СССР. Протиукраїнські<br />

виступи Армії Крайової<br />

чи інших структур польського підпілля<br />

подаються в селективний спосіб і характеризуються<br />

переважно як оборонні.<br />

Нічого не сказано про протиукраїнські<br />

акції поляків на Холмщині<br />

та пізніші – на українських етнічних<br />

землях Південно-Східної Польщі. Помимо<br />

цього, що автор відкидає мислення<br />

більшості поляків, за яким тільки<br />

вони завжди стають жертвою, оскаржуванням<br />

лише української сторони,<br />

на жаль, підтверджує таку думку. Навіть<br />

намагання українського підпілля<br />

в 1942 році дійти до якогось порозуміння<br />

та співпраці з поляками він розцінює<br />

радше як цинічну спробу дістати<br />

позитивну реакцію Західних аліянтів.<br />

Однією з мотивацій масового нищення<br />

поляків автор бачить у нищенні<br />

євреїв, тим більше, що дезерція<br />

української поліції на Волині влила<br />

до підпілля велике число тих, хто брав<br />

участь в знищенні євреїв. Наступною<br />

є спекуляція, що в такий спосіб слабо<br />

озброєна УПА здобувала собі військову<br />

зарядку. Для балансу треба<br />

відмітити, що автор не ховає масових<br />

приготувань польського підпілля для<br />

вдержання Волині, Полісся і Галичини<br />

в майбутній Польщі.<br />

Не можна, одначе, звужувати зміст<br />

книги ексклюзивно до польсько-українських<br />

анімозій. Др. Мотика зумів<br />

зібрати і проаналізувати велике число<br />

джерел. Дивно одначе, що багатюще<br />

джерело для освітлення радянських<br />

протипідпільних заходів – Архів<br />

Внутрішніх військ Українського округу,<br />

1944–1954, – який зберігається<br />

в Москві, Києві і Торонто, і в якому описано<br />

щоденні протипідпільні акції, автором<br />

не вжито.<br />

Автор описує майже всі важливі бої<br />

УПА, що вже само по собі можна вважати<br />

важливим вкладом, навіть якщо<br />

автор з великим скептицизмом ставиться<br />

до жертв цього протистояння,<br />

які понесла радянська сторона. Він також<br />

подає цікаві окрушини про характер<br />

головних керівників підпілля і часто<br />

говорить про конфлікти між ними. У такий<br />

спосіб він характеризує постання<br />

Національно-Визвольної Революційної<br />

Організації (НВРО). Дуже важливою<br />

можна вважати дискусію про створення,<br />

цілі та організаційну структуру<br />

УГВР. Цікаво одначе, що підпільним<br />

публіцистам того часу, які в дуже<br />

важких умовах пояснювали визвольну<br />

боротьбу і дали їй нову, переконливу,<br />

ідеологічну базу, присвячено дуже мало<br />

уваги.<br />

Книга має ґрунтовну, добірну бібліографію,<br />

одначе покажчик не подає географічних<br />

назв, обмежуючись власними<br />

іменами людей.<br />

Ця коротка рецензія не дозволяє<br />

повністю розкрити всі вартості книги.<br />

Доктору Мотиці належить похвала<br />

за те, що він написав цілісну історію<br />

українського визвольного руху двадцятого<br />

століття, навіть якщо деякі аспекти<br />

цього руху не висвітлені з повною<br />

об`єктивністю.<br />

Петро Й. Потічний,<br />

Професор-емерит<br />

Макмастерський університет<br />

Grzegorz Motyka, Ukraińska partyzanka<br />

1942−1960: Działalność Organizacji<br />

Ukraińskich Nacjonalistów i Ukraińskiej<br />

Powstańczej Armii. Warszawa, PAN, 2006.<br />

720 ст.<br />

Англійське дзеркало<br />

для укрсовка<br />

Цього можна<br />

було сподіватися.<br />

В Польщі проанонсовано<br />

видання<br />

англійського бестселера<br />

– роману<br />

Марини Левицької<br />

„Коротка історія<br />

тракторів по-українськи“<br />

(Marina Lewycka. A short history<br />

of tractors in Ukrainian). Назва книги<br />

польською – „Zarys dziejów traktora po<br />

ukraińsku“. Переклад здійснено на замовлення<br />

варшавського видавництва<br />

Albatros/Andrzej Kyryłowicz, до книгарень<br />

книга потрапить уже в листопаді.<br />

До речі, щойно кілька місяців тому<br />

в Москві побачив світ ошатно виданий<br />

російський переклад „Короткої історії...“<br />

(видавництво „Эксмо“). Купуючи<br />

в Україні цю російськомовну версію,<br />

я несподівано наразився на критичний<br />

коментар знайомого продавця: „Чтиво<br />

не варте уваги. Авторка осмішує українців“.<br />

Дізнався я при нагоді і що „москалі“<br />

навмисне перевидали цю англійську<br />

„макулатуру“, аби донесхочу натішитися<br />

глузуванням над недолугими<br />

„хахлами“. Така оцінка неабияк розбурхала<br />

мою читацьку цікавість.<br />

Отож книга, що відзначена престижними<br />

літературними нагородами у Великобританії,<br />

минулого 2005 року була<br />

номінована на премію „Booker“. Авторка<br />

– донька українських політичних<br />

еміґрантів, які прибули до Великобританії<br />

після ІІ світової війни.<br />

На перший погляд, роман Марини<br />

Левицької – комічна історія про те, як<br />

„старий з молодою“... Здитинілого дідугана-вдівця,<br />

українського еміґранта<br />

в Англії, підступом одружує на собі<br />

пишногруда Валентина – краянказаробітчанка.<br />

Захланна молодиця не<br />

гребує найнікчемнішими способами,<br />

включно із шантажем вагітністю, аби<br />

6


тільки витягти з діда якнайбільше грошенят.<br />

Її совкові забаганки, звички та<br />

смаки, які місцями описані нестерпно<br />

натуралістично, викликають сміх,<br />

а часто й почуття відрази. Вбога інтелектуально,<br />

метушлива й галаслива,<br />

з небагатим набором моральних засад<br />

і вельми приваблива як на... майже<br />

90-літнього діда... Такий ото образ<br />

„україночки“. Двійко центральних героїв,<br />

які уособлюють „стару“ і „нову“<br />

Україну – жалюгідні, варті співчуття.<br />

Та власне в конфлікті з Валентиною,<br />

цією людиною-карикатурою, обидві<br />

доньки літнього еміґранта знаходять<br />

відповіді на болючі питання, що непокоїли<br />

їх упродовж десятиліть. „Коротка<br />

історія...“ – це, в принципі, сумно-іронічна<br />

подорож в історію української родини,<br />

якій пощастило вирватися з пазурів<br />

совєтів, але так і довелося мандрувати<br />

світами з багажем вкорінених комплексів<br />

і страхів. Це також і мандрівка в історію<br />

країни, якій не поталанило з географічним<br />

розташуванням.<br />

Це розповідь про конфлікт ідеалізованої<br />

аж до наївності пам’яті з брутальною<br />

дійсністю.<br />

Це, якщо хочете, – двобічне дзеркало.<br />

З одного боку в ньому – віддзеркалення<br />

„людським презрінням, ніби<br />

струпом вкритого“ українського „гомо<br />

совєтікуса“, з другого – збентежений<br />

раптовою зустріччю, з надухмяненою<br />

хусточкою біля носа, „гомо євросоюзнікус“.<br />

Тому останньому і справді смердить.<br />

Мізерністю. Українським „валентинам“<br />

варто б над цим замислитися.<br />

Англійсько-українську сагу, написану<br />

Левицькою, можна потрактувати<br />

ще й як певну модель стосунків посткомуністичної<br />

країни з її західними<br />

сусідами. Героїню роману ґречно, та<br />

все ж проганяють з Англії. З відсталою,<br />

внутрішньо невпорядкованою українкою<br />

не збираються більше панькатися.<br />

Забагато труду, як на задивлених<br />

у себе, відгороджених від решти світу<br />

високими парканами, „євросоюзників“.<br />

Проте час від часу та чи та Валентина<br />

може поґарувати в „цивілізованому“<br />

світі на заробітках...<br />

Книга М. Левицької – це, зрештою,<br />

збагачений житейськими прикладами<br />

своєрідний путівник мистецтвом прощення,<br />

вмінням першим робити крок<br />

назустріч, приймати виграші і поразки.<br />

Тобто це книга про універсальні людські<br />

цінності. Не дивно, що і в Польщі<br />

її переклали.<br />

Натомість Україна свого перекладу<br />

не має. Розглядати в дзеркалі подзьобане<br />

віспою власне відображення –<br />

заняття не з приємних.<br />

Ростислав Крамар<br />

Коли форма не проформа<br />

Коли ви востаннє вбирали форму?<br />

Або ж брали участь у з’їзді,<br />

конференції, концерті, де вас разом<br />

з іншими учасниками позначали<br />

фотокарткою, значком, печаткою<br />

на руці? Здається, сьогодні<br />

модно (а, може, й необхідно?)<br />

ідентифікувати себе з певною групою,<br />

організацією чи кодлом, які<br />

люблять вас іноді лише за те, що<br />

ви любите їх... І все ж – до кола<br />

однодумців приєднуються з власної<br />

волі, переконання та зі сталим<br />

ентузіазмом. (Невже люди розучилися<br />

радіти наодинці?)<br />

До чого я веду – нещодавно<br />

в Празі впродовж одного тижня відбулися:<br />

з’їзд Міжнародної астрономічної<br />

унії, світовий конгрес Свідків<br />

Єгови, зустріч сотень молодих скаутів.<br />

На грудях у кожного з учасників<br />

світилося ім’я та гасло, які було<br />

видно здалека. І всі ці люди гордо<br />

літали центром, немов голуби, позначені<br />

своїм власником (налогошую<br />

на слові гордо). В цьому місті,<br />

де чеські бізнесмени люблять американців,<br />

толерують словаків і дружньо<br />

кооперуються з німцями, не забувають<br />

і про українця. Його так само<br />

виокремлено. Щоправда, з меншим<br />

ентузіазмом „голуба“, здебільшого<br />

завдяки вдалій маніпуляції власника.<br />

Якщо конкретно – на празькій<br />

фабриці, звідки в різні куточки світу<br />

щоденно відправляють будівельні<br />

іграшки відомої фірми, українців,<br />

які там працюють, одягають в червоні<br />

футболки. Нічого дивного, адже<br />

в кожній порядній фірмі вас безкоштовно<br />

(!) прикрашають фірмовим<br />

одягом. Особливість же в томуу,<br />

що на фабриці „червоніють“ лише<br />

rusáci (тобто українці, білоруси,<br />

росіяни, яких чехи не розрізняють),<br />

казахи та китайці. Ніби, щоб було<br />

видно, чи вони десь не заснули або<br />

не забалакалися. Хоча з ким їм там<br />

можна витрачати час на балачки,<br />

якщо їх ніхто, крім „своїх“, не розуміє...<br />

А словаки та чехи одягаються<br />

без проблем „у своє“, хіба що студентів<br />

іноді вирізняють спеціальними<br />

камізельками.<br />

Цей приклад чомусь нагадує нещодавний<br />

скандал у Чехії, коли<br />

директор одного із супермаркетів,<br />

бажаючи мінімалізувати неадекватне<br />

„щомісячне“ відбігання касирок<br />

до туалету, запропонував їм<br />

носити на голові червону пов’язку,<br />

аби у випадку „термінової відсутності“<br />

жінок можна було б виправдати.<br />

Пропозицію зрештою не<br />

ухвалили. Біля кас спокій. Але директора<br />

в цій іграшковій фірмі не<br />

було кому зупинити. Українці, ясна<br />

річ, вдячні за те, що мають роботу,<br />

тож навіщо (і кому?) будуть скаржитися?<br />

Найбільшим парадоксом є те,<br />

що більшість українців, які калічать<br />

своє здоров’я за кордоном, за рівнем<br />

освіти значно кваліфікованіші<br />

в порівнянні з деякими чехами,<br />

а їхні діти, можливо, колись очолюватимуть<br />

в Україні набагато більші<br />

фабрики, ніж та, де нині працюють<br />

їхні батьки. До речі, чехи й словаки<br />

досить легко забувають, що коли<br />

вони виїжджають будь-куди на захід<br />

– їх теж там хлібом-сіллю й теплим<br />

словом ніхто не вітає.<br />

Істина, переважно, завжди знаходиться<br />

десь посередині. В цьому<br />

випадку одним хочеться нагадати,<br />

що не всіх голубів можна в свій голубник<br />

загнати, та й, до речі, не всі<br />

птахи в небі – голуби. А тих, позначених<br />

і з крилами обрізаними, запитати:<br />

чому вони дозволяють таке<br />

з собою робити?<br />

А, може, вони надто низько і не<br />

в той бік летять?..<br />

Івана Ґрешлик, Прага – Пряшів<br />

Фото: Івана Ґрешлик<br />

7


гості<br />

Кордони Польщі<br />

в межах Євросоюзу<br />

Розмова з полковником Ярославом Жуковічем,<br />

прес-секретарем Головного коменданта<br />

Прикордонної служби Республіки Польща<br />

перетнути кордон, але також – що набагато<br />

важче – на розкритті й ліквідації<br />

цілих злочинних організацій. Для<br />

цього, крім нормальної діяльності на<br />

кордоні, наприклад, патрулювання,<br />

нам доводиться виконувати ще й оперативну<br />

роботу – входити в безпосередній<br />

контакт зі злочинцями. Ми маємо<br />

такі ж повноваження, як і поліція.<br />

Можемо застосовувати підслуховування,<br />

контрольовані переправлення,<br />

поліційні провокації, а також впровадження<br />

наших агентів.<br />

Ми зустрічалися з неймовірними<br />

спробами нелегального переходу<br />

кордону: в трунах, в багажниках машин,<br />

які їхали на лафетах „тірів“. Зараз<br />

найактивніший, якщо йдеться про<br />

нелегальну еміґрацію, є польськоукраїнський<br />

відтинок, але ми ліквідували<br />

канал, який вів зі Словаччини до<br />

Польщі, з Польщі до Чехії і з Чехії до<br />

Німеччини – такою змійкою.<br />

Як виглядає організація наших<br />

кордонів після входу Польщі до Євросоюзу?<br />

У нас дванадцять відділів прикордонної<br />

служби. Відділи – це наші польові одиниці,<br />

їхня кількість не збігається з кількістю<br />

прикордонних воєводств. Одинадцять<br />

з них діє на рубежах країни,<br />

дванадцятий знаходиться у Варшаві й<br />

займається справами всередині Польщі<br />

та на частині летовищ. Ми захищаємо<br />

внутрішньосоюзний кордон, тобто<br />

польсько-чеський, польсько-словацький,<br />

польсько-німецький і польсько-литовський,<br />

а також частину зовнішнього<br />

кордону Євросоюзу, до якого належать<br />

польсько-російський, польсько-білоруський,<br />

польсько-український, морський<br />

кордони та міжнародні повітряні<br />

переходи. Прикордонна служба налічує<br />

близько 15 тис. службовців. Ми –<br />

повністю професійне формування.<br />

Чим відрізняється наш східний кордон<br />

від південного й західного?<br />

Кожен кордон, кожен його відтинок<br />

має свою специфіку. На відтинках<br />

внутрішніх кордонів ЄС відбулися<br />

великі спрощення в прикордонному<br />

русі. Там можна перетинати кордон<br />

за внутрішнім паспортом. На східному<br />

кордоні (за винятком Литви) цього<br />

ще немає.<br />

З якими видами злочинності Ви найчастіше<br />

зустрічаєтесь?<br />

Злочинність має різний характер.<br />

По перше: нелегальна міґрація. При<br />

спробі нелегального переходу через<br />

східний кордон ми зупиняємо найчастіше<br />

людей з країн Азії: В’єтнаму, Китаю,<br />

Індії, Пакистану, які через Росію<br />

та сусідні держави доходять до Польщі.<br />

На західному й південному кордонах<br />

зупиняємо здебільшого громадян<br />

Росії та України, які, не маючи шенґенської<br />

візи, намагаються виїхати<br />

далі на Захід. Росіяни в таких випадках<br />

переважно перетинають кордон<br />

в Тересполі, декларують себе кандидатами<br />

для надання політичного притулку<br />

в зв’язку зі своїм чеченським походженням<br />

і потрапляють до відповідних<br />

центрів. А через декілька днів ми<br />

зустрічаємо їх на німецькому кордоні,<br />

бо Польща як кінцевий пункт подорожі<br />

їх насправді не цікавить. Сьогодні<br />

практично немає спонтанної еміґрації,<br />

вона пов’язана з організованою<br />

злочинністю міжнародного характеру.<br />

Це просто контрабанда людей.<br />

Вона починається десь в Азії і є досить<br />

дорогою, бо квота за переправлення<br />

однієї людини сягає вже 10 тис. євро.<br />

Тобто боротьба з нелегальною міґрацією<br />

полягає не лише на затримуванні<br />

людей, які намагаються нелегально<br />

Поговоримо про контрабанду...<br />

Боротьба з контрабандою – це сфера<br />

діяльності митників. Але це не означає,<br />

що ми не звертаємо увагу на якісь підозрілі<br />

ситуації. Вздовж усіх кордонів<br />

по цілому світі процвітає прикордонна<br />

торгівля, бо в сусіда завжди знайдеться<br />

щось гарніше або дешевше. В нас<br />

поблизу південного й західного кордонів<br />

також існує подібне. Звісно, це<br />

змінюється залежно від моди чи різниці<br />

в цінах. Наприклад, ще два роки тому<br />

на кордонному переході в Цєшині<br />

був величезний рух, бо поляки ходили<br />

до Чехії за спиртним, а чехи до нас –<br />

за шпалерами, килимовим покриттям,<br />

дверима-гармошками... Зараз тамцілковита<br />

пустка. Специфікою східного<br />

кордону є „мурашкова контрабанда“.<br />

Вона полягає в тому, що людина<br />

носить дозволену кількість товару декілька<br />

разів на день.<br />

Чи наш східний кордон зараз стережуть<br />

пильніше, ніж південний та<br />

західний?<br />

Ні, це не так. Факт, що ми увійшли<br />

до ЄС, багато що змінив у способі<br />

й можливостях подорожування, а також<br />

у можливостях перевезення товарів,<br />

а отже, і в нашій роботі – також,<br />

однак ми ще не в Шенґені. Перетин<br />

кордону відбувається лише у визначених<br />

місцях. Різні форми контролю<br />

залишаються. До 1990 року всі країни<br />

східного блоку ревно стерегли свої<br />

західні кордони. На кордоні Радянського<br />

Союзу стояла так звана російська<br />

„Сістєма“, тобто система укріплень,<br />

сигналізаційного обладнання,<br />

плотів, броньованих полів і таке ін-<br />

8


Спілкувалася Анна КОЖЕНЬОВСЬКА-БІГУН, Варшава<br />

Фото: Прикордонна служба Республіки Польща<br />

ше. Ми пильно стерегли кордон на<br />

Одрі. Зараз більшу увагу звертаємо<br />

на схід. Східний кордон з польського<br />

боку мав дуже слабку інфраструктуру.<br />

Відстані між двома заставами нерідко<br />

становили до сотні кілометрів.<br />

Перед входом до ЄС нам треба було<br />

укріпити цей кордон. Ми збудували<br />

понад двадцять нових застав: ідеальних<br />

об’єктів, досконало обладнаних,<br />

з дотриманням усіх екологічних норм,<br />

з під’їздами для інвалідів тощо. Зараз<br />

ми маємо одне з найсучасніших обладнань<br />

в європейських прикордонних<br />

структурах.<br />

Як виглядає підготовка службовців?<br />

Ми вчилися в дуже великих групах,<br />

у так званій системі твіннінґової підготовки<br />

з німцями. Повітряних шерифів,<br />

які інкоґніто перебувають в літаках,<br />

вчили німці й американці. Ми<br />

користувалися також французькою<br />

допомогою. Велике зацікавлення<br />

преси викликав той факт, що чотири<br />

індіанські слідопити з резервацій<br />

вчили наших людей мистецтва пошуків<br />

слідів у лісі.<br />

Перед входом до ЄС нас ретельно<br />

перевіряли союзні експерти. І це<br />

справді були далеко не куртуазні візити.<br />

А як виглядає ситуація з Балтійським<br />

морем? Я пам’ятаю, що раніше мрією<br />

кожного поляка було втекти плавом<br />

до Швеції. Розумію, що в тому<br />

напрямку люди вже не пробиваються.<br />

Я маю на думці Калінінград.<br />

Щодо Балтійського моря, то ми дбаємо<br />

не лише про те, щоб шпигуни або<br />

нелегальні міґранти не вийшли до нас<br />

із моря. Ми займаємося також охороною<br />

наших екологічних і економічних<br />

інтересів на польських морських<br />

водах. Тобто: щоб наш рибалка<br />

не ловив того, чого ловити не слід під<br />

час охоронного сезону; щоб не ловив<br />

такою сіткою, якої не можна використовувати<br />

з екологічних причин; щоб<br />

чужі катери, які не мають лімітів, не<br />

з’являлися на наших риболовних територіях;<br />

щоб в наших водах не мили<br />

корабельні трюми і таке інше. Для<br />

цього ми маємо цілу систему плавучих<br />

одиниць, а останнім часом – і літаків<br />

зі спостережно-локалізаційним<br />

обладнанням. Морський кордон, як<br />

правило, спокійний. Звичайно, були<br />

різні спроби контрабанди на кораблях.<br />

У тому числі й наркотиків, але<br />

це поодинокі випадки. Якщо йдеться<br />

про нелегальну міґрацію – великої загрози<br />

немає. Може завдяки специфіці<br />

цього регіону.<br />

Що змінилося після 11 вересня 2001<br />

року? Як реагували наші прикордонні<br />

служби?<br />

Світ став іншим, це очевидно. Більш за<br />

все для нас важить безпека. Спершу<br />

подорожній бачить, як ми просвітлюємо<br />

багаж, контролюємо його, використовуючи<br />

електроніку, досвід службовців<br />

чи нюх службових собак. Іншим<br />

гарантом безпеки є наші агенти, які літають<br />

на бортах літаків найнебезпечніших<br />

ліній. Вони реагують на сигнали<br />

капітана, а якщо це неможливо, – діють<br />

самостійно. Вони отримали спеціальну<br />

підготовку, знають техніки боротьби<br />

на борту літака і мають зброю,<br />

якою можуть скористатися в літаку, якщо<br />

це необхідно. Крім цього, вони вміють<br />

надавати першу допомогу. Однак<br />

переважно ми покладаємося на оперативну<br />

роботу. Вона полягає в обміні<br />

інформацією між службами державної<br />

системи безпеки, а також між нами та<br />

службами інших держав.<br />

Я хотіла б зупинитися на громадській<br />

позиції поляків. Чи поляки співпрацюють<br />

з Прикордонною службою?<br />

Чи телефонують вам? Чи інформують<br />

про речі, які їх непокоять?<br />

Місцеве населення прикордонних<br />

територій сприймає нас позитивно.<br />

Наша установа в природний спосіб<br />

заінтеґрована в це середовище. Наші<br />

службовці там мешкають, їхні діти<br />

ходять до шкіл, там працюють члени<br />

їхніх сімей. Крім того, прикордонна<br />

застава – це місце, де є добрий<br />

зв’язок, де є добрий транспорт і де<br />

завжди можна знайти допомогу (завезти<br />

хворого до лікарні абощо).<br />

Минулої зими, під час тих хурделиць,<br />

коли, наприклад, біля Цєшиньського<br />

Шльонська повідрізало села від<br />

решти світу, ми були першими, хто<br />

пробився до тих людей з їжею. Якщо<br />

йдеться про інформаційну співпрацю,<br />

трапляється, що дзвонять до нас<br />

люди, наприклад, повідомляючи, що<br />

на такому-то ринку знаходяться продавці<br />

з нелегальним товаром.<br />

Мушу зачепити досить болісну проблему,<br />

а саме те, що відбувається на<br />

українсько-польському кордоні. Чому<br />

я, полька, зазнаю сорому за наших<br />

службовців, які іноді поводяться<br />

в неприпустимий спосіб?<br />

У мене велике прохання. Якщо такі<br />

ситуації трапляються, ми дуже хотіли<br />

б, щоб люди до нас зверталися й інформували<br />

нас про це.<br />

Я здивована, що подібна інформація<br />

не доходила до вас раніше, хоча<br />

особисто я з цим зустрічаюся майже<br />

кожного разу, коли перетинаю кордон.<br />

Наприклад, факт, що польські<br />

службовці звертаються до українців<br />

на „ти“ є вже такою нормою, що<br />

навіть я до цього звикла. Не знаю,<br />

чи скривджені будуть вас інформувати.<br />

Це виникає з кількох причин.<br />

По-перше, переконання, які ці люди<br />

винесли зі своєї країни, мовляв,<br />

державного чиновника перемогти<br />

неможливо. По-друге, переконання<br />

про цілковиту безкарність наших<br />

службовців і побоювання, що будьяка<br />

спроба інтервенції швидше за<br />

все викличе помсту з боку цього<br />

службовця, ніж приведе до очікуваного<br />

результату. По-третє, з причини<br />

мовного бар’єру. Чи ви справді не<br />

маєте можливості контролювати таких<br />

службовців?<br />

Маємо і робимо це.<br />

На жаль, ефективність цього нульова,<br />

тому що я майже кожного разу<br />

є очевидцем подібних сцен.<br />

На польсько-українському кордоні ми<br />

боремося з двома лихами: корупцією<br />

і способом ставлення до подорожніх.<br />

Ми намагаємося з цим покінчити. Це<br />

вимагає змін в менталітеті наших чиновників,<br />

і ми хочемо впливати на<br />

це – не тільки методом нагадування,<br />

але й цілою системою контролю,<br />

а навіть санкцій. Я розумію причини,<br />

з яких особи, що зазнають принизливого<br />

ставлення до себе, не реагують<br />

у жоден спосіб. Отже, я хотів би, щоб<br />

у вашому журналі з’явилася інформація,<br />

що ми, Головний штаб, зацікавлені<br />

в контакті з цими особами, бо<br />

така співпраця двох сторін буде значно<br />

ефективнішою. Ви кажете, що вам<br />

соромно як польці. Гадаю, що кожен<br />

наш порядний громадянин може відчувати<br />

це саме.<br />

У такому випадку дайте, будь ласка,<br />

номер інтервенційного телефону, на<br />

який можна задзвонити...<br />

Усі скарги з максимальною кількістю<br />

деталей, тобто: датою, годиною, місцем<br />

і напрямком перетинання кордону<br />

висилайте, будь ласка, за адресою:<br />

Komenda Główna Straży Granicznej<br />

Al. Niepodległości 100<br />

02-514 Warszawa<br />

Безкоштовний тел.: 0-800-422-322.<br />

Можна також висилати нам електронні<br />

листи українською чи російською<br />

мовами: inik.kg@strazgraniczna.pl,<br />

skargi.inik@strazgraniczna.pl.<br />

9


безмежні кордони<br />

Тема:<br />

Безмежні кордони<br />

Світ без кордонів<br />

Існуюче небажання<br />

чи неіснуюче бажання?<br />

Якщо б хтось узявся перелічувати актуальні<br />

проблеми сьогодення, то він би не міг не<br />

згадати зокрема й так звану проблему<br />

кордонів. За першого наближення ця<br />

проблема видається достатньо очевидною<br />

та зрозумілою – кордони сучасних<br />

національних держав прокладалися свого<br />

часу занадто механічно та прямолінійно,<br />

щоб не викликати в нас сьогодні<br />

принципових зауважень.<br />

Перебувати в рамках жорстких,<br />

а часто суто формальних межах політичної<br />

географії нам, людям, які живуть<br />

на початку ХХІ століття, – незручно<br />

й некомфортно. На відміну від наших<br />

дідів та батьків, ми потребуємо насамперед<br />

необмеженого спілкування та<br />

можливості руху в усіх керунках. Хоча<br />

ми й розуміємо, що цілком без кордонів<br />

поки що теж не обійтися – світ усе<br />

ще розділений на окремі частини, і між<br />

ними й надалі залишається певна нездорова<br />

напруга, яку наразі потрібно<br />

стримувати. Проте назагал, у принципі,<br />

наші прагнення спрямовані в бік<br />

вільного світу без старих кордонів.<br />

При подальшому наближенні до<br />

проблеми кордонів стає помітною також<br />

та обставина, що ми все ще не можемо<br />

повністю абстрагуватися від факторів,<br />

які власне й спричинили встановлення<br />

чітких, не зовсім природних кордонів,<br />

що в них нам доводиться жити<br />

нині. Все ще живі люди, які пам’ятають<br />

те зло і той хаос, від яких колишнім політикам<br />

та громадським лідерам доводилося<br />

рятуватися за допомогою однозначних<br />

кордонів. Все ще зринають<br />

періодично – якщо не в колективній<br />

10


Текст: Андрій БОНДАРЕНКО, Львів<br />

Фото: Кшиштоф НЄМЄЦ, Прикордонна служба Республіки Польща<br />

пам’яті, то в нашій побутовій свідомості<br />

– ті відчуття та óбрази, які підштовхували<br />

й продовжують підштовхувати<br />

людей до однозначних чорно-білих дій<br />

та оцінок.<br />

Якщо ми говоримо про відкриття<br />

кордонів, то водночас нам слід говорити<br />

і про міжнаціональне примирення.<br />

Якщо кордон між Францією та Німеччиною<br />

зведено до мінімуму, то це<br />

не означає, що пересічний француз<br />

пробачив чи щиро забув усі претензії<br />

до пересічного німця, які мав раніше.<br />

Просто вони для нього сьогодні важать<br />

менше, ніж економічна вигода від відкритої<br />

торгівлі.<br />

Коротше кажучи, актуальність кордонів<br />

сьогодні все ще визначається тим<br />

болісним настороженим ставленням до<br />

Іншого, яке свого часу прийшло на зміну<br />

комфортній закритості від Іншого,<br />

характерній для традиційних культур.<br />

Проблема кордонів і надалі впирається<br />

в нерозв’язану проблему неуникного<br />

існування поряд з нами ще когось<br />

– когось неосвоєного, когось чужого,<br />

тобто такого, що не підкоряється нам<br />

або звичним для нас правилам.<br />

Неоднозначність та принципова<br />

гнучкість нинішнього світу змушує нас<br />

йти на певні поступки стосовно практично<br />

всіх Інших, що оточують нас.<br />

Сьогодні ми перебуваємо в постійній<br />

розгубленості, породженій відходом<br />

від сталих орієнтирів минулого і відсутністю<br />

нових чітких координат. Образи<br />

конкретного Друга і конкретного Ворога,<br />

якими ми послуговувалися раніше,<br />

критично розмиті і вже не надаються<br />

до більш-менш ефективного вжитку.<br />

Проте взагалі відмовитися від поділу на<br />

„своїх“ та „чужих“ ми теж не можемо,<br />

оскільки принципова незручність від зіткнення<br />

із незалежним від нас Іншим,<br />

