Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Український журнал<br />
11|2006<br />
ціна 30 Kč<br />
Тема:<br />
Безмежні кордони<br />
Світ без кордонів<br />
Критичні дні<br />
білорусько-російських<br />
стосунків<br />
Експорт русофобії<br />
Шенґену не буде<br />
Кордони України:<br />
закриті на Заході<br />
та відсутні на Сході<br />
Петров/Домонтович/Бер
вдома на чужині 4<br />
Книголюби y Львoвi 4<br />
„Ні. Ми тепер обслуговуємо мера“ 5<br />
Помаранчевий шлюб 5<br />
Історія української партизанки<br />
по-польськи 6<br />
Англійське дзеркало для укрсовка 6<br />
Коли форма не проформа 7<br />
гості 8<br />
Кордони Польщі в межах Євросоюзу<br />
Розмова з полковником<br />
Ярославом Жуковічем 8<br />
Фото: Андрей Бан, се ло Лекаровце<br />
(словацько-український кордон 2003)<br />
„Український журнал“<br />
Інформаційний культурно-політичний<br />
місячник для українців у Чехії, Польщі<br />
та Словаччині<br />
№ 11 (17), 2006, рік другий<br />
Видає: РУТА, e-mail: ukrzur@seznam.cz<br />
Редколегія:<br />
Прага – Ленка Кнап (головний редактор),<br />
Богдан Копчак, Богдан Зілинський,<br />
Рене Кочік, Інна Біланин, Яна Леонтієва<br />
Варшава – Ростислав Крамар,<br />
Петро Тима, Анна Коженьовська-Бігун,<br />
Ярослав Присташ<br />
Пряшів – Мирослава Мушинка,<br />
Івана Ґрешлик, Олесь Мушинка<br />
Київ – Богдана Матіяш<br />
Коректури: Надія Іздрик<br />
Художнє оформлення<br />
та верстка: Ондра Гулеш<br />
Часопис видається за фінансового<br />
сприяння Міністерства культури ЧР<br />
За достовірність викладених фактів<br />
відповідає автор статті.<br />
Редакція залишає за собою право<br />
не у всьому погоджуватися з думками<br />
і поглядами авторів, скорочувати<br />
матеріали і виправляти мову.<br />
Рукописи не повертаються.<br />
Реєстрація: МК ČR E 16026<br />
тема: Безмежні кордони 10<br />
Андрій Бондаренко<br />
Світ без кордонів 10<br />
Володимир Пукіш<br />
Донбас: де проходить кордон<br />
між Україною та Росією? 12<br />
Лубош Палата<br />
Шенґену не буде 14<br />
Мирослав Конваліна<br />
Дикий кордон 15<br />
Андрій Портнов<br />
Винаходження України 16<br />
Ростислав Крамар<br />
Межа з присмаком зеленого чаю 18<br />
Віра Іванова<br />
„Їхні” автобуси завжди тепліші 19<br />
зміст<br />
Роман Кабачій<br />
Безмежний Корчмин 20<br />
Дзмітрій Гурнєвіч<br />
Критичні дні в білорусько-<br />
-російських стосунках 22<br />
Олександр Гаврош<br />
Під польським кордоном 24<br />
Віталій Кулик<br />
Кордони України: закриті<br />
на Заході та відсутні на Сході 26<br />
з краю 28<br />
Синдром нестабільності 28<br />
Журналістські гамбурґери 29<br />
Експорт русофобії 30<br />
Четверта влада в Україні? 31<br />
Постпомаранчева апатія 32<br />
Подорож країною,<br />
якої нема на карті 34<br />
культревю 36<br />
Олександр Ірванець: „...я волів би,<br />
щоб мене ідентифікували як людину<br />
майбутнього...“ 36<br />
Віктор Петров, Віктор Домонтович,<br />
Віктор Бер 39<br />
Професор висловлює свої<br />
міркування 40
вдома на чужині<br />
Книголюби y Львoвi<br />
Наш читачу!<br />
Ви неодноразово зверталися до нас із проханням<br />
приділити більше уваги питанням,<br />
пов’язаним із кордонами, що для декого з нас<br />
– передусім для власників українських паспортів<br />
– не представляють великої приємності.<br />
Тому в листопадовому номері подаємо добірку<br />
різноманітних і цікавих, на мою думку, інформацій<br />
та статей саме з цієї проблематики.<br />
Кордони – тема не проста, та аж ніяк не нудна.<br />
Пропонуємо Вашій увазі кілька репортажів<br />
– як із прикордоння („Під польським кордоном“<br />
Олександра Гавроша, матеріал Георгія Русина<br />
про Абхазію „Подорож країною, якої нема на<br />
мапі“), так і безпосередньо з кордону („Їхні автобуси<br />
завжди тепліші“ Віри Іванової та „Дикий<br />
кордон“ Мирослава Конваліни). Остання стаття<br />
розповідає про далекий американо-мексиканський<br />
кордон, однак вона може виявитися цікавою<br />
і для тих, хто вважає, ніби найгірша та найнестерпніша<br />
ситуація панує на українсько-якомусь-там<br />
кордоні.<br />
Нещодавно стало відомо, що новим членам<br />
Євросоюзу доведеться ще трохи (тобто невідомо,<br />
як довго) зачекати, доки їм дозволять приєднатися<br />
до Шенґену. Детальніше про це довідаєтеся<br />
зі статті Лубоша Палати „Шенґену не буде“.<br />
Ця інформація українців поки що стосується лише<br />
частково. Однак ті, хто в країнах – нових членах<br />
ЄС проживає і працює довгостроково, і хто до<br />
того ж не має наміру позбуватися свого українського<br />
громадянства, – можуть разом із громадянами<br />
цих країн забути про так зване РЕЗИДЕНТ-<br />
СТВО ЄС. Тобто право безвізового пересування<br />
країнами ЄС терміном до трьох місяців.<br />
Ті, кого цікавить, як наразі виглядає ситуація<br />
з українськими кордонами взагалі, і чому постійно<br />
виникають чергові суперечки на кшталт „Тузла<br />
наша, чи їхня“, „повертати чи не повертати<br />
Крим“ чи „як поділити море“, – обов’язково<br />
прочитайте розвідку директора Центру досліджень<br />
проблем громадянського суспільства Віталія<br />
Кулика „Кордони України: закриті на Заході<br />
та відсутні на Сході“, – матеріал, яким закриваємо<br />
рубрику „Тема“. Якщо абстрагуватися від того,<br />
наскільки ця тема серйозна, то можна й повеселитися.<br />
А ще загляньте в рубрику „З краю“: там знайдете<br />
вісті про ситуацію з російською державністю<br />
після вбивства Анни Політковської й довідаєтеся<br />
про справи в українській, і не лише українській,<br />
журналістиці.<br />
На все добре<br />
Те, що відбувалося під час 13-ої Національної книжкової виставки-ярмарку<br />
„Форум видавців у Львові“ та Міжнародного<br />
літературного фестивалю 14−17 вересня 2006 року, без вагань<br />
можна назвати облогою Львова. Такого натовпу фанатів<br />
літератури я давно не бачив. Хоча це не надто зручно – товктися,<br />
штовхатися ліктями, наступати на ноги – та все ж львівська<br />
авантюра має свій смак. Борони Боже, щоб перенесли Форум<br />
до Києва чи куди-небудь! Можна подумати про більше приміщення,<br />
але, з іншого боку, щось подібне діється і на травневому<br />
Міжнародному книжковому ярмарку у Варшаві (цьогоріч, якщо<br />
не помиляюся, Україна має бути почесним гостем), а Польща<br />
– нібито Європа.<br />
Я, так само як і торік, із завзятістю кинувся на стенди – мацати,<br />
нюхати, переглядати, кривитися, цмокати і, звичайно ж,<br />
купувати. Як сказала моя подруга, я став активно підтримувати<br />
україномовні книговидання. На закид, мовляв, люди купують<br />
книжки лише раз на рік власне у Львові, відповім: якби так було,<br />
то видавці давно б збанкрутували, а популярність львівського<br />
книжкового ярмарку прозаїчна – все в одному місці та ще<br />
й значно дешевше, ніж деінде (різниця складає навіть 25 грн).<br />
На цьогорічному Форумі тішила старанно підготовлена багата<br />
програма для дітей. Не лише в приміщеннях Палацу мистецтв,<br />
а й у Парку ім.Франка відбувались ігри, забави, конкурси. Згідно<br />
з маркетинґовою справою, видавці подбали про теперішніх малих,<br />
а в майбутньому – дорослих потенційних читачів.<br />
Цього року, на відміну від минулорічного Форуму, мені вдалося<br />
на літературних зустрічах послухати і порозглядати кількох знаних<br />
читаних і кількох знаних нечитаних авторів. Особливо сильну репрезентацію<br />
виставила німецькомовна література, зокрема, Інґо<br />
Шульце, Мартін Полляк, Томас Бруссіґ.<br />
Форум дав також можливість показатися на сцені просто перед<br />
оперним театром молодим українським поетам. Взагалі серед літератури<br />
„вітчизняного виробництва“ надзвичайно активними виявилися<br />
харків’яни. Крім того, в „Дзизі“ презентовано мистецький<br />
„Харківський проект“ з фотографіями, книжковими макетами,<br />
фільмами про Чорнобиль. Думаю, Сергій Жадан до цього приклав<br />
обидві свої руки.<br />
Звичайно, на Форумі відбулося безліч автограф-сесій, а також<br />
літературних зустрічей чи ж не всіх активних письменників та письменниць,<br />
поетів та поеток.<br />
В театрі „Воскресіння“ можна було подивитися мистецькі фільми,<br />
а також ознайомитися з документами про сучасне мистецтво.<br />
Організатори, однак, не подбали про техніку, вважаючи, що достатньо<br />
надати приміщення.<br />
Під час ночей поезії та музики в „Ляльці“ (чи, як їх тепер модно<br />
називають, – слем, слем-десерт, post-slam) найцікавішою видалася<br />
музика. Молодий джазовий гурт „Шоколад“ став для мене відкриттям.<br />
А... поети? Що ж, теє... ну... як би то сказати... Дехто має до<br />
показу що іншого, крім свого поетичного хисту. Чим можуть, тим<br />
і привертають до себе увагу молоді поети, а то раптом про них забудуть<br />
– доводиться якось рятуватися.<br />
Форум приваблює молодих читачів т.зв. поп-літературою. Молоді<br />
пишуть молодим про дозрівання, перше кохання, підліткові заздрощі,<br />
словом, про проблеми віку. З цього виникає клопіт для автора(-рки),<br />
якого(-у) трактують як авантюрника(-цю). А що далі?<br />
Читачі очікують... що ти вилізеш на сіл, вдаватимеш із себе клоуна,<br />
бо це „кльово“! Як потім стати серйозним літератором?<br />
Підсумовуючи, можна сказати, що публіка на Форумі – не підвела,<br />
закордонні гості – також, організатори – постаралися, видавці<br />
– справилися, а українські автори... ну, не всі здатні гідно<br />
презентувати себе на Форумі.<br />
Ярослав Присташ<br />
4
„Ні. Ми тепер<br />
обслуговуємо мера“<br />
Декому було важко сидіти в зоні VIP<br />
і дивитися в очі тим, хто стояв за парканом<br />
і барикадами устаткування звуко-<br />
та світлооператорів за кількадесят<br />
метрів від сцени, де на честь 750-ліття<br />
Львова виступав зі своєю групою<br />
славний Ґоран Бреґовіч. Було їм, як<br />
самі казали, важко і неприємно.<br />
Хоча з такої віддалі, та ще й у сутінках,<br />
проблематично розгледіти людину<br />
(годі вже й казати про очі), однак<br />
присутність за спиною велелюдного<br />
натовпу, очевидно, все ж відчувається.<br />
Зате дехто поміж VIP-івцями<br />
почувався комфортно, як, наприклад,<br />
перепрошую, шмаркачі з числа „золотої<br />
молоді“, яка невідомо за що заслужила<br />
пільгові місця. Як себе почував<br />
там народник Андрій Шкіль – складно<br />
сказати. Народ його вітав бурхливими<br />
оплесками. Очевидці казали, що коли<br />
Ющенко клав квіти до пам’ятника Грушевському,<br />
жодних оплесків не було<br />
чути. Просто Ющенко вже не герой,<br />
він давно зрадник, а Шкіль – увесь час<br />
з народом, лише на концертах займає<br />
кращі місця.<br />
Я теж стояла в зоні VIP, хоча й другого<br />
класу, призначеного здебільшого<br />
для тих, хто як волонтери допомагав<br />
організовувати святкування. Я цього<br />
місця не заслужила. В другому класі<br />
було тіснувато. Всі довкола танцювали,<br />
а я ледь дихала, бо з дитинства<br />
боюся натовпу. Було видно, що мені не<br />
до танцю, і мабуть тому одна цілком чужа,<br />
але весела і розтанцьована жінка<br />
попросила мене наглянути за торбами.<br />
Стережучи чужі сумки під темпераментну<br />
балканську музику, я весь<br />
час думала і не могла зрозуміти логіки<br />
VIP-сидіння на концерті, що відбувається<br />
на майдані і який, здавалось би,<br />
мав би бути для народу і лише для нього.<br />
Так само я не розуміла, чому цей<br />
народ, що стоїть за двома невисокими<br />
парканами, такий чемний.<br />
Варто ще додати, що в програмі концерт<br />
було заплановано на 20:00, однак<br />
у VIP- запрошеннях була вказана<br />
21 година. Звісно, концерт почався<br />
щойно після дев’ятої, а тисячі людей<br />
товклися по майдані вже від сьомої.<br />
Та не всім VIPістам це було розтлумачено,<br />
і тому більша частина з них зайняла<br />
місця вже за годину до концерту.<br />
Знайомі мене переконували, ніби<br />
це справді було зроблено ненавмисне,<br />
але я собі думаю своє. Ну, якби це<br />
не було навмисно, то чому не вийшов<br />
хтось на сцену і не попросив вибачення<br />
за затримку, помилку в програмі?..<br />
Добре, що бідний Бреґовіч не розуміє<br />
по-українськи, інакше був би мабуть<br />
здивований, чому втомлена чеканням<br />
публіка кілька разів закричала:<br />
ГАНЬБА!<br />
Шкода мені було тих людей. Про високу<br />
повагу до виборця і платника податків<br />
тут говорити складно. АЛЕ! Пізніше,<br />
в Італійському дворику, я зрозуміла,<br />
що і ті прості виборці чи платники<br />
податків теж далекі від ідеалу.<br />
Що саме сталося у Італійському дворику?<br />
Колєжанка підійшла до кельнерки<br />
і сказала: „Вибачте, чи можна замовити<br />
дві кави?“ У відповідь пролунало:<br />
„Ні. Ми тепер обслуговуємо мера“.<br />
Здається, Гоголь колись сказав щось<br />
приблизно таке: наша найбільша біда<br />
у вірі, що на місці іншого ми б зуміли<br />
змінити світ, однак зі свого місця/<br />
посади нічого вдіяти не можемо.<br />
А вистачить дрібниці – принести дві<br />
кави.<br />
Ленка Кнап<br />
Фото: Богдан Копчак<br />
Помаранчевий шлюб<br />
Такого весілля Варшава ще не бачила.<br />
В четверту суботу вересня пополудні<br />
церква отців-василіан тріщала<br />
по швах. Того сонячного дня<br />
на весільний рушничок стали Анна<br />
Вербова та Андрій-Роман Шептицький.<br />
Шлюбну церемонію провели<br />
семеро священиків – греко- та римокатолицьких.<br />
Особисте вітання молодятам<br />
передав глава УГКЦ Любомир<br />
Гузар, а також – Папський Нунцій<br />
у Польщі.<br />
Анна, працівник „третього сектора“,<br />
походить з української родини,<br />