яка ще й досі може переходити у досить<br />

відчутний біль, нікуди не поділася.<br />

Зникла лише ясність в оцінці того, щó<br />

сáме відбувається, в поясненні того,<br />

чому сáме виникають якісь проблеми.<br />

Образно кажучи, ми перестали чітко<br />

бачити камінь, проте не перестали постійно<br />

об нього спотикатися.<br />

Ми відчуваємо, що архаїчне однозначне<br />

бачення наших предків містило<br />

в собі масу помилок, забобонів<br />

та ілюзій, що постійно призводило до<br />

трагічних та кривавих подій. Ми щиро<br />

не хочемо повторювати їхніх помилок,<br />

хоча спокуса повернутися до простого<br />

традиційного оцінювання свого сусіда<br />

продовжує переслідувати нас при першій-ліпшій<br />

нагоді. Однак ми, як правило,<br />

не піддаємося їй, бо ми не хочемо<br />

всіх тих проблем та незгод, які довелося<br />

пережити нашим батькам у недавньому<br />

минулому. Нам мариться краще<br />

життя.<br />

Незважаючи ні на що, досвід попередніх<br />

поколінь показує нам, що зіткнення<br />

з Іншим може приносити не<br />

лише негативні, а й позитивні переживання.<br />

Контакт, спілкування з Іншим<br />

збагачує нас духовно, інтелектуально,<br />

фізично, а деколи й матеріально. Якщо<br />

хтось налаштований на подальший<br />

прогрес, то саме сусідня територія Іншого<br />

надає йому необхідної перспективи<br />

для руху вперед. Взагалі, ідея задоволення<br />

як такого неодмінно передбачає<br />

Іншого для своєї реалізації.<br />

З такої точки зору нам, сучасним<br />

людям, які втомилися від незгод та поневірянь<br />

минулого, Інший потрібен, як<br />

вода чи повітря, а кордони, відповідно,<br />

– непотрібні майже зовсім. Хоча,<br />

тут необхідно уточнити: кордони непотрібні<br />

лише до того часу, доки Інший<br />

здатний приносити нам користь чи задоволення.<br />

Якщо взаємодія з Іншим починає<br />

привносити в наше життя бодай<br />

мінімальний дискомфорт, то ми відразу<br />

згадуємо про традиційну соціальнополітичну<br />

практику встановлення кордонів.<br />

Бажано якомога чіткіших.<br />

Приклад сучасних глобалізаційних<br />

процесів наочно переконує нас у вірності<br />

викладених вище тез. Тому що<br />

сьогодні, з одного боку, ми дійсно спостерігаємо<br />

формування транскордонної<br />

та транснаціональної зони глобальної<br />

взаємодії, а з іншого – водночас не<br />

можемо не помічати односторонності<br />

та нерівності у взаємовідносинах між<br />

різними елементами світової системи.<br />

Реальна глобалізація фактично означає<br />

встановлення певних односторонніх<br />

кордонів, які впускають всередину<br />

все добре, проте затримують іззовні<br />

все погане. Те, в який бік спрямована<br />

пропускна здатність кордонів, залежить<br />

від традиційних „дідівських“<br />

факторів – від здатності нав’язати Іншому<br />

свою волю, взяти його під свій<br />

контроль. Єдина відмінність сучасного<br />

розмежовування від колишнього – це<br />

„м’якість“ та неоднозначність того способу,<br />

в який проводяться потрібні кордони<br />

сьогодні. Однак за новою, віртуальною,<br />

глобалізованою формою<br />

продовжує приховуватися старий болючий<br />

зміст.<br />

Хоча нинішнє покоління, здавалося<br />

б, мало всі шанси відійти від негідного<br />

11


безмежні кордони<br />

сприйняття Іншого як небезпечного Чужого<br />

та сформувати якийсь новий, цивілізованіший<br />

та достойніший образ,<br />

цього, на жаль, не сталося.<br />

Який зміст вкладається здебільшого<br />

у словосполучення „відкриті кордони“<br />

або „світ без кордонів“, що вже давно<br />

стали звичним елементом „правильного“<br />

демократичного дискурсу?<br />

Більшість нормальних громадян безпомилково<br />

асоціюють ці вирази з чимось<br />

таким, до чого слід прагнути; з чимось,<br />

що зробить наше життя кращим та світлішим.<br />

З тим, що ще глибше та повніше<br />

реалізує нашу соціальну людську<br />

природу. Проте нівелювання кордонів,<br />

яке відбувається на наших очах, має<br />

більше спільного не з цими ліберально-демократичними<br />

нормами, а, наприклад,<br />

з тим таки об’єднанням Європи,<br />

що відбувалося в часах раннього<br />

середньовіччя в межах Священної<br />

Римської Імперії. Чим розширення та<br />

об’єднання тодішньої Європи, кероване<br />

суворими германськими королями,<br />

відрізняється від інтеґраційної політики<br />

нинішніх євросоюзних парламентарів<br />

та комісарів? Принципово – нічим,<br />

лише „м’якістю“ та „відповідністю нормам<br />

цивілізованого світу“. Як колись,<br />

так і сьогодні головним учасникам цього<br />

процесу (і політикам, і свідомим громадянам)<br />

насправді йдеться лише про<br />

владу та комфортну стабільність.<br />

Подібні твердження, звичайно ж, не<br />

є ані оригінальними, ані новими. Невідповідність<br />

задекларованих ідеологічних<br />

цілей та справжніх прихованих мотивацій<br />

у політичному просторі сьогодні<br />

може здивувати та заскочити зненацька<br />

хіба якогось дуже наївного школяра.<br />

Однак, існують ще й інші „очевидності“,<br />

які при подальшому розгляді<br />

можуть виявитися не такими вже й очевидними.<br />

До таких „банальностей“, на<br />

нашу думку, належить і теза про те, що<br />

ми сьогодні повинні докладати всіх зусиль,<br />

роблячи існуючі кордони максимально<br />

відкритими та прозорими. Або<br />

ж про те, що, відкриваючи кордони, ми<br />

тим самим йдемо до більшого ваємопорозуміння,<br />

примирення та інтеґрації<br />

в своїх відносинах з Іншим.<br />

„Світ без кордонів“ передбачає різні<br />

варіанти реалізації – це може бути<br />

світ відкритих, взаємовигідних паритетних<br />

стосунків, а може й бути світ, у якому<br />

егоїстичні прагнення одних отримали<br />

більшу можливість задовольнятися<br />

за рахунок інших. Варто, однак, залишити<br />

зараз детальніший розгляд цієї<br />

теж цілком очевидної проблеми критикам<br />

глобалізаційних процесів і спробувати<br />

перенести фокус нашого аналізу<br />

ще далі.<br />

Прийнято говорити, що справжні<br />

кордони проходять у нас в головах<br />

– це ті стереотипи та упередження,<br />

які постійно, незалежно від нашої волі<br />

перешкоджають нормальному спілкуванню<br />

з найближчими сусідами. Проте,<br />

що воно таке – „нормальне спілкування“?<br />

Якщо вірити психології, то<br />

власне стереотипи й уможливлюють<br />

нормальне, повсякденне спілкування,<br />

забезпечуючи співрозмовнику можливість<br />

зрозуміти саме те, що ми й хотіли<br />

йому сказати. Проблема не в стереотипах,<br />

а в тому, що саме ми хочемо<br />

сказати своєму сусіду, в тому, які саме<br />

стереотипи задіює наше несвідоме<br />

при спілкуванні з Іншим. Кордони<br />

творяться не стереотипами, а нашими<br />

глибинними егоїстичними бажаннями,<br />

Донбас: де проходить кордон<br />

між Україною та Росією?<br />

Скільки списів – і журналістами,<br />

і політиками – було зламано за роки<br />

незалежності молодої української<br />

держави з приводу передачі<br />

Криму Україні на ознаменування<br />

300-річчя її „возз’єднання“ з Росією!<br />

Одні вказували на волюнтаризм<br />

Хрущова і штучність такої передачі,<br />

посилаючись на новітню історію<br />

півострова, в той же час інші<br />

доводили тісні економічні зв’язки<br />

Криму з Україною і теж посилалися<br />

на історію, хоча й давню. Хай<br />

там що, але факт цей відомий усім.<br />

Та мало хто знає про те, що в 20-і<br />

роки минулого століття Українська<br />

Соціалістична Радянська Республіка<br />

позбулася чималої частини своєї<br />

території на користь Російської Соціалістичної<br />

Федеративної Радянської<br />

Республіки.<br />

А про це варто згадати – не через<br />

якісь там прагнення реваншу, боронь<br />

Боже, але задля знання своєї<br />

історії, осмислення її уроків та уникання<br />

помилок…<br />

Таких ділянок українсько-російського<br />

пограниччя, де впродовж 20-х<br />

років лінія кордону змінювалася неодноразово,<br />

було декілька, однак найпоказовішою<br />

є історія передачі Північно-Кавказькому<br />

краю РСФРР Таганрозького<br />

та Шахтинського округів<br />

Донецької губернії УСРР.<br />

У ХІХ ст. Таганрозьке градоначальство<br />

(українською місто називали Таганріг)<br />

належало до Катеринославської<br />

губернії. В цих приазовських<br />

степах оселялися колишні запорожці,<br />

пізніше – задунайські козаки,<br />

які 1828 року, під час чергової російсько-турецької<br />

війни, перейшли<br />

на бік Росії, за що після війни їм були<br />

передані землі між Бердянськом<br />

і Маріуполем. 19 травня 1887 року<br />

на підставі зв’язків Таганрога зі Всевеликим<br />

Військом Донським, згідно<br />

з указом російського уряду місто увійшло<br />

до складу Донщини. Проте документи<br />

свідчать, що населення Ростова<br />

і, особливо, Таганрога, „как состоящее<br />

из малороссов“, вважало<br />

донських козаків (етнічно – великоросів)<br />

чужинцями і прагнуло вийти<br />

з підпорядкування столиці дончаків<br />

– Новочеркаська. Після російської<br />

лютневої революції 1917 року, коли<br />

популярними стали лозунги про право<br />

націй на самовизначення (причому<br />

пропагували їх, як президент<br />

США В.Вільсон, так і лідер більшовиків<br />

В.Лєнін), усе частіше лунали голоси<br />

про повернення Таганріжчини до<br />

України. І вже за Берестейською угодою<br />

в лютому 1918 року до складу<br />

Української Народної Республіки було<br />

введено Ростовський, Таганрозький<br />

і Шахтинський округи, де після<br />

вигнання більшовиків навіть працювали<br />

комісари УНР. Однак у середині<br />

того ж року гетьман Скоропадський<br />

поступається цими землями<br />

на користь Республіки Всевеликого<br />

Війська Донського, яке домагалось<br />

їх. Гетьман сподівався отримати навзамін<br />

підтримку донського козацтва<br />

в боротьбі з більшовиками.<br />

Вже при радянській владі, згідно<br />

з Договором між УСРР і РСФРР від<br />

28 грудня 1920 року, Таганрозький<br />

12


Текст: Андрій БОНДАРЕНКО, Львів<br />

які викликають до життя саме такі, а не<br />

інші стереотипи. Якщо бути достатньо<br />

чесним із самим собою, то практично<br />

кожному доведеться визнати, що „світ<br />

без кордонів“ (так само, як і „світ з кордонами“)<br />

потрібен йому лише для того,<br />

щоб мати можливість жити комфортно<br />

й безпроблемно. Це все. Українським<br />

заробітчанам, наприклад, безвізовий<br />

режим із західними країнами потрібен<br />

не як ідеал вільної людини, а лише як<br />

засіб покращення своєї матеріальної<br />

ситуації. Українські студенти чи науковці<br />

можуть заперечити, що їм ідея вільного<br />

виїзду за кордон потрібна для зовсім<br />

іншого, що їм якраз і йдеться про<br />

щось високе та альтруїстичне. Проте,<br />

навіть якщо ми й дозволимо собі абстрагуватися<br />

від прагматики мотивацій<br />

вітчизняної наукової чи творчої еліти,<br />

то, на жаль, нині загальну картину<br />

визначають зовсім не вони, а набагато<br />

численніші армії тих, кому йдеться про<br />

„копійчину“. Тому доводиться констатувати,<br />

що в наш час спроби примирення<br />

та взаємопорозуміння між сусідами<br />

не виходять принципово за межі тих інфантильних<br />

та егоїстичних устремлінь,<br />

які свого часу призводили до численних<br />

трагічних непорозумінь. Нинішнє<br />

примирення – це просто інший бік базової<br />

закритості та нарцисизму.<br />

Наукові чи ліберально-демократичні<br />

цінності сьогодні можуть лише кволо<br />

й неефективно нагадувати про те, що у<br />

відносинах з сусідами по кордону може<br />

домінувати зовсім інша логіка та мотивація,<br />

ніж ті, які визначають їх наразі.<br />

Проблема полягає в тому, що одного<br />

бажання досягти цих цінностей мало,<br />

оскільки, як показує практика, бажання<br />

з нашої мовчазної згоди можуть завести<br />

нас зовсім не в той бік, аніж передбачалося<br />

спочатку. Ситуацію погіршує<br />

й загальне призвичаєння до того,<br />

що декларується одне, а робиться зовсім<br />

інше. Можна припустити, що початком<br />

вирішення цієї проблеми могла<br />

б бути спроба максимально нейтральної<br />

оцінки таких важливих феноменів,<br />

як кордони. Просте осмислення тієї ролі,<br />

яку вони відіграють власне сьогодні<br />

– без посилань до історичної пам’яті,<br />

без звичних гасел, без звичних стереотипів,<br />

без спроб примирення чи відторгнення.<br />

Лише тверезий погляд, який би<br />

не враховував коментарів та підказок<br />

вічно інфантильної несвідомості, а оцінював<br />

би все винятково на підставі...<br />

На жаль, ми сьогодні не здатні чітко<br />

сформулювати ту цінність чи норму, на<br />

підставі якої можливе було б нейтральне<br />

та адекватне оцінювання важливих<br />

феноменів нашого існування. Тому<br />

спроба нестереотипного осмислення<br />

– нездійсненна утопія. Однак, що саме<br />

відчувають ті люди, які незадоволено<br />

кривляться, спостерігаючи за не надто<br />

приємним процесом перетинання<br />

пропускного пункту на будь-якому актуальному<br />

кордоні? Мабуть не лише<br />

ненависть до чужих митників, бажання<br />

міжнаціонального примирення чи<br />

страх за незадекларовані товари. Мабуть,<br />

усе ж – і ще щось, що існує лише<br />

потенційно, в найглибших закапелках<br />

свідомості, щось, що могло б проявитися<br />

в гіпотетичному світі, де кордони<br />

якщо й існують, то принаймні не використовуються<br />

для збагачення чи приниження.<br />

Хай там що, образи Ворога<br />

чи Друга вже не такі очевидні як кілька<br />

десятків років тому.<br />

і Шахтинський округи передавались<br />

Україні, котра за це відмовлялася від<br />

чотирьох повітів Чернігівської губернії.<br />

Та в 1924 році в Ростові розпочинається<br />

кампанія за перехід цих<br />

округів до Північно-Кавказь ко го<br />

краю. Так, у цілком таємній записці<br />

членів Південно-Східного крайового<br />

(з центром у Ростові-на-Дону)<br />

комітету РКП(б) до членів і кандидатів<br />

у члени ЦК порушується питання<br />

про нагальну потребу передачі частин<br />

Шахтинського й Таганрозького<br />

округів, як відторгнутих від Донської<br />

області в 1920 році, від України до<br />

Південного Сходу (Північно-Кавказького<br />

краю). Попередня передача цих<br />

територій Україні пояснювалася політичною<br />

вимогою більшовиків „розкозачити“<br />

після громадянської війни<br />

Дон, а ще – економічною доцільністю<br />

об’єднання всього Донецького вугільного<br />

басейну. Далі автори записки<br />

намагаються знехтувати цими причинами,<br />

як з економічних міркувань<br />

(вказуючи, що території ці тяжіють до<br />

Дону), так і з національних. Вони пишуть,<br />

що за переписом 1920 року на<br />

Донщині українці складають загалом<br />

лише 22,1 % населення, а в Таганрозькому<br />

районі – всього 70–80 тис.<br />

із 210 тис. мешканців, тобто – близько<br />

третини населення. Однак у доповідній<br />

записці „Про врегулювання<br />

державного кордону між УСРР<br />

і РСФРР“, що надійшла до ЦК ВКП(б)<br />

з ЦК КП(б) України, згідно з даними<br />

перепису 1926 року вказується, що<br />

в трьох округах Північно-Кавказького<br />

краю, які вже було передано Росії,<br />

українці складають 39,6 % населення,<br />

а в Таганрозькому окрузі ця цифра<br />

сягає 71,5 %.<br />

Чим насправді керувалися більшовики<br />

двох „братерських“ радянських<br />

республік, провадячи суперечку стосовно<br />

кордонів, сказати важко, однак<br />

промовистим є той факт, що Союзним<br />

центром – ЦВК СРСР – було<br />

створено Комісію з урегулювання<br />

кордонів між РСФРР та УСРР. На засіданні<br />

Політбюро ЦК КП(б)У в травні<br />

1924 року, присвяченому зокрема<br />

роботі Комісії, українські більшовики<br />

постановляють при вирішенні питання<br />

про врегулювання кордонів України<br />

„взяти за основу сполуку етнографічного<br />

та економічного принципів“,<br />

однак при цьому (намагаючись<br />

не дратувати російських товаришів?)<br />

ще й рекомендувати своїм представникам<br />

у Союзній комісії „не піднімати<br />

питання про Крим“ (тобто не вимагати<br />

його передачі Україні).<br />

Згоди представники України та Росії,<br />

навіть у рамках Комісії, дійти ніяк<br />

не могли, і голова Комісії Червяков<br />

змушений був скаржитися в Політбюро<br />

ЦК РКП(б), мовляв, представники<br />

обох сторін взаємно опротестовують<br />

рішення Комісії про врегулювання<br />

питання кордонів.<br />

Зрештою, від України відійшли<br />

таки два округи – Таганрозький<br />

і Шахтинський. Микола Скрипник,<br />

тодішній нарком освіти УСРР, писав:<br />

„В Таганрозькій окрузі, де українське<br />

населення 71 %, після передачі цієї<br />

округи з складу УСРР до Північно-<br />

Кавказького краю РСФРР, кінець-кінцем<br />

закрито всі українські школи…“<br />

Володимир Пукіш<br />

13


безмежні кордони<br />

Текст: Лубош Палата, Прага<br />

Шенґену не буде<br />

Кілька років тому ми їхали на канікули.<br />

Автом. На море в Італію. З Праги<br />

найшвидше туди можна потрапити<br />

через Австрію. І оскільки нам не хотілося<br />

оглядати з вікон самі лише автобани,<br />

ми звернули перед чудовим<br />

німецьким містом Пасау із автобану<br />

і кілька годин їхали німецько-австрійським<br />

кордоном. Пригадую, зорієнтуватися,<br />

в якій саме державі ми власне<br />

знаходимося, було однією з найбільших<br />

проблем. І в одній, і в іншій розмовляли<br />

німецькою, розплачувались<br />

євро, баварські села й містечка неможливо<br />

було відрізнити від австрійських,<br />

а кордону – того міждержавного<br />

– просто не було. Тому нам не<br />

залишалося нічого іншого, як час від<br />

часу зупинятися й зазирати в мапу,<br />

де, на відміну від земної реальності,<br />

кордони ще існували. В реальності<br />

ж існував лише один кордон – шенґенський.<br />

Між Чехією та Словаччиною 1992<br />

року сталося навпаки: після розпаду<br />

Чехословаччини кордон з’явився.<br />

До цього кордону я все ніяк не можу<br />

звикнути. Автобан, – яким ще взимку<br />

1992-го, на самий Новий Рік, їхалося<br />

безперешкодно й безтурботно натискалося<br />

на педаль газу – перетворився<br />

на незбагненну пастку, де можна застрягнути<br />

як на десять хвилин, так і на<br />

дві години. Незважаючи на всі угоди<br />

про надзвичайні відносини, підписані<br />

Чехією та Словаччиною, цей кордон<br />

був звичайним кордоном, який від решти<br />

подібних відрізнявся хіба тим, що<br />

його дозволялося перетинати лише<br />

з внутрішнім, а не закордонним паспортом.<br />

Очевидно, подібними пільгами<br />

користатися могли лише громадяни<br />

двох згаданих країн.<br />

Після вступу в Євросоюз ситуація<br />

змінилася. На кордонах поменшало<br />

митників та нескінченні колись черги<br />

каміонів майже зникли. Замість чеської<br />

та словацької прикордонних служб<br />

створено одну спільну, а з внутрішнім<br />

паспортом можуть перетинати кордон<br />

не лише чехи і словаки, але й усі „європейці“<br />

– від ірландців до латвійців. Але<br />

кордон існує, і кожному цілком зрозуміло,<br />

в якій саме державі він зараз перебуває.<br />

Зрештою, в кожній із держав<br />

все ще доводиться розраховуватися<br />

іншою валютою, байдуже, що і в одній,<br />

і в другій, вона називається кроною<br />

– за три чеські отримаєш чотири<br />

словацькі.<br />

Нещодавно один мій знайомий запитав,<br />

що, на мою думку, станеться<br />

з тими величезними будівлями, які<br />

свого часу ми понабудовували на всіх<br />

кордонах? Бо ж наступного року все<br />

повинно виглядати докладно так, як<br />

бодай на тому ж таки австрійсько-німецькому.<br />

Чарівне слово, яке все це<br />

полагодить, звучить „Шенґен“.<br />

Проблема з комп’ютерами?<br />

Ні. Проблема – в небажанні.<br />

Шенґенська угода 1985 року представляє<br />

один із переломних моментів<br />

європейської інтеґрації. Держави<br />

Євросоюзу зобов’язалися зняти контроль<br />

на міжнародних кордонах і залишити<br />

лише один, „шенґенський“, який<br />

є не лише зовнішнім географічним кордоном<br />

ЄС, але й межами, всередині<br />

яких перебувають усі летовища з правом<br />

прийому міжнародних рейсів.<br />

Ліквідація міждержавних кордонів<br />

всередині Євросоюзу, очевидно, вимагала<br />

не лише зміцнення нового зовнішнього<br />

кордону, але й об’єднання<br />

всіх можливих законів, у тому числі<br />

й тих, що стосуються права на притулок<br />

чи перебування.<br />

Сьогодні до Шенґенської угоди входять<br />

усі країни Євросоюзу, крім Великобританії<br />

та Ірландії, що як островні<br />

країни зі специфічними історичними<br />

взаєминами зберегли собі свої „кордони<br />

суверенітету“. До Шенґену приєдналася<br />

також Норвегія, яка, щоправда,<br />

вже два рази збиралася вступати<br />

до ЄС, але її громадяни цю ідею двічі<br />

(на обидвох референдумах) не підтримали<br />

– норвежці легко порахували,<br />

що завдяки запасам нафти й газу вони<br />

надто багаті, аби членство в ЄС могло<br />

представляти для них ще якусь вигоду.<br />

Для нових членів Євросоюзу бути<br />

членом Шенґену означає – бути<br />

повноправним членом Унії, та жоден<br />

із новачків після вступу в ЄС ним так<br />

і не став. „Старожили ЄС“ під час розширення<br />

Союзу на схід добилися запровадження<br />

кількох „перехідних періодів“,<br />

з яких чи не найважливішим<br />

є семирічна заборона вільного руху<br />

робочої сили. Деякі країни (як наприклад,<br />

Великобританія, Ірландія чи<br />

Швеція) від цього права відмовилися,<br />

інші (як Іспанія) нині збираються його<br />

скасувати, а, скажімо, Німеччина та<br />

Австрія – навпаки, хочуть користатися<br />

забороною впродовж усього семирічного<br />

періоду. До подібного роду<br />

обмежень належить і відкладення розширення<br />

шенґенського простору до<br />

жовтня 2007 року. Нині, майже за рік<br />

до визначеного терміну, він видається<br />

нереальним, і жодного скасування<br />

кордонів для десятків нових членів ЄС<br />

(в кінці року до них приєднаються ще<br />

й Болгарія та Румунія, яким доведеться<br />

чекати найдовше) не буде.<br />

Запровадження Шенґену не на користь<br />

новим членам, які слухняно ввели<br />

візовий режим навіть з країнами,<br />

з якими цього режиму не хотіли (наприклад,<br />

з Україною) і які дійсно укріпили<br />

охорону зовнішнього кордону.<br />

До речі, в порівнянні з драматичними<br />

картинами напливу африканських втікачів<br />

на іспанські Канарські острови,<br />

скажімо, на польському чи угорському<br />

кордоні нічого не діється. Порівняно<br />

з еміґрацією з країн третього світу<br />

еміґрація східна не представляє жодної<br />

серйозної проблеми не лише з огляду<br />

на незначний обсяг, але й через те, що<br />

міґранти зі сходу є звичайними європейцями<br />

і якщо й вибираються на Захід,<br />

то лише в пошуках праці.<br />

За те, що Шенґен не поширюватиметься<br />

в намічені строки, відповідальні<br />

не нові члени Унії, а небажання „старих<br />

унійних країн“ зробити наступний<br />

символічний крок у напрямі інтеґрації<br />

з „новими європейцями“, яких вони<br />

й донині неспроможні толерувати<br />

і приймати як рівних.<br />

Формальним приводом для неможливості<br />

розширення Шенґену в жовтні<br />

2007 року виявилися бути програмні<br />

проблеми нової ком’пютерної системи.<br />

Хоча останні переговори показали,<br />

що Шенґен може спокійно розширюватися<br />

і зі старою комп’ютерною<br />

системою, однак це вимагало б „додаткових<br />

коштів“, а саме – кілька десятків<br />

мільйонів євро. Нові члени ЄС<br />

охоче ці кошти заплатили б, бо у Шенґен<br />

раніше вже інвестували мільярди.<br />

Але багаті країни про це навіть чути<br />

не хочуть, оскільки поширення простору<br />

без кордонів не в їхніх інтересах.<br />

Це загортається у різнобарвні „фантики“<br />

вигадливих формулювань, але результат<br />

один. І на чехо-словацькому,<br />

і на польсько-німецькому кордонах<br />

ще якийсь час доведеться гальмувати.<br />

Єдині, кому така ситуація вигідна,<br />

– прикордонники. Вони ще довго не<br />

втратять роботи. Їх я прекрасно розумію.<br />

Одним оком глянути на посвідчення<br />

чи паспорт і махнути рукою, мовляв<br />

– „Їдь!“... хто би покинув таку добре<br />

оплачувану роботу?<br />

14


Текст та фото: Мирослав КОНВАЛІНА, американсько-мексиканський кордон<br />

Автор є директором Чеського Радіо 1 – Радіожурнал<br />

Дикий кордон<br />

Журналісти майже з цілого світу –<br />

від Японії через Арґентину та Скандинавію,<br />

і аж до Чехії – прийняли запрошення<br />

американських прикордонників<br />

відвідати кордон з Мексикою,<br />

яким кожного дня і кожної ночі тисячі<br />

людей пробують перейти зі світу голоду<br />

й біди до країни розкоші й достатку.<br />

За деякими оцінками, мексикансько-американський<br />

кордон щоденно<br />

перетинають від чотирьох до восьми<br />

тисяч „ілеґалів“, причому в Сполучених<br />

Штатах їх перебуває нині вже коло<br />

дванадцяти мільйонів.<br />

Спочатку нам було показано перехід<br />

для каміонів, і керівники поодиноких<br />

агентур, підпорядкованих американському<br />

Міністерству внутрішніх<br />

справ, переконували нас, що в жодному<br />

із восьмисот каміонів, які тут щоденно<br />

пройдуть митним контролем, немає<br />

шансу проїхати ані один терорист. Ситуація<br />

набувала драматичності трохи<br />

далі, коло перетину для пішоходів, де<br />

під час нашої екскурсії затримали чоловіка,<br />

який під одягом переносив наркотики<br />

– картина ніби цілком буденна.<br />

На закінчення ми відвідали базу<br />

американської прикордонної служби,<br />

де довідалися, що від початку року до<br />

вересня лише на аризонській частині<br />

кордону з Мексики було затримано<br />

майже пів мільйона осіб. Сотням<br />

тисяч інших вдалося прослизнути. Те,<br />

що прикордонники не перебільшують,<br />

стало зрозумілим під час оглядин тутешньої<br />

в’язниці. З настанням сутінків<br />

зростала кількість чергових груп чоловіків,<br />

жінок, дітей (походженням чи не<br />

з усієї Латинської Америки). Всі вони<br />

намагатимуться пробратися до Штатів<br />

так довго, аж доки їм це не вдасться.<br />

Контрабандистам вони вже віддали<br />

все, що мали. Після ідентифікації<br />

та зняття відбитків пальців агенти знову<br />

замикають їх у камерах, а за кілька годин<br />

садовлять в автобуси і відпраляють<br />

до Мексики.<br />

Одна з агенток, яка щойно прогнала<br />

вісьмох контрабандистів, що втікаючи,<br />

залишили в каньйоні великі пакунки<br />

марихуани на кілька тисяч доларів, відчинила<br />

одне зі службових приміщень<br />

– склад марихуани, героїну та кокаїну<br />

на десятки мільйонів доларів.<br />

Трьома всюдихідними автами наближаємося<br />

до кордону. Надворі темно,<br />

хоч в око стрель, агенти озброєні,<br />

у них прилади нічного бачення. Десь<br />

видно високі огорожі, деінде – лише<br />

пліт з колючого дроту. Перше авто<br />

гальмує. Слідом за ним ми гасимо світла<br />

і двигуни. По рації агенти отримують<br />

інформацію, що приблизно за триста<br />

метрів від нас відбувається бойова акція.<br />

Сенсори, підключені до централі<br />

прикордонної бази, сигналізують про<br />

якийсь рух коло огорожі. Якщо мексиканцям<br />

із напакованими наркотиками<br />

валізами вдасться перебігти бодай до<br />

найближчих будинків на американському<br />

боці, вони остаточно зникнуть<br />

з поля зору прикордонників. Агенти<br />

оперативно вирішують, як найкраще<br />

забезпечити безпеку журналістам. Це<br />

позапланова ситуація, – кажуть вони,<br />

– а не показова акція для представників<br />

світових медій.<br />

Водій отримує інформацію, що небезпека<br />

минула. Шукаємо патруль,<br />

причетний до акції. Знаходимо його<br />

коло бензозаправки із двома великими<br />

спортивними торбами, напханими<br />

марихуаною. Контрабандисти покинули<br />

їх, утікаючи. „Після трьох таких<br />