переселеної на північ Польщі під час<br />
акції „Вісла“. Андрій, викладач-політолог<br />
Варшавського університету<br />
– прямий нащадок славетного в Галичині<br />
роду графів Шептицьких. Його<br />
прадід Леон – рідний брат митрополита<br />
УГКЦ Андрія-Романа Шептицького.<br />
Познайомила Аню та Андрія... Помаранчева<br />
революція. В грудні 2004-<br />
го вони були спостерігачами під час<br />
президентських виборів в Україні. Не<br />
дивно, що в свою весільну прогулянку<br />
бричкою центральними варшавськими<br />
вулицями, молодята прихопили...<br />
помаранчеві шалики.<br />
Шлюб Ані та Андрія для багатьох<br />
українців і поляків набув символічного<br />
значення. Про це в зворушливому<br />
поетичному тості говорив дядько Андрія<br />
Домінік Новіна-Конопка: „Добру<br />
маєш, Андрію, думку, що замість<br />
ляшки береш українку“. Коріння Ані<br />
та Андрія – в тій галицькій землі, де<br />
разом жили українці й поляки, та, як<br />
зауважив пан Конопка, – „немов вигнанці<br />
з раю, не маєте звідтіля нічого,<br />
крім звичаїв. Ваші домашні пороги<br />
записано у втрати, нині ані Ти з палацу,<br />
ані Панна з хати!“. Не завжди сусідство<br />
двох народів було безхмарним,<br />
та, звертаючись до молодят,<br />
а водночас і до присутніх на весіллі,<br />
представник старого галицького роду<br />
підсумував: „Нехай же та нехіть<br />
взаємна пропаде, що Польщі й Русі<br />
дошкуляла! У Вашім коханні Поляк<br />
з Українцем збратались”.<br />
Ростислав Крамар<br />
Фото: Filip Otmianowski<br />
5
вдома на чужині<br />
Історія української<br />
партизанки<br />
по-польськи<br />
Книга Ґжеґожа<br />
Мотики, видатного<br />
польського історика,<br />
який спеціялізується<br />
на історії<br />
українського<br />
визвольного руху,<br />
складається з десятьох<br />
розділів,<br />
вступної статті, заключення, списка<br />
скорочень та великої, добірної бібліографії.<br />
Це справді піонерська праця,<br />
ціллю якої є донести до польського читача<br />
цілісну й детальну історію українського<br />
націоналістичного підпілля поміж<br />
1942 і 1960 роками, коли було<br />
ліквідовано останній „лісовий відділ“.<br />
На самому початку варто згадати,<br />
що помимо наукового підходу виразно<br />
вид но намагання автора обстояти<br />
польський погляд на справу.<br />
На відміну від багатьох українських<br />
науковців і публіцистів автор правильно<br />
твердить, що для справжнього розуміння<br />
цього руху треба описувати<br />
ОУН і УПА, як окремі інституції, а не як<br />
єдину ОУН−УПА, навіть попри те, що<br />
верховне керівництво було спільним<br />
для обох організацій. Автор починає<br />
історію з УВО і ОУН та розглядає паралельну<br />
діяльність ОУН з УПА під час<br />
ІІ світової війни і після неї, як в Україні<br />
так і поза нею.<br />
Боротьба проти німців, угорців, червоних<br />
партизан і радянських збройних<br />
сил подається в деталях і назагал<br />
об’єктивно. Відсутнім в цьому обліці<br />
є переговори з румунами. Відносини<br />
з євреями та чехами на Волині представлено<br />
менш об’єктивно, хоча автор<br />
виразно зазначає, що стереотипні уявлення<br />
про ворожість українського підпілля<br />
до євреїв після повторного приходу<br />
радянської влади потребують дальших<br />
дослідів.<br />
Натомість польсько-український<br />
конфлікт висвітлений менш об’єктивно.<br />
Базуючись у першу чергу на добре<br />
відомих книгах Сємашків, автор<br />
реєструє кожну записану там акцію<br />
проти польського населення і не оминає<br />
навіть тих жертв, які понесли поляки,<br />
що служили німцям та СССР. Протиукраїнські<br />
виступи Армії Крайової<br />
чи інших структур польського підпілля<br />
подаються в селективний спосіб і характеризуються<br />
переважно як оборонні.<br />
Нічого не сказано про протиукраїнські<br />
акції поляків на Холмщині<br />
та пізніші – на українських етнічних<br />
землях Південно-Східної Польщі. Помимо<br />
цього, що автор відкидає мислення<br />
більшості поляків, за яким тільки<br />
вони завжди стають жертвою, оскаржуванням<br />
лише української сторони,<br />
на жаль, підтверджує таку думку. Навіть<br />
намагання українського підпілля<br />
в 1942 році дійти до якогось порозуміння<br />
та співпраці з поляками він розцінює<br />
радше як цинічну спробу дістати<br />
позитивну реакцію Західних аліянтів.<br />
Однією з мотивацій масового нищення<br />
поляків автор бачить у нищенні<br />
євреїв, тим більше, що дезерція<br />
української поліції на Волині влила<br />
до підпілля велике число тих, хто брав<br />
участь в знищенні євреїв. Наступною<br />
є спекуляція, що в такий спосіб слабо<br />
озброєна УПА здобувала собі військову<br />
зарядку. Для балансу треба<br />
відмітити, що автор не ховає масових<br />
приготувань польського підпілля для<br />
вдержання Волині, Полісся і Галичини<br />
в майбутній Польщі.<br />
Не можна, одначе, звужувати зміст<br />
книги ексклюзивно до польсько-українських<br />
анімозій. Др. Мотика зумів<br />
зібрати і проаналізувати велике число<br />
джерел. Дивно одначе, що багатюще<br />
джерело для освітлення радянських<br />
протипідпільних заходів – Архів<br />
Внутрішніх військ Українського округу,<br />
1944–1954, – який зберігається<br />
в Москві, Києві і Торонто, і в якому описано<br />
щоденні протипідпільні акції, автором<br />
не вжито.<br />
Автор описує майже всі важливі бої<br />
УПА, що вже само по собі можна вважати<br />
важливим вкладом, навіть якщо<br />
автор з великим скептицизмом ставиться<br />
до жертв цього протистояння,<br />
які понесла радянська сторона. Він також<br />
подає цікаві окрушини про характер<br />
головних керівників підпілля і часто<br />
говорить про конфлікти між ними. У такий<br />
спосіб він характеризує постання<br />
Національно-Визвольної Революційної<br />
Організації (НВРО). Дуже важливою<br />
можна вважати дискусію про створення,<br />
цілі та організаційну структуру<br />
УГВР. Цікаво одначе, що підпільним<br />
публіцистам того часу, які в дуже<br />
важких умовах пояснювали визвольну<br />
боротьбу і дали їй нову, переконливу,<br />
ідеологічну базу, присвячено дуже мало<br />
уваги.<br />
Книга має ґрунтовну, добірну бібліографію,<br />
одначе покажчик не подає географічних<br />
назв, обмежуючись власними<br />
іменами людей.<br />
Ця коротка рецензія не дозволяє<br />
повністю розкрити всі вартості книги.<br />
Доктору Мотиці належить похвала<br />
за те, що він написав цілісну історію<br />
українського визвольного руху двадцятого<br />
століття, навіть якщо деякі аспекти<br />
цього руху не висвітлені з повною<br />
об`єктивністю.<br />
Петро Й. Потічний,<br />
Професор-емерит<br />
Макмастерський університет<br />
Grzegorz Motyka, Ukraińska partyzanka<br />
1942−1960: Działalność Organizacji<br />
Ukraińskich Nacjonalistów i Ukraińskiej<br />
Powstańczej Armii. Warszawa, PAN, 2006.<br />
720 ст.<br />
Англійське дзеркало<br />
для укрсовка<br />
Цього можна<br />
було сподіватися.<br />
В Польщі проанонсовано<br />
видання<br />
англійського бестселера<br />
– роману<br />
Марини Левицької<br />
„Коротка історія<br />
тракторів по-українськи“<br />
(Marina Lewycka. A short history<br />
of tractors in Ukrainian). Назва книги<br />
польською – „Zarys dziejów traktora po<br />
ukraińsku“. Переклад здійснено на замовлення<br />
варшавського видавництва<br />
Albatros/Andrzej Kyryłowicz, до книгарень<br />
книга потрапить уже в листопаді.<br />
До речі, щойно кілька місяців тому<br />
в Москві побачив світ ошатно виданий<br />
російський переклад „Короткої історії...“<br />
(видавництво „Эксмо“). Купуючи<br />
в Україні цю російськомовну версію,<br />
я несподівано наразився на критичний<br />
коментар знайомого продавця: „Чтиво<br />
не варте уваги. Авторка осмішує українців“.<br />
Дізнався я при нагоді і що „москалі“<br />
навмисне перевидали цю англійську<br />
„макулатуру“, аби донесхочу натішитися<br />
глузуванням над недолугими<br />
„хахлами“. Така оцінка неабияк розбурхала<br />
мою читацьку цікавість.<br />
Отож книга, що відзначена престижними<br />
літературними нагородами у Великобританії,<br />
минулого 2005 року була<br />
номінована на премію „Booker“. Авторка<br />
– донька українських політичних<br />
еміґрантів, які прибули до Великобританії<br />
після ІІ світової війни.<br />
На перший погляд, роман Марини<br />
Левицької – комічна історія про те, як<br />
„старий з молодою“... Здитинілого дідугана-вдівця,<br />
українського еміґранта<br />
в Англії, підступом одружує на собі<br />
пишногруда Валентина – краянказаробітчанка.<br />
Захланна молодиця не<br />
гребує найнікчемнішими способами,<br />
включно із шантажем вагітністю, аби<br />
6
тільки витягти з діда якнайбільше грошенят.<br />
Її совкові забаганки, звички та<br />
смаки, які місцями описані нестерпно<br />
натуралістично, викликають сміх,<br />
а часто й почуття відрази. Вбога інтелектуально,<br />
метушлива й галаслива,<br />
з небагатим набором моральних засад<br />
і вельми приваблива як на... майже<br />
90-літнього діда... Такий ото образ<br />
„україночки“. Двійко центральних героїв,<br />
які уособлюють „стару“ і „нову“<br />
Україну – жалюгідні, варті співчуття.<br />
Та власне в конфлікті з Валентиною,<br />
цією людиною-карикатурою, обидві<br />
доньки літнього еміґранта знаходять<br />
відповіді на болючі питання, що непокоїли<br />
їх упродовж десятиліть. „Коротка<br />
історія...“ – це, в принципі, сумно-іронічна<br />
подорож в історію української родини,<br />
якій пощастило вирватися з пазурів<br />
совєтів, але так і довелося мандрувати<br />
світами з багажем вкорінених комплексів<br />
і страхів. Це також і мандрівка в історію<br />
країни, якій не поталанило з географічним<br />
розташуванням.<br />
Це розповідь про конфлікт ідеалізованої<br />
аж до наївності пам’яті з брутальною<br />
дійсністю.<br />
Це, якщо хочете, – двобічне дзеркало.<br />
З одного боку в ньому – віддзеркалення<br />
„людським презрінням, ніби<br />
струпом вкритого“ українського „гомо<br />
совєтікуса“, з другого – збентежений<br />
раптовою зустріччю, з надухмяненою<br />
хусточкою біля носа, „гомо євросоюзнікус“.<br />
Тому останньому і справді смердить.<br />
Мізерністю. Українським „валентинам“<br />
варто б над цим замислитися.<br />
Англійсько-українську сагу, написану<br />
Левицькою, можна потрактувати<br />
ще й як певну модель стосунків посткомуністичної<br />
країни з її західними<br />
сусідами. Героїню роману ґречно, та<br />
все ж проганяють з Англії. З відсталою,<br />
внутрішньо невпорядкованою українкою<br />
не збираються більше панькатися.<br />
Забагато труду, як на задивлених<br />
у себе, відгороджених від решти світу<br />
високими парканами, „євросоюзників“.<br />
Проте час від часу та чи та Валентина<br />
може поґарувати в „цивілізованому“<br />
світі на заробітках...<br />
Книга М. Левицької – це, зрештою,<br />
збагачений житейськими прикладами<br />
своєрідний путівник мистецтвом прощення,<br />
вмінням першим робити крок<br />
назустріч, приймати виграші і поразки.<br />
Тобто це книга про універсальні людські<br />
цінності. Не дивно, що і в Польщі<br />
її переклали.<br />
Натомість Україна свого перекладу<br />
не має. Розглядати в дзеркалі подзьобане<br />
віспою власне відображення –<br />
заняття не з приємних.<br />
Ростислав Крамар<br />
Коли форма не проформа<br />
Коли ви востаннє вбирали форму?<br />
Або ж брали участь у з’їзді,<br />
конференції, концерті, де вас разом<br />
з іншими учасниками позначали<br />
фотокарткою, значком, печаткою<br />
на руці? Здається, сьогодні<br />
модно (а, може, й необхідно?)<br />
ідентифікувати себе з певною групою,<br />
організацією чи кодлом, які<br />
люблять вас іноді лише за те, що<br />
ви любите їх... І все ж – до кола<br />
однодумців приєднуються з власної<br />
волі, переконання та зі сталим<br />
ентузіазмом. (Невже люди розучилися<br />
радіти наодинці?)<br />
До чого я веду – нещодавно<br />
в Празі впродовж одного тижня відбулися:<br />
з’їзд Міжнародної астрономічної<br />
унії, світовий конгрес Свідків<br />
Єгови, зустріч сотень молодих скаутів.<br />
На грудях у кожного з учасників<br />
світилося ім’я та гасло, які було<br />
видно здалека. І всі ці люди гордо<br />
літали центром, немов голуби, позначені<br />
своїм власником (налогошую<br />
на слові гордо). В цьому місті,<br />
де чеські бізнесмени люблять американців,<br />
толерують словаків і дружньо<br />
кооперуються з німцями, не забувають<br />
і про українця. Його так само<br />
виокремлено. Щоправда, з меншим<br />
ентузіазмом „голуба“, здебільшого<br />
завдяки вдалій маніпуляції власника.<br />
Якщо конкретно – на празькій<br />
фабриці, звідки в різні куточки світу<br />
щоденно відправляють будівельні<br />
іграшки відомої фірми, українців,<br />
які там працюють, одягають в червоні<br />
футболки. Нічого дивного, адже<br />
в кожній порядній фірмі вас безкоштовно<br />
(!) прикрашають фірмовим<br />
одягом. Особливість же в томуу,<br />
що на фабриці „червоніють“ лише<br />
rusáci (тобто українці, білоруси,<br />
росіяни, яких чехи не розрізняють),<br />
казахи та китайці. Ніби, щоб було<br />
видно, чи вони десь не заснули або<br />
не забалакалися. Хоча з ким їм там<br />
можна витрачати час на балачки,<br />
якщо їх ніхто, крім „своїх“, не розуміє...<br />
А словаки та чехи одягаються<br />
без проблем „у своє“, хіба що студентів<br />
іноді вирізняють спеціальними<br />
камізельками.<br />
Цей приклад чомусь нагадує нещодавний<br />
скандал у Чехії, коли<br />
директор одного із супермаркетів,<br />