невдалих спроб боси карають невдахконтрабандистів<br />

смертю, а тіла викидають<br />

у річку“, – каже один з агентів.<br />

Кількома хвилинами пізніше патруль<br />

отримує чергове повідомлення про рух<br />

коло огорожі, зареєстрований камерами<br />

нічного бачення. Один з агентів<br />

стереже наркотики, а другий – зникає<br />

у високій сухій траві.<br />

Їдемо далі. Прикордонники везуть<br />

нас до містечка неподалік, поділеного<br />

обгородженим кордоном. Тут мексиканці<br />

закидають американських прикордонників<br />

камінням. В системі підземних<br />

каналів під містом орудує ще<br />

одна мексиканська мафія – цього разу<br />

цінним товаром є люди. Агенти до<br />

каналів не поспішають: у підземеллі<br />

є камери, й за потреби „ілеґалів“ можна<br />

викурити сиренами, які в тунелях<br />

видають нестерпний звук. Ми й гадки<br />

не маємо, що цієї самої миті внизу,<br />

під землею, якісь люди, бредучи у воді,<br />

перетинають мексикансько-американський<br />

кордон.<br />

Агенти саме показують нам вхід до<br />

одного з тунелів, коли поступає сигнал<br />

про рух всередині нього. З тунелю на<br />

світло повільно виходить семеро жінок,<br />

хлопець і мала дитина. Їхній провідник<br />

утік каналом назад до Мексики. Його<br />

жертви перелякані й безтямні. Одна<br />

з мексиканок виявляється на сьомому<br />

місяці вагітності. Каже, ніби йде за<br />

чоловіком, але правдоподібніше, що<br />

хоче народити дитину в Сполучених<br />

Штатах, забезпечивши їй таким чином<br />

привілейоване громадянство. Вона перетнула<br />

вбрід канали зі смердючою<br />

водою, в якій американці нещодавно<br />

ідентифікували три невідомі бактерії.<br />

В цьому випадку прикордонники роблять<br />

виняток: вагітна мама з дівчинкою<br />

не мусить перед депортацією пройти<br />

ще й в’язницю. Жінка відмовляється від<br />

лікарні, куди прикордонники пропонують<br />

її відвезти, тому її відправляють назад<br />

у Мексику.<br />

Не знаю, вкотре ця жінка пробує<br />

потрапити до Америки, але знаю напевне,<br />

що цієї ночі вона спробує ще<br />

раз. Якби вона вибрала перехід через<br />

пустелю, могла б – як сотні інших мексиканців<br />

щороку – загинути від спраги<br />

й виснаження, не дійшовши ніколи навіть<br />

до найближчого шосе. В Мексиці<br />

вона не має шансу передумати й відмовитися<br />

від перетину кордону. Контрабандисти<br />

допильнують, аби не втратити<br />

обіцяні кошти. Людське життя тут<br />

не варте нічого.<br />

15


безмежні кордони<br />

Винаходження<br />

України<br />

(Hотатки про ментальну географію кінця<br />

18 – початку 19 ст. у Російській імперії)<br />

Може здаватися, що Україна в її теперішніх<br />

кордонах є насамперед результатом совєтської<br />

геополітики. Втім, не варто забувати, що ця<br />

політика послуговувалася низкою історичних<br />

аргументів задля самолегітимізації.<br />

Від середини XVII ст. території козацької<br />

адміністрації, окреслені за часів<br />

Хмельниччини, були включені до Росії.<br />

Після поділів Речі Посполитої 1772,<br />

1793 і 1795 років Волинь, Поділля<br />

і Київщина (пізніше знані як „Юго-Западный<br />

край“ у російській імперській<br />

традиції та „Правобережна Україна“<br />

в українському національному наративі)<br />

стали трьома західними губерніями<br />

Російської імперії. У той же час Східна<br />

Галичина та Буковина перебували під<br />

юрисдикцією Габсбурзької монархії.<br />

А процес колонізації узбережжя Чорного<br />

моря і південних степових теренів<br />

(званих також „Новоросією“) мав підтримку<br />

російського уряду впродовж<br />

XVIII-XIX ст.<br />

Протягом революційних 1917-<br />

1921 років низка українських урядів<br />

у загальній атмосфері війни й анархії<br />

загалом були неспроможні контролювати<br />

чималі території з переважно етнічно<br />

українським селянським населенням.<br />

Проте їхні зусилля вплинули на<br />

будівників „імперії випереджувальної<br />

дії“ (термін Тері Мартина) – більшовиків,<br />

які загалом визнали етнічний принцип<br />

як засаду визначення кордонів совєтських<br />

республік. У випадку України<br />

було зроблено виняток – включення<br />

до складу УССР цілого Донбаського<br />

регіону (нового вуглевидобувного басейну<br />

з космополітичним населенням<br />

і браком сильної традиції української<br />

селянської колонізації).<br />

Протягом Другої світової війни Сталін<br />

остаточно втілив у життя стару<br />

мрію російських слов’янофілів і українських<br />

народників, об’єднавши (за<br />

термінологією совєтської пропаганди,<br />

„возз’єднавши“) практично всі, із Закарпаттям<br />

включно, території з переважно<br />

українським етнічним населенням<br />

(не обов’язково з виразною національною<br />

самоідентифікацією) в межах<br />

Української Совєтської Соціялістичної<br />

Республіки. Етнічну засаду визначення<br />

повоєнних кордонів між СССР і Польщею<br />

підсилювала низка депортацій,<br />

званих „обмінами населення“.<br />

Навіть із цього короткого і неминуче<br />

спрощеного огляду випливає, що есенціалізація<br />

сучасної території України<br />

(надто традиційна для історіографічної<br />

традиції) є прикладом майже неминучих<br />

політичних конотацій наукового<br />

дослідження. Також використання терміну<br />

„Україна“ щодо реалій кінця XVIII<br />

– початку XIX ст. вимагає застережень.<br />

Їх вимагають, на мою думку, і надто<br />

безапеляційні тези, що в минулому було<br />

можливим зреалізування будь-яких<br />

конкурентних національних проектів.<br />

Для сучасної науки очевидна небезсторонність<br />

й історична зумовленість<br />

кожної мапи. Сподівання, що регіональний<br />

підхід може стати панацеєю<br />

від обмежень національного наративу,<br />

виявилися щонайменше наївними.<br />

Ба більше, такі книжки, як праця Івера<br />

Ноймана „Використання Іншого”, показали,<br />

що регіони „уявляються“ й „винаходяться“<br />

так само, як нації. Нині ми<br />

усвідомлюємо, що і мапа, і навіть назви<br />

частин світу небезсторонні (українське<br />

„Закарпаття“ на угорських мапах<br />

стає „Підкарпаттям“, а запитання Андруховича:<br />

Що для японця значитиме<br />

„Далекий Схід“ виглядає не суто риторичним).<br />

Популярні дискусії про межі<br />

„Центральної Європи“ (що в українському<br />

випадку часто ділять країну на<br />

дві зони, описувані в категоріях вищого<br />

й нижчого цивілізаційного рівня) промовисто<br />

засвідчують дискримінаційний<br />

потенціал географічних категорій.<br />

Тут хочу поміркувати про природу<br />

ментальної географії на українському<br />

історичному прикладі. Чому за предмет<br />

розгляду обрано кінець XVIII – початок<br />

XIX ст.? Причиною є насамперед те, що<br />

поділи польсько-литовської Речі Посполитої<br />

були фундаментальним викликом<br />

і для польського, і для російського національних<br />

проектів та підняли питання переоцінки<br />

значення самих понять „польськість“<br />

і „руськість“. До того ж поділи<br />

збіглися в часі з переходом від Просвітництва<br />

до романтизму, від політичної,<br />

станово обмеженої, до етнокультурної<br />

концепції нації. Одним із підставових<br />

викликів романтизму перед польськими<br />

та російськими інтелектуалами було поширення<br />

простору нації через „розпізнання“<br />

національності серед селян.<br />

Як Російська імперія легітимізувала<br />

інкорпорацію земель колишньої<br />

Речі Посполитої, що, починаючи від<br />

сере дини ХІХ ст., загалом сприймалися<br />

в російському публічному дискурсі<br />

як „споконвічні російські землі“,<br />

„возз’єднані“ з Росією? В ідеологічній<br />

мотивації поділів для Єкатєріни ІІ на<br />

першому місці було поширення Просвітництва<br />

і зменшення простору хаосу<br />

(з яким в європейській просвітницькій<br />

думці ототожнювали польську політичну<br />

систему). Російська адміністрація<br />

усвідомлювала православне та греко-католицьке<br />

віровизнання селянства<br />

новоприєднаних теренів, але цей аргумент<br />

залишався другорядним до середини<br />

ХІХ ст. Хоча місцеві еліти були<br />

римо-католицькі за вірою й польські за<br />

культурою (попри часто-густо руське<br />

походження), саме вони були прийнятним<br />

партнером для російського уряду.<br />

При цьому і для польських, і для російських<br />

еліт початку ХІХ ст. регіональні<br />

аспірації були тотожні з аспіраціями<br />

його еліт. 1812 року сенатор Юзеф<br />

Вибіцкі промовляв у Вільні (Вільнюсі)<br />

до Наполеона від імені „16 мільйонів<br />

поляків“, а Ніколай Карамзін 1819<br />

року, заперечуючи проти відновлення<br />

польських адміністративних кордонів<br />

в межах Росії, писав: „Литва, Поділля<br />

хочуть Польського королівства, але ми<br />

хочемо єдиної Російської імперії“. Загалом<br />

новоприєднані губернії трактувалися<br />

як „польські землі“, попри руську<br />

етнічність селянського населення. Ба<br />

більше, освічені петербурзькі еліти часто<br />

навіть не усвідомлювали цієї „руськості“.<br />

У майже класичних подорожніх<br />

нотатках академіка Васілія Сєвєрґіна,<br />

виданих 1803 року, православних селян<br />

новоприєднаних земель названо<br />

„шисматіки“ – спотворене польське<br />

„схизматики“ – пейоративне окреслення<br />

православних. Отже, визначний<br />

російський науковець початку ХІХ ст.<br />

не спромігся розпізнати „своїх“.<br />

Незумовлений опис Сєвєрґіна, його<br />

16


Текст: Андрій ПОРТНОВ, Київ<br />

„національна сліпота“ спонукають запитати:<br />

що означала „Русь“ або „руськість“<br />

в контексті кінця XVIII – початку<br />

ХІХ ст.? Проїжджаючи 1821 року через<br />

Закарпаття, імператор Алєксандр<br />

І був здивований побаченими там православними<br />

церквами і священиками,<br />

у розмові з якими так і не спромігся перейти<br />

з німецької на російську, попри<br />

те, що священик відповідав йому цією<br />

мовою. Що так здивувало російського<br />

імператора? Чому в офіційних документах<br />

імперії після поділу 1772 року<br />

географічні назви писалися за польськими<br />

фонетичними правилами, попри<br />

наявність староруських імен? Наступна<br />

проблема стосувалася звичаєвої<br />

та мовної відмінності „російського“<br />

селянства колишніх польських земель<br />

і російських селян із Центральної Росії.<br />

Чи була ця відмінність результатом<br />

„польського впливу“? І як бути з Лівобережною<br />

Україною? Олексій Толочко<br />

недавно ствердив, що на початку<br />

ХІХ ст. ані російські, ані малоросійські<br />

(лівобережні) інтелектуали були неспроможні<br />

побачити історичну, етнічну<br />

та мовну єдність майбутньої України.<br />

Втім, проблема, як вписати тих недавно<br />

польських, а відтепер російських<br />

„росіян“ в російську націю, відображена<br />

у текстах початку ХІХ ст.. Степан<br />

Руссо у своїх „Волинських записках“<br />

(1809) зазначав: “Мова і всі звичаї тутешніх<br />

росіян тотожні з малоросійськими”.<br />

Князь Ігор Долгорукій, який відвідав<br />

Київщину 1817 року, писав, що<br />

селянське населення регіону „складається<br />

з малоросіян, козаків і тих, кого<br />

ми зазвичай звемо хохлами російської<br />

віри і закону“. Термінологічна анархія<br />

спроби Долгорукого ідентифікувати<br />

право- і лівобережне українське селянство<br />

відбиває динаміку описових пошуків<br />

у межах російського дискурсу.<br />

Якщо російські еліти намагалися<br />

вписати „нових росіян“ до національного<br />

тіла імперії, мета польських ідентифікаційних<br />

пошуків була цілком інша<br />

– довести відмінність тієї місцевої<br />

Русі (в польській традиції, русинів) від<br />

росіян й розмістити їх усередині польської<br />

нації. Після поразки польського<br />

повстання 1830 року польська політична<br />

еміґрація почала усвідомлювати<br />

вагомість селянського населення. Якуб<br />

Яворський у брошурі, опублікованій<br />

1846 року в Парижі, стверджував, що<br />

„Польща впала тому, що ми ніколи не<br />

мали доброї думки про підпорядковане<br />

населення“, і пропонував покликати<br />

це населення до участі в національному<br />

повстанні заради Батьківщини, але<br />

„не як рабів, а як поляків, синів однієї<br />

матері й батька”. Водночас Яворський<br />

застерігав своїх польських колег перед<br />

імовірністю, що населення цих провінцій<br />

може „самотужки скинути з себе<br />

ярмо й стати окремою незалежною<br />

державою“.<br />

У середині ХІХ ст. український, литовський<br />

і білоруський національні<br />

проекти стають самостійними гравцями<br />

в турнірі легітимізацій. Поки інтелектуали<br />

випробували себе у визначенні<br />

нації, „німа більшість“ існувала<br />

поза цими суперечками. Записи українських<br />

прислів’їв свідчать, що правобережні<br />

селяни називали мешканців<br />

лівого берегу Дніпра московські недоломки,<br />

a самі від них отримали назву<br />

недоляшки або мадзури. Пантелеймон<br />

Куліш зафіксував спосіб селянського<br />

самоідентифікування: „Пересічний<br />

малоросіянин відповідаючи: Звідки ви?<br />

скаже: з такої чи такої губернії, але відповідаючи:<br />

хто ви? якої нації? скаже:<br />

так собі люде. Ви росіяни? – Ні. Хохли?<br />

– Та які ж ми хохли. Малоросіяни? А це<br />

хто такі, ми такого і вимовити не зможемо“.<br />

Тут випадає наголосити, що модерна<br />

концепція національної батьківщини<br />

формулюється мовою інтелігенції<br />

й поступово втрачає свою станову<br />

природу. А про масове сприйняття ідеї<br />

української національної єдності можна<br />

говорити лише щодо ХХ ст., завдяки<br />

мобілізаційному ефекту світових воєн<br />

і державній пропаганді.<br />

Основний висновок простий: концепт<br />

„національних кордонів” міцно<br />

прив’язаний до концепту „нації“, що<br />

є історично релятивним. Період, якому<br />

присвячений цей текст, видається<br />

часом відкритих можливостей, коли<br />

поділи польсько-литовської Речі Посполитої<br />

стали викликом і для польського,<br />

і для російського національних проектів,<br />

що перебували в стадії формування<br />

та водночас стимулювали творення<br />

білоруського, литовського й українського<br />

проектів.<br />

Тож чи можна етнокультурними аргументами<br />

легітимізувати будь-яку історичну<br />

випадковість? Відомо, що здебільшого<br />

ми пишемо історію донаціональних<br />

епох мовою, сформованою<br />

в час націоналізму. Думаю, що тиск етнічних<br />

аргументів на політичні рішення<br />

набирав сили протягом кінця ХІХ – у ХХ<br />

столітті. Але це не значить, що етнічний<br />

чинник ніколи не грав істотної ролі й до<br />

ери націоналізму. Він був вельми важливий<br />

і наприкінці XVIII ст., але в ієрархії<br />

політичної легітимізації не мав перших<br />

ролей. Тому продуктивно замислитися<br />

й про межі уявлювання (націй<br />

чи регіонів), причини відбору тих чи<br />

тих аргументів, про динаміку й делікатну<br />

взаємодію самоідентифікації і репертуару<br />

об’єктивних характеристик,<br />

про модернізацію в шатах традиції та<br />

несподівані прояви традиції в модернізаційних<br />

проектах.<br />

17


безмежні кордони<br />

Текст: Ростислав КРАМАР, Варшава<br />

Межа з присмаком<br />

зеленого чаю<br />

Я не дотримав обіцянки, даної синові. Обіцяв<br />

йому, восьмилітньому, вакаційну поїздку на<br />

Хортицю. Це мала бути винагорода за успішне<br />

закінчення навчального року і за далеко наперед<br />

простудійовану „Iсторію України“ – підручник<br />

для п’ятого класу. На порозі літа мені трапилася<br />

нагода поїхати в „розвідку“...<br />

У ті дні в Польщі масовими виїздами<br />

на природу відзначали так званий<br />

довгий вікенд, а в Україні не менш масовою<br />

ударною працею на дачах-городах<br />

– першо-друготравень. Отож,<br />

замість того, аби послідовно українізовувати<br />

надвіслянський край, наприклад,<br />

засадити картоплею незагосподарований<br />

куточок улюбленого<br />

парку, я з чотирма поляками „десантувався“<br />

в серці краю козацького. Це<br />

моє перше знайомство із Запоріжжям.<br />

Троє з чотирьох моїх супутників уперше<br />

опинилися за східним кордоном<br />

Польщі...<br />

Ми приїхали передавати досвід.<br />

Журналістський. Колегам з південносхідних<br />

областей України.<br />

Дорогою до Запоріжжя зупинялися<br />

в Києві. Було сонячно, Хрещатик, як завжди,<br />

фестивалив, мої друзі не встигали<br />

натискати на кнопки фотоапаратів.<br />

Архишикарні авто, вітрини екслюзивних<br />

„бутіків“, золото церковних<br />

бань, бароккових іконостасів, а-ля візантійського<br />

пам’ятника Незалежності...<br />

„Звід-ки та-кі гро-ші? Звід-ки та-кі<br />

гро-ші?“ – все повторювали і повторювали<br />

в різних варіаціях одне запитання<br />

Пшемек, Роберт, Анджей. Мовчки<br />

усміхалася Аня. Вона неодноразово<br />

бувала „на Сході“.<br />

Голова йшла обертом. Після монотонної<br />

Варшави здавалося, що тут золото<br />

скрапує на рамена людей (щоправда<br />

не тих, котрі „поверхом“ нижче<br />

– в метро). Здавалося також, що Хрещатик<br />

– це суцільна ріка пива, ромбренді-<br />

та ще якоїсь слабоалкогольної<br />

„коли“, потужній течії якої не в силі<br />

опиратися ані достойний муж, ані недосвідчений<br />

отрок, ані, за висловом<br />

моїх друзів, „природне багатство країни“,<br />

себто довгоногі дівчата.<br />

„Перше враження позитивне, – розглядаючи<br />

крізь шибу таксі ранкове<br />

Запоріжжя, ділився спостереженнями<br />

Пшемек, – це місто, на відміну від Києва,<br />

ближче до людей“. Позолотою<br />

тут справді й не пахло. Та якось і церковні<br />

бані не впадали увічі. Ми їхали<br />

нескінченно довгою вулицею Лєніна.<br />

Нам сказали, що тягнеться вона... 12<br />

кілометрів! І що впирається в греблю<br />

імені Лєніна, за якою – озеро імені<br />

Лєніна, на якому – острів імені ... Вгадайте<br />

кого...<br />

Після тривалої подорожі марилося<br />

одне – спати. Бодай дві годинки перед<br />

відкриттям семінару. Нарешті запорізький<br />

готель відкриває свої обійми спраглим<br />

відпочинку.<br />

Ще не вмерла, товаришу Че!<br />

Крізь прелюдію сну вловлюю звуки,<br />

немов зі старого есересерівського<br />

фільму. Накриваю подушкою голову,<br />

та дарма: „кіно“ дедалі голоснішає.<br />

Вікно мого номера виходить на центральну<br />

площу міста (про те, що вона<br />

центральна, я дізнався згодом). Матінко,<br />

що ж воно діється! Просто під вікном<br />

– кілька десятків прапорів. Червоних.<br />

І „Ура! Ура!“<br />

Камера, стоп! Приїхали. 1 травня.<br />

Чи то пак, 1 мая. Хочу спати, але<br />

спокуса перенестися в часі років на<br />

20 назад, в „світле минуле“, набагато<br />

сильніша.<br />

Ось і я серед демонстрантів. Під трибуною<br />

переважно літні люди. Серед<br />

знамен неіснуючої імперії бачу прапори<br />

уересеру, популярних в Запоріжжі<br />

цього дня і на цьому місці партій та дві<br />

революційні фани товариша Че Ґевари.<br />

Не бракує і зворушливо-різноколірних<br />

надувних кульок. Натомість синьо-жовті<br />

чи помаранчеві барви якось<br />

не дуже впадають увічі, точніше не впадають<br />

зовсім. Молодь, яка, вірю, прийшла<br />

на демонстрацію з ідейних міркувань,<br />

– десь позаду. Мітинг триває<br />

не так довго, як я сподівався. Коли ведучий<br />

оголошує його завершення, гурт<br />

солідарної з трудящими усього світу<br />

запорізької молоді не може стримати<br />

радісного „Ура!“.<br />

„Ура!“ – і з динамиків ллється гучна...<br />

„Ще не вмерла“. Вдивляючись<br />

у чорний профіль товариша Че на багряному<br />

полотнищі, починаю думати,<br />

чи я, бува, не сплю в зручному інтуристівському<br />

півтораспальному ліжку?<br />

Червонопрапорні ветерани як один виструнчилися<br />

під конкретно-жовто-блакитний<br />

гімн...<br />

Гаряче пиво та зелений чай<br />

Наші „семінаристи“ – аванґард боротьби<br />

з корупцією в українському<br />

телепросторі. 13 із 15 журналістів –<br />

представниці „слабкої“ статі.<br />

– Дівчата – мисливці на корупціонерів?<br />

– дивуються польські тренери.<br />

– А чим же займаються українські чоловіки?<br />

– Корупцією, – відповідають, сміючись.<br />

Послухавши розповіді колег з Варшави<br />

та Кракова, киянки й харківянки<br />

не без іронії резюмують: „Мафія винесла<br />

журналістові два смертні вироки,<br />

а він живе та ще й далі пише? Немає<br />

в Польщі справжньої мафії!..“<br />

Вечорами, під час „інтеґраційних<br />

зустрічей“, учасники (-ці) семінару<br />

співали. Переважно російськомовні<br />

– винятково українською. Заспівувала<br />

Юля з... Луганська. Засоромили поляків,<br />

які, рятуючи честь країни, мусили<br />

й собі затягнути „Ґураля“.<br />

Одного вечора ми вибралися на<br />

Хортицю. У „козацькому“ шинку попросили<br />

вимкнути нав’язливу російську<br />

попсу. На наші українські співи<br />

„козаки“ чомусь невдоволено кривилися.<br />

Мальовничий захід сонця над<br />

дніпровськими кручами пригасив прикре<br />

враження від неґречної обслуги.<br />

Такої миті неможливо не зійти додолу<br />

аж до води. Може тут причалювали<br />

чайки запорожців?<br />

Сутінки над рікою холодні. Поляки<br />

попросили підігріти пиво так, як це<br />

роблять у кнайпках над Віслою. Прохання<br />

виявилося настільки несподіваним,<br />

що аборигени-офіціанти пережили<br />

хвилинний культурний шок. Пошук<br />

посудини для підігріву „Оболоні“<br />

супроводжувався глузливим усмішками.<br />

Врешті ініціативу в свої руки взяли<br />

варшав’яни і відповідний баняк таки<br />

позичили в тітоньки, яка неподалік випасала<br />

кіз. Не встигла наша польськоукраїнська<br />

група вийти за ворота шинку,<br />

як нам услід загриміла якась „нормальная<br />

музЫка“.<br />

18


Наступного дня проблеми з комунікацією<br />

виникли й у спілкуванні з адміністрацією<br />

готельного центру, розрахованого<br />

на „іностранних турістав“.<br />

В розмові з пані-адміністратором ніяк<br />

не дійдемо до спільного знаменника.<br />

Вона – російськомовна, я ж звертаюсь<br />

до неї українською. Мене вперто „не<br />

розуміють“. Друзі-поляки з подивом<br />

спостерігають за безнадійним діалогом<br />

двох українців. Справу бере в свої<br />

руки львів’янин Богдан, який „на общєпанятнам“<br />

дипломатично пояснює<br />

„о цо нам ходзі“. Тепер розуміють...<br />

Ще раз їдемо на Хортицю. Цього<br />

разу в музей запорізького козацтва.<br />

Потрапляємо туди за півгодини до закриття.<br />

Пані з обслуги незадоволені.<br />

Якого лиха принесло цих відвідувачів,<br />

коли от-от „закриваємса“? Швиденько<br />

пробігаємо залами музею, в крамничці<br />

при виході хочу купити синові книгу<br />

про Січ. Наївний... Хто б за п’ять хвилин<br />

до кінця робочого дня сидів у тісній<br />

скляній будці-книгарні?<br />

Реконструйована під відкритим небом<br />

Запорізька Січ, від якої навсібіч<br />

розпливається запах свіжої деревини,<br />

викликає змішані почуття. Отак би прикрити<br />

рукою потворні багатоверхівки,<br />

зведені на протилежному березі ріки...<br />

Може б інакше сприймався цей симпатичний<br />

сам по собі муляж...<br />

Біля відкритого археологами поганського<br />

капища піднімаю суху стеблину<br />

ковили й бадилинку полину. Кладу їх<br />

між сторінки записника.<br />

Прощальна вечеря в ресторані готелю.<br />

Хтось із групи замість чорного чаю<br />

просить зеленого. Виявляється, „нєльзя“.<br />

Мовляв, у попередньому замовленні<br />

для групи – тільки чорний. Після<br />

короткої польсько-совєтської війни<br />

на кухні, зелений чай таки приносять:<br />

„Єщьо кто-та желаєт?“. Не люблю цього<br />

гіркого напою, та з почуття солідарності<br />

замовляю і собі.<br />

Запоріжжя прощалося з нами стовпом<br />

диму з височенної труби. Помаранчевого...<br />

Євшан-зілля<br />

Вже на Варшавському летовищі з уст<br />

Анджея злітає: „Добре на рідній землі“.<br />

Спонтанно відповідаю: „Особливо, коли<br />

й почуваєш себе, як на рідній“. Дивлячись<br />

на мене, докидає слівце Роберт:<br />

„Дивне це, мабуть, відчуття – бути діаспорою...<br />

вдома“.<br />

Цього літа я не поїхав із сином на<br />

Хортицю.<br />

Але щодня відкриваючи записник,<br />

натрапляю на стеблинки ковили та полину.<br />

Мій маленький гербарій. Так гостро<br />

пахне.<br />

„Їхні” автобуси завжди тепліші<br />

Перетинаючи українcько-польський кордон, можна відчути себе гостем –<br />

бажаним або не дуже. Все залежить від того, „яка зміна сьогодні на роботі“.<br />

Люди, котрі часто їздять „туди-сюди“ кажуть, що митники бувають різні. Проте<br />

ситуація на кордоні трохи покращилася. Принаймні, на мою, думку.<br />

Батьківщина починається зі „Стадіону“<br />

Коли треба їхати з дому до Варшави, завжди беру квиток тільки на польський<br />

автобус.<br />

– Можете не вибирати місця подалі від дверей, – звертається до мене касир<br />

на тернопільському автовокзалі. – „Їхні“ автокари завжди тепліші.<br />

Що й говорити, жінка має рацію. Та справа не лише в температурі всередині<br />

салону. Польські „кєровци“ (водії – прим.авт.) завжди при краватці, переважно<br />

привітні, в дорозі безкоштовно пригощають чаєм чи кавою і навіть<br />

допомагають речі перенести до митного контролю.<br />

– До салону з чаєм не заходь, ще порозливаєш на кріслі, – якось сердито<br />

зауважив мені український водій. Довелося швидко допивати чай, обпікаючи<br />

язик. У Варшаві Україна для мене часом розпочинається ще на столичному<br />

автовокзалі „Стадіон“. Річ не в тім, що найбільший у Східній Європі базар<br />

нагадує наші ринки. „Поверення додому“ розпочинається вже при зустрічі<br />

з українськими водіями, які не завжди хочуть ставити багаж в спеціальний відділ<br />

та не цураються міцного слівця.<br />

Мені пощастило: цього разу водії – поляки. Залишилося тримати кулаки за<br />

безпроблемний перетин кордону.<br />

– Зробіть так, щоб я бачила ваші вуха, – каже працівниця української митниці.<br />

Тут процедура незмінна – кажеш, чому і куди їдеш та скільки грошей із собою<br />

везеш. Наші люди пояснюють свої подорожі переважно відвідуванням<br />

численної родини в Польщі, Великобританії чи Швеції. На такі відвідини галичани,<br />

з якими мені доводилося їздити, беруть із собою величезні сумки. А ще<br />

їх зі сльозами на очах проводжають родичі, що залишаються в Україні.<br />

Запрошення на навчання в руках польського митника пробуло кілька хвилин.<br />

Після детального вивчення він нарешті відійшов від мене. Цього разу<br />

з автобуса не „зняли“ нікого. Кажуть, що зараз потрапити до Польщі стало<br />

легше. На кордоні вже не так суворо ставляться до заробітчан. Подейкують,<br />

до змін призвело підписання міждержавної угоди, що полегшує можливість<br />

працевлаштування українців у Польщі.<br />

– Пані думає, що я їй повірю, що пані їде лише на свята? – запитав мене<br />

„цельнік“ (митник – прим.авт.) наприкінці грудня минулого року. – Пані мабуть<br />

планує залишитися не менше, ніж на 20 днів!<br />

Жодні пояснення про те, що в мене віза лише на два тижні його не переконали.<br />

Із салону не висадили завдяки... журналістському посвідченню. Того дня<br />

попросили вийти з автобуса десять осіб.<br />

20 злотих за прасування або „глобальна будова“<br />

Під час поїздки українські жінки, що прямують до Варшави на заробітки,<br />

часто знайомляться між собою. Вони розповідають одна одній про те, скільки<br />

отримують, де живуть, або якими є працедавці в Польщі.<br />

– За годину прасування мені платять двадцять злотих, – каже пані Надя<br />

своїй сусідці. – Крім цього, забираю дитину зі школи, сиджу з Міхалком, поки<br />

він бавиться або вчиться. За це платять, звичайно, більше.<br />

В очах більшості поляків та багатьох інших мешканців Євросоюзу українці,<br />

мабуть, надовго залишаться заробітчанами. Дуже хотілося б представити<br />

свій народ не лише умілими руками кухарок, прибиральниць та будівельників,<br />

але й знаннями, духовним внеском. Один мій знайомий тернополянин,<br />

Іван Будник, студент технічного університету у Брно, розповів повчальну історію.<br />

Його друг, який працює в комп’ютерній компанії ІВМ у Чехії, якось,<br />

їдучи у громадському транспорті, познайомився з випадковими супутниками.<br />

Після того, як хлопець представився українцем, його запитали, чи він бува не<br />

працює на одній із чеських будов. Той відповів: „Так, на глобальній“ і, проїжджаючи<br />

повз корпуси ІВМ, вказав на них пальцем.<br />

Віра Іванова, Тернопіль-Варшава<br />

19


безмежні кордони<br />

Безмежний Корчмин<br />

Ще пару літ тому про існування Корчмина на<br />

мапі знали лишень його теперішні й колишні<br />

мешканці, поляки та українці. Зрештою,<br />

такою є доля малих вітчизн, в цьому – їхня<br />

привабливість і шарм: бути знаною й шанованою<br />

нечисельним гроном тих, хто прийшов на світ<br />

під тихим сільським небом, під сюркіт цвіркунів,<br />

кому не треба іншої вітчизни.<br />

Особливість закерзонських сіл на<br />

пограниччі Польщі й України полягає<br />

в тому, що вони переважно є подвійними<br />

батьківщинами – втраченими<br />

українськими і набутими польськими.<br />

За Корчмином, як і за тисячами інших<br />

покинутих, милих серцю закутків на<br />

просторах від озер Володавщини до<br />

Чорної та Білої Води на Спиші було<br />

пролито багато сліз, і не один ностальгійний<br />

погляд летів у рідну сторону.<br />

Немало сліз було пролито й осадниками-поляками,<br />

що їх було або вигнано<br />

з давніх гнізд на кресах, або<br />

ж завербовано до центральної Польщі,<br />

не повідомляючи ані про причини<br />

залишання українцями своїх осель,<br />

ані про особливості діяльності такої<br />

формації, як Українська Повстанська<br />

Армія…<br />

Колишні корчминяни живуть як<br />

в Україні, так і в Польщі. В 1946 році<br />

змушені були вирушити на схід, разом<br />

зі священиком Дмитром Бахівським,<br />

більшість українців. Натомість акція<br />

„Вісла“ 22 червня 1947 року покінчила<br />

з українськістю Корчмина, вигнавши<br />

решту греко-католиків в околиці<br />

Фото: архів Галини Леськів<br />

Ельблонґа. Нинішні мешканці села походять<br />

з української території, яка до<br />

1951 року перебувала в складі польської<br />

держави: з містечок Угнів і Белз, із<br />

села Ворохта, по якому пройшла лінія<br />

кордону. Єдиним символічним місцем,<br />

що нагадувало одним про інших, була<br />

дерев’яна церковця, котра – після<br />

акції руйнування православних храмів<br />

на Холмщині в 1938-му та після<br />

воєнної розрухи – на сьогодні є найстаршою<br />

(XVI ст.) в Люблінському воєводстві<br />

східнохристиянською святинею<br />

з дерева. Церква після виселення<br />

українців муляла очі всім селянах, хіба<br />

за винятком Катерини Самець, єдиної<br />

українки, яка тримала вдома образок<br />

зі знімком ікони Корчминської Богоматері<br />

і мовчки плакала, дивлячись, як<br />

храм, де її охрещено, перетворювався<br />

на руїну.<br />

Закерзонським церквам, на відміну<br />

від їх наддніпрянських посестер, якоюсь<br />

мірою пощастило: вони опинилися<br />

не в ситуації „войовничого атеїзму“,<br />

а серед одного з найрелігійніших<br />

народів Європи. Тому, якщо поляки<br />

й сприймали опустілу українську божницю<br />

як „пам’ятник українізації“ (вислів<br />

з архівного документу про церкву<br />

на Білгорайщині), єдине, чого вони<br />

могли найгіршого їй побажати, то щоби<br />

вона впала сама. З корчминською<br />

церквою так і сталося: її не розібрали<br />

на будматеріал для зведення костелу<br />

(як це сталося неподалік з церквою<br />

села Ульгівки); її не підпалювали (як,<br />

наприклад, тарношинський храм);<br />

її навіть визнали за пам’ятку і вдягли<br />

у риштування, і в тих лаштунках під<br />

час грози в 1993-му вона і впала. Її<br />

підняли реставратори, а в 2000-му<br />

ґміна продала руїну греко-католицькій<br />

парафії з Любліна за 1 злотий.<br />

І тут почалося.<br />

З’ясувалося, що в Корчмині є також<br />

великий, один із найкраще збережених<br />

в Польщі українських некрополів<br />

бруснянської школи, котрий треба<br />

було лише відчистити від порослі та<br />

підняти з землі (більший, на 400 нагробків,<br />

знаходиться в Радружі на Любачівщині).<br />

До найцікавіших поховань<br />

належать: пам’ятник ксьондзові Кирилу<br />

Триловському, найстарший з відновлених<br />

(XIX ст.); могила воїна УГА<br />

Михайла Бродюка (1919 р.); спільна<br />

могила двох корчминських хлопців,<br />

що загинули від рук німців у 1941 році,<br />

оздоблена вигравіруваним на щиті<br />

з дубового листя тризубом. Також духовно<br />

пов’язаними з корчминським<br />

храмом виявилися чудодійне джерело<br />

та капличка по українському боці<br />

кордону, дослівно за 800 метрів від<br />

польського на нинішній день села. Там<br />

депортовані корчминяни спорудили<br />

стеллу на пам’ять про малу батьківщину,<br />

а також збиралися щороку на<br />

відпуст. У запічку римо-католицького<br />

ксьондза з Махнівок знайшовся оригінал<br />

старовинної (XVIII ст.) ікони Матері<br />

Божої з Корчмина.<br />

Від „землі при кордоні“<br />

до прикордоння<br />

Коли люблінському парохові Стефанові<br />

Батруху спало на думку зайнятися<br />

відновленням церкви в Корчмині<br />

(одну перлину дерев’яної архітектури<br />

– збудовану в Угринові „мандруючу<br />

святиню“ з Тарношина – його<br />

стараннями перенесено до Музею<br />

люблінського села), він напевно не<br />

сподівався, що ці заходи стануть початком<br />

цілого комплексу різнопланових<br />

акцій, об’єднаних нині назвою<br />

„Транскордонні зустрічі в Корчмині“.<br />

Постав із небуття цвинтар, реставрований<br />

знаною з праць на лемківських<br />

нагробках групою каменярів „Магурич“;<br />

обросла новеньким ґонтом стара<br />

церковця; в Кракові руками Ядвіґи<br />

20


Текст та фото: Роман КАБАЧІЙ, Херсон<br />

Стирни відчищено та поновлено ікону<br />

Богородиці. Три роки тому у Львові<br />

написано копію цієї ікони для Корчминської<br />

церкви (оригінал служить<br />

вірним Люблінської парафії). Вона<br />

стала окрасою перших „Транскордонних<br />

зустрічей“. Основою для святкових<br />

зустрічей поляків і українців під<br />

час давнього храмового свята – Успіння<br />

Пресвятої Богородиці – стала можливість<br />

відкриття в цей день кордону<br />

поміж Корчмином та капличкою над<br />

джерелом, уможливлене сприянням<br />

багатьох служб України і Польщі.<br />

Сам момент переходу кордону попід<br />

сталінськими колючими дротами<br />

є дуже зворушливим. Двічі супутницею<br />

прочан з обох боків була ікона<br />

Корчминської Богородиці, цьогоріч<br />

з України до Польщі корчминським<br />

шляхом потрапила ікона священномученика<br />

Миколая Чарнецького, подарована<br />

римо-католицькій громаді села<br />

Городло над Бугом. Під час процесії<br />

звучали польські та українські псалми<br />

у виконанні варшавського гурту<br />

автентичної пісні „Музика з дороги“.<br />

Старенькі плакали, обіймалися і знову<br />

плакали. Одна з тих небагатьох<br />

колишніх корчминянок, якій вдалося<br />

побувати на малій батьківщині (не всі<br />

мали змогу виробити паспорт і візу),<br />

вирвала в Польщі жмуток зеленої квасолі.<br />

„То з Марусиного поля, – пояснила<br />

враженій молоді, – занесу їй, нехай<br />

втішиться наприкінці...“<br />

Шлях до реалізації обопільного<br />

свята (фест-заходи відбуваються<br />

з обох боків унійного кордону) був<br />

непростим. Починаючи від зустрічей<br />

о.Батруха на вищих і нижчих чиновничих<br />

щаблях Польщі й України, коли<br />

треба було переконувати й пояснювати,<br />

наскільки „протилежна сторона<br />

є охоча та відкрита“, і закінчуючи<br />

сумнівами простих поляків, які допомагали<br />

на різних етапах творення<br />

корчминського свята (наприклад,<br />

підвозили воду бочками на цвинтарні<br />

роботи), „а чи ж так само поставилися<br />

б українці з тамтого боку?“.<br />

Досить прохолодно до починань греко-католиків<br />

віднеслася спершу римо-католицька<br />

курія, непрямим чином<br />

відраджуючи своїх парафіян від<br />

участі в акції. Лише коли стало зрозуміло,<br />

що „Транскордонні зустрічі“<br />

будуть, і за бойкоту поляків можуть<br />

перетворитися на українсько-закерзонську<br />

імпрезу на польській землі<br />

(представники ґміни протестували,<br />

зокрема, проти українських прапорів<br />

під час походу колишніх корчминян,<br />

що прибули з Помор’я), переговорний<br />

клімат потеплішав.<br />

21


безмежні кордони<br />

Недомовки та незрозумілості, викликані<br />

радше взаємним незнанням,<br />

аніж реальними протиріччями, виникали<br />

постійно. Одна з газет Замостя,<br />

описуючи події в Корчмині, обурювалася,<br />

що сокальчани прибули<br />

на акцію посвячення води на кордоні<br />

з „бандерівськими“ чорно-червоними<br />

стягами, що, на думку газети, свідчило<br />

про реваншистські тенденції організаторів<br />

„Зустрічей“. Журналістські<br />

профанації у зв’язку з корчминською<br />

темою взагалі вартували б окремої<br />

прес-конференції: зокрема у Львові<br />

можна було довідатися, що перед<br />

реставрацією найстарша церква<br />

Люблінщини… згоріла; плутанина із<br />

використанням терміну акція „Вісла“<br />

щодо депортації закерзонців в УРСР<br />

продовжується й дотепер, особливо<br />

коли самі виселенці вживають цю назву<br />

стосовно подій 1944−1946 рр.<br />

З допомогою долати труднощі<br />

в кількарічній реалізації Корчминського<br />

проекту цілком не поспішали власті,<br />

передусім українські. Лише адміністрація<br />

Сокальського району пішла на певні<br />

поступки, видавши кілька безплатних<br />

паспортів депортованим з Польщі.<br />

Цього року організатори дочекалася<br />

поздоровлення від Президента Ющенка,<br />

хоча фінансовий бік справи й далі<br />

вирішує польське Міністерство культури<br />

разом із кількома неурядовими організаціями.<br />

Певним позитивом є хіба<br />

що майже затверджене на найвищому<br />

рівні рішення про відкриття постійного<br />

міжнародного переходу неподалік<br />

Корчмина, коло Угнова.<br />

Аура єдності<br />

При церкві в Корчмині планується<br />

створення центру діалогу й примирення<br />

(в 2005-му, за тиждень перед<br />

основною акцією, тут діяв молодіжний<br />

табір, учасниками якого були молоді<br />

поляки, українці, словаки та молдавани,<br />

а цьогоріч по обидва боки<br />

кордону працювали десять днів групи<br />

соціологів). До церкви мають перенести<br />

дерев’яну дзвіницю із сусіднього<br />

Щеп’ятина та будинок монастирського<br />

двору з Туркович, що на Холмщині.<br />

Саму церкву зсередини оформлять<br />

по-новому, з приводу чого буде оголошений<br />

конкурс. Зараз її прикрашає<br />

кілька дарованих ікон. Образ Корчмина<br />

– як особливого місця для міжкультурного<br />

діалогу нового покоління<br />

– притягує щораз більше зацікавленої<br />

молоді. На „Транскордонні зустрічі<br />

– 2006“ деякі групи молоді добиралися<br />

пішки, з наплічником за спиною,<br />

освоюючи розточанський церковний<br />

шлях (до речі, нещодавно в Любліні<br />

вийшов друком новий двомовний<br />

Критичні дні в білорусько-<br />

-російських стосунках<br />

На лінії Мінськ-Варшава знову запахло<br />

газом. Відповідно до традиції<br />

двосторонніх стосунків, „витікання”<br />

блакитного палива відбувається щороку<br />

напередодні білоруського опалювального<br />

сезону.<br />

Десь на початку зими, після чергових<br />

обіцянок росіян підвищити ціну палива<br />

для західної сусідки, Олександр<br />

Лукашенко розроджується численними<br />

русофобським заявами та витівками.<br />

Беручи до уваги, що білоруський<br />

лікар-психіатр Дзмітрій Щигельський<br />

поставив керівникові Білорусі діагноз<br />

„мозаїчна психопатія”, можна зробити<br />

висновок, що саме ранньої зими<br />

хвороба Олександра Григоровича загострюється.<br />

Проте в унісон із президентом<br />

навіть помірковані громадяни<br />

Республіки Білорусь не шкодують найгірших<br />

слів для „братньої Росії”.<br />

Понад дванадцять років Лукашенко<br />

старанно намагається стерти всілякі<br />

межі поміж Росією та Білоруссю.<br />

Тут і викопування власними президентськими<br />

руками прикордонних стовпів<br />

на Смоленщині, і знищення титульної<br />

мови білоруської нації.<br />

Олександр Григорович не лінується<br />

час від часу зізнаватися в коханні<br />

„братньому народові”. То він говорить<br />

про 50 відсотків російської крові<br />

в білоруських жилах, то пригадує, що<br />

в нас однакові гени, що всі ми діти матінки-Росії.<br />

Якось, прагнучи мабуть переконати<br />

всіх у правильності своєї тези<br />

про спільність крові, Лукашенко навіть<br />

заявив, ніби славетний білоруський<br />

першодрукар Франциск Скорина<br />

жив і працював у... Пітері. В пориві<br />

екстазу „бацька” забув, а може ніколи<br />

й не знав, що Санкт-Петербурґ побудували<br />

майже через 200 років після<br />

смерті відомого білоруса.<br />

Та, як виявляється, не все так гладко в<br />

російсько-білоруських стосунках. Приблизно<br />

в серпні-вересні кожного року<br />

починаються „критичні дні” у взаєминах<br />

„братніх республік”. Сепарацію<br />

спричиняють щорічні заяви російської<br />

сторони про підвищення оплати за<br />

енергоносії, газ та нафту для Білорусі.<br />

Остання інформація з Москви свідчить<br />

про те, що уряд Лукашенка цього<br />

року мусить видати грошей удвічі, а то<br />

й утричі більше, ніж минулоріч. Стоп!<br />

А як же союз, інтеґрація, слов’янське<br />

братерство? А перемога в Другій світовій,<br />

а ветерани врешті? На останній<br />

прес-конференції для російських журналістів,<br />

у вересні цього року, Лукашенко<br />

не забув згадати про них усіх.<br />

Арґументом незгоди на підвищення<br />

ціни газу була репліка: „Не померли<br />

ще ті, хто разом із росіянами в окопах<br />

гнив!”. В істеричному пориві Олександр<br />

Григорович забуває, що чи ж не<br />

вчора саме він робив Росії ледь не еротичні<br />

пропозиції об’єднатися в один орган,<br />

злитися в одне ціле.<br />

Відтоді, як Владімір Путін проголосив<br />

свою історичну фразу про відокремлення<br />

мух від котлет, у його західного<br />

колеги проявляються виразні антиросійські<br />

нахили. Час від часу в білоруських<br />

медіях лунають страшні слова<br />

„прикордонні стовпи”. Отой міфічний<br />

„стовп” неабияк лякає білорусів. Вони<br />

чудово розуміють, що відновлення<br />

кордону між Росією та Білоруссю покладе<br />

край поїздкам на ринок до Москви,<br />

до свояків у Смоленськ, а головне<br />

– на будмайданчики Підмосков’я,<br />

де за неофіційними даними працює<br />

приблизно 800 тисяч співвітчизників.<br />

Та оскільки в Білорусі ось уже дванацятий<br />

рік існує традиція не радитися<br />

з народом стосовно важливих для<br />

країни проблем, чи то пак – пардон<br />

– радитися, наперед знаючи, що саме<br />

„скаже народ”, білоруси особливо<br />

не протестують, чекаючи на рішення<br />

„бацьки”. І в цей момент усе стає<br />

зрозумілим. Братерство братерством,<br />

а кашу їмо порізно. Якось, просторі-<br />

22


Текст та фото: Роман КАБАЧІЙ, Херсон<br />

путівник греко-католицькими церквами<br />

колишнього Угнівського деканату,<br />

де зазначено храми по обидва боки<br />

польсько-українського кордону).<br />

Досвід проведених трьох масштабних<br />

акцій у Корчмині показує, що „Зустрічі“<br />

необхідно поширити до кількох<br />

днів, надавши можливість глибшого<br />

знайомства українській і польській<br />

молоді. Корчминські зустрічі вже зараз<br />

демонструють можливість розширення<br />

сфери комунікації між поляками<br />

та українцями: знайшлися зацікавлені<br />

майстер-класами народних ремесел;<br />

людно було на фотовиставці про долі<br />

церков на пограниччі; свого прихильника<br />

знайшов і чоловічий гурт „Селюки“<br />

з Любліна, що виконував історичні<br />

козацькі пісні та псалми.<br />

І хоча Корчмин лежить у віддаленому<br />

кутку українсько-польського кордону,<br />

що як східна межа Європейського<br />

Союзу укріплюється щодня,<br />

інтеґраційний потенціал Корчмина<br />

– величезний. Він – у людях, які зберігають<br />

у серці добрі й теплі спогади<br />

про спілкування на корчминській землі.<br />

Думаючи про Корчмин, я переконуюся,<br />

що реальне подолання прикордонних<br />

стереотипів можливе, що<br />

можливим є створення хоч одного,<br />

але справжнього місця, де забувається<br />

лихе минуле і віриться в краще майбутнє.<br />

Корчмин.<br />

куючи про різницю між росіянами та<br />

білорусами, Лукашенко заявив, що<br />

головна відмінність полягає в тому,<br />

що „росіянин розірве сорочку й піде,<br />

а наш розірве, та спочатку десять разів<br />

подумає”. Саме зараз „бацька”<br />

почав думати, і щоби стати справді<br />

народним, думає вголос. Одного разу<br />

він ствердив, що білоруси помиратимуть<br />

за Росію, якщо туди увійдуть<br />

ворожі танки. Тепер же виявилося,<br />

що вмирати ми будемо лише за умови,<br />

якщо й далі тисяча кубометрів газу<br />

коштуватиме 54 долари. До речі, історія<br />

з танками мала своє продовження.<br />

У 2004-му Лукашенко назвав тероризмом<br />

найвищого рівня припинення<br />

подачі російського газу в Білорусь.<br />

Він тоді навіть погрожував Росії, мовляв,<br />

спроба поглинути Білорусь може<br />

обернутися для неї другою Чечнею,<br />

причому набагато кривавішою.<br />

Білоруський президент прекрасно<br />

розуміє небезпеку підвищення ціни<br />

на газ. Білорусь експортує з Росії<br />

93 відсотки нафти і 100 відсотків газу<br />

за ціною, що складає 32 відсотки від<br />

світової. Останніми роками білоруський<br />

уряд зумів використати цю можливість,<br />

через що Білорусь стала одним<br />

з лідерів країн-експортерів нафтопродуктів.<br />

Аналітики твердять, що ледь не<br />

тридцять відсотків своїх доходів країна<br />

отримує саме з перепродажу переробленої<br />

російської сировини. Таким<br />

чином можна пояснити 10-відсоткове<br />

зростання ВВП на одного жителя<br />

країни, що спостерігається останніми<br />

роками.<br />

Не важко уявити, що станеться<br />

з „білоруським чудом”, якщо головний<br />

„союзник” почне торгувати за<br />

світовими стандартами. Усвідомлює<br />

це й Олександр Григорович. Експерти<br />

вже підрахували, що втрати ВВП<br />

в разі підвищення ціни становитимуть<br />

приблизно десять відсотків. Іноді Лукашенко<br />

лякає росіян підвищенням ціни<br />

за транзит, та навіть у найкращому випадку<br />

Білорусі вдасться відвоювати хіба<br />

що один відсоток ВВП, бо ж трубопровід<br />

– власність „Газпрому”.<br />

Уряд у Мінську переконує громадян,<br />

що зростання цін на російські<br />

енергоносії серйозно не вплине на<br />

білоруську економіку. Тому дивує прохання<br />

Білорусі, скероване до Всесвітнього<br />

банку, надати рекомендації щодо<br />

мінімалізації наслідків зростання цін<br />

на сировину.<br />

Торгові проблеми з Росією змушують<br />

Лукашенка вдавати, начебто він<br />

готовий стати ледве не найкращим<br />

приятелем Заходу. На конференції<br />

парламентської Асамблеї НАТО<br />

у Вільнюсі білоруський посол в Литві<br />

заявив, що Білорусь готова співпрацювати<br />

з Європейським Союзом, Радою<br />

Європи, Парламентською Асамблеєю<br />

Ради Європи та НАТО.<br />

Приятелів Лукашенко шукає і поза<br />

Росією та Європою. Про всяк випадок.<br />

З венесуельцем Уго Чавесом він начебто<br />

домовився про постачання нафти<br />

в Білорусь. Та розглядаючи мапу<br />

світу, починаєш сумніватися в тому, що<br />

дорога російська нафта буде дорожчою<br />

від дешевої венесуельської. Нещодавно<br />

Мінськ відвідав азербайджанський<br />

президент Ілхам Алієв, з яким<br />

Лукашенко також розмовляв про можливі<br />

поставки нафти. Наразі невідомо,<br />

чи такі розмови й справді увінчаються<br />

позитивним результатом, а чи тільки<br />

пострахають російського президента.<br />

Налякати Путіна непросто. Адже російський<br />

енергетичний гігант РАО ЄЕС<br />

заявив про значне скорочення поставок<br />

енергоносіїв до Білорусі у зв’язку<br />

з малою потужністю фірми.<br />

А як же інтеґрація, слов’янськийй<br />

союз, ветерани та Скорина в Пітері?<br />

Останні події і заяви свідчать про<br />

те, що майбутнє імовірного союзу досить<br />

туманне.<br />

Дванадцять років Олександр Лукашенко<br />

старанно намагається ліквідувати<br />

будь-які межі поміж Росією та Білоруссю,<br />

втім, із такою ж старанністю<br />

він може розпочати відбудовувати їх<br />

наново. Якщо ціною збереження його<br />

влади буде встановлення кордону<br />

з Росією, то йому нічого не перешкодить,<br />

аби поїхати під Смоленськ і власноруч<br />

почати вкопувати прикордонні<br />

стовпи. А якщо комусь зі Сходу захочеться<br />

підважити існування білорусько-російського<br />

кордону, то варто не<br />

забувати слів Олександра Григоровича<br />

про Чечню. Ось тільки відкритим<br />

залишається питання про роль, яку Лукашенко<br />

виконуватиме, тьху-тьху, на<br />

уявній війні. Національним героєм на<br />

кшталт Джохара Дудаєва його уявити<br />

доволі складно, а от Рамзаном Кадировим<br />

– навіть дуже просто.<br />

Дзмітрій Гурнєвіч, Варшава<br />

23


безмежні кордони<br />

Під польським<br />

кордоном<br />

Закарпаття унікальне в своєму розташуванні.<br />

Воно межує з усіма чотирма західними сусідами<br />

України – Румунією, Словаччиною, Угорщиною<br />

і Польщею. Тільки-от, якщо з першими трьома<br />

можна „комунікувати“, то з поляками всіляке<br />

спілкування „відсутнє“. Кордон можна переїхати<br />

тільки у Львівській чи Волинській областях.<br />

Закарпатці їздять до Польщі навіть через<br />

Словаччину... Аби вивчити ситуацію на місці,<br />

я подався аж під польський кордон.<br />

Найближче до поляків – Лубня,<br />

тож їдемо туди, в найпівнічніше закарпатське<br />

село.<br />

65 кілометрів від Ужгорода доводиться<br />

долати аж чотири години: 2,5<br />

години електричкою до Ставного,<br />

а звідти ще 7 кілометрів пішки. Бо автобус,<br />

кажуть, їздить двічі на тиждень.<br />

Але сьогодні, схоже, не наш день. Ми<br />

бредемо дорогою, що петляє разом<br />

із річкою Лубнянкою, насолоджуємося<br />

довколишніми краєвидами: якне-як<br />

– довкола національний парк.<br />

Історія села починаться просто<br />

з розпуття. Поруч із придорожнім<br />

хрестом – старий єврейський цвинтар.<br />

Похилі плити з гебрейськими<br />

письменами свідчать, що Березнянщина<br />

колись була землею обітованою<br />

і для цього народу. В Лубні<br />

мешкало чотири єврейських родини<br />

– Зайдлери та Шоломаєри. Тримали<br />

корчму, крамницю, займалися<br />

чоботарством. Та війна викреслила<br />

цю сторінку тутешньої історії. Як<br />

і школу, куди українці ходили разом<br />

з євреями. Її спалили, відступаючи,<br />

мадярські вояки.<br />

Хоча і не всім їм судилося дістатися<br />

Модьорорсаґу. Про це нагадує ще<br />

один придорожний хрест – на братській<br />

могилі десятка гонведів. Цікаво,<br />

що впорядкували могилу самі лубнянці,<br />

пробачаючи мертвим кривди<br />

історії. Ще один військовий цвинтар<br />

знаходився над Лубнею – на горі<br />

Черемсі, де кілька місяців тримали<br />

фронт російські війська генерала<br />

Брусилова. Одне село, а скільки сліз,<br />

війн, народів!<br />

Перше враження від Лубні – селомузей.<br />

Я вже давно не бачив такої<br />

кількості старих лемківських садиб,<br />

так званих „довгих хиж“. Тільки на<br />

відміну від ужгородського музею, тут<br />

на порозі чи біля плоту стоять живі<br />

люди. Сиві бабці в хустках здивовано<br />

дивляться на туристів, які невідомо<br />

для чого забрели в таку глухомань.<br />

Лубня належить до „неперспективних“<br />

сіл. Має всього 235 мешканців,<br />

із них половина – пенсіонери. Єдиний<br />

сільський магазин оживає в день<br />

пенсії. На два тижні грошей вистачає,<br />

потім знову доводиться брати товар<br />

„на бороду“. Аби згодом півпенсії<br />

віддати за борги, а на другу частину<br />

тягнути до нової „бороди“.<br />

Початкову школу відвідують п’ятеро<br />

учнів. Зрештою, на Березнянщині<br />

є села, які мають і по три школяра.<br />

От коли учнів у школі залишаться<br />

лише двоє, її доведеться закрити.<br />

І хоча молоді майже нема, а десятки<br />

хиж стоять порожніми, я б не ставив<br />

хрест на цій віддаленій екзотиці.<br />

Бо перспектива тут залізна. І до неї<br />

всього два кілометри. Називається<br />

вона – польський кордон.<br />

Гори, Польща та яфини<br />

Ми їдемо „газіком“ догори, і нас<br />

добряче трясе. Нарешті – зупинка.<br />

Перед нами – Польща. Лише два<br />

прикордонні стовпи, синьо-жовтий<br />

та червоно-білий, вказують, що ми<br />

на кордоні. Колючку зняли кілька<br />

років тому.<br />

Василь Мушак, власник бадіку та<br />

невеличкої лісопилки, яка здебільшого<br />

простоює, простягає мені „кукер“.<br />

„Ось там, на горі Тростяниця – хрест.<br />

Бачиш? – показує він. – А біля нього<br />

повно поляків. Це туристи“.<br />

„За рік їх тут буває сотні тисяч“,<br />

– додає він із заздрістю.<br />

Побачивши нас, підходять два<br />

молоді прапорщики. Дивляться документи.<br />

Прикордонники живуть поруч,<br />

в наметах. Служба хоч і нелегка<br />

– щодня патрулювати горами вздовж<br />

контрольної смуги, – зате спокійна.<br />

Нелегали надають перевагу Словаччині.<br />

Там закони ліберальніші. Найголовніше<br />

– відійти подалі від кордону,<br />

і ти вже – біженець.<br />

Але не тільки Польща є перспективою<br />

Лубні. Село знаходиться<br />

поміж чотирма вершинами-тисячниками:<br />

Плішка, Вежа, Тростянець<br />

і Черемха. Воно просто приречене<br />

24


Текст та фото: Олександр ГАВРОШ, Ужгород-Лубня<br />

на зелений туризм. Ми обираємо<br />

найвищу гору, Черемху, і долаємо<br />

1130 метрів над рівнем моря за<br />

якихось дві години.<br />

На Черемсі, розморені дорогою<br />

і сонцем, із синіми від яфин губами,<br />

ми поринаємо в довколишні краєвиди.<br />

І тільки вітер приємно холодить<br />

розпашіле тіло. Та ще сторожовий<br />

червоно-білий гвинтокрил, який летить<br />

вздовж контрольної смуги. Та що<br />

йому до нас, а нам до нього! Яфини<br />

не діляться на польські та українські.<br />

Витерши губи від смаженої солонини,<br />

втамувавши спрагу з кринички<br />

на самій вершині, перескочивши<br />

через траншеї Першої світової,<br />

прочитавши прізвища угорських вояків,<br />

видряпані на каменях з датою<br />

„1915“, глянувши востаннє на красу<br />

неземну, ми рушаємо вділ.<br />

Загублені поміж<br />

історією та географією<br />

Ми знову виходимо на „127-ий“<br />

– так називають це місце за номером<br />

прикордонного стовпа. Тут, на перевалі<br />

Бескид, лубнянці облюбували<br />

місце для пікніків. Спорудили альтанку.<br />

Смажиш шашлик за кілька метрів<br />

від кордону і дивишся на Польщу.<br />

„Фата Моргана“ кількох поколінь.<br />

А ще яких півстоліття тому все було<br />

не так. Адже з польського боку перше<br />

село – українське. Село Волосатий.<br />

Велике поселення. Понад тисячу<br />

дворів, греко-католицька церква.<br />

Жодних перепон на кордоні не було.<br />

Як і тепер, стояли хіба прикордонні<br />

стовпи. Зате люди почувалися значно<br />

вільніше. Береш від старости<br />

довідку та й ідеш на кілька днів до<br />

Польщі. Там довідку реєструєш і ходиш<br />

собі у справах.<br />

Мешканці Волосатого ходили „на<br />

чехи“ за косами, лубняни до Польщі<br />

– за маслом та яйцями. Під час<br />

Другої світової пропускний режим не<br />

змінився, але ходилося один до одного<br />

менше. Там вже були німці, а тут<br />

– мадяри. Та й війна, як-не-як.<br />

А потім сталася трагедія. Акція „Вісла“<br />

проходила на очах лубнянців.<br />

Село Волосатий поляки виселяли.<br />

Тисячі людей йшло через Лубню зі<br />

своїм нехитрим домашнім скарбом.<br />

Йшли так, як колись ішли євреї, гнані<br />

до ґетто. Вигнанцям не дозволили<br />

залишитися в близьких їм по духу<br />

лемківських селах Закарпаття. Всіх<br />

вивезли ешелонами на Дрогобиччину.<br />

А невдовзі Волосатий запалав.<br />

Згоріло все.<br />

Соціалізм приніс „залізну завісу“<br />