бажаючи мінімалізувати неадекватне<br />
„щомісячне“ відбігання касирок<br />
до туалету, запропонував їм<br />
носити на голові червону пов’язку,<br />
аби у випадку „термінової відсутності“<br />
жінок можна було б виправдати.<br />
Пропозицію зрештою не<br />
ухвалили. Біля кас спокій. Але директора<br />
в цій іграшковій фірмі не<br />
було кому зупинити. Українці, ясна<br />
річ, вдячні за те, що мають роботу,<br />
тож навіщо (і кому?) будуть скаржитися?<br />
Найбільшим парадоксом є те,<br />
що більшість українців, які калічать<br />
своє здоров’я за кордоном, за рівнем<br />
освіти значно кваліфікованіші<br />
в порівнянні з деякими чехами,<br />
а їхні діти, можливо, колись очолюватимуть<br />
в Україні набагато більші<br />
фабрики, ніж та, де нині працюють<br />
їхні батьки. До речі, чехи й словаки<br />
досить легко забувають, що коли<br />
вони виїжджають будь-куди на захід<br />
– їх теж там хлібом-сіллю й теплим<br />
словом ніхто не вітає.<br />
Істина, переважно, завжди знаходиться<br />
десь посередині. В цьому<br />
випадку одним хочеться нагадати,<br />
що не всіх голубів можна в свій голубник<br />
загнати, та й, до речі, не всі<br />
птахи в небі – голуби. А тих, позначених<br />
і з крилами обрізаними, запитати:<br />
чому вони дозволяють таке<br />
з собою робити?<br />
А, може, вони надто низько і не<br />
в той бік летять?..<br />
Івана Ґрешлик, Прага – Пряшів<br />
Фото: Івана Ґрешлик<br />
7
гості<br />
Кордони Польщі<br />
в межах Євросоюзу<br />
Розмова з полковником Ярославом Жуковічем,<br />
прес-секретарем Головного коменданта<br />
Прикордонної служби Республіки Польща<br />
перетнути кордон, але також – що набагато<br />
важче – на розкритті й ліквідації<br />
цілих злочинних організацій. Для<br />
цього, крім нормальної діяльності на<br />
кордоні, наприклад, патрулювання,<br />
нам доводиться виконувати ще й оперативну<br />
роботу – входити в безпосередній<br />
контакт зі злочинцями. Ми маємо<br />
такі ж повноваження, як і поліція.<br />
Можемо застосовувати підслуховування,<br />
контрольовані переправлення,<br />
поліційні провокації, а також впровадження<br />
наших агентів.<br />
Ми зустрічалися з неймовірними<br />
спробами нелегального переходу<br />
кордону: в трунах, в багажниках машин,<br />
які їхали на лафетах „тірів“. Зараз<br />
найактивніший, якщо йдеться про<br />
нелегальну еміґрацію, є польськоукраїнський<br />
відтинок, але ми ліквідували<br />
канал, який вів зі Словаччини до<br />
Польщі, з Польщі до Чехії і з Чехії до<br />
Німеччини – такою змійкою.<br />
Як виглядає організація наших<br />
кордонів після входу Польщі до Євросоюзу?<br />
У нас дванадцять відділів прикордонної<br />
служби. Відділи – це наші польові одиниці,<br />
їхня кількість не збігається з кількістю<br />
прикордонних воєводств. Одинадцять<br />
з них діє на рубежах країни,<br />
дванадцятий знаходиться у Варшаві й<br />
займається справами всередині Польщі<br />
та на частині летовищ. Ми захищаємо<br />
внутрішньосоюзний кордон, тобто<br />
польсько-чеський, польсько-словацький,<br />
польсько-німецький і польсько-литовський,<br />
а також частину зовнішнього<br />
кордону Євросоюзу, до якого належать<br />
польсько-російський, польсько-білоруський,<br />
польсько-український, морський<br />
кордони та міжнародні повітряні<br />
переходи. Прикордонна служба налічує<br />
близько 15 тис. службовців. Ми –<br />
повністю професійне формування.<br />
Чим відрізняється наш східний кордон<br />
від південного й західного?<br />
Кожен кордон, кожен його відтинок<br />
має свою специфіку. На відтинках<br />
внутрішніх кордонів ЄС відбулися<br />
великі спрощення в прикордонному<br />
русі. Там можна перетинати кордон<br />
за внутрішнім паспортом. На східному<br />
кордоні (за винятком Литви) цього<br />
ще немає.<br />
З якими видами злочинності Ви найчастіше<br />
зустрічаєтесь?<br />
Злочинність має різний характер.<br />
По перше: нелегальна міґрація. При<br />
спробі нелегального переходу через<br />
східний кордон ми зупиняємо найчастіше<br />
людей з країн Азії: В’єтнаму, Китаю,<br />
Індії, Пакистану, які через Росію<br />
та сусідні держави доходять до Польщі.<br />
На західному й південному кордонах<br />
зупиняємо здебільшого громадян<br />
Росії та України, які, не маючи шенґенської<br />
візи, намагаються виїхати<br />
далі на Захід. Росіяни в таких випадках<br />
переважно перетинають кордон<br />
в Тересполі, декларують себе кандидатами<br />
для надання політичного притулку<br />
в зв’язку зі своїм чеченським походженням<br />
і потрапляють до відповідних<br />
центрів. А через декілька днів ми<br />
зустрічаємо їх на німецькому кордоні,<br />
бо Польща як кінцевий пункт подорожі<br />
їх насправді не цікавить. Сьогодні<br />
практично немає спонтанної еміґрації,<br />
вона пов’язана з організованою<br />
злочинністю міжнародного характеру.<br />
Це просто контрабанда людей.<br />
Вона починається десь в Азії і є досить<br />
дорогою, бо квота за переправлення<br />
однієї людини сягає вже 10 тис. євро.<br />
Тобто боротьба з нелегальною міґрацією<br />
полягає не лише на затримуванні<br />
людей, які намагаються нелегально<br />
Поговоримо про контрабанду...<br />
Боротьба з контрабандою – це сфера<br />
діяльності митників. Але це не означає,<br />
що ми не звертаємо увагу на якісь підозрілі<br />
ситуації. Вздовж усіх кордонів<br />
по цілому світі процвітає прикордонна<br />
торгівля, бо в сусіда завжди знайдеться<br />
щось гарніше або дешевше. В нас<br />
поблизу південного й західного кордонів<br />
також існує подібне. Звісно, це<br />
змінюється залежно від моди чи різниці<br />
в цінах. Наприклад, ще два роки тому<br />
на кордонному переході в Цєшині<br />
був величезний рух, бо поляки ходили<br />
до Чехії за спиртним, а чехи до нас –<br />
за шпалерами, килимовим покриттям,<br />
дверима-гармошками... Зараз тамцілковита<br />
пустка. Специфікою східного<br />
кордону є „мурашкова контрабанда“.<br />
Вона полягає в тому, що людина<br />
носить дозволену кількість товару декілька<br />
разів на день.<br />
Чи наш східний кордон зараз стережуть<br />
пильніше, ніж південний та<br />
західний?<br />
Ні, це не так. Факт, що ми увійшли<br />
до ЄС, багато що змінив у способі<br />
й можливостях подорожування, а також<br />
у можливостях перевезення товарів,<br />
а отже, і в нашій роботі – також,<br />
однак ми ще не в Шенґені. Перетин<br />
кордону відбувається лише у визначених<br />
місцях. Різні форми контролю<br />
залишаються. До 1990 року всі країни<br />
східного блоку ревно стерегли свої<br />
західні кордони. На кордоні Радянського<br />
Союзу стояла так звана російська<br />
„Сістєма“, тобто система укріплень,<br />
сигналізаційного обладнання,<br />
плотів, броньованих полів і таке ін-<br />
8
Спілкувалася Анна КОЖЕНЬОВСЬКА-БІГУН, Варшава<br />
Фото: Прикордонна служба Республіки Польща<br />
ше. Ми пильно стерегли кордон на<br />
Одрі. Зараз більшу увагу звертаємо<br />
на схід. Східний кордон з польського<br />
боку мав дуже слабку інфраструктуру.<br />
Відстані між двома заставами нерідко<br />
становили до сотні кілометрів.<br />
Перед входом до ЄС нам треба було<br />
укріпити цей кордон. Ми збудували<br />
понад двадцять нових застав: ідеальних<br />
об’єктів, досконало обладнаних,<br />
з дотриманням усіх екологічних норм,<br />
з під’їздами для інвалідів тощо. Зараз<br />
ми маємо одне з найсучасніших обладнань<br />
в європейських прикордонних<br />
структурах.<br />
Як виглядає підготовка службовців?<br />
Ми вчилися в дуже великих групах,<br />
у так званій системі твіннінґової підготовки<br />
з німцями. Повітряних шерифів,<br />
які інкоґніто перебувають в літаках,<br />
вчили німці й американці. Ми<br />
користувалися також французькою<br />
допомогою. Велике зацікавлення<br />
преси викликав той факт, що чотири<br />
індіанські слідопити з резервацій<br />
вчили наших людей мистецтва пошуків<br />
слідів у лісі.<br />
Перед входом до ЄС нас ретельно<br />
перевіряли союзні експерти. І це<br />
справді були далеко не куртуазні візити.<br />
А як виглядає ситуація з Балтійським<br />
морем? Я пам’ятаю, що раніше мрією<br />
кожного поляка було втекти плавом<br />
до Швеції. Розумію, що в тому<br />
напрямку люди вже не пробиваються.<br />
Я маю на думці Калінінград.<br />
Щодо Балтійського моря, то ми дбаємо<br />
не лише про те, щоб шпигуни або<br />
нелегальні міґранти не вийшли до нас<br />
із моря. Ми займаємося також охороною<br />
наших екологічних і економічних<br />
інтересів на польських морських<br />
водах. Тобто: щоб наш рибалка<br />
не ловив того, чого ловити не слід під<br />
час охоронного сезону; щоб не ловив<br />
такою сіткою, якої не можна використовувати<br />
з екологічних причин; щоб<br />
чужі катери, які не мають лімітів, не<br />
з’являлися на наших риболовних територіях;<br />
щоб в наших водах не мили<br />
корабельні трюми і таке інше. Для<br />
цього ми маємо цілу систему плавучих<br />
одиниць, а останнім часом – і літаків<br />
зі спостережно-локалізаційним<br />
обладнанням. Морський кордон, як<br />
правило, спокійний. Звичайно, були<br />
різні спроби контрабанди на кораблях.<br />
У тому числі й наркотиків, але<br />
це поодинокі випадки. Якщо йдеться<br />
про нелегальну міґрацію – великої загрози<br />
немає. Може завдяки специфіці<br />
цього регіону.<br />
Що змінилося після 11 вересня 2001<br />
року? Як реагували наші прикордонні<br />
служби?<br />
Світ став іншим, це очевидно. Більш за<br />
все для нас важить безпека. Спершу<br />
подорожній бачить, як ми просвітлюємо<br />
багаж, контролюємо його, використовуючи<br />
електроніку, досвід службовців<br />
чи нюх службових собак. Іншим<br />
гарантом безпеки є наші агенти, які літають<br />
на бортах літаків найнебезпечніших<br />
ліній. Вони реагують на сигнали<br />
капітана, а якщо це неможливо, – діють<br />
самостійно. Вони отримали спеціальну<br />
підготовку, знають техніки боротьби<br />
на борту літака і мають зброю,<br />
якою можуть скористатися в літаку, якщо<br />
це необхідно. Крім цього, вони вміють<br />
надавати першу допомогу. Однак<br />
переважно ми покладаємося на оперативну<br />
роботу. Вона полягає в обміні<br />
інформацією між службами державної<br />
системи безпеки, а також між нами та<br />
службами інших держав.<br />
Я хотіла б зупинитися на громадській<br />
позиції поляків. Чи поляки співпрацюють<br />
з Прикордонною службою?<br />
Чи телефонують вам? Чи інформують<br />
про речі, які їх непокоять?<br />
Місцеве населення прикордонних<br />
територій сприймає нас позитивно.<br />
Наша установа в природний спосіб<br />
заінтеґрована в це середовище. Наші<br />
службовці там мешкають, їхні діти<br />
ходять до шкіл, там працюють члени<br />
їхніх сімей. Крім того, прикордонна<br />
застава – це місце, де є добрий<br />
зв’язок, де є добрий транспорт і де<br />
завжди можна знайти допомогу (завезти<br />
хворого до лікарні абощо).<br />
Минулої зими, під час тих хурделиць,<br />
коли, наприклад, біля Цєшиньського<br />
Шльонська повідрізало села від<br />
решти світу, ми були першими, хто<br />
пробився до тих людей з їжею. Якщо<br />
йдеться про інформаційну співпрацю,<br />
трапляється, що дзвонять до нас<br />
люди, наприклад, повідомляючи, що<br />
на такому-то ринку знаходяться продавці<br />
з нелегальним товаром.<br />
Мушу зачепити досить болісну проблему,<br />
а саме те, що відбувається на<br />
українсько-польському кордоні. Чому<br />
я, полька, зазнаю сорому за наших<br />
службовців, які іноді поводяться<br />
в неприпустимий спосіб?<br />
У мене велике прохання. Якщо такі<br />
ситуації трапляються, ми дуже хотіли<br />
б, щоб люди до нас зверталися й інформували<br />
нас про це.<br />
Я здивована, що подібна інформація<br />
не доходила до вас раніше, хоча<br />
особисто я з цим зустрічаюся майже<br />
кожного разу, коли перетинаю кордон.<br />
Наприклад, факт, що польські<br />
службовці звертаються до українців<br />
на „ти“ є вже такою нормою, що<br />
навіть я до цього звикла. Не знаю,<br />
чи скривджені будуть вас інформувати.<br />
Це виникає з кількох причин.<br />
По-перше, переконання, які ці люди<br />
винесли зі своєї країни, мовляв,<br />
державного чиновника перемогти<br />
неможливо. По-друге, переконання<br />
про цілковиту безкарність наших<br />
службовців і побоювання, що будьяка<br />
спроба інтервенції швидше за<br />
все викличе помсту з боку цього<br />
службовця, ніж приведе до очікуваного<br />
результату. По-третє, з причини<br />
мовного бар’єру. Чи ви справді не<br />
маєте можливості контролювати таких<br />
службовців?<br />
Маємо і робимо це.<br />
На жаль, ефективність цього нульова,<br />
тому що я майже кожного разу<br />
є очевидцем подібних сцен.<br />
На польсько-українському кордоні ми<br />
боремося з двома лихами: корупцією<br />
і способом ставлення до подорожніх.<br />
Ми намагаємося з цим покінчити. Це<br />
вимагає змін в менталітеті наших чиновників,<br />
і ми хочемо впливати на<br />
це – не тільки методом нагадування,<br />
але й цілою системою контролю,<br />
а навіть санкцій. Я розумію причини,<br />
з яких особи, що зазнають принизливого<br />
ставлення до себе, не реагують<br />
у жоден спосіб. Отже, я хотів би, щоб<br />
у вашому журналі з’явилася інформація,<br />
що ми, Головний штаб, зацікавлені<br />
в контакті з цими особами, бо<br />
така співпраця двох сторін буде значно<br />
ефективнішою. Ви кажете, що вам<br />
соромно як польці. Гадаю, що кожен<br />
наш порядний громадянин може відчувати<br />
це саме.<br />
У такому випадку дайте, будь ласка,<br />
номер інтервенційного телефону, на<br />
який можна задзвонити...<br />
Усі скарги з максимальною кількістю<br />
деталей, тобто: датою, годиною, місцем<br />
і напрямком перетинання кордону<br />
висилайте, будь ласка, за адресою:<br />
Komenda Główna Straży Granicznej<br />
Al. Niepodległości 100<br />
02-514 Warszawa<br />
Безкоштовний тел.: 0-800-422-322.<br />
Можна також висилати нам електронні<br />
листи українською чи російською<br />
мовами: inik.kg@strazgraniczna.pl,<br />
skargi.inik@strazgraniczna.pl.<br />
9
безмежні кордони<br />
Тема:<br />
Безмежні кордони<br />
Світ без кордонів<br />
Існуюче небажання<br />
чи неіснуюче бажання?<br />
Якщо б хтось узявся перелічувати актуальні<br />
проблеми сьогодення, то він би не міг не<br />
згадати зокрема й так звану проблему<br />
кордонів. За першого наближення ця<br />
проблема видається достатньо очевидною<br />
та зрозумілою – кордони сучасних<br />
національних держав прокладалися свого<br />
часу занадто механічно та прямолінійно,<br />
щоб не викликати в нас сьогодні<br />
принципових зауважень.<br />
Перебувати в рамках жорстких,<br />
а часто суто формальних межах політичної<br />
географії нам, людям, які живуть<br />
на початку ХХІ століття, – незручно<br />
й некомфортно. На відміну від наших<br />
дідів та батьків, ми потребуємо насамперед<br />
необмеженого спілкування та<br />
можливості руху в усіх керунках. Хоча<br />
ми й розуміємо, що цілком без кордонів<br />
поки що теж не обійтися – світ усе<br />
ще розділений на окремі частини, і між<br />
ними й надалі залишається певна нездорова<br />
напруга, яку наразі потрібно<br />
стримувати. Проте назагал, у принципі,<br />
наші прагнення спрямовані в бік<br />
вільного світу без старих кордонів.<br />
При подальшому наближенні до<br />
проблеми кордонів стає помітною також<br />
та обставина, що ми все ще не можемо<br />
повністю абстрагуватися від факторів,<br />
які власне й спричинили встановлення<br />
чітких, не зовсім природних кордонів,<br />
що в них нам доводиться жити<br />
нині. Все ще живі люди, які пам’ятають<br />
те зло і той хаос, від яких колишнім політикам<br />
та громадським лідерам доводилося<br />
рятуватися за допомогою однозначних<br />
кордонів. Все ще зринають<br />
періодично – якщо не в колективній<br />
10
Текст: Андрій БОНДАРЕНКО, Львів<br />
Фото: Кшиштоф НЄМЄЦ, Прикордонна служба Республіки Польща<br />
пам’яті, то в нашій побутовій свідомості<br />
– ті відчуття та óбрази, які підштовхували<br />
й продовжують підштовхувати<br />
людей до однозначних чорно-білих дій<br />
та оцінок.<br />
Якщо ми говоримо про відкриття<br />
кордонів, то водночас нам слід говорити<br />
і про міжнаціональне примирення.<br />
Якщо кордон між Францією та Німеччиною<br />
зведено до мінімуму, то це<br />
не означає, що пересічний француз<br />
пробачив чи щиро забув усі претензії<br />
до пересічного німця, які мав раніше.<br />
Просто вони для нього сьогодні важать<br />
менше, ніж економічна вигода від відкритої<br />
торгівлі.<br />
Коротше кажучи, актуальність кордонів<br />
сьогодні все ще визначається тим<br />
болісним настороженим ставленням до<br />
Іншого, яке свого часу прийшло на зміну<br />
комфортній закритості від Іншого,<br />
характерній для традиційних культур.<br />
Проблема кордонів і надалі впирається<br />
в нерозв’язану проблему неуникного<br />
існування поряд з нами ще когось<br />
– когось неосвоєного, когось чужого,<br />
тобто такого, що не підкоряється нам<br />
або звичним для нас правилам.<br />
Неоднозначність та принципова<br />
гнучкість нинішнього світу змушує нас<br />
йти на певні поступки стосовно практично<br />
всіх Інших, що оточують нас.<br />
Сьогодні ми перебуваємо в постійній<br />
розгубленості, породженій відходом<br />
від сталих орієнтирів минулого і відсутністю<br />
нових чітких координат. Образи<br />
конкретного Друга і конкретного Ворога,<br />
якими ми послуговувалися раніше,<br />
критично розмиті і вже не надаються<br />
до більш-менш ефективного вжитку.<br />
Проте взагалі відмовитися від поділу на<br />
„своїх“ та „чужих“ ми теж не можемо,<br />
оскільки принципова незручність від зіткнення<br />
із незалежним від нас Іншим,<br />
яка ще й досі може переходити у досить<br />
відчутний біль, нікуди не поділася.<br />
Зникла лише ясність в оцінці того, щó<br />
сáме відбувається, в поясненні того,<br />
чому сáме виникають якісь проблеми.<br />
Образно кажучи, ми перестали чітко<br />
бачити камінь, проте не перестали постійно<br />
об нього спотикатися.<br />
Ми відчуваємо, що архаїчне однозначне<br />
бачення наших предків містило<br />
в собі масу помилок, забобонів<br />
та ілюзій, що постійно призводило до<br />
трагічних та кривавих подій. Ми щиро<br />
не хочемо повторювати їхніх помилок,<br />
хоча спокуса повернутися до простого<br />
традиційного оцінювання свого сусіда<br />
продовжує переслідувати нас при першій-ліпшій<br />
нагоді. Однак ми, як правило,<br />
не піддаємося їй, бо ми не хочемо<br />
всіх тих проблем та незгод, які довелося<br />
пережити нашим батькам у недавньому<br />
минулому. Нам мариться краще<br />
життя.<br />
Незважаючи ні на що, досвід попередніх<br />
поколінь показує нам, що зіткнення<br />
з Іншим може приносити не<br />
лише негативні, а й позитивні переживання.<br />
Контакт, спілкування з Іншим<br />
збагачує нас духовно, інтелектуально,<br />
фізично, а деколи й матеріально. Якщо<br />
хтось налаштований на подальший<br />
прогрес, то саме сусідня територія Іншого<br />
надає йому необхідної перспективи<br />
для руху вперед. Взагалі, ідея задоволення<br />
як такого неодмінно передбачає<br />
Іншого для своєї реалізації.<br />
З такої точки зору нам, сучасним<br />
людям, які втомилися від незгод та поневірянь<br />
минулого, Інший потрібен, як<br />
вода чи повітря, а кордони, відповідно,<br />
– непотрібні майже зовсім. Хоча,<br />
тут необхідно уточнити: кордони непотрібні<br />
лише до того часу, доки Інший<br />
здатний приносити нам користь чи задоволення.<br />
Якщо взаємодія з Іншим починає<br />
привносити в наше життя бодай<br />
мінімальний дискомфорт, то ми відразу<br />
згадуємо про традиційну соціальнополітичну<br />
практику встановлення кордонів.<br />
Бажано якомога чіткіших.<br />
Приклад сучасних глобалізаційних<br />
процесів наочно переконує нас у вірності<br />
викладених вище тез. Тому що<br />
сьогодні, з одного боку, ми дійсно спостерігаємо<br />
формування транскордонної<br />
та транснаціональної зони глобальної<br />
взаємодії, а з іншого – водночас не<br />
можемо не помічати односторонності<br />
та нерівності у взаємовідносинах між<br />
різними елементами світової системи.<br />
Реальна глобалізація фактично означає<br />
встановлення певних односторонніх<br />
кордонів, які впускають всередину<br />
все добре, проте затримують іззовні<br />
все погане. Те, в який бік спрямована<br />
пропускна здатність кордонів, залежить<br />
від традиційних „дідівських“<br />
факторів – від здатності нав’язати Іншому<br />
свою волю, взяти його під свій<br />
контроль. Єдина відмінність сучасного<br />
розмежовування від колишнього – це<br />
„м’якість“ та неоднозначність того способу,<br />
в який проводяться потрібні кордони<br />
сьогодні. Однак за новою, віртуальною,<br />
глобалізованою формою<br />
продовжує приховуватися старий болючий<br />
зміст.<br />
Хоча нинішнє покоління, здавалося<br />
б, мало всі шанси відійти від негідного<br />
11
безмежні кордони<br />
сприйняття Іншого як небезпечного Чужого<br />
та сформувати якийсь новий, цивілізованіший<br />
та достойніший образ,<br />
цього, на жаль, не сталося.<br />
Який зміст вкладається здебільшого<br />
у словосполучення „відкриті кордони“<br />
або „світ без кордонів“, що вже давно<br />
стали звичним елементом „правильного“<br />
демократичного дискурсу?<br />
Більшість нормальних громадян безпомилково<br />
асоціюють ці вирази з чимось<br />
таким, до чого слід прагнути; з чимось,<br />
що зробить наше життя кращим та світлішим.<br />
З тим, що ще глибше та повніше<br />
реалізує нашу соціальну людську<br />
природу. Проте нівелювання кордонів,<br />
яке відбувається на наших очах, має<br />
більше спільного не з цими ліберально-демократичними<br />
нормами, а, наприклад,<br />
з тим таки об’єднанням Європи,<br />
що відбувалося в часах раннього<br />
середньовіччя в межах Священної<br />
Римської Імперії. Чим розширення та<br />
об’єднання тодішньої Європи, кероване<br />
суворими германськими королями,<br />
відрізняється від інтеґраційної політики<br />
нинішніх євросоюзних парламентарів<br />
та комісарів? Принципово – нічим,<br />
лише „м’якістю“ та „відповідністю нормам<br />
цивілізованого світу“. Як колись,<br />
так і сьогодні головним учасникам цього<br />
процесу (і політикам, і свідомим громадянам)<br />
насправді йдеться лише про<br />
владу та комфортну стабільність.<br />
Подібні твердження, звичайно ж, не<br />
є ані оригінальними, ані новими. Невідповідність<br />
задекларованих ідеологічних<br />
цілей та справжніх прихованих мотивацій<br />
у політичному просторі сьогодні<br />
може здивувати та заскочити зненацька<br />
хіба якогось дуже наївного школяра.<br />
Однак, існують ще й інші „очевидності“,<br />
які при подальшому розгляді<br />
можуть виявитися не такими вже й очевидними.<br />
До таких „банальностей“, на<br />
нашу думку, належить і теза про те, що<br />
ми сьогодні повинні докладати всіх зусиль,<br />
роблячи існуючі кордони максимально<br />
відкритими та прозорими. Або<br />
ж про те, що, відкриваючи кордони, ми<br />
тим самим йдемо до більшого ваємопорозуміння,<br />
примирення та інтеґрації<br />
в своїх відносинах з Іншим.<br />
„Світ без кордонів“ передбачає різні<br />
варіанти реалізації – це може бути<br />
світ відкритих, взаємовигідних паритетних<br />
стосунків, а може й бути світ, у якому<br />
егоїстичні прагнення одних отримали<br />
більшу можливість задовольнятися<br />
за рахунок інших. Варто, однак, залишити<br />
зараз детальніший розгляд цієї<br />
теж цілком очевидної проблеми критикам<br />
глобалізаційних процесів і спробувати<br />
перенести фокус нашого аналізу<br />
ще далі.<br />
Прийнято говорити, що справжні<br />
кордони проходять у нас в головах<br />
– це ті стереотипи та упередження,<br />
які постійно, незалежно від нашої волі<br />
перешкоджають нормальному спілкуванню<br />
з найближчими сусідами. Проте,<br />
що воно таке – „нормальне спілкування“?<br />
Якщо вірити психології, то<br />
власне стереотипи й уможливлюють<br />
нормальне, повсякденне спілкування,<br />
забезпечуючи співрозмовнику можливість<br />
зрозуміти саме те, що ми й хотіли<br />
йому сказати. Проблема не в стереотипах,<br />
а в тому, що саме ми хочемо<br />
сказати своєму сусіду, в тому, які саме<br />
стереотипи задіює наше несвідоме<br />
при спілкуванні з Іншим. Кордони<br />
творяться не стереотипами, а нашими<br />
глибинними егоїстичними бажаннями,<br />
Донбас: де проходить кордон<br />
між Україною та Росією?<br />
Скільки списів – і журналістами,<br />
і політиками – було зламано за роки<br />
незалежності молодої української<br />
держави з приводу передачі<br />
Криму Україні на ознаменування<br />
300-річчя її „возз’єднання“ з Росією!<br />
Одні вказували на волюнтаризм<br />
Хрущова і штучність такої передачі,<br />
посилаючись на новітню історію<br />
півострова, в той же час інші<br />
доводили тісні економічні зв’язки<br />
Криму з Україною і теж посилалися<br />
на історію, хоча й давню. Хай<br />
там що, але факт цей відомий усім.<br />
Та мало хто знає про те, що в 20-і<br />
роки минулого століття Українська<br />
Соціалістична Радянська Республіка<br />
позбулася чималої частини своєї<br />
території на користь Російської Соціалістичної<br />
Федеративної Радянської<br />
Республіки.<br />
А про це варто згадати – не через<br />
якісь там прагнення реваншу, боронь<br />
Боже, але задля знання своєї<br />
історії, осмислення її уроків та уникання<br />
помилок…<br />
Таких ділянок українсько-російського<br />
пограниччя, де впродовж 20-х<br />
років лінія кордону змінювалася неодноразово,<br />
було декілька, однак найпоказовішою<br />
є історія передачі Північно-Кавказькому<br />
краю РСФРР Таганрозького<br />
та Шахтинського округів<br />
Донецької губернії УСРР.<br />
У ХІХ ст. Таганрозьке градоначальство<br />
(українською місто називали Таганріг)<br />
належало до Катеринославської<br />
губернії. В цих приазовських<br />
степах оселялися колишні запорожці,<br />
пізніше – задунайські козаки,<br />
які 1828 року, під час чергової російсько-турецької<br />
війни, перейшли<br />
на бік Росії, за що після війни їм були<br />
передані землі між Бердянськом<br />
і Маріуполем. 19 травня 1887 року<br />
на підставі зв’язків Таганрога зі Всевеликим<br />
Військом Донським, згідно<br />
з указом російського уряду місто увійшло<br />
до складу Донщини. Проте документи<br />
свідчать, що населення Ростова<br />
і, особливо, Таганрога, „как состоящее<br />
из малороссов“, вважало<br />
донських козаків (етнічно – великоросів)<br />
чужинцями і прагнуло вийти<br />
з підпорядкування столиці дончаків<br />
– Новочеркаська. Після російської<br />
лютневої революції 1917 року, коли<br />
популярними стали лозунги про право<br />
націй на самовизначення (причому<br />
пропагували їх, як президент<br />
США В.Вільсон, так і лідер більшовиків<br />
В.Лєнін), усе частіше лунали голоси<br />
про повернення Таганріжчини до<br />
України. І вже за Берестейською угодою<br />
в лютому 1918 року до складу<br />
Української Народної Республіки було<br />