та колючий дріт. Незалежність України<br />

розірвала „колючку“ і відкрила<br />

з десяток переходів до Польщі. Але<br />

не тут. Закарпаття – єдина з трьох<br />

областей, що межує з Польщею і не<br />

має до неї переходу. Тож закарпатцям<br />

доводиться долати зайву сотню<br />

кілометрів.<br />

Поляки також зацікавлені у відкритті<br />

ще одного міжнародного<br />

переходу. Адже Підкарпатське воєводство<br />

належить до найбідніших.<br />

А відкриття переходу дає поштовх<br />

для економічного зростання регіону.<br />

Тільки-от біда: з польського боку розташований<br />

національний природний<br />

парк „Бещади“. Тож про інтенсивний<br />

економічний обмін нема й мови.<br />

„То давайте відкриємо хоча б туристичний<br />

перехід“, – пропонують<br />

лубнянці. Хай люди подорожують<br />

велосипедами чи пішки.<br />

Уроки польської<br />

Поки ми бесідуємо про це з двома<br />

сільськими головами Лубні – новим<br />

і старим – до кордону під’їжджає<br />

авто з польськими прикордонниками.<br />

На горизонті з’являється п’ятеро<br />

вершників. Ми підходимо до поляків,<br />

перекидуємося кількома словами.<br />

Їхня застава розташована у Волосатому.<br />

Вони добре оснащені технікою.<br />

Тепловізори дають можливість уночі<br />

бачити все, що рухається. Цю ділянку<br />

кордону з Україною „страж гранічна“<br />

оцінює як спокійну.<br />

Нарешті під’їжджають вершники.<br />

Це чотири туристи зі Швейцарії та<br />

їхній провідник. У Волосатому розташована<br />

конеферма. Шестиденний<br />

тур горами на кониках гуцульської<br />

породи обходиться бажаючим<br />

у 600 євро. Ми множимо в голові<br />

600 на 4...<br />

„Дві з половиною тисячі євро,<br />

– ляскає себе по чолі новий голова<br />

Лубні. – Половина нашого річного<br />

бюджету!“. „А ви думаєте, швейцарці<br />

не заїхали б подивитися заодно<br />

й Україну? – риторично запитує ексбіров<br />

Василь Кірик. – Треба лише<br />

шлаґбаум підняти“.<br />

Ми ще довго гомонимо біля ватри,<br />

милуючись довколишніми краєвидами.<br />

Хтось розповідає про нещодавній<br />

приїзд у Лубню автобуса<br />

переселенців з Волосатого. Вони<br />

приїхали зі Львівщини. Найстаршому<br />

було 92 роки. Поляки пустили їх на<br />

двісті метрів углиб кордону, аби вони<br />

могли краще роздивитися дідизну.<br />

А потім їх уже неможливо було звідти<br />

забрати. Люди плакали, дивлячись<br />

на свої прадідівську землю. Вони<br />

не бачили її 60 років. Не дивно, що<br />

чимало з них взяли із собою шматок<br />

рідного ґрунту.<br />

Хтось розповідає про теперішній<br />

Волосатий – двадцять будинків, орієнтація<br />

винятково на туризм. Василь<br />

Кірик затягує пісню „Ой лубенськоє<br />

село“. Поволі сонце заходить<br />

за далекі польські гори. Сутеніє.<br />

„Обов’язково напишіть про дорогу,<br />

що веде на перевал, – просить мене<br />

голова села. – Якщо її зараз не відремонтувати,<br />

восени її забере річка.<br />

І тоді про Польщу доведеться забути<br />

на віки вічні“. А це означає, що село<br />

тоді не врятує вже й сам Всевишній.<br />

25


безмежні кордони<br />

Кордони України: закриті<br />

на Заході та відсутні на Сході<br />

В березні 2006 року голова Держкомітету земельних ресурсів Микола<br />

Сидоренко заявив, що поточного року буде завершено делімітацію та<br />

демаркацію кордонів України. Проте надворі вже останні місяці року,<br />

а демаркація кордону на Сході ще й не починалася. Власне цей випадок<br />

ілюструє загальну ситуацію, яка склалася в питанні вирішення певних<br />

проблем європейської інтеґрації України – максимум заяв, мінімум справ.<br />

Встановлення кордону і його режиму,<br />

а також демаркація та делімітація<br />

державного кордону на Заході, фактично<br />

закінчені. Це пов’язано з тим,<br />

що кордони України збігаються з колишніми<br />

кордонами СРСР, і Україна<br />

як правонаступник УРСР отримала<br />

в спадок добре облаштований<br />

західний кордон. Отож, згідно з інформацією<br />

Державної прикордонної<br />

служби України на сьогодні ситуація<br />

на західних рубежах України виглядає<br />

так:<br />

Польща (542,39 км). Державний<br />

кордон та його режим встановлено<br />

Договором між Україною і Республікою<br />

Польща від 12 січня 1993<br />

року. В 2002 році закінчено перевірку<br />

проходження українсько-польської<br />

ділянки державного кордону<br />

і затверджено технічні документи<br />

для підтримання позначень українсько-польського<br />

державного кордону<br />

в належному стані.<br />

Словаччина (98,5 км). Державний<br />

кордон та його режим встановлено<br />

Договором між Україною і Словацькою<br />

Республікою про спільний<br />

державний кордон від 14 жовтня<br />

1993 року. На сьогодні опрацьовано<br />

організаційно-технічну документацію<br />

на спільну перевірку державного<br />

кордону, приведено до належного<br />

стану позначення лінії державного<br />

кордону. Станом на 1 березня<br />

2006 року опрацьовано проект опису<br />

лінії спільного державного кордону,<br />

список координат та картографічні<br />

матеріали.<br />

Угорщина (136,7 км). Державний<br />

кордон та його режим встановлено<br />

Договором між Україною і Угорською<br />

Республікою від 15 травня<br />

1995 року. В 2003 році закінчено<br />

перевірку проходження українськоугорської<br />

ділянки державного кордону.<br />

Підсумкові документи перевірки<br />

ратифіковано Законом України від<br />

26.11.03 № 1336-ІV.<br />

Румунія (613,8 км). У 2003 році<br />

підписано Договір між Україною і Румунією<br />

про режим українсько-румунського<br />

державного кордону, співробітництво<br />

та взаємну допомогу з прикордонних<br />

питань, який у квітні 2004<br />

року ратифіковано Парламентом Румунії<br />

та в травні 2004 року – Верховною<br />

Радою України (закон України<br />

№ 1714-1V). Триває робота щодо<br />

укладення Угоди між Урядом України<br />

і Урядом Румунії про делімітацію<br />

континентального шельфу і виняткових<br />

економічних зон обох держав<br />

у Чорному морі. На сьогодні сухопутна<br />

ділянка українсько-румунського<br />

кордону делімітована та демаркована.<br />

Проблемним залишається питання<br />

о.Зміїного та континентального<br />

шельфу навколо цього острова.<br />

Дане питання перебуває на розгляді<br />

міжнародного суду в Гаазі.<br />

Молдова (1222,0 км). Делімітацію<br />

державного кордону між Україною<br />

і Республікою Молдова завершено,<br />

підписано Договір між Україною<br />

і Республікою Молдова про державний<br />

кордон (Договір ратифіковано<br />

Законом від 06.04.00 №1633-<br />

ІІІ). 29 січня 2003 року відбулося<br />

урочисте відкриття першого прикордонного<br />

знаку в районі міжнародного<br />

автомобільного пункту пропуску<br />

„Мамалига−Крива“ та було підписано<br />

Положення про демаркацію державного<br />

кордону між Україною і Республікою<br />

Молдова. На сьогодні продемарковано<br />

594 км кордону, встановлено<br />

1803 прикордонний знак.<br />

Українсько-білоруський кордон<br />

(1084,2 км). Іншою ситуація виглядає<br />

на північному та східному напрямках.<br />

Так, попри те, що делімітацію<br />

українсько-білоруської ділянки<br />

державного кордону завершено, до<br />

цього часу не проведена демаркація<br />

кордону. Всі пропозиції білоруської<br />

сторони були враховані.<br />

12 травня 1997 року підписано<br />

Договір між Україною і Республікою<br />

Білорусь про державний кордон,<br />

який ратифіковано Верховною<br />

Радою 18 липня 1997 року (Закон<br />

України від 18 липня 1997 року<br />

№ 491/97-вр), однак Національними<br />

Зборами Республіки Білорусь дотепер<br />

Договір не ратифіковано, що<br />

затримує процес демаркації державного<br />

кордону.<br />

Білорусь наполягає на комплексному<br />

вирішенні питання українськобілоруського<br />

кордону і фінансових<br />

проблем. Мова йде про так звані<br />

українські борги перед Білоруссю.<br />

В 1992 році білоруські підприємства<br />

переказали українським колегам<br />

гроші за випущену, але не поставлену<br />

продукцію. До останнього<br />

часу сума боргу піддавалася постійним<br />

коригуванням. Називалися<br />

суми від 400 млн. до 115 млн. дол.<br />

За словами президента РБ Олександра<br />

Лукашенка, „білоруська сторона<br />

вже „знизила суму з 220 млн. до<br />

115 млн. дол. та запропонувала методику<br />

їх погашення“. В українському<br />

МЗС називали значно меншу суму –<br />

50 млн. доларів. В українських дипломатичних<br />

колах існує думка, що<br />

офіційно жодного боргу за Україною<br />

не зафіксовано: йдеться про сальдо<br />

взаєморозрахунків, що утворилося<br />

між суб’єктами господарської діяльності<br />

1992 року. Деякі експерти вказують,<br />

що це борги приватних компаній<br />

чи окремих суб’єктів господарювання,<br />

а не „державні“ борги. І тому<br />

погоджувати це питання з ратифікацією<br />

договору про державний кордон<br />

принаймні нелогічно.<br />

На думку представників українського<br />

МЗС, Київ міг би розпоча-<br />

26


Текст: Віталій КУЛИК<br />

Директор Центра досліджень<br />

проблем громадянського суспільства, Київ<br />

ти демаркаційні роботи самостійно,<br />

в односторонньому порядку (відповідно<br />

до правових норм така можливість<br />

не виключається), проте воліє не<br />

робити цього.<br />

Як зазначає „Дзеркало тижня“,<br />

інший мотив, яким керується Київ<br />

у бажанні якомога швидше поставити<br />

крапку в цій історії, пов’язаний із<br />

неможливістю налагодити належне<br />

співробітництво між прикордонними<br />

відомствами двох країн. Річ у тім, що<br />

після підписання Договору в деяких<br />

місцях лінія кордону була трохи змінена.<br />

Але якщо для українських прикордонників<br />

ці зміни вже стали законом,<br />

білоруські рівняються на той<br />

кордон, що існував до травня 1997<br />

року. З аналогічними проблемами<br />

постійно стикаються й жителі прикордонних<br />

сіл.<br />

В процесі демаркації буде розчищено<br />

смугу шириною п’ять метрів,<br />

посередині якої встановлять центрові<br />

стовпчики, а з боків на відстані<br />

2,5 метра – прикордонні стовпи.<br />

За даними українського МЗС, позначення<br />

кордону на місцевості обійдеться<br />

кожній зі сторін приблизно<br />

в мільйон−півтора мільйона доларів<br />

(у білоруській пресі ця сума завищується<br />

до 80 млн.). Причому передбачається,<br />

що гроші будуть витрачені<br />

протягом трьох років, а кошти може<br />

надати ЄС.<br />

Українсько-російський кордон<br />

(2295,04 км). Контроль над цим<br />

кордоном Україна отримала у сiчнi<br />

1993 року, але його реальний статус<br />

донинi вiдрiзняється вiд статусу<br />

західних кордонів нашої держави.<br />

Україна чітко заявила, що має намір<br />

домогтися остаточного врегулювання<br />

проблем делімітації та демаркації<br />

кордону з РФ і виходить з позиції, що<br />

всі її кордони мають однаковий правовий<br />

статус.<br />

Російська сторона вважала за доцільне<br />

виділити його з групи кордонів,<br />

щодо кожної з яких існують суттєві<br />

вiдмiнностi в правовому врегулюванні.<br />

По-перше – це колишні<br />

кордони СРСР, по-друге – кордон<br />

РФ з країнами, якi не увiйшли до Союзу<br />

Незалежних Держав, i, по-третє<br />

– кордони з країнами−членами<br />

СНД. Щодо останніх цілком достатнім<br />

вважалося обмежитися делiмiтацiєю<br />

кордону. Але навіть<br />

цей процес достатньо затягнувся,<br />

i в 1998−1999 роках вдалося лише<br />

в загальних рисах розмежувати лiнiї<br />

землекористування суб’єктів господарювання<br />

в прикордонних областях<br />

РФ та України.<br />

На сьогоднішній день, на сухопутній<br />

ділянці делімітацію державного<br />

кордону між Україною і РФ завершено,<br />

у 2003 році підписано Договір<br />

між Україною і РФ про українсько-російський<br />

державний кордон,<br />

який у квітні 2004 року ратифіковано<br />

Верховною Радою України та<br />

Державною Думою РФ.<br />

У той же час вітчизняні експерти<br />

вказують на те, що попри небажання<br />

розпочинати демаркацію кордону<br />

з Україною, Росія не має наміру залишати<br />

його прозорим. На практиці<br />

російські прикордонники та митні<br />

служби посилюють режим на кордоні,<br />

тоді як високі росiйськi посадовці<br />

офіційно заперечують проти його<br />

закріплення де-юре. Надолужити явнi<br />

прогалини i брак правової бази<br />

в двосторонніх відносинах РФ намагається<br />

через структури СНД. В рамках<br />

Спiвдружностi підписано десятки<br />

„Bідкритість“ кордону<br />

між Україною та<br />

Росією створює загрозу<br />

національній безпеці<br />

не лише України.<br />

документів щодо прикордонних питань,<br />

однак Україна не приєдналася<br />

до бiльшостi з них, оскільки вони<br />

суперечать її внутрішньому законодавству.<br />

У сфері делімітації морської ділянки<br />

українсько-російського кордону<br />

все ще існують значні проблеми.<br />

Азовське море мало статус внутрішнього<br />

моря СРСР. Цей статус<br />

розповсюджувався i на Керченську<br />

протоку, оскільки вона є єдиним<br />

морським шляхом для заходу іноземних<br />

суден в порти Азовського моря.<br />

Де-факто й після розпаду Радянського<br />

Союзу ніхто не піддавав сумніву<br />

міжнародно-правовий статус цього<br />

моря i протоки. Питання можливої<br />

зміни чи уточнення їхнього правового<br />

становища перейшло виключно<br />

в площину українсько-російських домовленостей.<br />

Так, у 2003 році підписано Договір<br />

між Україною та Російською Федерацією<br />

про співробітництво у використанні<br />

Азовського моря і Керченської<br />

протоки, який у квітні 2004<br />

року ратифіковано Верховною Радою<br />

України та Державною Думою<br />

Російської Федерації. Переговорний<br />

процес щодо розмежування Азовського<br />

і Чорного морів та Керченської<br />

протоки все ще триває.<br />

Позиція Росії полягає в тому, щоб<br />

надати Азовському морю й Керченській<br />

протоці статус внутрішніх вод<br />

двох держав, провівши лінію державного<br />

кордону лише по дну й залишивши<br />

водну поверхню й живі ресурси<br />

моря в загальному користуванні.<br />

Позиція України базується на<br />

принципі встановлення лінії державного<br />

кордону на всій його довжині,<br />

як в Азовському морі й Керченській<br />

протоці, так і в Чорному морі.<br />

Ця позиція є більш обґрунтованою<br />

з міжнародно-правової точки зору,<br />

оскільки враховує вимоги Конвенції<br />

ООН 1982 р. Якщо лінія державного<br />

кордону буде проведена на підставі<br />

норм Конвенції, то Україні відійде дві<br />

третини акваторії Азовського моря,<br />

у шельфовій зоні якого перебувають<br />

поклади природного газу.<br />

За таких умов Російська Федерація<br />

втрачає можливість геологічного<br />

вивчення й експлуатації ряду перспективних<br />

родовищ вуглеводнів, обмежується<br />

використання нею значної<br />

частини морських природних ресурсів<br />

цих акваторій, звужуються можливості<br />

політичного впливу на ситуацію<br />

в регіоні.<br />

В зв’язку із цим варто очікувати<br />

нових викликів з боку РФ у питанні<br />

остаточного врегулювання проблеми<br />

кордону.<br />

Якщо залишити осторонь бюрократичну<br />

риторику прикордонних відомств,<br />

то мусимо зробити висновок,<br />

що „відкритість“ кордону між Україною<br />

та Росією створює загрозу національній<br />

безпеці не лише України.<br />

Це створює цілий клубок проблем,<br />

які впливають на рівень стабільності<br />

у всьому регіоні.<br />

За даними Центру миру, конверсії<br />

та зовнішньої політики України,<br />

близько 90 % нелегальних міґрантів<br />

потрапляють до нашої країни через<br />

прозорий українсько-російський<br />

кордон. Через це Україна стала<br />

основною країною транзиту і нагромадження<br />

нелегальних міґрантів<br />

у Центрально-Східній Європі. Крім<br />

того, через українсько-російський<br />

кордон до нашої країни надходить<br />

левова частка контрабанди, тут здійснюється<br />

торгівля людьми, і відбуваються<br />

контакти між злочинними угрупованнями.<br />

Також правомірним є питання,<br />

що без оформленого кордону<br />

з РФ з Україною навряд чи вестиметься<br />

серйозний переговорний<br />

процес щодо її інтеґрації в Європейський<br />

Союз.<br />

27


Події в Кондопозі і не лише там<br />

У цьому ж тренді нестабільності –<br />

і недавні події в Кондопозі, маленькому<br />

карельському місті. Кримінальне вбивство<br />

призводить до спалаху насильства,<br />

демонструючи очевидне неприйняття<br />

громадянами Росії слов’янського<br />

походження своїх же співгромадян<br />

кавказького походження. Тобто йдеться<br />

вже про те, що почувати себе стабільно<br />

й безпечно у власній державі не<br />

може значна частина його мешканців<br />

„неправильної“ національності. Які висновки<br />

з погромів робить влада? Цілком<br />

протилежні розумним. Загострен-<br />

з краю<br />

Синдром<br />

нестабільності<br />

Навряд чи найближчими роками ми<br />

довідаємося правду про замовників<br />

і виконавців убивства журналістки<br />

Анни Політковської – як дотепер не<br />

знаємо майже нічого про те, хто,<br />

а головне – навіщо, вбив журналістів<br />

Владислава Лістьєва й Дмитра Холодова,<br />

політиків Галину Старовойтову<br />

і Сергія Юшенкова, першого заступника<br />

голови Центрального банку Росії<br />

Андрія Козлова… Втім, коли вбивали<br />

Лістьєва чи навіть Старовойтову,<br />

міф про абсолютну стабільність проживання<br />

в Росії та безхмарність її<br />

найближчого майбутнього ще не був<br />

таким важливим для влади і значної<br />

частини суспільства.<br />

Вбивства Козлова й Політковської –<br />

це перші постріли в стабільній, впевненій<br />

у собі країні. Країні, в якій „не може<br />

бути нічого подібного“. І відразу ж виникає<br />

запитання: чому це сталося?<br />

Версій, звичайно ж, дуже багато. Політковська<br />

практично завжди займалася<br />

гострими темами, а її тексти не залишали<br />

каменя на камені від образу,<br />

що створюється кремлівськими пропагандистами<br />

й репортерами державних<br />

телеканалів. Незадоволених нею – не<br />

перелічити. Тому можна стверджувати,<br />

що це зробили люди, які хотіли догодити<br />

владі, як і те, що це зробили ті, хто<br />

намагався її скомпрометувати. І те, що<br />

в убивстві Політковської міг бути зацікавлений<br />

чеченський прем’єр Рамзан<br />

Кадиров, і те, що вбити Політковську<br />

могли вороги Рамзана… Кожну з цих<br />

версій можна переконливо довести<br />

і настільки ж переконливо спростувати.<br />

Зараз журналісти „Нової газети“<br />

Фото: УНІАН<br />

зайняті реконструкцією останньої статті<br />

Анни, яку журналістка так і не принесла<br />

в редакцію. Втім, приводом для<br />

знищення Політковської могла стати не<br />

саме ця, недописана стаття, а вже опублікована<br />

й прочитана тими, хто вирішив,<br />

що Політковська наблизилася до<br />

відповіді на чергове неприємне питання<br />

російської дійсності. А, можливо,<br />

справа й не в статтях Політковської,<br />

а в її суспільній діяльності, контактах<br />

і зв’язках. Зрештою, головне в цьому<br />

вбивстві – не те, чому відбувся злочин,<br />

а те, що він взагалі відбувся.<br />

Вбивство Політковської – доказ нестабільності<br />

в країні, влада якої щодня<br />

переконує своє населення, що все<br />

стабільно, як ніколи, все під контролем,<br />

а для збереження спокійного існування<br />

необхідно просто вивчити інструкцію<br />

про розумну передачу влади в 2008<br />

році та насолоджуватися розвитком<br />

на нафтові гроші. І от у цій стабільній<br />

і спокійній країні, що нею керує мудрий<br />

і популярний президент, одна за<br />

іншою починають відбуватися події, які<br />

в стабільних країнах не відбуваються.<br />

Вбивають заступника голови Центробанку<br />

– високоставленого чиновника,<br />

якого охороняли дуже ретельно. Вбивають<br />

таким чином представника вищого<br />

ешелону російської номенклатури,<br />

яка повинна була б сподіватися<br />

якщо не стабільності, то вже бодай<br />

безпеки свого існування. З погляду<br />

російської реальності – тієї, яку можна<br />

спостерігати на вулицях і в офісах,<br />

а не на екранах телевізорів – дивним<br />

може виглядати не вбивство Козлова,<br />

а саме те, що чиновники настільки високого<br />

рангу гинуть у країні дуже й дуже<br />

рідко. Втім, а що означає „рідко“?<br />

До недавнього замаху на життя Анатолія<br />

Чубайса поставилися надзвичайно<br />

легковажно саме тому, що голова<br />

правління РАО „ЄЕС Росії“, на щастя,<br />

залишився живий. Андрію Козлову теж<br />

могло поталанити – і що ж тоді, стабільність<br />

була б збережена до наступного<br />

замаху?<br />

Правоохоронні органи, що їх уповноважений<br />

із прав людини в Росії<br />

Володимир Лукін назвав „правоховаючими“,<br />

займаються пошуками не замовників<br />

політичних убивств останніх<br />

років, а виконавців. Замовників теж<br />

можна відшукати – як це було у випадку<br />

з розслідуванням убивства Галини<br />

Старовойтової – але мотиви здійснення<br />

злочину однаково залишаться<br />

незрозумілими. І чомусь здається, що<br />

розслідування вбивства Анни Політковської<br />

при всіх запевненнях влади<br />

чекає така ж доля – залишатися загадкою<br />

й прикладом нестабільного існування<br />

у „стабільній“ Росії.<br />

28


ня стосунків з Грузією дозволяє главі<br />

держави заговорити про необхідність<br />

захисту інтересів корінного населення,<br />

а запопадливим чиновникам – шукати<br />

грузинів на вулицях Москви і виганяти<br />

зі шкіл уже не лише грузинів, а ще й вірменів<br />

з азербайджанцями.<br />

Нічого дивного. Самі слова Путіна<br />

про захист інтересів корінного населення<br />

чекають на пояснення й конкретизацію<br />

найближчим часом. Вибухи<br />

й погроми на ринках – справа рук саме<br />

представників цього „корінного населення“,<br />

розлюченого засиллям „некорінних“<br />

торговців. Але тоді необхідно<br />

точно вказати, хто корінний, а хто<br />

ні. Росіяни, звичайно ж, – корінні. А жителі<br />

країн СНД, природно, – ні. Але що<br />

тоді робити з російською міґраційною<br />

політикою останніх років, яка спрямована<br />

на залучення в країну жителів<br />

сусідніх держав? Як зв’язати воєдино<br />

думку величезної частини російського<br />

суспільства про „російський Крим“<br />

і прагнення вигнати з ринку просту російську<br />

жінку з Керчі, що приїхала торгувати<br />

кримським виноградом? Чи все<br />

ж ідеться виключно про кавказців?<br />

Тільки відверте суспільне обурення<br />

поки що призупиняє безтурботне підпилювання<br />

гілляки, на якій тримається<br />

багатонаціональна Російська держава.<br />

Але слова сказані, і їх з майбутнього<br />

Росії не викинеш. Тепер от – убивство<br />

журналістки. Не дуже популярної<br />

серед більшості населення і відверто<br />

марґінальної – з погляду влади. Але<br />

відомої й шанованої у світі. Навіть і не<br />

журналістки в буквальному розумінні<br />

цього слова, а ньюсмейкера та суспільного<br />

діяча: Анна Політковська була<br />

насамперед людиною, що створювала<br />

неприємні новини та брала участь<br />

у багатьох важливих подіях останніх<br />

років, а вже згодом – автором статей.<br />

І її смерть – ознака нестабільності для<br />

всього журналістського цеху. Тому не<br />

варто думати, ніби журналісти, які перебувають<br />

у значно тепліших стосунках<br />

з владою, не замислюються над<br />

долею колеги: саме так, як можна знищити<br />

опозиційного публіциста, можна<br />

вбити в під’їзді й провладного – все за<br />

тією ж логікою нагнітання нестабільності.<br />

І не випадково один із провладних<br />

телеведучих першим заговорив<br />

у телевізійному ефірі про розправи,<br />

що готуються над журналістами. І не<br />

випадково сюжети пам’яті Політковської<br />

присвячували навіть канали, які<br />

давно вже включили журналістку в „чорний<br />

список“ і ніколи не запрошували<br />

її на свій ефір. Відсутність стабільної<br />

перспективи стосується кожного.<br />

Віталій Портников, Москва<br />

Журналістські гамбурґери<br />

Подзвонив мені добрий знайомий. Фахівець своєї справи, шанований колегами<br />

дипломат, мила, ерудована і свідома своїх здібностей людина. „Доброго<br />

дня, пане посол“, – вітаюсь я, не приховуючи приємності від його дзвінка, і відразу<br />

запитую, як йому ведеться на місці нового призначення. Він каже, що дзвонить<br />

із празьких Стржешовіц, і якщо в мене є хвилька для нього, то власне про<br />

це й хотів би зі мною побалакати. „Для вас у мене завжди знайдеться час“, – кажу<br />

цілком щиро.<br />

Він розповів мені історію свого відкликання і наступного звільнення з Міністерства<br />

закордонних справ. Історію, в основі якої лежала нагальна потреба знайти<br />

пару теплих посад для політиків-ветеранів. Саме їм мусили поступитися роботою<br />

кілька штатних дипломатів, людей, що знаються на своїй роботі, добре її виконують,<br />

але які не є кумами президента, прем’єра чи когось подібного. І саме<br />

тому, моя держава, Чеська Республіка, знову призначить на посаду посла не того,<br />

хто гідний її займати, а того, хто на такій посаді не повинен би бути взагалі.<br />

За жодних обставин. І все це без огляду на штатний розклад і порядок призначень,<br />

затверджений Міністерством закордонних справ кілька років тому.<br />

Я чемно попрощався й пообіцяв про це написати. Цей, нині вже колишній посол,<br />

вислав мені всі документи, що стосувалися його справи. Знайомі з МЗС,<br />

яких не зарахуєш до кола його друзів, підтвердили, що все сказане ним є правдою<br />

і нічим іншим. А друзі, обурені подібним неподобством, переконували мене,<br />

що вже найвища пора щось написати з цього приводу. Але... але це вимагало<br />

б декількох днів праці, кількох – чим більше, тим краще – зустрічей з людьми,<br />

які, здебільшого, нічого офіційно підтвердити не наважаться, і врешті, – ще<br />

купу часу, аби зібрати достатньо матеріалу для доброї статті: з відповідною інформацією<br />

та достовірними джерелами... Часу, якого завжди бракує, часу, що<br />

його для підготовки статті (яка до того ж ніколи не потрапить на першу сторінку)<br />

ніхто в редакції мені ніколи не подарує. Я навіть не пробував пропонувати. Приблизно<br />

за три тижні мій знайомий подзвонив знову, і я запевнив його, що над<br />

статтею працюю. Принаймні в голові. Але то була неправда. Я переконаний, що<br />

якщо не станеться якогось дива, цієї статті ніколи й не буде.<br />

Не буде так само, як і тієї, про безглузде нищення добре заасфальтованої дороги<br />

та тротуарів у тій дільниці Праги, де я тепер мешкаю. Себто про те, як замість<br />

неї прокладають жахливу бетонну вулицю, і через цю дрібничку мешканці<br />

змушені місяцями їздити і ходити по болоті. А причина? Хтось там, якийсь посередник<br />

між мерією та постачальником бетонних плит заробляє непогані гроші.<br />

Так, на жаль, і в Центральній Європі (а не лише в Східній, як прийнято вважати)<br />

може статися, що на чиєсь замовлення замордують журналіста, або хтось<br />

принаймні спробує це зробити. Однак не смерть, залякування чи погрози<br />

ув’язненням становлять у нас найбільшу небезпеку для журналістів. Насправді<br />

найбільша загроза для нас – це журналістське серійне виробництво, тиск власників<br />

телеканалів, газет і радіо, їхні вимоги найменшим коштом випродуковувати<br />

якнайбільше ходового, продажного матеріалу. І жодним чином тут не йдеться<br />

лише про боротьбу бульвару з небульваром.<br />

Рушієм журналістського світу є своєрідна індустріально-репортерська революція,<br />

що порядну ручну роботу перетворює на звичайне конвейєрне виробництво.<br />

Очевидно, що на фабриці під назвою „редакція“ знайдеться багато посад,<br />

на яких можна спокійно, за прекрасні гроші бити байдики. І вже зайве наголошувати,<br />

що продукт, який має вигляд газети, може преспокійно виготовити<br />

й одна десята від кількості тих людей, які працюють в „передових“ редакціях.<br />

Ну, як би це вам пояснити? Існують прес-агенції, де можна знайти все необхідне<br />