введено Ростовський, Таганрозький<br />
і Шахтинський округи, де після<br />
вигнання більшовиків навіть працювали<br />
комісари УНР. Однак у середині<br />
того ж року гетьман Скоропадський<br />
поступається цими землями<br />
на користь Республіки Всевеликого<br />
Війська Донського, яке домагалось<br />
їх. Гетьман сподівався отримати навзамін<br />
підтримку донського козацтва<br />
в боротьбі з більшовиками.<br />
Вже при радянській владі, згідно<br />
з Договором між УСРР і РСФРР від<br />
28 грудня 1920 року, Таганрозький<br />
12
Текст: Андрій БОНДАРЕНКО, Львів<br />
які викликають до життя саме такі, а не<br />
інші стереотипи. Якщо бути достатньо<br />
чесним із самим собою, то практично<br />
кожному доведеться визнати, що „світ<br />
без кордонів“ (так само, як і „світ з кордонами“)<br />
потрібен йому лише для того,<br />
щоб мати можливість жити комфортно<br />
й безпроблемно. Це все. Українським<br />
заробітчанам, наприклад, безвізовий<br />
режим із західними країнами потрібен<br />
не як ідеал вільної людини, а лише як<br />
засіб покращення своєї матеріальної<br />
ситуації. Українські студенти чи науковці<br />
можуть заперечити, що їм ідея вільного<br />
виїзду за кордон потрібна для зовсім<br />
іншого, що їм якраз і йдеться про<br />
щось високе та альтруїстичне. Проте,<br />
навіть якщо ми й дозволимо собі абстрагуватися<br />
від прагматики мотивацій<br />
вітчизняної наукової чи творчої еліти,<br />
то, на жаль, нині загальну картину<br />
визначають зовсім не вони, а набагато<br />
численніші армії тих, кому йдеться про<br />
„копійчину“. Тому доводиться констатувати,<br />
що в наш час спроби примирення<br />
та взаємопорозуміння між сусідами<br />
не виходять принципово за межі тих інфантильних<br />
та егоїстичних устремлінь,<br />
які свого часу призводили до численних<br />
трагічних непорозумінь. Нинішнє<br />
примирення – це просто інший бік базової<br />
закритості та нарцисизму.<br />
Наукові чи ліберально-демократичні<br />
цінності сьогодні можуть лише кволо<br />
й неефективно нагадувати про те, що у<br />
відносинах з сусідами по кордону може<br />
домінувати зовсім інша логіка та мотивація,<br />
ніж ті, які визначають їх наразі.<br />
Проблема полягає в тому, що одного<br />
бажання досягти цих цінностей мало,<br />
оскільки, як показує практика, бажання<br />
з нашої мовчазної згоди можуть завести<br />
нас зовсім не в той бік, аніж передбачалося<br />
спочатку. Ситуацію погіршує<br />
й загальне призвичаєння до того,<br />
що декларується одне, а робиться зовсім<br />
інше. Можна припустити, що початком<br />
вирішення цієї проблеми могла<br />
б бути спроба максимально нейтральної<br />
оцінки таких важливих феноменів,<br />
як кордони. Просте осмислення тієї ролі,<br />
яку вони відіграють власне сьогодні<br />
– без посилань до історичної пам’яті,<br />
без звичних гасел, без звичних стереотипів,<br />
без спроб примирення чи відторгнення.<br />
Лише тверезий погляд, який би<br />
не враховував коментарів та підказок<br />
вічно інфантильної несвідомості, а оцінював<br />
би все винятково на підставі...<br />
На жаль, ми сьогодні не здатні чітко<br />
сформулювати ту цінність чи норму, на<br />
підставі якої можливе було б нейтральне<br />
та адекватне оцінювання важливих<br />
феноменів нашого існування. Тому<br />
спроба нестереотипного осмислення<br />
– нездійсненна утопія. Однак, що саме<br />
відчувають ті люди, які незадоволено<br />
кривляться, спостерігаючи за не надто<br />
приємним процесом перетинання<br />
пропускного пункту на будь-якому актуальному<br />
кордоні? Мабуть не лише<br />
ненависть до чужих митників, бажання<br />
міжнаціонального примирення чи<br />
страх за незадекларовані товари. Мабуть,<br />
усе ж – і ще щось, що існує лише<br />
потенційно, в найглибших закапелках<br />
свідомості, щось, що могло б проявитися<br />
в гіпотетичному світі, де кордони<br />
якщо й існують, то принаймні не використовуються<br />
для збагачення чи приниження.<br />
Хай там що, образи Ворога<br />
чи Друга вже не такі очевидні як кілька<br />
десятків років тому.<br />
і Шахтинський округи передавались<br />
Україні, котра за це відмовлялася від<br />
чотирьох повітів Чернігівської губернії.<br />
Та в 1924 році в Ростові розпочинається<br />
кампанія за перехід цих<br />
округів до Північно-Кавказь ко го<br />
краю. Так, у цілком таємній записці<br />
членів Південно-Східного крайового<br />
(з центром у Ростові-на-Дону)<br />
комітету РКП(б) до членів і кандидатів<br />
у члени ЦК порушується питання<br />
про нагальну потребу передачі частин<br />
Шахтинського й Таганрозького<br />
округів, як відторгнутих від Донської<br />
області в 1920 році, від України до<br />
Південного Сходу (Північно-Кавказького<br />
краю). Попередня передача цих<br />
територій Україні пояснювалася політичною<br />
вимогою більшовиків „розкозачити“<br />
після громадянської війни<br />
Дон, а ще – економічною доцільністю<br />
об’єднання всього Донецького вугільного<br />
басейну. Далі автори записки<br />
намагаються знехтувати цими причинами,<br />
як з економічних міркувань<br />
(вказуючи, що території ці тяжіють до<br />
Дону), так і з національних. Вони пишуть,<br />
що за переписом 1920 року на<br />
Донщині українці складають загалом<br />
лише 22,1 % населення, а в Таганрозькому<br />
районі – всього 70–80 тис.<br />
із 210 тис. мешканців, тобто – близько<br />
третини населення. Однак у доповідній<br />
записці „Про врегулювання<br />
державного кордону між УСРР<br />
і РСФРР“, що надійшла до ЦК ВКП(б)<br />
з ЦК КП(б) України, згідно з даними<br />
перепису 1926 року вказується, що<br />
в трьох округах Північно-Кавказького<br />
краю, які вже було передано Росії,<br />
українці складають 39,6 % населення,<br />
а в Таганрозькому окрузі ця цифра<br />
сягає 71,5 %.<br />
Чим насправді керувалися більшовики<br />
двох „братерських“ радянських<br />
республік, провадячи суперечку стосовно<br />
кордонів, сказати важко, однак<br />
промовистим є той факт, що Союзним<br />
центром – ЦВК СРСР – було<br />
створено Комісію з урегулювання<br />
кордонів між РСФРР та УСРР. На засіданні<br />
Політбюро ЦК КП(б)У в травні<br />
1924 року, присвяченому зокрема<br />
роботі Комісії, українські більшовики<br />
постановляють при вирішенні питання<br />
про врегулювання кордонів України<br />
„взяти за основу сполуку етнографічного<br />
та економічного принципів“,<br />
однак при цьому (намагаючись<br />
не дратувати російських товаришів?)<br />
ще й рекомендувати своїм представникам<br />
у Союзній комісії „не піднімати<br />
питання про Крим“ (тобто не вимагати<br />
його передачі Україні).<br />
Згоди представники України та Росії,<br />
навіть у рамках Комісії, дійти ніяк<br />
не могли, і голова Комісії Червяков<br />
змушений був скаржитися в Політбюро<br />
ЦК РКП(б), мовляв, представники<br />
обох сторін взаємно опротестовують<br />
рішення Комісії про врегулювання<br />
питання кордонів.<br />
Зрештою, від України відійшли<br />
таки два округи – Таганрозький<br />
і Шахтинський. Микола Скрипник,<br />
тодішній нарком освіти УСРР, писав:<br />
„В Таганрозькій окрузі, де українське<br />
населення 71 %, після передачі цієї<br />
округи з складу УСРР до Північно-<br />
Кавказького краю РСФРР, кінець-кінцем<br />
закрито всі українські школи…“<br />
Володимир Пукіш<br />
13
безмежні кордони<br />
Текст: Лубош Палата, Прага<br />
Шенґену не буде<br />
Кілька років тому ми їхали на канікули.<br />
Автом. На море в Італію. З Праги<br />
найшвидше туди можна потрапити<br />
через Австрію. І оскільки нам не хотілося<br />
оглядати з вікон самі лише автобани,<br />
ми звернули перед чудовим<br />
німецьким містом Пасау із автобану<br />
і кілька годин їхали німецько-австрійським<br />
кордоном. Пригадую, зорієнтуватися,<br />
в якій саме державі ми власне<br />
знаходимося, було однією з найбільших<br />
проблем. І в одній, і в іншій розмовляли<br />
німецькою, розплачувались<br />
євро, баварські села й містечка неможливо<br />
було відрізнити від австрійських,<br />
а кордону – того міждержавного<br />
– просто не було. Тому нам не<br />
залишалося нічого іншого, як час від<br />
часу зупинятися й зазирати в мапу,<br />
де, на відміну від земної реальності,<br />
кордони ще існували. В реальності<br />
ж існував лише один кордон – шенґенський.<br />
Між Чехією та Словаччиною 1992<br />
року сталося навпаки: після розпаду<br />
Чехословаччини кордон з’явився.<br />
До цього кордону я все ніяк не можу<br />
звикнути. Автобан, – яким ще взимку<br />
1992-го, на самий Новий Рік, їхалося<br />
безперешкодно й безтурботно натискалося<br />
на педаль газу – перетворився<br />
на незбагненну пастку, де можна застрягнути<br />
як на десять хвилин, так і на<br />
дві години. Незважаючи на всі угоди<br />
про надзвичайні відносини, підписані<br />
Чехією та Словаччиною, цей кордон<br />
був звичайним кордоном, який від решти<br />
подібних відрізнявся хіба тим, що<br />
його дозволялося перетинати лише<br />
з внутрішнім, а не закордонним паспортом.<br />
Очевидно, подібними пільгами<br />
користатися могли лише громадяни<br />
двох згаданих країн.<br />
Після вступу в Євросоюз ситуація<br />
змінилася. На кордонах поменшало<br />
митників та нескінченні колись черги<br />
каміонів майже зникли. Замість чеської<br />
та словацької прикордонних служб<br />
створено одну спільну, а з внутрішнім<br />
паспортом можуть перетинати кордон<br />
не лише чехи і словаки, але й усі „європейці“<br />
– від ірландців до латвійців. Але<br />
кордон існує, і кожному цілком зрозуміло,<br />
в якій саме державі він зараз перебуває.<br />
Зрештою, в кожній із держав<br />
все ще доводиться розраховуватися<br />
іншою валютою, байдуже, що і в одній,<br />
і в другій, вона називається кроною<br />
– за три чеські отримаєш чотири<br />
словацькі.<br />
Нещодавно один мій знайомий запитав,<br />
що, на мою думку, станеться<br />
з тими величезними будівлями, які<br />
свого часу ми понабудовували на всіх<br />
кордонах? Бо ж наступного року все<br />
повинно виглядати докладно так, як<br />
бодай на тому ж таки австрійсько-німецькому.<br />
Чарівне слово, яке все це<br />
полагодить, звучить „Шенґен“.<br />
Проблема з комп’ютерами?<br />
Ні. Проблема – в небажанні.<br />
Шенґенська угода 1985 року представляє<br />
один із переломних моментів<br />
європейської інтеґрації. Держави<br />
Євросоюзу зобов’язалися зняти контроль<br />
на міжнародних кордонах і залишити<br />
лише один, „шенґенський“, який<br />
є не лише зовнішнім географічним кордоном<br />
ЄС, але й межами, всередині<br />
яких перебувають усі летовища з правом<br />
прийому міжнародних рейсів.<br />
Ліквідація міждержавних кордонів<br />
всередині Євросоюзу, очевидно, вимагала<br />
не лише зміцнення нового зовнішнього<br />
кордону, але й об’єднання<br />
всіх можливих законів, у тому числі<br />
й тих, що стосуються права на притулок<br />
чи перебування.<br />
Сьогодні до Шенґенської угоди входять<br />
усі країни Євросоюзу, крім Великобританії<br />
та Ірландії, що як островні<br />
країни зі специфічними історичними<br />
взаєминами зберегли собі свої „кордони<br />
суверенітету“. До Шенґену приєдналася<br />
також Норвегія, яка, щоправда,<br />
вже два рази збиралася вступати<br />
до ЄС, але її громадяни цю ідею двічі<br />
(на обидвох референдумах) не підтримали<br />
– норвежці легко порахували,<br />
що завдяки запасам нафти й газу вони<br />
надто багаті, аби членство в ЄС могло<br />
представляти для них ще якусь вигоду.<br />
Для нових членів Євросоюзу бути<br />
членом Шенґену означає – бути<br />
повноправним членом Унії, та жоден<br />
із новачків після вступу в ЄС ним так<br />
і не став. „Старожили ЄС“ під час розширення<br />
Союзу на схід добилися запровадження<br />
кількох „перехідних періодів“,<br />
з яких чи не найважливішим<br />
є семирічна заборона вільного руху<br />
робочої сили. Деякі країни (як наприклад,<br />
Великобританія, Ірландія чи<br />
Швеція) від цього права відмовилися,<br />
інші (як Іспанія) нині збираються його<br />
скасувати, а, скажімо, Німеччина та<br />
Австрія – навпаки, хочуть користатися<br />
забороною впродовж усього семирічного<br />
періоду. До подібного роду<br />
обмежень належить і відкладення розширення<br />
шенґенського простору до<br />
жовтня 2007 року. Нині, майже за рік<br />
до визначеного терміну, він видається<br />
нереальним, і жодного скасування<br />
кордонів для десятків нових членів ЄС<br />
(в кінці року до них приєднаються ще<br />
й Болгарія та Румунія, яким доведеться<br />
чекати найдовше) не буде.<br />
Запровадження Шенґену не на користь<br />
новим членам, які слухняно ввели<br />
візовий режим навіть з країнами,<br />
з якими цього режиму не хотіли (наприклад,<br />
з Україною) і які дійсно укріпили<br />
охорону зовнішнього кордону.<br />
До речі, в порівнянні з драматичними<br />
картинами напливу африканських втікачів<br />
на іспанські Канарські острови,<br />
скажімо, на польському чи угорському<br />
кордоні нічого не діється. Порівняно<br />
з еміґрацією з країн третього світу<br />
еміґрація східна не представляє жодної<br />
серйозної проблеми не лише з огляду<br />
на незначний обсяг, але й через те, що<br />
міґранти зі сходу є звичайними європейцями<br />
і якщо й вибираються на Захід,<br />
то лише в пошуках праці.<br />
За те, що Шенґен не поширюватиметься<br />
в намічені строки, відповідальні<br />
не нові члени Унії, а небажання „старих<br />
унійних країн“ зробити наступний<br />
символічний крок у напрямі інтеґрації<br />
з „новими європейцями“, яких вони<br />
й донині неспроможні толерувати<br />
і приймати як рівних.<br />
Формальним приводом для неможливості<br />
розширення Шенґену в жовтні<br />
2007 року виявилися бути програмні<br />
проблеми нової ком’пютерної системи.<br />
Хоча останні переговори показали,<br />
що Шенґен може спокійно розширюватися<br />
і зі старою комп’ютерною<br />
системою, однак це вимагало б „додаткових<br />
коштів“, а саме – кілька десятків<br />
мільйонів євро. Нові члени ЄС<br />
охоче ці кошти заплатили б, бо у Шенґен<br />
раніше вже інвестували мільярди.<br />
Але багаті країни про це навіть чути<br />
не хочуть, оскільки поширення простору<br />
без кордонів не в їхніх інтересах.<br />
Це загортається у різнобарвні „фантики“<br />
вигадливих формулювань, але результат<br />
один. І на чехо-словацькому,<br />
і на польсько-німецькому кордонах<br />
ще якийсь час доведеться гальмувати.<br />
Єдині, кому така ситуація вигідна,<br />
– прикордонники. Вони ще довго не<br />
втратять роботи. Їх я прекрасно розумію.<br />
Одним оком глянути на посвідчення<br />
чи паспорт і махнути рукою, мовляв<br />
– „Їдь!“... хто би покинув таку добре<br />
оплачувану роботу?<br />
14
Текст та фото: Мирослав КОНВАЛІНА, американсько-мексиканський кордон<br />
Автор є директором Чеського Радіо 1 – Радіожурнал<br />
Дикий кордон<br />
Журналісти майже з цілого світу –<br />
від Японії через Арґентину та Скандинавію,<br />
і аж до Чехії – прийняли запрошення<br />
американських прикордонників<br />
відвідати кордон з Мексикою,<br />
яким кожного дня і кожної ночі тисячі<br />
людей пробують перейти зі світу голоду<br />
й біди до країни розкоші й достатку.<br />
За деякими оцінками, мексикансько-американський<br />
кордон щоденно<br />
перетинають від чотирьох до восьми<br />
тисяч „ілеґалів“, причому в Сполучених<br />
Штатах їх перебуває нині вже коло<br />
дванадцяти мільйонів.<br />
Спочатку нам було показано перехід<br />
для каміонів, і керівники поодиноких<br />
агентур, підпорядкованих американському<br />
Міністерству внутрішніх<br />
справ, переконували нас, що в жодному<br />
із восьмисот каміонів, які тут щоденно<br />
пройдуть митним контролем, немає<br />
шансу проїхати ані один терорист. Ситуація<br />
набувала драматичності трохи<br />
далі, коло перетину для пішоходів, де<br />
під час нашої екскурсії затримали чоловіка,<br />
який під одягом переносив наркотики<br />
– картина ніби цілком буденна.<br />
На закінчення ми відвідали базу<br />
американської прикордонної служби,<br />
де довідалися, що від початку року до<br />
вересня лише на аризонській частині<br />
кордону з Мексики було затримано<br />
майже пів мільйона осіб. Сотням<br />
тисяч інших вдалося прослизнути. Те,<br />
що прикордонники не перебільшують,<br />
стало зрозумілим під час оглядин тутешньої<br />
в’язниці. З настанням сутінків<br />
зростала кількість чергових груп чоловіків,<br />
жінок, дітей (походженням чи не<br />
з усієї Латинської Америки). Всі вони<br />
намагатимуться пробратися до Штатів<br />
так довго, аж доки їм це не вдасться.<br />
Контрабандистам вони вже віддали<br />
все, що мали. Після ідентифікації<br />
та зняття відбитків пальців агенти знову<br />
замикають їх у камерах, а за кілька годин<br />
садовлять в автобуси і відпраляють<br />
до Мексики.<br />
Одна з агенток, яка щойно прогнала<br />
вісьмох контрабандистів, що втікаючи,<br />
залишили в каньйоні великі пакунки<br />
марихуани на кілька тисяч доларів, відчинила<br />
одне зі службових приміщень<br />
– склад марихуани, героїну та кокаїну<br />
на десятки мільйонів доларів.<br />
Трьома всюдихідними автами наближаємося<br />
до кордону. Надворі темно,<br />
хоч в око стрель, агенти озброєні,<br />
у них прилади нічного бачення. Десь<br />
видно високі огорожі, деінде – лише<br />
пліт з колючого дроту. Перше авто<br />
гальмує. Слідом за ним ми гасимо світла<br />
і двигуни. По рації агенти отримують<br />
інформацію, що приблизно за триста<br />
метрів від нас відбувається бойова акція.<br />
Сенсори, підключені до централі<br />
прикордонної бази, сигналізують про<br />
якийсь рух коло огорожі. Якщо мексиканцям<br />
із напакованими наркотиками<br />
валізами вдасться перебігти бодай до<br />
найближчих будинків на американському<br />
боці, вони остаточно зникнуть<br />
з поля зору прикордонників. Агенти<br />
оперативно вирішують, як найкраще<br />
забезпечити безпеку журналістам. Це<br />
позапланова ситуація, – кажуть вони,<br />
– а не показова акція для представників<br />
світових медій.<br />
Водій отримує інформацію, що небезпека<br />
минула. Шукаємо патруль,<br />
причетний до акції. Знаходимо його<br />
коло бензозаправки із двома великими<br />
спортивними торбами, напханими<br />
марихуаною. Контрабандисти покинули<br />
їх, утікаючи. „Після трьох таких<br />
невдалих спроб боси карають невдахконтрабандистів<br />
смертю, а тіла викидають<br />
у річку“, – каже один з агентів.<br />
Кількома хвилинами пізніше патруль<br />
отримує чергове повідомлення про рух<br />
коло огорожі, зареєстрований камерами<br />
нічного бачення. Один з агентів<br />
стереже наркотики, а другий – зникає<br />
у високій сухій траві.<br />
Їдемо далі. Прикордонники везуть<br />
нас до містечка неподалік, поділеного<br />
обгородженим кордоном. Тут мексиканці<br />
закидають американських прикордонників<br />
камінням. В системі підземних<br />
каналів під містом орудує ще<br />
одна мексиканська мафія – цього разу<br />
цінним товаром є люди. Агенти до<br />
каналів не поспішають: у підземеллі<br />
є камери, й за потреби „ілеґалів“ можна<br />
викурити сиренами, які в тунелях<br />
видають нестерпний звук. Ми й гадки<br />
не маємо, що цієї самої миті внизу,<br />
під землею, якісь люди, бредучи у воді,<br />
перетинають мексикансько-американський<br />
кордон.<br />
Агенти саме показують нам вхід до<br />
одного з тунелів, коли поступає сигнал<br />
про рух всередині нього. З тунелю на<br />
світло повільно виходить семеро жінок,<br />
хлопець і мала дитина. Їхній провідник<br />
утік каналом назад до Мексики. Його<br />
жертви перелякані й безтямні. Одна<br />
з мексиканок виявляється на сьомому<br />
місяці вагітності. Каже, ніби йде за<br />
чоловіком, але правдоподібніше, що<br />
хоче народити дитину в Сполучених<br />
Штатах, забезпечивши їй таким чином<br />
привілейоване громадянство. Вона перетнула<br />
вбрід канали зі смердючою<br />
водою, в якій американці нещодавно<br />
ідентифікували три невідомі бактерії.<br />
В цьому випадку прикордонники роблять<br />
виняток: вагітна мама з дівчинкою<br />
не мусить перед депортацією пройти<br />
ще й в’язницю. Жінка відмовляється від<br />
лікарні, куди прикордонники пропонують<br />
її відвезти, тому її відправляють назад<br />
у Мексику.<br />
Не знаю, вкотре ця жінка пробує<br />
потрапити до Америки, але знаю напевне,<br />
що цієї ночі вона спробує ще<br />
раз. Якби вона вибрала перехід через<br />
пустелю, могла б – як сотні інших мексиканців<br />
щороку – загинути від спраги<br />
й виснаження, не дійшовши ніколи навіть<br />
до найближчого шосе. В Мексиці<br />
вона не має шансу передумати й відмовитися<br />
від перетину кордону. Контрабандисти<br />
допильнують, аби не втратити<br />
обіцяні кошти. Людське життя тут<br />
не варте нічого.<br />
15
безмежні кордони<br />
Винаходження<br />
України<br />
(Hотатки про ментальну географію кінця<br />
18 – початку 19 ст. у Російській імперії)<br />
Може здаватися, що Україна в її теперішніх<br />
кордонах є насамперед результатом совєтської<br />
геополітики. Втім, не варто забувати, що ця<br />
політика послуговувалася низкою історичних<br />
аргументів задля самолегітимізації.<br />
Від середини XVII ст. території козацької<br />
адміністрації, окреслені за часів<br />
Хмельниччини, були включені до Росії.<br />
Після поділів Речі Посполитої 1772,<br />
1793 і 1795 років Волинь, Поділля<br />
і Київщина (пізніше знані як „Юго-Западный<br />
край“ у російській імперській<br />
традиції та „Правобережна Україна“<br />
в українському національному наративі)<br />
стали трьома західними губерніями<br />
Російської імперії. У той же час Східна<br />
Галичина та Буковина перебували під<br />
юрисдикцією Габсбурзької монархії.<br />
А процес колонізації узбережжя Чорного<br />
моря і південних степових теренів<br />
(званих також „Новоросією“) мав підтримку<br />
російського уряду впродовж<br />
XVIII-XIX ст.<br />
Протягом революційних 1917-<br />
1921 років низка українських урядів<br />
у загальній атмосфері війни й анархії<br />
загалом були неспроможні контролювати<br />
чималі території з переважно етнічно<br />
українським селянським населенням.<br />
Проте їхні зусилля вплинули на<br />
будівників „імперії випереджувальної<br />
дії“ (термін Тері Мартина) – більшовиків,<br />
які загалом визнали етнічний принцип<br />
як засаду визначення кордонів совєтських<br />
республік. У випадку України<br />
було зроблено виняток – включення<br />
до складу УССР цілого Донбаського<br />
регіону (нового вуглевидобувного басейну<br />
з космополітичним населенням<br />
і браком сильної традиції української<br />
селянської колонізації).<br />
Протягом Другої світової війни Сталін<br />
остаточно втілив у життя стару<br />
мрію російських слов’янофілів і українських<br />
народників, об’єднавши (за<br />
термінологією совєтської пропаганди,<br />
„возз’єднавши“) практично всі, із Закарпаттям<br />
включно, території з переважно<br />
українським етнічним населенням<br />
(не обов’язково з виразною національною<br />
самоідентифікацією) в межах<br />
Української Совєтської Соціялістичної<br />
Республіки. Етнічну засаду визначення<br />
повоєнних кордонів між СССР і Польщею<br />
підсилювала низка депортацій,<br />
званих „обмінами населення“.<br />
Навіть із цього короткого і неминуче<br />
спрощеного огляду випливає, що есенціалізація<br />
сучасної території України<br />
(надто традиційна для історіографічної<br />
традиції) є прикладом майже неминучих<br />
політичних конотацій наукового<br />
дослідження. Також використання терміну<br />
„Україна“ щодо реалій кінця XVIII<br />
– початку XIX ст. вимагає застережень.<br />
Їх вимагають, на мою думку, і надто<br />
безапеляційні тези, що в минулому було<br />
можливим зреалізування будь-яких<br />
конкурентних національних проектів.<br />
Для сучасної науки очевидна небезсторонність<br />
й історична зумовленість<br />
кожної мапи. Сподівання, що регіональний<br />
підхід може стати панацеєю<br />
від обмежень національного наративу,<br />
виявилися щонайменше наївними.<br />
Ба більше, такі книжки, як праця Івера<br />
Ноймана „Використання Іншого”, показали,<br />
що регіони „уявляються“ й „винаходяться“<br />
так само, як нації. Нині ми<br />
усвідомлюємо, що і мапа, і навіть назви<br />
частин світу небезсторонні (українське<br />
„Закарпаття“ на угорських мапах<br />
стає „Підкарпаттям“, а запитання Андруховича:<br />
Що для японця значитиме<br />
„Далекий Схід“ виглядає не суто риторичним).<br />
Популярні дискусії про межі<br />
„Центральної Європи“ (що в українському<br />
випадку часто ділять країну на<br />
дві зони, описувані в категоріях вищого<br />
й нижчого цивілізаційного рівня) промовисто<br />
засвідчують дискримінаційний<br />
потенціал географічних категорій.<br />
Тут хочу поміркувати про природу<br />
ментальної географії на українському<br />
історичному прикладі. Чому за предмет<br />
розгляду обрано кінець XVIII – початок<br />
XIX ст.? Причиною є насамперед те, що<br />
поділи польсько-литовської Речі Посполитої<br />
були фундаментальним викликом<br />
і для польського, і для російського національних<br />
проектів та підняли питання переоцінки<br />
значення самих понять „польськість“<br />
і „руськість“. До того ж поділи<br />
збіглися в часі з переходом від Просвітництва<br />
до романтизму, від політичної,<br />
станово обмеженої, до етнокультурної<br />
концепції нації. Одним із підставових<br />
викликів романтизму перед польськими<br />
та російськими інтелектуалами було поширення<br />
простору нації через „розпізнання“<br />
національності серед селян.<br />
Як Російська імперія легітимізувала<br />
інкорпорацію земель колишньої<br />
Речі Посполитої, що, починаючи від<br />
сере дини ХІХ ст., загалом сприймалися<br />
в російському публічному дискурсі<br />
як „споконвічні російські землі“,<br />
„возз’єднані“ з Росією? В ідеологічній<br />
мотивації поділів для Єкатєріни ІІ на<br />
першому місці було поширення Просвітництва<br />
і зменшення простору хаосу<br />
(з яким в європейській просвітницькій<br />
думці ототожнювали польську політичну<br />
систему). Російська адміністрація<br />
усвідомлювала православне та греко-католицьке<br />
віровизнання селянства<br />
новоприєднаних теренів, але цей аргумент<br />
залишався другорядним до середини<br />
ХІХ ст. Хоча місцеві еліти були<br />
римо-католицькі за вірою й польські за<br />
культурою (попри часто-густо руське<br />
походження), саме вони були прийнятним<br />
партнером для російського уряду.<br />
При цьому і для польських, і для російських<br />
еліт початку ХІХ ст. регіональні<br />
аспірації були тотожні з аспіраціями<br />
його еліт. 1812 року сенатор Юзеф<br />
Вибіцкі промовляв у Вільні (Вільнюсі)<br />
до Наполеона від імені „16 мільйонів<br />
поляків“, а Ніколай Карамзін 1819<br />
року, заперечуючи проти відновлення<br />
польських адміністративних кордонів<br />
в межах Росії, писав: „Литва, Поділля<br />
хочуть Польського королівства, але ми<br />
хочемо єдиної Російської імперії“. Загалом<br />