(хоч і вони передирають інформацію одне від одного, намагаючись зекономити).<br />

Журналісти вже давно практично нікуди не виїжджають. В кращому випадку<br />

телефонують, в гіршому – серфують Інтернетом. Парадоксально, що в світі, де<br />

без проблем можна за найкоротший час отримати величезну кількість інформації,<br />

починає виникати щось на кшталт „медіального макдональдса“, тобто –<br />

глобальний ринок усереднених загальносвітових вістей, основою яких спокійно<br />

може бути всього одна неперевірена інформація.<br />

В конвейєрній індустрії інформаційного виробництва подібні речі – справа<br />

другорядна. Ми сидимо перед своїми комп’ютерами, серфуємо Інтернетом і по<br />

телефону обговорюємо зі знайомими, що живуть по той бік планети, жахіття<br />

вбивства Анни Політковської. І між третьою та четвертою пообідньою кавою несподівано<br />

самі для себе усвідомлюємо страшну правду. Нас ніхто й ніколи не буде<br />

мати за що вбити.<br />

Лубош Палата<br />

в нашому просторі<br />

29


з краю<br />

огляд подій<br />

21 вересня. Найкращим математиком<br />

світу серед студентів визнаний Дмитро<br />

Скороходов — українець, який навчається<br />

на IV курсі Дніпропетровського національного<br />

університету. Він переміг у<br />

Всесвітній математичній олімпіаді, до того<br />

ж уже вдруге.<br />

23 вересня. Сім указів глави держави,<br />

так і не завізовані прем’єром, повернуті<br />

з Кабміну до Секретаріату Президента.<br />

Таке у взаєминах прем’єр-міністра та<br />

Президента трапилося в Україні вперше.<br />

Це — один із наслідків конституційної реформи.<br />

25 вересня. Цьогорічний туристичний сезон<br />

в Україні був вдалим — кажуть туроператори.<br />

Лише за пів року Україну відвідали<br />

7,5 мільйона іноземних туристів.<br />

Це майже втричі більше, ніж за весь 2000<br />

рік. Іноземці, як і раніше, їдуть переважно<br />

в Карпати та Крим. Найбільше зріс потік<br />

туристів до Карпат — на 25 відсотків,<br />

порівняно з минулим роком. А до Криму<br />

їде все менше людей. Причини цього<br />

— нерозвинена інфраструктура, відсутність<br />

розумної цінової політики та брак<br />

реклами.<br />

27 вересня. Світовий Банк оприлюднив<br />

прогноз розвитку України до 2015 року.<br />

Його аналітики вважають, що українцям<br />

потрібно 100 мільярдів доларів інвестицій.<br />

Зокрема, близько 30 мільярдів<br />

треба вкласти в енергетику, 5 мільярдів<br />

— у транспорт, 15 мільярдів інвестувати<br />

в житлово-комунальний сектор, і стільки<br />

ж — в охорону довкілля. Україна сьогодні<br />

має добру репутацію — їй готові давати<br />

гроші під низькі відсотки. Щоправда, інвестори<br />

не позичатимуть на безперспективні<br />

проекти на кшталт субсидій сільському<br />

господарству. Аналітики також не підтримують<br />

відновлення обстоюваних Кабміном<br />

вільних економічних зон, які, по суті,<br />

є податковими „чорними дірами“.<br />

29 вересня. Львів відзначає своє 750-річчя.<br />

У місті Львові (пол. Lwów, лат. Leopolis,<br />

нім. Lemberg (з 1772 по 1918), - проживає<br />

понад 850 000 чол. Перші письмові<br />

згадки відносяться до 1256 р. Місто<br />

засновано князем Данилом Галицьким, та<br />

названо на честь його сина — Лева. За<br />

іншою гіпотезою, місто отримало свою<br />

назву через те, що в його околицях на<br />

той час водилися справжні леви. Історичний<br />

центр Львова занесений до списку<br />

Об’єктів Світової Спадщини ЮНЕСКО.<br />

Під час одного з найбільших концертів<br />

перед Театром опери і балету виступила<br />

із новим проектом чи не найвідоміша<br />

українська співачка-львів’янка Руслана<br />

Лижичко, яка, на жаль, співала майже<br />

виключно по-англійськи. Концерт було<br />

завершено світловим шоу Герта Гофа. Для<br />

справжніх любителів Львова і львівської<br />

Експорт русофобії<br />

Реакція Кремля, яку викликав<br />

арешт чотирьох російських<br />

дипломатів, показала<br />

глибину прірви, в яку потрапила<br />

російська державність.<br />

Колишня столиця не змогла<br />

після розпаду імперії змиритися<br />

зі своїм новим статусом<br />

хоч великої та суверенної,<br />

але вже ніяк не імперської<br />

держави. В головах російських<br />

монархів донині не сформувалося<br />

нове, адекватне бачення Росії,<br />

і саме це є причиною незрозумілих<br />

світові, часами цілковито варварських<br />

політичних та економічних<br />

кроків, що ведуть країну до нового<br />

ізоляціонізму.<br />

коментарій<br />

Коли президент багатонаціональної<br />

держави на зустрічі з парламентарями<br />

говорить про російські базари,<br />

де „права корінних народів Росії<br />

топчуть чужаки“, то цим, фактично,<br />

дає офіційне розпорядження переслідувати<br />

громадян іншої етнічної приналежності.<br />

Вже заборона імпорту<br />

грузинського вина та мінеральної води<br />

„Боржомі“, здавалося б, була вершиною<br />

адміністративної глупоти, але,<br />

як виявилося, цього було замало. За<br />

цим настало припинення поштового<br />

й транспортного зв’язків, поліцейські<br />

реєстрації в московських школах<br />

учнів з грузинськими прізвищами<br />

та інші види варварства. Російська<br />

бульварна преса навмисне перекручує<br />

прізвище президента Грузії, називаючи<br />

його не інакше як Ісаакашвілі,<br />

натякаючи таким чином на уявне<br />

дійсне походження ворога. В московських<br />

магазинах можна знайти напій<br />

з етикеткою „Русский боржомъ“, про<br />

расову чистоту якого свідчить твердий<br />

знак.<br />

Ксенофобні вахканалії, організовані<br />

російською пропагандою під<br />

девізом оборони національних інтересів,<br />

вже довели до того, що в свідомості<br />

росіян на щабелях історичних<br />

ворогів грузини випередили американців,<br />

потіснивши їх таким чином<br />

на друге місце. На найвищому рівні,<br />

себто на рівні послів Народної Думи,<br />

міністрів та Президента ведуться розмови<br />

про те, що грузини об’їдаютьь<br />

росіян, чому, очевидно, треба покласти<br />

край.<br />

В багатонаціональній та багатоконфесійній<br />

державі знову стало<br />

можливим за допомогою вогнепальної<br />

зброї провадити дискусію про те,<br />

хто кого об’їдає.<br />

На цьому тлі дивує лише нерозуміння<br />

Кремля – чому ж, мовляв, його,<br />

Кремль, так не любить Грузія? Москва<br />

переконана, що Грузія повинна<br />

любити російських військових, навіть<br />

усупереч тому, що дії офіційних російських<br />

структур дедалі більше нагадують<br />

антигрузинський погром.<br />

Останнім часом Росія робить все для<br />

того, аби сусіди її не любили. Спочатку<br />

вона вибачає Україні борг за<br />

газ (на суму понад мільярд доларів)<br />

і обіцяє українським заробітчанам<br />

гори-доли, але коли українці обирають<br />

президентом не того, кого Москва<br />

бажала, то вона відразу ж починає<br />

згадувати про ринкову ціну<br />

газу. Нині вона робить все можливе<br />

аби дослівно розірвати грузинську<br />

республіку – жителям бунтівної території<br />

надаються російські паспорти,<br />

вводиться на цій території рубль,<br />

починається озброєння місцевого населення<br />

і – Кремль далі не може зрозуміти,<br />

чому грузинський уряд хоче<br />

позбутися російських „миротворців“.<br />

Росія виживає закордонних інвесторів<br />

зі спільних підприємств на власній<br />

території, а потім жаліється, що Захід<br />

не дозволяє росіянам поглинати<br />

західні підприємства, які їм припали<br />

до смаку.<br />

На жаль, окрім нафти й газу, одним<br />

із головних експортних товарів сучасної<br />

Росії стає русофобія. Через те, що<br />

всюди в навколишньому світі Москва<br />

бачить лише ворогів, вона сама стає<br />

ворожою для оточення. Це не сприяє<br />

таким почуттям, як повага, не кажучи<br />

вже про любов. Те, що Кремль реагує<br />

на грузинські дії неадекватно, без<br />

роздумів, майже шизофренічно, тільки<br />

сильніше згуртовує грузинський<br />

народ довкола режиму Саакашвілі.<br />

Ще сумнішим видається те, що Росія<br />

своїми вчинками відвертає від себе<br />

тих простих грузинів, які історично<br />

проти неї ніколи нічого не мали, навпаки,<br />

ставилися до Росії з симпатією.<br />

Побічним продуктом цькування<br />

стає наростання ненависті між різними<br />

групами російського населення.<br />

Для Росії, самобутність якої завжди<br />

виражалася в амальгамі народів, віросповідань<br />

і культур, вибір такого<br />

напрямку є нищівним. Саме для Росії<br />

– не для Грузії.<br />

Єфім Фіштейн, Прага<br />

30


Четверта влада в Україні?<br />

Незабаром минає друга річниця<br />

від пам’ятних подій 2004 року. Помаранчева<br />

революція стала переломним<br />

моментом для української держави,<br />

суспільства, а також – для журналістики.<br />

Умовно прийнято поділяти хронологію<br />

більшості українських проблем на<br />

„до“ та „після“ президентських виборів<br />

2004 року. Під час президентства<br />

Леоніда Кучми, особливо впродовж<br />

його другого терміну, збільшився тиск<br />

на ЗМІ в Україні, символом чого стали<br />

„темники“. „Темники“ та їх негативне<br />

значення пов’язують, насамперед,<br />

з головою адміністрації президента<br />

Кучми Віктором Медведчуком. До<br />

2004 року Україна була державою,<br />

де професійна діяльність журналіста<br />

могла бути причиною його смерті.<br />

З цього огляду Україна практично не<br />

відрізнялася від держав колишнього<br />

СРСР. Серед убитих журналістів<br />

можна згадати Ігора Александрова<br />

– директора телерадіокомпанії „Тор“.<br />

Викликає сумнів і офіційна версія<br />

– смерть унаслідок автомобільної аварії<br />

– загибелі Олександра Кривенка<br />

(головний редактор тижневика „ПіК“)<br />

та Володимира Єфремова (кореспондент<br />

Інституту масової інформації).<br />

Найвідомішою справою, яка шокувала<br />

не лише Україну (а до того<br />

ж мала безпосередній вплив на розвиток<br />

подій у державі), було вбивство<br />

Георгія Ґонґадзе. Подробиці вбивства<br />

досі залишаються нерозкритими, а судовий<br />

процес штучно затягується. Нагадаємо,<br />

що Ґонґадзе зник 16 вересня<br />

2000 року, певний час перебуваючи<br />

під наглядом спецслужб. Рештки тіла<br />

без голови знайдені 2 листопада.<br />

Ґонґадзе став символом боротьби<br />

за свободу слова. Як наслідування<br />

прикладу засновника „Української<br />

правди“ виникла ціла низка інформаційних<br />

інтернет-сторінок. І акція<br />

„Україна без Кучми“ була великою<br />

мірою інспірована смертю Георгія.<br />

Однак „справа Ґонґадзе“ залишається<br />

і після Майдану мірилом демократизації<br />

та свободи слова в Україні. Судова<br />

справа все ще триває, однак мало хто<br />

вірить, що вона завершиться повним<br />

з’ясуванням обставин загибелі журналіста.<br />

Існує кілька версій вбивства.<br />

Остання вказує на те, що смерть<br />

Ґонґадзе могла бути частиною великої<br />

політичної „піар-акції“. У жовтні цього<br />

року друг Георгія Лаврентій Малазонія<br />

під час слухань у суді висловив припущення,<br />

що Георгій міг стати „жертвою<br />

політичної технології“. А замовником<br />

злочину міг бути той, хто потребував<br />

вбивства особи, чия біографія давала<br />

можливість конструювати пізніше кілька<br />

сценаріїв подій. Відома журналістка<br />

„Дзеркала тижня“ Юлія Мостова на<br />

попередньому слуханні в суді висловлювала<br />

припущення, що зникнення<br />

Георгія Ґонґадзе могло бути частиною<br />

сценарію „вбивства під плівки Мельниченка“.<br />

Нагадаємо, що Ґонґадзе мав широке<br />

коло знайомств серед політиків,<br />

як із табору влади, так і з опозиції,<br />

що відкривало доступ до інформації.<br />

Дехто каже, що його діяльність міг<br />

фінансувати Олександр Мороз. Це<br />

привід до дискусії на тему фінасування<br />

українських ЗМІ та самих журналістів.<br />

До сьогодні можна зустріти чимало так<br />

званих медійних проектів, які повністю<br />

фінансуються політичними силами,<br />

або ж конкретними політиками. Це<br />

особливо помітно під час виборчих<br />

кампаній, коли журналісти часто перетворюються<br />

на піарників.<br />

Що в такому разі змінилося? Беззаперечним<br />

досягненням є позитивні<br />

зміни в поширенні свободи слова.<br />

„Темників“ як таких уже немає, хоча<br />

іноді доводиться чути про так зване<br />

„телефонне право“, коли журналістам<br />

усно передаються вказівки щодо висвітлення<br />

події, персони... „Барометр<br />

свободи слова“, щомісяця публікований<br />

Інститутом масової інформації,<br />

починаючи від березня 2005 року не<br />

зафіксував на Україні жодного випадку<br />

вбивства журналіста, що на тлі інших<br />

колишніх республік СРСР, а особливо<br />

– Росії, вирізняє Україну. Водночас фіксуються<br />

випадки побиття, або спроб<br />

залякування журналістів – передовсім<br />

у регіональних ЗМІ.<br />

З іншого боку, після Майдану очікувалося<br />

ґрунтовніших змін на ринку<br />

медіа. Варто згадати хоча б обіцяну<br />

люстрацію в журналістському середовищі.<br />

Та самоочищення не настало,<br />

і ніщо не свідчить, що найближчим<br />

часом відбудеться повернення до цієї<br />

теми.<br />

Український медіаринок розвивається<br />

динамічно, однак йому бракує прозорості.<br />

Приховується інформація про<br />

реальних власників, політичні зв’язки.<br />

Українська Гельсінська спілка з прав<br />

людини проводить дослідження, що<br />

стосуються власників основних медій<br />

України. На сьогодні опубліковані<br />

дані моніторингу телевізійних каналів<br />

музики виступали „Піккардійська терція”,<br />

„Мертвий півень” і, передусім, Тарас<br />

Чубай та „Плач Єремії”.<br />

3 жовтня. Як повідомляє Держкомстат<br />

України, подорожчання послуг на 5,9 %,<br />

зростання цін на продовольчі товари на<br />

1,1% та подорожчання непродовольчих<br />

на 0,4 % призвели до прискорення інфляції<br />

у вересні 2006 року до 2 % (у порівнянні<br />

з 0 % у серпні). За січень–вересень<br />

інфляція склала 5,9 %. За підсумками<br />

дев’яти місяців зростання цін на послуги<br />

склало 27,4 %, непродовольчі товари<br />

подорожчали на 2,5 %, продовольчі — на<br />

0,7 %. У вересні ріст цін стався під впливом<br />

двох факторів: збільшення тарифів<br />

на енергоносії та сезонне подорожчання<br />

сільськогосподарської продукції. Інфляція<br />

в Україні, за підсумками 2006 року, не<br />

перевищить 10 %, прогнозує міністр економіки<br />

Володимир Макуха.<br />

3 жовтня. Україні погрожують „вигнанням“<br />

з Ради Європи. Парламентська<br />

асамблея Ради Європи піддала критиці<br />

Україну, а також чотири інші держави<br />

(Росію, Великобританію, Італію та Туреччину)<br />

за неприйнятні затримки виконання<br />

вироків Європейського суду з прав людини.<br />

ПАРЄ закликає делегації цих країн<br />

протягом шести місяців надати конкретні<br />

результати або ж реалістичні плани дій,<br />

які б допомогли вирішити проблему. Інакше<br />

Парламентська асамблея Ради Європи<br />

залишає за собою право застосувати<br />

восьмий пункт правил процедури, тобто<br />

позбавити парламентську делегацію<br />

певної держави права бути присутньою<br />

в Асамблеї.<br />

4 жовтня. НАТО має намір продовжити<br />

співпрацю з Україною в чинних рамках<br />

і готовий допомогти Києву в плані інформування<br />

населення про роль і діяльність<br />

Альянсу. Про це йдеться в декларації Парламентської<br />

асамблеї НАТО до Ризького<br />

самміту НАТО.<br />

4 жовтня. Доходи, які можуть бути використані<br />

населенням на придбання товарів<br />

та оплату послуг, у січні–серпні 2006<br />

року зросли на 28,7 %, порівняно з аналогічним<br />

періодом минулого року, а реальні<br />

доходи, визначені з урахуванням<br />

цінового фактора — на 18,9 %. Дохід<br />

у розрахунку на душу населення в серпні<br />

2006 року склав 752,5 грн., порівняно<br />

із 723,3 грн. у липні. Витрати населення<br />

в січні–серпні поточного року зросли на<br />

33,1 %, порівнянно з аналогічним періодом<br />

попереднього року. Приріст заощаджень<br />

склав 23 млрд. 961 млн. грн.<br />

4 жовтня. Янукович вирішив затвердити<br />

політичний статус міністрів. У новому<br />

законопроекті про Кабінет міністрів<br />

уряд пропонує розмежувати політичні<br />

посади та державну службу, а також<br />

затвердити політичний статус міністрів.<br />

На засіданні уряду пропозиція щодо запровадження<br />

посад держсекретарів була<br />

розкритикована майже всіма членами<br />

уряду. Водночас, представники секретаріату<br />

президента зазначають, що<br />

даний проект написаний для вирішення<br />

досить вузького кола питань, і заявляють<br />

про те, що від імені Президента<br />

готується інша версія закону про уряд,<br />

в якому ширше розглянуто питання розогляд<br />

подій<br />

31


з краю<br />

огляд подій<br />

поділу повноважень у центральній виконавчій<br />

владі.<br />

5 жовтня. „Наша Україна“ заявила про<br />

перехід в опозицію, таке рішення було<br />

прийнято політрадою партії. Партія звернеться<br />

до президента з проханням про<br />

відкликання міністрів, які є представниками<br />

блоку, зі своїх посад. Водночас, „Наша<br />

Україна“ має намір ініціювати створення<br />

опозиційної конфедерації „Європейська<br />

Україна“, до якого мали б приєднатися<br />

і демократичні партії, що не<br />

увійшли до парламенту, насамперед це<br />

— ПРП і УНП. Водночас, В’ячеслав Кириленко<br />

заявив, що „Наша Україна“ буде<br />

готова до відновлення переговорів щодо<br />

створення широкої коаліції тільки після<br />

того, як Універсал національної єдності<br />

буде проголосований парламентом у вигляді<br />

закону.<br />

5 жовтня. Верховна Рада скасувала мораторій<br />

на підвищення цін на газ та комунальні<br />

послуги для населення. Відповідне<br />

рішення підтримали 249 депутатів.<br />

5 жовтня. Євросоюз готовий завершити<br />

переговори з Україною про спрощення<br />

візового режиму і повернення міґрантів,<br />

однак затримка виникла з вини української<br />

сторонни — про це заявив спікер<br />

комісара ЄС з юстиції Фрізо Роскам-Аббінг.<br />

„Ми могли б на самміті Україна – ЄС<br />

27 жовтня в Гельсінкі підписати проекти<br />

угоди. Але схоже на те, що це буде неможливо<br />

через українську сторону. Дуже<br />

шкода“, — сказав він. Водночас представництво<br />

України при ЄС заявляє, що саме<br />

європейська сторона „лише через 2 місяці<br />

після проведення останнього раунду<br />

переговорів внесла на розгляд України<br />

пропозиції, які її дискримінують у порівняні<br />

з іншими країнами регіону, а тому є неприйнятними“.<br />

6 жовтня. Ющенко погрожує накласти<br />

вето на закон про держбюджет. Президент<br />

Віктор Ющенко звернувся до Кабінету<br />

міністрів з проханням доопрацювати<br />

державний бюджет на 2007 рік, врахувавши<br />

пропозиції глави держави, інакше<br />

він буде змушений накласти вето. Якщо<br />

ж бюджет не буде прийнято, президент<br />

має право розпустити парламент і уряд.<br />

6 жовтня. ЄБРР збільшить фінансування<br />

проектів в Україні на 50 %. Про це поінформував<br />

президент Європейського банку<br />

реконструкції і розвитку Жан Лем’єр<br />

під час зустрічі з президентом України Віктором<br />

Ющенком. Зокрема, йдеться про<br />

впровадження енергозберігаючих технологій,<br />

реабілітацію старих потужностей<br />

(ТЕЦ, ГРЕС, дрібних електростанцій), муніципальні<br />

проекти, а також — проекти розбудови<br />

транспортної мережі України.<br />

7 жовтня. Рівень підтримки громадянами<br />

діяльності Президента, починаючи з квітня<br />

2005 року, постійно знижується. Про це<br />

свідчать результати соціологічного дослідження,<br />

проведеного центром Олександра<br />

Разумкова з 22 по 28 вересня.<br />

Рейтинг Ющенка докотився до рівня Кучми.<br />

9,5 % громадян цілком підтримують діяльність<br />

президента, а 42,3 % — підтримують<br />

окремі заходи. Разом із тим, діяльність<br />

президента не підтримують більше 40 %<br />

опитаних громадян. Водночас підтримка<br />

дій уряду громадянами України на да-<br />

(на початку 2007 року очікується видання<br />

повного рапорту, який міститиме<br />

інформацію про друковані та електронні<br />

ЗМІ), в якому сказано, зокрема,<br />

таке: „Власники відіграють значну роль<br />

у формуванні інформаційної політики<br />

медій в Україні, а журналісти не є достатньо<br />

незалежними. За таких умов<br />

надзвичайно важливо знати, хто подає<br />

інформацію, щоб зменшити ефект<br />

маніпулятивних технологій“. Автори<br />

підкреслюють при цьому: „Фактично,<br />

цим повинні займатися відповідні<br />

державні органи – Національна рада<br />

з питань телебачення і радіомовлення<br />

та Міністерство юстиції України (у частині<br />

друкованих ЗМІ). Проте вони не<br />

виконують одну зі своїх основних для<br />

демократичного суспільства функцій<br />

і не забезпечують прозорість контролю<br />

медій“.<br />

„Частини країни існують в окремих<br />

інформаційних полях, – каже С.Бандера,<br />

– схід країни та Крим переважно<br />

живуть в інформаційному полоні<br />

російських та регіональних російськомовних<br />

ЗМІ: коли в Донецьку слухають<br />

„Радіо Свобода“, то слухають його<br />

московську програму. Роль у подоланні<br />

цього явища повинні відіграти „донецькі“<br />

медіа-проекти та реформи регіональних<br />

держтелерадіокомпаній на<br />

чолі з Едуардом Прутніком, молодим<br />

мільйонером з Партії Регіонів, який недавно<br />

очолив Держкомтелерадіо. На<br />

Колір апельсинів в Україні більше<br />

не в моді. А словосполучення „помаранчева<br />

революція“ в більшості населення<br />

викликає симптоми, схожі на<br />

алергічні.<br />

противагу цьому молодий БЮТівець<br />

Андрій Шевченко очолює парламентський<br />

комітет з питань свободи слова.<br />

Непогана симетрія“. Фактично вплив<br />

російських медіа на Україні й надалі<br />

достатньо сильний і часто формулюється<br />

через позірно українські видання.<br />

І тут виринає ще одна проблема<br />

українських ЗМІ – мовна. І донині в них<br />

переважає російська мова. З’являється<br />

багато нових видань (іноді дуже цікавих)<br />

та всі – російською. Немає жодного<br />

кольорового суспільно-політичного<br />

тижневика українською (останнім був<br />

„ПІК“). Вибір мови часто пояснюється<br />

розмірами ринку на теренах так званої<br />

російськомовної України. А випуск<br />

двомовних версій буцімто відбивається<br />

на якості видання. Однак читачі стверджують,<br />

вони охоче купували б поважні<br />

кольорові видання українською<br />

мовою. На їхню думку, якби тижневик<br />

пропонував цікавий матеріал, таке<br />

видання, без сумніву, знайшло б свого<br />

читача й на сході України. Це підтверджується<br />

хоча б тим, що продаж україномовної<br />

художньої літератури на<br />

Сході – зростає. Зрештою, можливо,<br />

найближчим часом ситуація зміниться,<br />

навіть редактор „Корреспондента“<br />

не виключає, що його видавець представить<br />

на ринку новий україномовний<br />

тижневик, однак подробиці цього проекту<br />

не розголошуються.<br />

Петро Андрусечко, Київ<br />

Постпомаранчева апатія.<br />

Два роки по тому…<br />

Один мій знайомий під час революції<br />

справно щодня ходив на Майдан,<br />

носив наметникам теплі шкарпетки,<br />

харчі та гроші. Він чекав змін, як і багато<br />

інших, зокрема йому подобалася<br />

теза тодішньої опозиції про підтримку<br />

малого бізнесу. Після першої річниці<br />

революції чоловік зібрав валізи і поїхав<br />

на заробітки до Польщі, не дочекавшись<br />

обіцяних реформ і дешевих<br />

кредитів для підприємців. Розповідає,<br />

що полякам дуже подобається його<br />

„орден героя революції“. А от повернувшись<br />

зараз до Києва на канікули,<br />

він намагається не дивитися новин. Каже,<br />

що не може бачити на екрані обличчя<br />

тих „кучмістів“, проти яких тоді<br />

вийшов на Майдан.<br />

Переживши „помаранчеву“ ейфорію,<br />

українці занурилися в глибоке<br />

розчарування. Окрім „свободи слова“<br />

та зросту виплат матерям-породілям<br />

– помаранчевим більше нічим похвалитися.<br />

Хіба що до заслуг політиків<br />

можна додати притік інвестицій та іноземців<br />

в Україну. А ще те, що про досі<br />

невідому Україну заговорив весь світ.<br />

Щоправда, ненадовго.<br />

Міжпартійні сварки, егоцентризм<br />

політиків та дешевий популізм принижують<br />

простих громадян, які про Майдані,<br />

воліють вже не згадувати, бо серце<br />

щемить. Поступово й усі атрибути<br />

революції відходять у небуття. На стінах<br />

Головпоштамту зафарбовують революційні<br />

написи за розпорядженням<br />

донецького віце-прем’єра Андрія Клюєва.<br />

Мовляв, вони ображають гідність<br />

32


його шефа. Помаранчева символіка<br />

залишилася хіба в музеї, Секретаріаті<br />

Президента та сувенірних крамницях.<br />

Щоправда, на прилавках поряд із обличчями<br />

Тимошенко та Ющенка революційних<br />

часів, уже продають і усміхненого<br />

Януковича. Аби догодити усім.<br />

Під стіни офісу Президента вже не<br />

приходить славнозвісна баба Параска<br />

– ікона Майдану. Ця старенька простояла<br />

всю революцію під сценою, обмотана<br />

сотнею помаранчевих стрічок.<br />

Останній раз її бачили в день підписання<br />

Універсалу. Тоді ж цинічні журналісти<br />

їй і придумали нове прізвисько – Баба<br />

Поразка або „Поразка Помаранчевої<br />

революції“.<br />

А помаранчеві політики все більше<br />

втрачають позиції. „Наша Україна“<br />

з 14 % на парламентських виборах,<br />

сьогодні має менше 6 % підтримки<br />

українців, твердять соціологи з центру<br />

„Соціальний моніторинг“. Провал помаранчевої<br />

коаліції, підписання Універсалу<br />

та згода Президента на призначення<br />

Януковича прем’єром підірвали<br />

рейтинги і партії, і самого Президента.<br />

Не рятують навіть заяви про опозиційність<br />

до нового уряду та вихід з нього<br />

міністрів-„нашоукраїнців“. Зараз найважливіше<br />

питання для НУ: з ким бути?<br />

Злитися в єдиному опозиційному пориві<br />

з Блоком Юлії Тимошенко, чи грати<br />

в опозицію самостійно?<br />

Це мав вирішити з’їзд Нашої України<br />

21 жовтня. Але не судилося. Президент<br />

визнав, що партія сьогодні „переживає<br />

серйозну внутрішню кризу“, і що “єдина<br />

ідея, яку керівництво партії повторювало,<br />

як заклинання, була фраза<br />

“Ми – партія президента!”. Я це знаю...<br />

Я це шаную, мої дорогі! Але хочу сказати,<br />

що цього за-ма-ло” - виголосив.<br />

І наостанок кинув фразу, що не хоче<br />

аби „Наша Україна“ перетворилася<br />

на „закрите акціонерне товариство, де<br />

головні акціонери монопольно можуть<br />

вирішувати, що потрібно для партії,<br />

а насправді вирішувати або власні<br />

інтереси, або близькі до власних“. Як<br />

тільки президент вийшов із зали у з’їзді<br />

оголосили перерву. І розгляд усіх важливих<br />

питань перенесли на три тижні.<br />

Під вигуки „ганьба“ у залі вимкнули<br />

світло.<br />

„Процес створення „Нашої України“<br />

відразу після революції саме як бюрократичної<br />

партії був невіглаським і образливим<br />

для народу. Мільйони людей<br />

були готові записуватися в „партію<br />

Ющенка“ і безкоштовно працювати<br />

в ній, однак партійні функціонери цю<br />

велетенську енергію звели на пси“, –<br />

каже політолог Олександр Палій.<br />

Екс-майданівські сили, БЮТ та НУ,<br />

можливо, незабаром ще й змагатимуться<br />

за статус опозиції номер один.<br />

Кожен окремо обговорює створення<br />

опозиційного тіньового уряду...<br />

Біло-блакитні, які тріумфально повернулися<br />

у владу, намагаються відхопити<br />

шмат побільше. І грають в „холодну<br />

війну“ із Секретаріатом Президента.<br />

В. Янукович до всього того, що<br />

вже має, хоче ще й впливати на голів<br />

обласних та районних адміністрацій.<br />

І пропонує, аби кожен Президентський<br />

указ візувався ним самим та профільним<br />

міністром. Нещодавній скандал із<br />

заявою Януковича в Брюсселі про „паузу<br />

в стосунках з НАТО“ також підлив<br />

олії у вогонь. В офісі ж Президента наполягають,<br />

що зовнішньою політикою<br />

держави керує лише Ющенко, і жодних<br />

„але“. До речі, в канцелярії Президента<br />

нещодавно провели кадрові<br />

зміни, і на зміну команді майданівських<br />

часів прийшли, як кажуть „експерти“,<br />

справжні прагматики, які мають ефективно<br />

відповідати на випади команди<br />

з уряду.<br />

В Президента, який після політреформи<br />

втратив чимало важелів впливу,<br />

таки залишився чи не найбільший<br />

козир. Він може накласти вето на будьякий<br />

закон Верховної ради, навіть на<br />

бюджет. А „антикризова“ більшість не<br />

має 300 голосів для його подолання.<br />

Але пересічних українців, які втомилися<br />

від політичних баталій, більше цікавить<br />

коли буде тепло в квартирах.<br />

„Холодна війна“ в кабінетах переростає<br />

в реальну війну з холодом у помешканнях.<br />

А на питання, чи хтось таки піде на<br />

Майдан у річницю Помаранчевої революції<br />

– лише знизують плечима. Ейфорія<br />

переросла в загальноукраїнську<br />

апатію.<br />

Ірина Данченко<br />

Фото: Богдан Копчак<br />

ний момент є найвищою: назагал підтримка<br />

складає 53,7 % (цілком підтримують дії<br />

уряду 10% населення; підтримують окремі<br />

дії — 43,7 %; не підтримують — 37,1<br />

%). Соціологічне дослідження показало<br />

також, що спікерство коштувало Морозові<br />

рейтингу. Рівень підтримки діяльності<br />

Олександра Мороза як політичного діяча<br />

знизився майже наполовину. Цілком<br />

підтримують Мороза 12 % опитаних, підтримують<br />

окремі його дії — 30,5 %, взагалі<br />

не підтримують — майже 50 % респондентів.<br />

Рівень підтримки діяльності Юлії<br />

Тимошенко, за даними експертів центру<br />

Разумкова, досяг найвищих показників<br />

у квітні 2005 року, після чого знижувався<br />

до листопада 2005 року. Тимошенко<br />

цілком підтримують 17,5 % респондентів,<br />

підтримують її окремі дії — 24,4 %, не підтримують<br />

— 50,5 % респондентів.<br />

8 жовтня. Україна в 2007 році не буде імпортувати<br />

природний газ російського походження<br />

для споживання всередині країни,<br />

— повідомив міністр палива й енергетики<br />

Юрій Бойко. За його словами, Україна<br />

в наступному році буде імпортувати<br />

туркменський, узбецький і казахський<br />

природний газ, постачальником якого виступить<br />

трейдер RosUkrEnergo AG (Швейцарія).<br />

Транзит газу через Україну в січні–<br />

вересні скоротився на 6 %. Причина зниження<br />

обсягів транзиту — сезонне скорочення<br />

добору газу споживачами європейських<br />

країн, а також — скорочення обсягів<br />

подачі газу в ГТС України з боку Росії<br />

протягом 2006 року.<br />

10 жовтня. Кабінет міністрів направив подання<br />

до Конституційного Суду, в якому<br />

просить дати офіційне тлумачення положень<br />

Конституції щодо порядку призначення<br />

на посаду та звільнення з посади<br />

голів місцевих державних адміністрацій.<br />

Основне питання, яке лягло в основу<br />

даного подання, полягає в тому, чи можуть<br />

вважатися леґітимними голови місцевих<br />

держадміністрацій, недовіру яким<br />

було висловлено двома третинами голосів<br />

від складу відповідних рад. За відомостями<br />

КМУ, до сьогодні в Україні не звільнено<br />

21 голову місцевих держадміністрацій,<br />

що їм було висловлено недовіру двома<br />

третинами депутатів відповідних рад.<br />

Також у запиті є прохання розтлумачити,<br />

чи може президент призначити на посаду,<br />

або звільнити з посади голову місцевої<br />

державної адміністрації за відсутності відповідного<br />

подання Кабінету міністрів. Цим<br />

поданням уряд Януковича продовжив війну<br />

за повноваження, яку він веде вже<br />

протягом двох місяців із Президентом Віктором<br />

Ющенком.<br />

10 жовтня. Віталія Гайдука призначено<br />

секретарем Ради національної безпеки та<br />

оборони. Своїм указом Ющенко звільнив<br />

в.о. секретаря РНБО Володимира Горбуліна.<br />

„Я маю можливість передати в надійні<br />

руки апарат РНБО“, — зазначив Горбулін.<br />

Як відомо, раніше серед претендентів<br />

на посаду секретаря РНБО називали<br />

Юлію Тимошенко та Юрія Єханурова.<br />

Гайдук, 1957 року народження, з листопада<br />

2002 року по грудень 2003 року<br />

працював на посаді віце-прем’єра в уряді<br />

Віктора Януковича, куруючи питання<br />

промисловості і ПЕК. У 1995 році Гайдук<br />

33


з краю<br />

огляд подій<br />

став одним із ініціаторів створення корпорації<br />

„Індустріальний союз Донбасу“,<br />

що стала противагою бізнесу Ахметова<br />

на Донеччині, він також був президентом<br />

компанії.<br />

11 жовтня. „Укрзалізницю“ готують до<br />

часткової приватизації. Реформування залізничного<br />

транспорту планується почати<br />

зі створення Державної акціонерної<br />

компанії „Українські залізниці“. Реформу<br />

передбачається здійснити протягом десяти<br />

років у три етапи. На першому етапі<br />

(2006–2008 роки) передбачається розмежування<br />

функцій державного управління<br />

та управління господарською діяльністю<br />

в галузі. На другому етапі реформи<br />

(2008–2010 роки) буде вирішено питання<br />

подальшої ринкової трансформації галузі.<br />

На третьому етапі (2011–2015 роки)<br />

планується здійснити повне розмежування<br />

управління інфраструктурою та перевезеннями.<br />

11 жовтня. Президент Віктор Ющенко відмінив<br />

укази про створення НАК „Енергетична<br />

компанія України“. Як відомо, НАК<br />

„Енергетична компанія України“ була<br />

створена за указом президента Леоніда<br />

Кучми від 22 січня 2004 року. В компанію<br />

увішли найбільші державні енергетичні підприємства<br />

країни. Після приходу до влади<br />

Ющенка, компанія була віддана в оперативне<br />

керування Кабінету міністрів.<br />

11 жовтня. Парламент має лише 11 днів,<br />

аби розглянути 21 законопроект — всі<br />

вони необхідні для вступу до СОТ. Про<br />

це заявив народний депутат, голова підкомітету<br />

з питань співробітництва із СОТ<br />

Володимир Лановий. У разі, якщо не буде<br />

прийнятий хоча б один законопроект,<br />

Україна цьогоріч не буде розглядатися як<br />

кандидат до вступу до СОТ. „Нині всі карти<br />

в руках уряду і так званої антикризової<br />

коаліції“, — наголосив Лановий.<br />

12 жовтня. Володимир Путін повідомив,<br />

що домовився з президентом України Віктором<br />

Ющенком про зустріч у рамках<br />

двосторонньої російсько-української комісії.<br />

„Ми домовилися про зустріч у рамках<br />

комісії, яку колись створили і, на жаль, поки<br />

ще ніяк не можемо запустити“, — сказав<br />

президент Росії на зустрічі зі спікером<br />

Верховної Ради Олександром Морозом.<br />

13 жовтня. Кінець „м’ясної війни“, яка<br />

тривала майже рік. Росія відновила імпорт<br />

українського м’яса, скасувавши<br />

тимчасові обмеження на транзит тваринницької<br />

продукції через територію України,<br />

а також відновила імпорт української<br />

яловичини. Водночас, може розпочатися<br />

інша війна — „алкогольна“. Федеральна<br />

служба з нагляду у сфері захисту<br />

прав споживачів і благополуччя людини<br />

(„Роспотребнадзор“) почала перевірку<br />

алкогольної продукції, яка поставляється<br />

з України.<br />

14 жовтня. Президент України Віктор<br />

Ющенко підписав указ про визнання вояків<br />

Української повстанської армії воюючою<br />

стороною в Другій світовій війні за<br />

незалежність України.<br />

14 жовтня. Президент США Джордж Буш<br />

підписав прийнятий Конґресом закон про<br />

відкриття в центрі Вашинґтона пам’ятникаа-меморіалу<br />

жертвам голоду в Україні<br />

1932–1933 років.<br />

Подорож країною,<br />

якої нема на карті<br />

Якщо їхати головною абхазькою<br />

трасою, що веде вздовж чорноморського<br />

узбережжя від російського Сочі<br />

через Ґаґру, попри Піцунду і далі<br />

– на Ґудауту, Новий Афон і Сухумі,<br />

столицю цієї невизнаної країни, часто<br />

натрапляєш на корів, які мирно лежать<br />

на… гарячому асфальті, навіть<br />

не думаючи поступатися транспорту.<br />

Вже пізніше, в Сухумі, знайомі абхазці,<br />

сміючись, розповідали, що це<br />

характерна риса тутешніх розумних<br />

тварин: спекотного літнього дня рух<br />

на автостраді викликає вітерець, який<br />

ще й розганяє надокучливих мух. На<br />

запитання, де ж пасеться худоба,<br />

і чому не видно пастухів, відповідь така<br />

ж поблажливо-іронічна: їсти в таку<br />

спеку не дуже й хочеться, тож досить<br />

тієї трави, що можна поскубати дорогою<br />

додому, а пастухи не потрібні<br />

– корова завжди знайде свій двір, от<br />

тільки ярмо зі збитих у формі трикутника<br />

дощок надягають на шию, щоб<br />

не влізла кудись…<br />

Виникнувши ще на кордоні, впродовж<br />

усього перебування в Абхазії,<br />

не покидає відчуття якоїсь нереальності,<br />

віртуальності довколишнього. Хоч<br />

у Росії з Грузією візовий режим, і російський<br />

митник у декларації пише: „Виїзд<br />

до Грузії дозволено”, однак для поїздки<br />

в Абхазію громадянам СНД не потрібні<br />

ні закордонний паспорт, ані віза. Та<br />

що там громадяни СНД: будь-який іноземець<br />

може віднедавна в’їхати до Абхазії<br />

з боку Росії без жодних віз (але не<br />

з боку ріки Інґурі, де Абхазія межує<br />

з власне Грузією: так, скажімо, кілька<br />

років тому римо-католицький парох,<br />

громадянин Польщі, змушений був летіти<br />

з Тбілісі до Сухумі на гелікоптері).<br />

Абхазький паспортний контроль нагадує<br />

перетин кордонів десь у Європі:<br />

з машини виходити не треба, ти лише<br />

показуєш крізь вікно свій паспорт прикордонникові,<br />

який доброзичливо махає<br />

рукою – проїжджай! Усі написи<br />

на митниці, а також назви населених<br />

пунктів вздовж траси – трьома мовами:<br />

абхазькою, російською та англійською<br />

(це, очевидно, – теж прикмета самоствердження<br />

абхазців: ми існуємо, і демонструємо<br />

своє існування світові).<br />

Тим часом відчуття віртуальності не<br />

минає – краєвиди щораз більше нагадують<br />

Зону в „Сталкері” братів<br />

Стругацьких. З одного боку, ніби все<br />

гаразд – буяння субтропічної рослинності:<br />

пальми, евкаліпти (колись заболочені,<br />

ці місця кишіли малярійними комарами,<br />

навіть польських політв’язнів<br />

царський уряд прирікав на заслання<br />

в тутешні каменярні, а дерева були насаджені<br />

згодом для осушення ґрунтів),<br />

незвичні для ока мешканця помірного<br />

клімату фейхоа (з них тут роблять компоти,<br />

а ще закатують у трилітрові банки,<br />

наче звичайні тобі сливи), ківі, не<br />

кажучи вже про мандарини (це своєрідна<br />

абхазька валюта, взимку її тисячами<br />

сумок везуть до Росії, адже за<br />

добрим радянським звичаєм Новий Рік<br />

не уявляється без мандаринів на святковому<br />

столі), квітучі маґнолії та олеандри…<br />

Та все ж відчувається: щось тут не<br />

так. І справді – у селах і містах майже<br />

не видно людей, на дорогах – лише поодинокі<br />

авта (і майже всі чомусь BMW<br />

або „Мерседеси”, як 70-х років випуску,<br />

так і найновіші моделі). Порожньо<br />

на чистих сухумських пляжах – дві-три<br />

парасолі від сонця і троє-четверо людей<br />

купаються в морі. Весільний кортеж<br />

справді по-кавказькому, гучно сигналячи,<br />

мчить містом. Зустрічні міліцейські<br />

машини також сигналять, вітаючи<br />

молодих. Містом справно курсують<br />

майже порожні тролейбуси, а поруч із<br />

багатоповерхівками порпається зграйка<br />

свиней. Сухумські багатоповерхівки<br />

виглядають майже сюрреалістично: на<br />

місці якогось поверху може зяяти дірка<br />

від влученого під час війни снаряду,<br />

а вище – білизна, що сушиться на сонці,<br />

побілені віконниці. Багато будинків<br />

стоять порожні. Взагалі складається<br />

враження, ніби абхазько-грузинська<br />

війна 1992–1993 рр. закінчилася не<br />

13 років тому, а зовсім недавно. Хіба<br />

що субтропічна зелень згладжує картину:<br />

на її тлі руїни здаються майже<br />

живописними. Так, усе це справді виглядало<br />

б дуже поетично, якби не було<br />

так страшно… В розмовах місцевих<br />

мешканців раз-по-раз проскакує: „Це<br />

було ще до вітчизняної війни”, і ти спершу<br />

думаєш, що йдеться про 1940 рік,<br />

і лише згодом здогадуєшся, що Війною<br />

тут називають недавні дев’яності…<br />

„Апсни” – так абхазькою звучить<br />

назва цієї землі, що означає Країна<br />

Душі. Щоб видаватися політкоректним,<br />

столицю не варто називати Сухумі,<br />

а тільки – Сухум, хоча власне абхазькою<br />

місто називається Акуа, його<br />

було засновано більше ніж 2,5 тис.<br />

34


Як у нас на Закарпатті. Та й гори подібні, от тільки пальми „псують” враження…<br />

років тому вихідцями з Давньої Греції.<br />

В різні часи місто називалося Діоскурія,<br />

Себастополіс (ось де був перший<br />

Севастополь!), Цхум, Сухум-кале…<br />

Панували тут римляни, візантійці, грузини,<br />

ґенуезці, турки, росіяни…<br />

Здається, тут незвичайне все. Унікальна<br />

абхазька мова, що містить усі<br />

відомі фонеми всіх мов світу, та ще<br />

кількадесят ексклюзивних звуків, переважно<br />

приголосних, із присвистом,<br />

прицмокуванням, приклацуванням тощо<br />

(якщо попросити абхаза сказати<br />

щось повільно, то враження таке, ніби<br />

чуєш пташине цвірінькання; окремою<br />

фонемою є звук, подібний до вигуку,<br />

яким у нас зупиняють коней, щось<br />

на зразок „тпр”; учені досьогодні вагаються<br />

однозначно вказати кількість<br />

фонем в абхазькій мові – 58, 62 чи<br />

65). Колись саме абхазьку мову радянський<br />

мовознавець академік Марр<br />

узяв за основу для розробки універсальної<br />

світової абетки. Унікальна кількість<br />

довгожителів (і вже не знаєш, вірити<br />

чи не вірити співрозмовникові, коли<br />

він запевняє, що його дід дожив до<br />

122-ох років, а помер лише тому, що<br />

замерз узимку, впавши в сніг, коли поспішав<br />

до своєї коханки).<br />

Абхазці гордяться тим, що їхні предки<br />

воювали проти царської Росії ще<br />

п’ятнадцять років по тому, як склав<br />

зброю леґендарний імам Шаміль. Через<br />

це переважна більшість народу була<br />

змушена полишити рідну землю, подавшись<br />

до Туреччини, а тим, хто залишився,<br />

заборонялося жити в 15-кілометровій<br />

приморській смузі. При цьому<br />

абхази були чи не найзавзятішими<br />

захисниками збереження Радянського<br />

Союзу. І нині 80% населення цієї невизнаної<br />

країни має російські паспорти,<br />

однак на запитання, чи бажають вони<br />

приєднатися до Росії, завжди відповідають:<br />

„Ні, ми хочемо жити окремо!”<br />

Водночас російські впливи тут дуже помітні:<br />

валютою є російський рубль, пенсійне<br />

забезпечення російських громадян<br />

іде з сусіднього Краснодарського<br />

краю; абхазькі номери машин скроєні<br />

за російським зразком; на вулицях<br />

біґборди рекламують російське пиво<br />

та Сочинські магазини; в ресторані від<br />

імені охорони Президента Республіки<br />

Абхазія замовляють улюблену пісню<br />

Путіна „Офицеры, россияне…”<br />

А ще варто згадати про „Диван абхазьких<br />

царів” – літературну пам’ятку<br />

Х ст., що являє собою список-хроніку<br />

21-го абхазького володаря. Є тут і Велика<br />

Абхазька стіна, що простягається<br />

горами своєрідною петлею. Тут збереглися<br />

одні з найстаріших християнських<br />

храмів світу. В містечку Новий<br />

Афон є найбільша печера в Європі,<br />

тут же – печера одного з 12 апостолів<br />

– Симона Кананіта. В селі Каман, поруч<br />

із Сухумі, за переказами, помер<br />

святитель Іоанн Златоуст. Абхази, на<br />

відміну від більшості інших кавказьких<br />

народів – переважно православні, хоча<br />

є й мусульмани, а ще – надзвичайно<br />

розповсюджені язичницькі вірування.<br />

Існує свій кодекс поведінки в горах<br />

(там не вільно лаятися – гори цього не<br />

пробачають!), а покійників подекуди<br />

все ще ховають у власних дворах,<br />

а не на цвинтарях. Згадуючи грузинів,<br />

воліють не називати їх на ім’я, кажучи:<br />

„наші заінґурські брати” (тобто з-за ріки<br />

Інґурі)…<br />

А ще тут побутують кавказькі тости,<br />

кожен з яких триває хвилин із десять,<br />

на весіллях не кричать „Гірко!”, і всі<br />

п’ють домашнє вино „Ізабелла”. Як<br />

у нас на Закарпатті. Та й гори подібні,<br />

от тільки пальми „псують” враження…<br />

Георгій Русин<br />

Фото: автор<br />

18 жовтня. Президент Віктор Ющенко подав<br />

до Верховної Ради весь пакет законопроектів,<br />

необхідних для вступу України<br />

до Світової організації торгівлі, і висловив<br />

сподівання, що законопроекти, необхідні<br />

для вступу до СОТ, будуть ухвалені до<br />

27 жовтня. Натомість спікер парламенту<br />

Олександр Мороз після візиту в Москву<br />

заявив, що закони, необхідні для вступу<br />

в СОТ, будуть ухвалені лише до початку<br />

грудня. А прем’єр-міністр Віктор Янукович<br />

взагалі висловив думку, що ці закони<br />

будуть прийняті вже в наступному році.<br />

Він однак сподівається, що вже в лютому<br />

Україна може приєднатися до СОТ. Наміри<br />

спікера Олександра Мороза синхронізувати<br />

з Росією вступ України до СОТ<br />

представники „Нашої України“ називають<br />

зрадою національних інтересів. Зокрема<br />

депутат В’ячеслав Кириленко заявив, що<br />

оскільки Росія не є членом СОТ, то ніякого<br />

відношення до нашого процесу вступу<br />

вона не має, і жодних документів з Росією<br />

Україна погоджувати не повинна.<br />

17 жовтня. Блок „Наша Україна“ переходить<br />

в опозицію, заявив лідер фракції Роман<br />

Безсмертний, виступаючи з парламентської<br />

трибуни. „Таке ж рішення прийнято<br />

всіма шістьма партіями, які входять<br />

до блоку та політради „Нашої України”,<br />

— додав він.<br />

17 жовтня. Україна зайняла 39 місце в індексі<br />

глобалізації — щорічному рейтингу<br />

найбільш глобалізованих країн. Рейтинг<br />

було складено спільно з американським<br />

журналом Foreign Policy та консалтинговою<br />

компанією A.T. Kearney. Росія знаходиться<br />

на 18 пунктів нижче.<br />

18 жовтня. Народний депутат Петро Порошенко<br />

не виключає, що на наступному<br />

з’їзді до президії „Народного союзу Наша<br />

Україна” будуть обрані нові люди. Така<br />

заява була зроблена напередодні звітно-виборчого<br />

з’їзду партії. Більшість партійців,<br />

що представляють регіони, виступають<br />

за зміну керівництва партії. Окрім<br />

того, партія планує змінити назву на „Наша<br />

Україна“, забравши слова „Народний<br />

союз“.<br />

18 жовтня. Середня заробітна плата<br />

українця за день — 34 грн. 60 коп. Це аж<br />

удвічі більше, ніж встановлений державою<br />

прожитковий мінімум — 16 гривень денно.<br />

Проте, якщо в селі на ці гроші ще якось<br />

можна прожити, то у великому місті це неможливо,<br />

стверджують жителі.<br />

18 жовтня. Міністр закордонних справ та<br />

міністр оборони, представлені в уряді за<br />

квотою президента, залишаються працювати<br />

в Кабміні Віктора Януковича. Всі інші<br />

міністри, які перебувають в уряді за квотою<br />

„Нашої України“, підуть у відставку,<br />

крім міністра внутрішніх справ Юрія Луценка,<br />

який продовжить роботу. Таке рішення<br />

було прийнято Віктором Ющенком<br />

та „Нашою Україною“.<br />

19 жовтня. Зерна в Україні на 23 % менше,<br />

ніж торік. Запаси зерна на сільськогосподарських<br />

підприємствах України та<br />

підприємствах, які займаються його зберіганням<br />

і переробкою, станом на 1 жовтня<br />

2006 року склали 13 млн. 500 тис. тонн,<br />

що на 23 % менше, порівняно з аналогічною<br />

датою 2005 року, повідомив Державний<br />

комітет статистики.<br />

огляд подій<br />

35


культревю<br />

Олександр Ірванець:<br />

„...я волів би, щоб мене<br />

ідентифікували як людину<br />

майбутнього...“<br />

Олександр Ірванець<br />

у літературі став спершу<br />

відомий як поет та один із<br />

галасливих „ньюзмейкерів”<br />

у перебудовчій Україні, яка<br />

в середині 1980-х почала<br />

відлік свого літературного<br />

постмодерну (щоправда,<br />

ще не знаючи такого<br />

слова). Тоді Ірванець разом<br />

із Юрієм Андруховичем<br />

і Віктором Небораком<br />

став учасником поетичної<br />

групи „Бу-Ба-Бу”, чи не<br />

найуспішнішої мистецької<br />

провокації в пострадянській<br />

Україні, ґенератора нової<br />

української поезії. Останні<br />

десять років Ірванець усе<br />

менше віршує, переходячи<br />

до драматургії та прози,<br />

а також відновлює жанр<br />

політичної сатири. Торік<br />

під час президентської<br />

кампанії його віршовані<br />

сентенції завершували<br />

кожен випуск „політикорозважальної”<br />

передачі<br />

на 5 каналі. За мотивами<br />

революційних подій<br />

Ірванець написав п’єсу<br />

„Лускунчик 2004”. У прозі<br />

він також тримає руку на<br />

пульсі: досі таємниця, чи<br />

його роман „Рівне/Ровно:<br />

Стіна” є відбитком сучасної<br />

ситуації з маревом „розколу<br />

України”, чи зазиранням<br />

у майбутнє. Обраний<br />

на загадкову посаду<br />

„підскарбій Бу-Ба-Бу”, але<br />

скарбами своїми ділиться<br />

охоче.<br />

Кажуть, що є „люди сучасності” –<br />

себто ті, з чиїми іменами зазвичай<br />

асоціюють якісь факти сьогодення чи<br />

недавнього минулого. Мені здається,<br />

що в уявленні більшості читачів<br />

Ви належите саме до таких людей.<br />

А яким є Олександр Ірванець, коли<br />

він обертається в минуле, в традицію,<br />

класику, словом, у вимір вічного?..<br />

Ми такого Ірванця дуже мало<br />

знаємо.<br />

Запитання, звичайно, круто філософське…<br />

З одного боку, воно приємне,<br />

а з другого – я б усе-таки волів,<br />

щоб мене ідентифікували навіть<br />

не як людину сучасного, а як людину<br />

майбутнього! Отоді я вже був би зовсім<br />

втішений.<br />

Тут можна знайти стонадцять способів<br />

відповіді. Який я, коли думаю<br />

про вічне? Мабуть, такий, як усі.<br />

У будь-кого є в житті моменти – чи то<br />

це години безсоння, чи навіть коли ти<br />

ще не в ліжку, а за столом, пізньої ночі,<br />

перед аркушем паперу, – і раптом<br />

осягнеш: Господи мій, Боже, життя таке<br />

швидкоплинне, минуще, а зроблено<br />

так мало!.. Частіше це буває вночі<br />

– оця нічна безодня, небо, яке дивиться<br />

в тебе, і ти дивишся в нього...<br />

Хто знає, можливо, це я відповідаю<br />

на запитання, який я справжній. Мої<br />

друзі часом кажуть: „Ірванець, важко<br />

уявити тебе коли-небудь сумним або<br />

пригніченим!”. І таки, мабуть, важко,<br />

але направду, повірте, що я теж буваю<br />

і зажуреним, і роздратованим...<br />

Кожен переживає хвилі просвітлення,<br />

оті memento mori, і я такий самий.<br />

Чи Ви вважаєте себе аванґардистом?<br />

Із поняттями й авангарду, й постмодерну<br />

все страшенно заплутано.<br />

Передусім я вважаю себе сучасним<br />

письменником. Якщо повернутися до<br />

попереднього запитання, я справді<br />

є письменником сьогодення (в усіх<br />

значеннях цього слова, з усіма плюсами<br />

та мінусами), того світу, який<br />

є навколо нас – хоча, може, й намагаюся<br />

його часом трохи „розмалювати”,<br />

урізноманітнити, але все одно<br />

це лишається той самий світ. Хто<br />

є аванґардисти чи постмодерністи за<br />

енциклопедичними визначеннями –<br />

не знаю, та й, окрім того, енциклопедичні<br />

визначення неабияк кульгають.<br />

Термінові „постмодерн” досі ще ніхто<br />

не дав ради. А стосовно аванґарду<br />

– то для мене це те, що діялося сто<br />

років тому; аванґард – це Михайль<br />

Семенко, Ґео Коляда, Ґео Шкурупій<br />

– були такі письменники в українській<br />

літературі, а водночас відбувалися<br />

аналогічні явища в російській,<br />

польській, французькій, німецькій літературах…<br />

Тож за віком я на аванґард<br />

не тягну, швидше вже на якийсь<br />

поставанґард.<br />

Як змінювалося Ваше уявлення про<br />

те, що таке „Бу-Ба-Бу“, протягом<br />

усього часу існування групи й дотепер?<br />

Адже Ірванця досі стало<br />

пов’язують насамперед із „Бу-Ба-<br />

Бу“ (а „Бу-Ба-Бу“, до речі, з аванґардом<br />

і т.д.).<br />

Я сказав би, що то радше деякі недовчені<br />

літературознавці „ліпили”<br />

нам аванґард… Кілька днів тому<br />

я був у Львові, де зустрівся з Небораком<br />

– ми не бачилися цілий рік,<br />

і ось він виїхав до мене; гуляли майже<br />

цілий день, дуже гарно поспілкувалися,<br />

а поза іншим зайшла в нас<br />

мова про „Бу-Ба-Бу“. Не те що ми<br />

великі хвальки, але справді дивно:<br />

були ж інші поетичні групи – і „Пропала<br />

грамота”, й „Червона Фіра”,<br />

і „Лугосад”, і „Нова деґенерація”,<br />

– сьогодні їх уже немає. А ми, нехай<br />

у якійсь викривленій формі, та<br />

все-таки існуємо. У чім же річ? І в<br />

розмові виникла така відповідь: ми<br />

вміли гратися, ми бавилися – література<br />

була як гра і текст як гра. Усі<br />

троє це розуміли, і, може, через це<br />

ми досі „у формі”. Таким було й залишається<br />

моє уявлення про „Бу-Ба-<br />

Бу“, і, в принципі, воно не змінювалося.<br />

Як ми зустрілися 1985 року та<br />

зрозуміли, що треба гратися, жонґлювати,<br />

„бурлещити, балаганити і<br />

буфонадити”, – так ми це регулярно<br />

й часто робили до середини 1990-х<br />

36


Розмовляла Наталя Іванова, Київ | Фото: архів<br />

років і так чинимо до сьогодні. Торік<br />

у Молодому театрі був вечір на 20-<br />

ліття „Бу-Ба-Бу“, прийшла повна зала<br />

людей, навіть були незадоволені,<br />

яким забракло місця. Отже, ми досі<br />

на щось таке здатні. Уже за три роки<br />

„Бу-Ба-Бу“ виповниться 25, і ми напевне<br />

знову зберемо залу і в Києві,<br />

й у Львові.<br />

Запитання до підскарбія „Бу-Ба-<br />

Бу“: чи там великий скарб заховано?..<br />

Яким є той скарб і кому про<br />

нього можна знати?<br />

Відповім словами тієї головної Книги:<br />

„не громадьте собі скарбів на землі,<br />

де злодії можуть прокрастися та викрасти<br />

їх, а збирайте собі скарби на<br />

Небі”... Скарб „Бу-Ба-Бу“ – це скарб<br />

духовний, це наша творчість!.. До речі,<br />

тепер у Львові готується до друку<br />

і, можливо, наступного року побачить<br />

світ нова антологія „Бу-Ба-Бу“.<br />

Скарб – це не те, що ти маєш, а те,<br />

чим ділишся. І ми знову ділитимемося<br />

з нашим – я не скажу, „з народом”,<br />

Боже борони, – але з нашим читачем.<br />

Хоча це дуже тоненька плівочка<br />

в суспільстві, але такі люди є, вони<br />

хочуть читати „Бу-Ба-Бу“, і для них<br />

цей наш скарб.<br />

Знаю, що Ви є членом журі міжнародного<br />

театрального фестивалю<br />

у Вісбадені. Як ви ним стали?<br />

Цей фестиваль відбувається щодва<br />

роки і нині має назву „Biennale der<br />

Wiesbaden“ (раніше він відбувався<br />

у Бонні). Я туди приїжджаю з 2000<br />

року, а до мене Україну представляв<br />

наш прекрасний драматург Ярослав<br />

Стельмах, син Михайла Стельмаха,<br />

на жаль, покійний – він трагічно загинув<br />

в автокатастрофі. Але від фестивальних<br />

справ він відійшов іще раніше,<br />

і саме тоді організатори бієнале<br />

зв’язалися зі мною. Напевне, вони<br />

мене знайшли через інтернет: набрали<br />

в пошуковому сервері “ukrainisch<br />

Stücksteller” – „український драматург”,<br />

і єдине, що їм могло викинути,<br />

– це „Ірванець”. Адже вперше моя<br />

п’єса в Німеччині була поставлена<br />

11 років тому (1995 року), і німецькі<br />

оглядачі тоді писали в рецензіях, що<br />

нарешті після 60 років знову з’явилась<br />

українська драматургія. Себто<br />

рівно 60 років тому, в 1935-му, тут<br />

ставили п’єси Володимира Винниченка<br />

– „Брехня”, „Чорна Пантера<br />

і Білий Ведмідь”, – а в період між<br />

тими роками та серединою 1990-х<br />

української драматургії не було. Та й,<br />

до речі, навіть тепер вона не вельми<br />

розвинена. Справи такі, що можна<br />

за українського „драматурга” приймати<br />

навіть Юрія Андруховича, чий<br />

„Еміґрант орфейський” успішно йде<br />

в Дюссельдорфі.<br />

Отож зі мною списалися, і я дав<br />

згоду, про що не жалкую. Бо це<br />

справді дуже гарне проведення часу:<br />

щодва роки ти отримуєш запрошення,<br />

їдеш на два тижні до Німеччини,<br />

тебе селять у готелі, годують<br />

і дають квитки на гарні театральні<br />

вистави, які відбуваються кожного<br />

вечора. А фестиваль цей такий пишний<br />

і багатий, що приймає в „журі”<br />

по одному представникові з кожної<br />

країни Европи, від Португалії до Росії.<br />

Власне, ми називаємося навіть не<br />

члени журі, а патрони – “Patres”. Це<br />

від 30 до 40 драматургів – із Норвегії,<br />

Швеції, Нідерландів, Данії, Франції,<br />

Італії, Боснії, Македонії, Румунії,<br />

Молдови, інших країн. Увесь континент<br />

представлений, і ти один серед<br />

них.<br />

Тоді логічне запитання навздогін: які<br />

мови знаєте?<br />

„І всі мови слов’янського люду...”<br />

Себто слов’янськими читаю практич-<br />

37


культревю<br />

Любіть!..<br />

Любіть Оклахому! Вночі і в обід,<br />

Як неньку і дедді достоту!<br />

Любіть Індіану! Й так само любіть.<br />

Північну й Південну Дакоту.<br />

Любіть Алабаму в загравах пожеж,<br />

Любіть її в радощі й біди!<br />

Айову любіть! Каліфорнію теж!<br />

І пальми крислаті Флориди!<br />

Дівчино! Хай око твоє голубе,<br />

Та не за фізичнії вади –<br />

Коханий любити не встане тебе,<br />

Якщо ти не любиш Невади!<br />

Юначе! Ти мусиш любити стократ<br />

Сильніше, ніж любиш кохану,<br />

Колумбію-округ і Джорджію-штат,<br />

Монтану і Луїзіану!<br />

Любити не зможеш ти штатів других,<br />

Коли ти не любиш по-братськи<br />

Полів Арізони й таких дорогих<br />

Просторів Аляски й Небраски.<br />

Любов цю сильнішу, ніж потяг до<br />

вульв,<br />

Плекай у душі незникому.<br />

Вірджинію-штат, як Вірджинію Вульф,<br />

Люби!<br />

І люби – Оклахому!..<br />

Вірш до рідної мови<br />

Як ти звучиш калиново-дубово,<br />

Рідна моя, моя матірна мово!<br />

Слово м’яке, оксамитове, байкове.<br />

Слово є дідове. Слово є батькове.<br />

І Білодідове. і Сивоконеве.<br />

І Чорноволове вже узаконене.<br />

В соннім спокої вогонь твій ледь бився.<br />

Але страху я тоді натерпівся!<br />

З тої халепи не вийшли б ми зроду,<br />

Кляпи, здавалось, в ротах у народу.<br />

Та щоб підняти тебе із гробовищ,<br />

Встали до герцю Жулинський, Грабович.<br />

Щоб воскресити тебе з домовини,<br />

В діло пішли каменюки й дубини.<br />

Вороне чорний!Даремно ти крячеш!<br />

Ріднеє слово жиє і є – бачиш!<br />

Рідна моя українськая мова<br />

Житиме вічно – кльова, фірмова!<br />

но всіма. Із-поміж інших іноземних,<br />

англійська в мене найкраща, хоча<br />

й далека від досконалості. Також<br />

доволі багато, хоч і дуже примітивно,<br />

можу сказати німецькою – даю<br />

собі раду на вокзалі, в магазині, на<br />

вулиці, нормально можу розпитати<br />

і навіть зрозуміти, що мені відповіли.<br />

Але якщо мова заходить про речі<br />

мудріші, переходжу на англійську. Це<br />

практично й усе. Знаю 20–30 слів<br />

французькою, італійською, можу їх<br />

доречно втулити і справити враження,<br />

ніби я знаю мову. Але це оманливе<br />

враження.<br />

А можете оцінити якість перекладів<br />

своїх творів іншими мовами?<br />

Це складно, коли ти не є носієм мови.<br />

Одна справа – вміти прочитати,<br />

а інша – оцінити, чи там є цей драйв.<br />

Наприклад, Єжи Чех (він мешкає<br />

в Познані) – з тих, хто любить перекладати<br />

речі неперекладні. Зокрема,<br />

з росіян він переклав Даніїла Хармса<br />

та сучасного поета Тімура Кібірова.<br />

Кібіров пише суцільним інтертекстом,<br />

це сплетіння цитат із совєтських<br />

пісень, які нам говорять дуже багато,<br />

а польському читачеві – нічого. І Чех<br />

знаходив адеквати у польських піснях<br />

1930–1950-х років! Можна уявити,<br />

яка це пекельна робота.<br />

Напевно, лише польську знаю на<br />

такому рівні, що можу зловити словесну<br />

гру. А, скажімо, англійські чи<br />

німецькі переклади своїх п’єс та оповідань<br />

я хоч і пробував читати, але<br />

зрозуміти, наскільки добре це зроблено,<br />

не можу. Тому тут покладаюся<br />

на думку друзів – раджуся, питаю<br />

в носіїв мови. Три моїх п’єси перекладено<br />

німецькою, з них одна, як мені<br />

сказали, перекладена добре. І я довіряю<br />

тій думці.<br />

Ще одна річ, яку варто запитати<br />

в „письменника сучасності”: якою<br />

має бути політика, щоби вона цікавила<br />

поета й прозаїка Олександра<br />

Ірванця?<br />

О, вона мене цікавить! Особливо<br />

в українських реаліях… Я відповім,<br />

мабуть, так, що політика, яка мене<br />

цікавила б, має бути українською.<br />

У нас молода держава та молоде,<br />

дитяче громадянське суспільство –<br />

за декілька днів нам буде 15 років,<br />

а в п’ятнадцятилітніх підлітків прищі<br />

лізуть, голос ламається, а надто – вони<br />

ще не вміють приховувати свої почуття<br />

і тому часом збиваються на півнячий<br />

вереск. Гадаю, що я не міг би<br />

бути політичним сатириком в якійсь<br />

стабільній старій країні з давньою демократією.<br />

А тут мені, навпаки, доводиться<br />

стримувати себе від надмірної<br />

активності. Якраз коли в Києві відбувався<br />

„круглий стіл” із президентом,<br />

у мене в Острозі гостював Юрко Андрухович<br />

(його кликали до участі,<br />

але він відмовився, вибравши „квадратний<br />