новоприєднані губернії трактувалися<br />
як „польські землі“, попри руську<br />
етнічність селянського населення. Ба<br />
більше, освічені петербурзькі еліти часто<br />
навіть не усвідомлювали цієї „руськості“.<br />
У майже класичних подорожніх<br />
нотатках академіка Васілія Сєвєрґіна,<br />
виданих 1803 року, православних селян<br />
новоприєднаних земель названо<br />
„шисматіки“ – спотворене польське<br />
„схизматики“ – пейоративне окреслення<br />
православних. Отже, визначний<br />
російський науковець початку ХІХ ст.<br />
не спромігся розпізнати „своїх“.<br />
Незумовлений опис Сєвєрґіна, його<br />
16
Текст: Андрій ПОРТНОВ, Київ<br />
„національна сліпота“ спонукають запитати:<br />
що означала „Русь“ або „руськість“<br />
в контексті кінця XVIII – початку<br />
ХІХ ст.? Проїжджаючи 1821 року через<br />
Закарпаття, імператор Алєксандр<br />
І був здивований побаченими там православними<br />
церквами і священиками,<br />
у розмові з якими так і не спромігся перейти<br />
з німецької на російську, попри<br />
те, що священик відповідав йому цією<br />
мовою. Що так здивувало російського<br />
імператора? Чому в офіційних документах<br />
імперії після поділу 1772 року<br />
географічні назви писалися за польськими<br />
фонетичними правилами, попри<br />
наявність староруських імен? Наступна<br />
проблема стосувалася звичаєвої<br />
та мовної відмінності „російського“<br />
селянства колишніх польських земель<br />
і російських селян із Центральної Росії.<br />
Чи була ця відмінність результатом<br />
„польського впливу“? І як бути з Лівобережною<br />
Україною? Олексій Толочко<br />
недавно ствердив, що на початку<br />
ХІХ ст. ані російські, ані малоросійські<br />
(лівобережні) інтелектуали були неспроможні<br />
побачити історичну, етнічну<br />
та мовну єдність майбутньої України.<br />
Втім, проблема, як вписати тих недавно<br />
польських, а відтепер російських<br />
„росіян“ в російську націю, відображена<br />
у текстах початку ХІХ ст.. Степан<br />
Руссо у своїх „Волинських записках“<br />
(1809) зазначав: “Мова і всі звичаї тутешніх<br />
росіян тотожні з малоросійськими”.<br />
Князь Ігор Долгорукій, який відвідав<br />
Київщину 1817 року, писав, що<br />
селянське населення регіону „складається<br />
з малоросіян, козаків і тих, кого<br />
ми зазвичай звемо хохлами російської<br />
віри і закону“. Термінологічна анархія<br />
спроби Долгорукого ідентифікувати<br />
право- і лівобережне українське селянство<br />
відбиває динаміку описових пошуків<br />
у межах російського дискурсу.<br />
Якщо російські еліти намагалися<br />
вписати „нових росіян“ до національного<br />
тіла імперії, мета польських ідентифікаційних<br />
пошуків була цілком інша<br />
– довести відмінність тієї місцевої<br />
Русі (в польській традиції, русинів) від<br />
росіян й розмістити їх усередині польської<br />
нації. Після поразки польського<br />
повстання 1830 року польська політична<br />
еміґрація почала усвідомлювати<br />
вагомість селянського населення. Якуб<br />
Яворський у брошурі, опублікованій<br />
1846 року в Парижі, стверджував, що<br />
„Польща впала тому, що ми ніколи не<br />
мали доброї думки про підпорядковане<br />
населення“, і пропонував покликати<br />
це населення до участі в національному<br />
повстанні заради Батьківщини, але<br />
„не як рабів, а як поляків, синів однієї<br />
матері й батька”. Водночас Яворський<br />
застерігав своїх польських колег перед<br />
імовірністю, що населення цих провінцій<br />
може „самотужки скинути з себе<br />
ярмо й стати окремою незалежною<br />
державою“.<br />
У середині ХІХ ст. український, литовський<br />
і білоруський національні<br />
проекти стають самостійними гравцями<br />
в турнірі легітимізацій. Поки інтелектуали<br />
випробували себе у визначенні<br />
нації, „німа більшість“ існувала<br />
поза цими суперечками. Записи українських<br />
прислів’їв свідчать, що правобережні<br />
селяни називали мешканців<br />
лівого берегу Дніпра московські недоломки,<br />
a самі від них отримали назву<br />
недоляшки або мадзури. Пантелеймон<br />
Куліш зафіксував спосіб селянського<br />
самоідентифікування: „Пересічний<br />
малоросіянин відповідаючи: Звідки ви?<br />
скаже: з такої чи такої губернії, але відповідаючи:<br />
хто ви? якої нації? скаже:<br />
так собі люде. Ви росіяни? – Ні. Хохли?<br />
– Та які ж ми хохли. Малоросіяни? А це<br />
хто такі, ми такого і вимовити не зможемо“.<br />
Тут випадає наголосити, що модерна<br />
концепція національної батьківщини<br />
формулюється мовою інтелігенції<br />
й поступово втрачає свою станову<br />
природу. А про масове сприйняття ідеї<br />
української національної єдності можна<br />
говорити лише щодо ХХ ст., завдяки<br />
мобілізаційному ефекту світових воєн<br />
і державній пропаганді.<br />
Основний висновок простий: концепт<br />
„національних кордонів” міцно<br />
прив’язаний до концепту „нації“, що<br />
є історично релятивним. Період, якому<br />
присвячений цей текст, видається<br />
часом відкритих можливостей, коли<br />
поділи польсько-литовської Речі Посполитої<br />
стали викликом і для польського,<br />
і для російського національних проектів,<br />
що перебували в стадії формування<br />
та водночас стимулювали творення<br />
білоруського, литовського й українського<br />
проектів.<br />
Тож чи можна етнокультурними аргументами<br />
легітимізувати будь-яку історичну<br />
випадковість? Відомо, що здебільшого<br />
ми пишемо історію донаціональних<br />
епох мовою, сформованою<br />
в час націоналізму. Думаю, що тиск етнічних<br />
аргументів на політичні рішення<br />
набирав сили протягом кінця ХІХ – у ХХ<br />
столітті. Але це не значить, що етнічний<br />
чинник ніколи не грав істотної ролі й до<br />
ери націоналізму. Він був вельми важливий<br />
і наприкінці XVIII ст., але в ієрархії<br />
політичної легітимізації не мав перших<br />
ролей. Тому продуктивно замислитися<br />
й про межі уявлювання (націй<br />
чи регіонів), причини відбору тих чи<br />
тих аргументів, про динаміку й делікатну<br />
взаємодію самоідентифікації і репертуару<br />
об’єктивних характеристик,<br />
про модернізацію в шатах традиції та<br />
несподівані прояви традиції в модернізаційних<br />
проектах.<br />
17
безмежні кордони<br />
Текст: Ростислав КРАМАР, Варшава<br />
Межа з присмаком<br />
зеленого чаю<br />
Я не дотримав обіцянки, даної синові. Обіцяв<br />
йому, восьмилітньому, вакаційну поїздку на<br />
Хортицю. Це мала бути винагорода за успішне<br />
закінчення навчального року і за далеко наперед<br />
простудійовану „Iсторію України“ – підручник<br />
для п’ятого класу. На порозі літа мені трапилася<br />
нагода поїхати в „розвідку“...<br />
У ті дні в Польщі масовими виїздами<br />
на природу відзначали так званий<br />
довгий вікенд, а в Україні не менш масовою<br />
ударною працею на дачах-городах<br />
– першо-друготравень. Отож,<br />
замість того, аби послідовно українізовувати<br />
надвіслянський край, наприклад,<br />
засадити картоплею незагосподарований<br />
куточок улюбленого<br />
парку, я з чотирма поляками „десантувався“<br />
в серці краю козацького. Це<br />
моє перше знайомство із Запоріжжям.<br />
Троє з чотирьох моїх супутників уперше<br />
опинилися за східним кордоном<br />
Польщі...<br />
Ми приїхали передавати досвід.<br />
Журналістський. Колегам з південносхідних<br />
областей України.<br />
Дорогою до Запоріжжя зупинялися<br />
в Києві. Було сонячно, Хрещатик, як завжди,<br />
фестивалив, мої друзі не встигали<br />
натискати на кнопки фотоапаратів.<br />
Архишикарні авто, вітрини екслюзивних<br />
„бутіків“, золото церковних<br />
бань, бароккових іконостасів, а-ля візантійського<br />
пам’ятника Незалежності...<br />
„Звід-ки та-кі гро-ші? Звід-ки та-кі<br />
гро-ші?“ – все повторювали і повторювали<br />
в різних варіаціях одне запитання<br />
Пшемек, Роберт, Анджей. Мовчки<br />
усміхалася Аня. Вона неодноразово<br />
бувала „на Сході“.<br />
Голова йшла обертом. Після монотонної<br />
Варшави здавалося, що тут золото<br />
скрапує на рамена людей (щоправда<br />
не тих, котрі „поверхом“ нижче<br />
– в метро). Здавалося також, що Хрещатик<br />
– це суцільна ріка пива, ромбренді-<br />
та ще якоїсь слабоалкогольної<br />
„коли“, потужній течії якої не в силі<br />
опиратися ані достойний муж, ані недосвідчений<br />
отрок, ані, за висловом<br />
моїх друзів, „природне багатство країни“,<br />
себто довгоногі дівчата.<br />
„Перше враження позитивне, – розглядаючи<br />
крізь шибу таксі ранкове<br />
Запоріжжя, ділився спостереженнями<br />
Пшемек, – це місто, на відміну від Києва,<br />
ближче до людей“. Позолотою<br />
тут справді й не пахло. Та якось і церковні<br />
бані не впадали увічі. Ми їхали<br />
нескінченно довгою вулицею Лєніна.<br />
Нам сказали, що тягнеться вона... 12<br />
кілометрів! І що впирається в греблю<br />
імені Лєніна, за якою – озеро імені<br />
Лєніна, на якому – острів імені ... Вгадайте<br />
кого...<br />
Після тривалої подорожі марилося<br />
одне – спати. Бодай дві годинки перед<br />
відкриттям семінару. Нарешті запорізький<br />
готель відкриває свої обійми спраглим<br />
відпочинку.<br />
Ще не вмерла, товаришу Че!<br />
Крізь прелюдію сну вловлюю звуки,<br />
немов зі старого есересерівського<br />
фільму. Накриваю подушкою голову,<br />
та дарма: „кіно“ дедалі голоснішає.<br />
Вікно мого номера виходить на центральну<br />
площу міста (про те, що вона<br />
центральна, я дізнався згодом). Матінко,<br />
що ж воно діється! Просто під вікном<br />
– кілька десятків прапорів. Червоних.<br />
І „Ура! Ура!“<br />
Камера, стоп! Приїхали. 1 травня.<br />
Чи то пак, 1 мая. Хочу спати, але<br />
спокуса перенестися в часі років на<br />
20 назад, в „світле минуле“, набагато<br />
сильніша.<br />
Ось і я серед демонстрантів. Під трибуною<br />
переважно літні люди. Серед<br />
знамен неіснуючої імперії бачу прапори<br />
уересеру, популярних в Запоріжжі<br />
цього дня і на цьому місці партій та дві<br />
революційні фани товариша Че Ґевари.<br />
Не бракує і зворушливо-різноколірних<br />
надувних кульок. Натомість синьо-жовті<br />
чи помаранчеві барви якось<br />
не дуже впадають увічі, точніше не впадають<br />
зовсім. Молодь, яка, вірю, прийшла<br />
на демонстрацію з ідейних міркувань,<br />
– десь позаду. Мітинг триває<br />
не так довго, як я сподівався. Коли ведучий<br />
оголошує його завершення, гурт<br />
солідарної з трудящими усього світу<br />
запорізької молоді не може стримати<br />
радісного „Ура!“.<br />
„Ура!“ – і з динамиків ллється гучна...<br />
„Ще не вмерла“. Вдивляючись<br />
у чорний профіль товариша Че на багряному<br />
полотнищі, починаю думати,<br />
чи я, бува, не сплю в зручному інтуристівському<br />
півтораспальному ліжку?<br />
Червонопрапорні ветерани як один виструнчилися<br />
під конкретно-жовто-блакитний<br />
гімн...<br />
Гаряче пиво та зелений чай<br />
Наші „семінаристи“ – аванґард боротьби<br />
з корупцією в українському<br />
телепросторі. 13 із 15 журналістів –<br />
представниці „слабкої“ статі.<br />
– Дівчата – мисливці на корупціонерів?<br />
– дивуються польські тренери.<br />
– А чим же займаються українські чоловіки?<br />
– Корупцією, – відповідають, сміючись.<br />
Послухавши розповіді колег з Варшави<br />
та Кракова, киянки й харківянки<br />
не без іронії резюмують: „Мафія винесла<br />
журналістові два смертні вироки,<br />
а він живе та ще й далі пише? Немає<br />
в Польщі справжньої мафії!..“<br />
Вечорами, під час „інтеґраційних<br />
зустрічей“, учасники (-ці) семінару<br />
співали. Переважно російськомовні<br />
– винятково українською. Заспівувала<br />
Юля з... Луганська. Засоромили поляків,<br />
які, рятуючи честь країни, мусили<br />
й собі затягнути „Ґураля“.<br />
Одного вечора ми вибралися на<br />
Хортицю. У „козацькому“ шинку попросили<br />
вимкнути нав’язливу російську<br />
попсу. На наші українські співи<br />
„козаки“ чомусь невдоволено кривилися.<br />
Мальовничий захід сонця над<br />
дніпровськими кручами пригасив прикре<br />
враження від неґречної обслуги.<br />
Такої миті неможливо не зійти додолу<br />
аж до води. Може тут причалювали<br />
чайки запорожців?<br />
Сутінки над рікою холодні. Поляки<br />
попросили підігріти пиво так, як це<br />
роблять у кнайпках над Віслою. Прохання<br />
виявилося настільки несподіваним,<br />
що аборигени-офіціанти пережили<br />
хвилинний культурний шок. Пошук<br />
посудини для підігріву „Оболоні“<br />
супроводжувався глузливим усмішками.<br />
Врешті ініціативу в свої руки взяли<br />
варшав’яни і відповідний баняк таки<br />
позичили в тітоньки, яка неподалік випасала<br />
кіз. Не встигла наша польськоукраїнська<br />
група вийти за ворота шинку,<br />
як нам услід загриміла якась „нормальная<br />
музЫка“.<br />
18
Наступного дня проблеми з комунікацією<br />
виникли й у спілкуванні з адміністрацією<br />
готельного центру, розрахованого<br />
на „іностранних турістав“.<br />
В розмові з пані-адміністратором ніяк<br />
не дійдемо до спільного знаменника.<br />
Вона – російськомовна, я ж звертаюсь<br />
до неї українською. Мене вперто „не<br />
розуміють“. Друзі-поляки з подивом<br />
спостерігають за безнадійним діалогом<br />
двох українців. Справу бере в свої<br />
руки львів’янин Богдан, який „на общєпанятнам“<br />
дипломатично пояснює<br />
„о цо нам ходзі“. Тепер розуміють...<br />
Ще раз їдемо на Хортицю. Цього<br />
разу в музей запорізького козацтва.<br />
Потрапляємо туди за півгодини до закриття.<br />
Пані з обслуги незадоволені.<br />
Якого лиха принесло цих відвідувачів,<br />