стіл зі мною”). Вийшли ми на<br />

ґанок покурити, і в мені на мить прокинувся<br />

той чоловік із „5 копійок” –<br />

я його в собі душу, притоптую, вже<br />

рік не працюю в тій програмі, але<br />

марно, він знову заговорив. Отож,<br />

це мав би бути вірш, але я себе обрубав,<br />

народивши тільки два ось такі<br />

рядки: Можна об’єднати наш народ<br />

тільки салом чи універсалом.<br />

Ось такою має бути політика –<br />

з тими круглими столами, універсалами,<br />

переформатуваннями урядових<br />

коаліцій, із добрими мінами при<br />

поганій грі, – щоб я нею цікавився.<br />

Підозрюю, вона буде такою настільки<br />

довго, що на моє життя вистачить,<br />

а жити я збираюся довго. Та коли<br />

б наступної секунди вона раптом<br />

перестала мене цікавити, я би був<br />

38


гранично щасливий! У мене є про<br />

що писати й поза політикою – побіг<br />

би до свого ноутбука і далі ляпав<br />

по клавішах, а не рвав би волосся<br />

на голові, мовляв, „із чого я тепер<br />

їстиму хліб?!”. Проте оскільки вона<br />

є такою, то, ясна річ, вона мене<br />

й далі приваблює та захоплює,<br />

і я спокійно їй – політиці, та їм – політикам,<br />

спокійно спати не дам.<br />

У травні Ви повернулися з США,<br />

куди їздили за програмою Фулбрайта,<br />

і там займалися сучасною<br />

американською драматургією.<br />

Розкажіть, будь ласка, про мету<br />

цих мандрів.<br />

Я подивився там понад два десятки<br />

п’єс. Постійно я мешкав у Філадельфії,<br />

але переважно їздив до<br />

Нью-Йорка (це доволі близько –<br />

дві години автобусом) і відвідував<br />

театри “of-off-Broadway” – себто<br />

ті, де показують не різні циркові<br />

шоу та мюзикли, а нормальні вистави.<br />

Є також один пристойний<br />

театр у самій Філадельфії – „Wilma<br />

Theater”, і там я теж переглянув<br />

пару п’єс. За цей час я написав<br />

і нині завершую редагування<br />

декількох статей – вони будуть надруковані<br />

в українських театральних<br />

журналах. А окрім того, мені<br />

там трапилася п’єса, яку я захотів<br />

перекласти – дуже добрий, але<br />

важкуватий твір. Його автор – чорношкірий<br />

драматург Огаст Вілсон<br />

(August Wilson), чия смерть збіглася<br />

з моїм приїздом в Америку. Дія<br />

цієї п’єси відбувається одразу після<br />

скасування рабства, і в ній герої<br />

нарікають на те, як „погано жити<br />

без господаря”. Це справжній крик<br />

душі – „що вони зробили?! Мені<br />

ж так гарно було в рабстві, я знав,<br />

де спатиму, що їстиму, а тепер…”.<br />

Усе це настільки прозоро проектується<br />

на Україну – вже на п’ятнадцятому<br />

році незалежності, – що<br />

загалом п’єса виглядає дуже українською.<br />

Вочевидь, я таки зроблю<br />

зусилля, перекладу її та пропонуватиму<br />

режисерам її поставити.<br />

Тимчасом Київський Молодий театр,<br />

сподіваюся, відкриватиме сезон<br />

моїм перекладом із польської<br />

мови „Czwar tej siostry” („Четверта<br />

сестра”) драматурга Януша Ґловацького,<br />

це своєрідна пародія на<br />

„Трьох сестер” Чехова. І, наскільки<br />

мені відомо, режисер Станіслав<br />

Мойсеєв нині веде репетиційну роботу,<br />

так що на осінь можемо побачитися<br />

в театрі на прем’єрі.<br />

Віктор Петров/В. Домонтович/Віктор Бер<br />

Віктор<br />

Петров<br />

Віктор<br />

Домонтович<br />

Віктор<br />

Бер<br />

Модерністом (навіть постмодерністом) Віктор Петров (1894–<br />

1969) був перш за все в історіософських есеях, скомпонованих<br />

у кількарічному періоді відносної творчої свободи серед руїн повоєнної<br />

Німеччини. В цих проникливих текстах (підписаних власним<br />

прізвищем або псевдонімом Віктор Бер) він багато в чому<br />

випередив ідеї французьких структуралістів та постструктуралістів,<br />

і закономірно американський літературознавець Іван Фізер,<br />

вважаючи Петрова предтечею Мішеля Фуко, називає есей про<br />

нього „Український Фуко чи французький Петров? Разюча схожість<br />

двох історіософів“.<br />

Утім, існувати в просторі свободи думки й вислову Петрову<br />

було дозволено лише вельми короткий час. 18 квітня 1949 р.<br />

до його квартири в мюнхенському Швабінґу прийшло двоє чоловіків,<br />

з якими Петров згодом вийшов, аби зникнути без сліду<br />

на кільканадцять років. Це його зникнення, як і те, що згодом він<br />

цілковито замовк як філософ, письменник (майстер інтелектуальної<br />

прози) і літературознавець, було напевне таки найбільшою<br />

— серед тисяч інших — людською втратою для української літератури<br />

й культури 40−50-х рр. минулого століття. Сьогодні розвіялися<br />

сумніви щодо його певного роду шпигунської діяльності під<br />

час війни (нагородження його в Києві в 60-х орденом „Вітчизняної<br />

війни І ступеня“ не було, напевне, пустопорожнім символом),<br />

а втім, як твердив Юрій Шерех, „переляк Петрова супроти репатріяції<br />

й пізніші роки перебування ніде“ свідчать, що його зникнення<br />

не було добровільним виїздом, а насильним вигнанням.<br />

Бо хіба цей вирок долі не відібрав йому нагоди займатися тим,<br />

що за оцінкою знайомих було його найбільшою пристрастю:<br />

творчою інтелектуальною працею та вільним оприлюдненням її<br />

плодів? У цій сфері Петров ніколи не згодився на компроміс — він<br />

не став соцреалістом ані в страшних 30-х, ані в 50−60-х роках.<br />

Попри модерністські смаки, у своїй прозі (виступаючи в інкарнації<br />

В.Домонтовича) він залишився поблизу естетичних джерел<br />

неокласицизму. Адже популярне уявлення про „ґроно п’ятірне“<br />

українських неокласиків (Микола Зеров, Максим Рильський,<br />

Михайло Драй-Хмара, Освальд Бургартд (Юрій Клен), Павло<br />

Филипович) неточне. Петров був органічною часткою неокласичного<br />

гурту, лише несприятливі обставини та цькування з боку<br />

марксистської критики спричинили те, що більшість його творів<br />

пробилася до читачів щойно в 40-х. А водночас у його класично<br />

сконструйованих текстах завжди відчутна тінь експресіоністичного<br />

неспокою, моторошний підтекст, наче оповідач, аналогічно<br />

з героєм новели „Професор висловлює свої міркування“ (вперше<br />

опублікована 3 грудня 1944 газетою для остарбайтерів Земля<br />

в німецькому місті Пляуен), — „ще мить, ще якась десятитисячна<br />

міліметра, і він зірветься, закри чить, завиє, як затравлений, загнаний<br />

людиною лісовий звір“, а все ж він таки говорить, говорить<br />

„докторальним тоном самовпевненої людини...“<br />

Марко Роберт Стех<br />

39


Віктор Петров/В. Домонтович/Віктор Бер<br />

40<br />

культревю<br />

Професор<br />

висловлює свої<br />

міркування<br />

(З циклу „На засланні“)<br />

У таборі були різні люди. Були люди непокірливі й уперті,<br />

революціонери з фаху, голота, гайдамаки, низо вики, які воліли<br />

змінити все в корінний спосіб.<br />

Люди акції, пророки повстань і проповідники бунту!.. В їх<br />

жилах палав чорний вогонь ненависти; шал розпеченої добіла<br />

хижої люті п’янив їм мозок, і згага пімсти бен тежила їх неспокійну<br />

кров.<br />

За царського ладу їх тримали в каторзі та у в’язницях. Тепер,<br />

коли царський лад знищено, вони знов опинилися на засланні<br />

в далеких таборах цілинних пралісів Колими й Камчатки.<br />

Та були тут також і ті, які ніколи нічого не хотіли змі нювати.<br />

Люди слухняні, лагідні, покірливі й терплячі. Люди доброї волі<br />

й нерішучої вдачі, які ніколи не бунту вали, ніколи не мріяли<br />

про перевороти й понад усе цінили спокій і мирний затишок<br />

свого кутка.<br />

Одні вірили в бунт, інші в працю. Одні були завойов ники,<br />

інші звикли коритись. В таборі були діди, але були й підлітки.<br />

Робітники й мільйонери. Лотиші-чекісти й ґвардійські офіцери.<br />

Директори фабрик і вартові при вході.<br />

Особа не важила нічого, як і її вчинки. На одних нарах спали<br />

й ту саму брудну каламутну баланду з таборового казанка<br />

їли славетний маляр зі світовим ім’ям, картини якого висіли<br />

в паризькому Люврі і Мюнхенській Пінакотеці, видатний<br />

учений, книги якого стояли на полицях державної бібліотеки<br />

Берліну і в університетській бібліотеці Мадриду, і неписьменний<br />

гольд, нівх або айну, що не переступивши меж кам’яного<br />

віку шанував ведмежу мати-тайгу і, виходячи в таборі на працю,<br />

ніс незмінно з собою шкіряний мішок з висушеними кістками<br />

батьків.<br />

За схемою тотожної статті й однакових параграфів ховалися<br />

нашарування тисячоліть, млявість звичок, упертість логіки,<br />

вибухи ідей, відміни вдач, однаково: активність або байдужість.<br />

* * *<br />

...Сокира, якою Радецький – ми називали його професором;<br />

здається, він був старим журналістом!.. – рубав колоду,<br />

вислизнула з його закляклих рук. Замість потрапити по<br />

м’якій і соковито-теплій деревині, вона розсікла черевик<br />

і вп’ялася в м’язи.<br />

Професор скрикнув від болю. Здригнувшись, він спазматично,<br />

гістеричним ривком, одкинув сокиру геть од себе.<br />

Сокира описала півколо й безгучно лягла в м’який покров<br />

пухкого снігу.<br />

Спершись на колоду, професор стягнув з ноги чере вика<br />

й почав розмотувати смердюче лахміття заношених онуч.<br />

З розрубаної рани швидким струмком юшила кров.<br />

Був холодний зимовий день. Густа пара від подиху осідала<br />

на волоссі брів і вусів, білила комір наших ва тянок.<br />

Краплі крови падали на очищену від кори лискучу поверхню<br />

колоди, стікали з неї й багрили сніг.<br />

Ми кинули наші пилки й сокири і, обступивши колоду,<br />

на якій сидів професор, дивилися, як він незграбно перев’язував<br />

свою худу пожовкло-сіру кістляву ступню.<br />

Курці, скориставшись з нагоди, витягли махру і, слинячи папірця,<br />

крутили цигарки.<br />

– Головне наше нещастя, – зауважив повчально професор,<br />

намагаючись тугіше перев’язати розсічену ногу брудною ганчіркою,<br />

– що ми все ще живемо ілюзіями попередньої ліберальної<br />

епохи. Ми ніяк не можемо збагнути, що ми опинилися<br />

в зовсім іншій ері, якій властиві зовсім інші норми й поняття.<br />

Він урочисто оглянув нас крізь каламутні скельця окулярів.<br />

Свою рану він розглядав як ланку в універсальній системі взаємозумовлених<br />

зв’язків, що відмежовували нашу дійсність від<br />

попереднього часу. Він був певен, що найважливіше в житті<br />

це розуміти.<br />

– Наше нещастя, – продовжував він, – що ми народилися<br />

за інших часів і надто довго прожили тоді, коли кожен думав,<br />

говорив і робив те, що йому хотілося. Тепер нам надто важко<br />

збагнути, що ми більше не належимо собі.<br />

Кров просякла через ганчірку. Густими й частими краплями<br />

вона падала на сніг і відразу ж застигала.<br />

Професор із сумнівом подивився на нас, на ганчірку, на<br />

замшілі, занесені снігом столітні дерева глухої тайги, що оточувала<br />

нас, зітхнув і почав знову перев’язувати рану.<br />

Пальці на морозі стигли й не слухалися. Він зав’язував<br />

і розмотував рану знову. Кривавив ганчіку. Скривавлена ганчірка,<br />

задубівши, боляче різала й рвала краї рани.<br />

Він явно не міг дати собі ради. Він страждав від свідомости<br />

своєї безпомічности. Руки од нервового шоку все ще тремтіли.<br />

Спазматично підстрибувало руде посивіле од інею клоччя бороди.<br />

Здавалося ось-ось, ще мить, ще якась десятитисячна міліметра,<br />

і він зірветься, закричить, завиє, як затравлений, загнаний<br />

людиною лісовий звір, впаде на сніг і битиметься головою<br />

об сніг, об цю важку, нерухому колоду.<br />

І все ж таки він говорив! Він говорив докторальним тоном<br />

самовпевненої людини, немов на урочистих зборах з катедри<br />

перед ситими й розсудливими, добре одягненими людьми.<br />

Немов на ньому була не брудна, засмальцьована ватянка,<br />

а чорний сурдут, ляковані черевики й туго накрохмалений<br />

плястрон сорочки, і гайвороння не перелітало з дерева<br />

на дерево, і він не чухався, і заіндивіла борода не стирчала<br />

в усі боки розпатланим клоччям, і каламутні окуляри не були<br />

перев’язані мотузком.<br />

– Щоб простувати вперед, – казав він, – людство повернуло<br />

назад. Воно знову повернулося до форм, які проіснували<br />

тисячоліття і які воно, здавалося б, остаточно відкинуло хібащо<br />

кілька десятиліть тому. Року 1861 було скасовано кріпацтво,<br />

року 1929 воно було відновлене знову.<br />

– Большевики, – казав він далі, – знов зробили працю<br />

обов’язковою. Вони заперечили вагу індивідуального мислення.<br />

Вони одкинули значення особи. Вони централізували<br />

волю. Вони декретують істини. Од людей вони вимагають покори<br />

й щирости. В щоденну практику життя вони запровадили<br />

сповідь і оце наклали на нас епітимію. Вони обернули всесвіт<br />

в суворий манастир, де, однак, немає релігії. Слідчий і слідство<br />

заступили сповідника і сповідь, пропаґандист-аґітатор<br />

– місіонера-проповідника, а „Короткий курс історії ВКП(б)“<br />

– Євангелію.<br />

В таборі люди звикали говорити про речі, про які раніш вони<br />

не наважувалися й згадувати. Обережність втрачала тут<br />

свій сенс.<br />

Було холодно. Було дуже холодно. Ми переступали з ноги<br />

на ногу. Затуливши носа долонею, ми хукали, щоб зігріти побілілий<br />

кінчик носа, або розтирали його. Під ногами хрумтів<br />

морозний сніг.<br />

Радецький говорив:


– Свого часу, – ще до війни й революції, – ми гралися ідеями,<br />

як діти граються з випадково знайденим невибухлим гарматнем,<br />

не передчуваючи небезпеки, що їм від того загрожує.<br />

В своїх кабінетах, на шпальтах газет, в своїх книжках ми<br />

пропаґyвaли й підносили культ середньовіччя. Книжка Айкена<br />

про середньовічний світогляд лежала в нас завжди під рукою<br />

на письмовому столі. Ми тішилися розумовим ґурманством.<br />

Ми охоче цитували Франціска Асізького й захоплювалися<br />

стилем Томи Кемпійського й Івана Дамаскина. Модерні<br />

письменники перероблювали для газетних фейлетонів<br />

апокрифи про Соломона й Китовраса, мистці наслідували<br />

фреску й ікону, поети писали акафисти, філософи студіювали<br />

схоластиків. Сидячи в „Ярі“ або „Ведмеді“, обжираючись<br />

кав’яром і напідпитку від шампану, ми підносили моральну<br />

вагу здержливости, захоплювалися з приниження й стверджували<br />

високу етичну ідеальність злиднів. Тепер, коли нас<br />

зроблено злидарями і нас принижено, і покірність перестала<br />

бути для нас мрією, ми обурюємося.<br />

Професор похитав головою.<br />

– Ми ніколи не вміли бути послідовними.<br />

– Як ви гадаєте, – сказав він, перериваючи хід своїх міркувань,<br />

– чи не можна спинити кров, приклавши до рани моху?<br />

Він одкинув збагрянену задубілу ганчірку вбік і спробував<br />

затиснути рану рукою. Кров юшила крізь пальці.<br />

– Чи немає в кого ганчірки?<br />

Ганчірки?.. Ганчірка на засланні рідкісна й коштовна річ!<br />

Мороз пронизував кості скронь і щелеп. Курці докурювали<br />

свої цигарки. Час був братися за працю. Ми всі були знищені<br />

й знеможені.<br />

Ніхто не відповів професорові.<br />

– Я поверну, – заявив він.<br />

– Виперу й поверну! – додав він, щоб перебороти вагання<br />

нерішучих.<br />

Виперу? .. Ганчірка, якою він перев’язував перед цим рану<br />

і тепер одкинув убік, не свідчила, щоб чистота була однією<br />

з його доброчинностей, і щоб він звик прати свої речі. Те,<br />

що він обіцяв ганчірку випрати, не було жадним арґументом<br />

на його користь.<br />

Іван Закутній похмуро глянув на нього. Треба сказати, що<br />

Закутній не терпів Радецького. Не поважав. Не ховав свого<br />

до нього презирства.<br />

Його дратувала безпомічна безпорадність цієї висо кої<br />

в окулярах людини із зігненою наперед головою на довгій<br />

гусячій шиї та з клочкуватою рудою бородою. Все в ньому:<br />

і те, як, рубаючи, він тримав сокиру, і непевність його удару,<br />

і те, як при повторному ударі він ніколи не здібний був влучити<br />

в те саме місце.<br />

Коли їх ставили напарниками пиляти, і нервуючись Радецький<br />

починав або квапитись, або ж затримувати, й пилка<br />

весь час з’їжджала вбік і збивалася з ходу, Закут ній лаявся,<br />

кидав пиляти і рішуче заявляв, що хай пиляє з цим дермом,<br />

хто хоче, тільки не він. І додавав пару міцних, добре посолених<br />

слів.<br />

Він ніколи не прислухався до того, що говорив цей чоловік<br />

в окулярах. Що могли важити слова людини, яка не вміла нічого<br />

зробити доладу.<br />

Отож, нас здивувало, коли Закутній, – цей насумрений<br />

і похмурий чоловік, що завжди тримався осторонь од інших,<br />

докуривши цигарку, замість взятися до сокири, щоб приступити<br />

до праці, як це зробили вже дехто з нас (слід визнати,<br />

більшості з нас бракувало почуття товариськости...), підійшов<br />

до Радецького, відштовхнув руку, якою той затуляв рану,<br />

дбайливо промив рану снігом, витяг з кишені чистеньку ганчірку<br />

й певними твердими рухами, немов досвідчений знавець<br />

цієї справи, перев’язав йому ступню.<br />

Хто зна, що штовхнуло його зробити це. Хто зна, що живе<br />

всередині кожної людини, і як саме зробить вона в останній<br />

критичний момент?<br />

Тепер професор сидів на колоді з перев’язаною ногою,<br />

натягнувши поверх перев’язки черевика, і нервувався. Він<br />

обрид усім нам своїми запитаннями.<br />

– Як ви гадаєте, мене не зарахують до самосіків? Ви ж бачили,<br />

я ненавмисне. Ви ствердите.<br />

Тоді він переходив до іншого.<br />

– Сьогодні я не вироблю норми. Як ви гадаєте, мені не<br />

зменшать пайки хліба?<br />

Він був турботливий і метушливий. Він мав розгублений<br />

приголомшений вигляд. Лякаючи себе можливими ускладненнями,<br />

він розкис. З очей у нього текли сльози й замерзали<br />

на щоках. Він здирав їх з волосся бороди, здирав з повік.<br />

Відчувши рану, стогнав.<br />

Він згадував про послідовність. Ні, не скидалося на те, щоб<br />

він міг бути хоча б у своєму житті послідовним.<br />

Однак поволі він заспокоївся. Заспокоївшись, почав говорити<br />

знов.<br />

– Дивно, – сказав він, – мене вражає прірва, яка існує<br />

між намірами та їх здійсненністю, між ідеями та їх втіленням<br />

у життя. Наша сучасність повинна була знищити протилежність<br />

між містом і селом. Тимчасом типовою формою життя за<br />

наших часів став барак. Замість сіл і міст ми примушені жити<br />

в таборах. Ми нищимо міста й знелюднюємо села, щоб оселити<br />

людей в таборі.<br />

Це було дотепне й гірке спостереження, що його висловив<br />

цей довгий, вже немолодий чоловік в окулярах, якого ми звали<br />

професором, хоч він насправді був журналістом. Ні, він не<br />

був дурнем. Але що це змінювало?<br />

41<br />

Фото: Богдан Копчак<br />

Віктор Петров/В. Домонтович/Віктор Бер


Якщо Bам „Український журнал“<br />

сподобався і Ви бажаєте<br />

його отримувати регулярно,<br />

то пропонуємо його передплатити.<br />

Просимо контактуватись із нами за телефонами:<br />

• Чехія (+420) 774 236 916, 774 236 914<br />

• Польща (+48) 501 055 378<br />

• Словаччина (+421) 915321032<br />

Ціна передплати на 2007 рік 350 Kč / 48 PLN / 350 SК<br />

Передплату для закордону можна оформити<br />

банківським переказом:<br />

Номер рахунку: 197021410/0300<br />

IBAN: CZ45 0300 0000 0001 9702 1410<br />

SWIFT:<br />

CEKOCZPP<br />

Адреса банку:<br />

Наша адреса:<br />

ČSOB, a.s.<br />

RUTA<br />

Na Poříčí 24<br />

Pod Jiráskovou čtv.14<br />

115 20 Praha 1 147 00 Praha 4<br />

Czech Republic<br />

Czech Republic<br />

або міжнародним банківським чеком. Чек просимо<br />

висилати на нашу адресу:<br />

RUTA<br />

Pod Jiráskovou čtv.14<br />

147 00 Praha 4<br />

Czech Republic<br />

Ціна передплати для закордону:<br />

40 USD для Австралії, Канади та США або 30 EUR для ЄС<br />

„Український Журнал” можна придбати за адресами:<br />

PRAHA<br />

Slovanská knihovna při Národní<br />

knihovně ČR<br />

Klementinum 190<br />

PREŠOV<br />

Knihkupectvo CHRISTIANIA<br />

ul.Hlavna 107A<br />

Literárna kaviareň BALADA<br />

ul.17 novembra 102<br />

ЛЬВІВ<br />

Мистецьке об’єднання „Дзиґа”<br />

вул. Вірменська 35<br />

КИЇВ<br />

Книгарня „Києво-Могилянської<br />

академії“<br />

Контрактова площа 4<br />

WARSZAWA<br />

Centrum Kultury Słowiańskiej<br />

ul. Gagarina 15<br />

Związek Ukraińców w Polsce<br />

ul. Kościeliska 7<br />

KRAKÓW<br />

Księgarnia „NESTOR“<br />

ul.Kanoniczna 15


„Світ без кордонів“<br />

передбачає різні варіанти<br />

реалізації – це може<br />

бути світ відкритих,<br />

взаємовигідних паритетних<br />

стосунків, а може й бути<br />

світ, у якому егоїстичні<br />

прагнення одних отримали<br />

більшу можливість<br />

задовольнятися за рахунок<br />

інших.<br />

Андрій Бондаренко

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!