коли от-от „закриваємса“? Швиденько<br />
пробігаємо залами музею, в крамничці<br />
при виході хочу купити синові книгу<br />
про Січ. Наївний... Хто б за п’ять хвилин<br />
до кінця робочого дня сидів у тісній<br />
скляній будці-книгарні?<br />
Реконструйована під відкритим небом<br />
Запорізька Січ, від якої навсібіч<br />
розпливається запах свіжої деревини,<br />
викликає змішані почуття. Отак би прикрити<br />
рукою потворні багатоверхівки,<br />
зведені на протилежному березі ріки...<br />
Може б інакше сприймався цей симпатичний<br />
сам по собі муляж...<br />
Біля відкритого археологами поганського<br />
капища піднімаю суху стеблину<br />
ковили й бадилинку полину. Кладу їх<br />
між сторінки записника.<br />
Прощальна вечеря в ресторані готелю.<br />
Хтось із групи замість чорного чаю<br />
просить зеленого. Виявляється, „нєльзя“.<br />
Мовляв, у попередньому замовленні<br />
для групи – тільки чорний. Після<br />
короткої польсько-совєтської війни<br />
на кухні, зелений чай таки приносять:<br />
„Єщьо кто-та желаєт?“. Не люблю цього<br />
гіркого напою, та з почуття солідарності<br />
замовляю і собі.<br />
Запоріжжя прощалося з нами стовпом<br />
диму з височенної труби. Помаранчевого...<br />
Євшан-зілля<br />
Вже на Варшавському летовищі з уст<br />
Анджея злітає: „Добре на рідній землі“.<br />
Спонтанно відповідаю: „Особливо, коли<br />
й почуваєш себе, як на рідній“. Дивлячись<br />
на мене, докидає слівце Роберт:<br />
„Дивне це, мабуть, відчуття – бути діаспорою...<br />
вдома“.<br />
Цього літа я не поїхав із сином на<br />
Хортицю.<br />
Але щодня відкриваючи записник,<br />
натрапляю на стеблинки ковили та полину.<br />
Мій маленький гербарій. Так гостро<br />
пахне.<br />
„Їхні” автобуси завжди тепліші<br />
Перетинаючи українcько-польський кордон, можна відчути себе гостем –<br />
бажаним або не дуже. Все залежить від того, „яка зміна сьогодні на роботі“.<br />
Люди, котрі часто їздять „туди-сюди“ кажуть, що митники бувають різні. Проте<br />
ситуація на кордоні трохи покращилася. Принаймні, на мою, думку.<br />
Батьківщина починається зі „Стадіону“<br />
Коли треба їхати з дому до Варшави, завжди беру квиток тільки на польський<br />
автобус.<br />
– Можете не вибирати місця подалі від дверей, – звертається до мене касир<br />
на тернопільському автовокзалі. – „Їхні“ автокари завжди тепліші.<br />
Що й говорити, жінка має рацію. Та справа не лише в температурі всередині<br />
салону. Польські „кєровци“ (водії – прим.авт.) завжди при краватці, переважно<br />
привітні, в дорозі безкоштовно пригощають чаєм чи кавою і навіть<br />
допомагають речі перенести до митного контролю.<br />
– До салону з чаєм не заходь, ще порозливаєш на кріслі, – якось сердито<br />
зауважив мені український водій. Довелося швидко допивати чай, обпікаючи<br />
язик. У Варшаві Україна для мене часом розпочинається ще на столичному<br />
автовокзалі „Стадіон“. Річ не в тім, що найбільший у Східній Європі базар<br />
нагадує наші ринки. „Поверення додому“ розпочинається вже при зустрічі<br />
з українськими водіями, які не завжди хочуть ставити багаж в спеціальний відділ<br />
та не цураються міцного слівця.<br />
Мені пощастило: цього разу водії – поляки. Залишилося тримати кулаки за<br />
безпроблемний перетин кордону.<br />
– Зробіть так, щоб я бачила ваші вуха, – каже працівниця української митниці.<br />
Тут процедура незмінна – кажеш, чому і куди їдеш та скільки грошей із собою<br />
везеш. Наші люди пояснюють свої подорожі переважно відвідуванням<br />
численної родини в Польщі, Великобританії чи Швеції. На такі відвідини галичани,<br />
з якими мені доводилося їздити, беруть із собою величезні сумки. А ще<br />
їх зі сльозами на очах проводжають родичі, що залишаються в Україні.<br />
Запрошення на навчання в руках польського митника пробуло кілька хвилин.<br />
Після детального вивчення він нарешті відійшов від мене. Цього разу<br />
з автобуса не „зняли“ нікого. Кажуть, що зараз потрапити до Польщі стало<br />
легше. На кордоні вже не так суворо ставляться до заробітчан. Подейкують,<br />
до змін призвело підписання міждержавної угоди, що полегшує можливість<br />
працевлаштування українців у Польщі.<br />
– Пані думає, що я їй повірю, що пані їде лише на свята? – запитав мене<br />
„цельнік“ (митник – прим.авт.) наприкінці грудня минулого року. – Пані мабуть<br />
планує залишитися не менше, ніж на 20 днів!<br />
Жодні пояснення про те, що в мене віза лише на два тижні його не переконали.<br />
Із салону не висадили завдяки... журналістському посвідченню. Того дня<br />
попросили вийти з автобуса десять осіб.<br />
20 злотих за прасування або „глобальна будова“<br />
Під час поїздки українські жінки, що прямують до Варшави на заробітки,<br />
часто знайомляться між собою. Вони розповідають одна одній про те, скільки<br />
отримують, де живуть, або якими є працедавці в Польщі.<br />
– За годину прасування мені платять двадцять злотих, – каже пані Надя<br />
своїй сусідці. – Крім цього, забираю дитину зі школи, сиджу з Міхалком, поки<br />
він бавиться або вчиться. За це платять, звичайно, більше.<br />
В очах більшості поляків та багатьох інших мешканців Євросоюзу українці,<br />
мабуть, надовго залишаться заробітчанами. Дуже хотілося б представити<br />
свій народ не лише умілими руками кухарок, прибиральниць та будівельників,<br />
але й знаннями, духовним внеском. Один мій знайомий тернополянин,<br />
Іван Будник, студент технічного університету у Брно, розповів повчальну історію.<br />
Його друг, який працює в комп’ютерній компанії ІВМ у Чехії, якось,<br />
їдучи у громадському транспорті, познайомився з випадковими супутниками.<br />
Після того, як хлопець представився українцем, його запитали, чи він бува не<br />
працює на одній із чеських будов. Той відповів: „Так, на глобальній“ і, проїжджаючи<br />
повз корпуси ІВМ, вказав на них пальцем.<br />
Віра Іванова, Тернопіль-Варшава<br />
19
безмежні кордони<br />
Безмежний Корчмин<br />
Ще пару літ тому про існування Корчмина на<br />
мапі знали лишень його теперішні й колишні<br />
мешканці, поляки та українці. Зрештою,<br />
такою є доля малих вітчизн, в цьому – їхня<br />
привабливість і шарм: бути знаною й шанованою<br />
нечисельним гроном тих, хто прийшов на світ<br />
під тихим сільським небом, під сюркіт цвіркунів,<br />
кому не треба іншої вітчизни.<br />
Особливість закерзонських сіл на<br />
пограниччі Польщі й України полягає<br />
в тому, що вони переважно є подвійними<br />
батьківщинами – втраченими<br />
українськими і набутими польськими.<br />
За Корчмином, як і за тисячами інших<br />
покинутих, милих серцю закутків на<br />
просторах від озер Володавщини до<br />
Чорної та Білої Води на Спиші було<br />
пролито багато сліз, і не один ностальгійний<br />
погляд летів у рідну сторону.<br />
Немало сліз було пролито й осадниками-поляками,<br />
що їх було або вигнано<br />
з давніх гнізд на кресах, або<br />
ж завербовано до центральної Польщі,<br />
не повідомляючи ані про причини<br />
залишання українцями своїх осель,<br />
ані про особливості діяльності такої<br />
формації, як Українська Повстанська<br />
Армія…<br />
Колишні корчминяни живуть як<br />
в Україні, так і в Польщі. В 1946 році<br />
змушені були вирушити на схід, разом<br />
зі священиком Дмитром Бахівським,<br />
більшість українців. Натомість акція<br />
„Вісла“ 22 червня 1947 року покінчила<br />
з українськістю Корчмина, вигнавши<br />
решту греко-католиків в околиці<br />
Фото: архів Галини Леськів<br />
Ельблонґа. Нинішні мешканці села походять<br />
з української території, яка до<br />
1951 року перебувала в складі польської<br />
держави: з містечок Угнів і Белз, із<br />
села Ворохта, по якому пройшла лінія<br />
кордону. Єдиним символічним місцем,<br />
що нагадувало одним про інших, була<br />
дерев’яна церковця, котра – після<br />
акції руйнування православних храмів<br />
на Холмщині в 1938-му та після<br />
воєнної розрухи – на сьогодні є найстаршою<br />
(XVI ст.) в Люблінському воєводстві<br />
східнохристиянською святинею<br />
з дерева. Церква після виселення<br />
українців муляла очі всім селянах, хіба<br />
за винятком Катерини Самець, єдиної<br />
українки, яка тримала вдома образок<br />
зі знімком ікони Корчминської Богоматері<br />
і мовчки плакала, дивлячись, як<br />
храм, де її охрещено, перетворювався<br />
на руїну.<br />
Закерзонським церквам, на відміну<br />
від їх наддніпрянських посестер, якоюсь<br />
мірою пощастило: вони опинилися<br />
не в ситуації „войовничого атеїзму“,<br />
а серед одного з найрелігійніших<br />
народів Європи. Тому, якщо поляки<br />
й сприймали опустілу українську божницю<br />
як „пам’ятник українізації“ (вислів<br />
з архівного документу про церкву<br />
на Білгорайщині), єдине, чого вони<br />
могли найгіршого їй побажати, то щоби<br />
вона впала сама. З корчминською<br />
церквою так і сталося: її не розібрали<br />
на будматеріал для зведення костелу<br />
(як це сталося неподалік з церквою<br />
села Ульгівки); її не підпалювали (як,<br />
наприклад, тарношинський храм);<br />
її навіть визнали за пам’ятку і вдягли<br />
у риштування, і в тих лаштунках під<br />
час грози в 1993-му вона і впала. Її<br />
підняли реставратори, а в 2000-му<br />
ґміна продала руїну греко-католицькій<br />
парафії з Любліна за 1 злотий.<br />
І тут почалося.<br />
З’ясувалося, що в Корчмині є також<br />
великий, один із найкраще збережених<br />
в Польщі українських некрополів<br />
бруснянської школи, котрий треба<br />
було лише відчистити від порослі та<br />
підняти з землі (більший, на 400 нагробків,<br />
знаходиться в Радружі на Любачівщині).<br />
До найцікавіших поховань<br />
належать: пам’ятник ксьондзові Кирилу<br />
Триловському, найстарший з відновлених<br />
(XIX ст.); могила воїна УГА<br />
Михайла Бродюка (1919 р.); спільна<br />
могила двох корчминських хлопців,<br />
що загинули від рук німців у 1941 році,<br />
оздоблена вигравіруваним на щиті<br />
з дубового листя тризубом. Також духовно<br />
пов’язаними з корчминським<br />
храмом виявилися чудодійне джерело<br />
та капличка по українському боці<br />
кордону, дослівно за 800 метрів від<br />
польського на нинішній день села. Там<br />
депортовані корчминяни спорудили<br />
стеллу на пам’ять про малу батьківщину,<br />
а також збиралися щороку на<br />
відпуст. У запічку римо-католицького<br />
ксьондза з Махнівок знайшовся оригінал<br />
старовинної (XVIII ст.) ікони Матері<br />
Божої з Корчмина.<br />
Від „землі при кордоні“<br />
до прикордоння<br />
Коли люблінському парохові Стефанові<br />
Батруху спало на думку зайнятися<br />
відновленням церкви в Корчмині<br />
(одну перлину дерев’яної архітектури<br />
– збудовану в Угринові „мандруючу<br />
святиню“ з Тарношина – його<br />
стараннями перенесено до Музею<br />
люблінського села), він напевно не<br />
сподівався, що ці заходи стануть початком<br />
цілого комплексу різнопланових<br />
акцій, об’єднаних нині назвою<br />
„Транскордонні зустрічі в Корчмині“.<br />
Постав із небуття цвинтар, реставрований<br />
знаною з праць на лемківських<br />
нагробках групою каменярів „Магурич“;<br />
обросла новеньким ґонтом стара<br />
церковця; в Кракові руками Ядвіґи<br />
20
Текст та фото: Роман КАБАЧІЙ, Херсон<br />
Стирни відчищено та поновлено ікону<br />
Богородиці. Три роки тому у Львові<br />
написано копію цієї ікони для Корчминської<br />
церкви (оригінал служить<br />
вірним Люблінської парафії). Вона<br />
стала окрасою перших „Транскордонних<br />
зустрічей“. Основою для святкових<br />
зустрічей поляків і українців під<br />
час давнього храмового свята – Успіння<br />
Пресвятої Богородиці – стала можливість<br />
відкриття в цей день кордону<br />
поміж Корчмином та капличкою над<br />
джерелом, уможливлене сприянням<br />
багатьох служб України і Польщі.<br />
Сам момент переходу кордону попід<br />
сталінськими колючими дротами<br />
є дуже зворушливим. Двічі супутницею<br />
прочан з обох боків була ікона<br />
Корчминської Богородиці, цьогоріч<br />
з України до Польщі корчминським<br />
шляхом потрапила ікона священномученика<br />
Миколая Чарнецького, подарована<br />
римо-католицькій громаді села<br />
Городло над Бугом. Під час процесії<br />
звучали польські та українські псалми<br />
у виконанні варшавського гурту<br />
автентичної пісні „Музика з дороги“.<br />
Старенькі плакали, обіймалися і знову<br />
плакали. Одна з тих небагатьох<br />
колишніх корчминянок, якій вдалося<br />
побувати на малій батьківщині (не всі<br />
мали змогу виробити паспорт і візу),<br />
вирвала в Польщі жмуток зеленої квасолі.<br />
„То з Марусиного поля, – пояснила<br />
враженій молоді, – занесу їй, нехай<br />
втішиться наприкінці...“<br />
Шлях до реалізації обопільного<br />
свята (фест-заходи відбуваються<br />
з обох боків унійного кордону) був<br />
непростим. Починаючи від зустрічей<br />
о.Батруха на вищих і нижчих чиновничих<br />
щаблях Польщі й України, коли<br />
треба було переконувати й пояснювати,<br />
наскільки „протилежна сторона<br />
є охоча та відкрита“, і закінчуючи<br />
сумнівами простих поляків, які допомагали<br />
на різних етапах творення<br />
корчминського свята (наприклад,<br />
підвозили воду бочками на цвинтарні<br />
роботи), „а чи ж так само поставилися<br />
б українці з тамтого боку?“.<br />
Досить прохолодно до починань греко-католиків<br />
віднеслася спершу римо-католицька<br />
курія, непрямим чином<br />
відраджуючи своїх парафіян від<br />
участі в акції. Лише коли стало зрозуміло,<br />
що „Транскордонні зустрічі“<br />
будуть, і за бойкоту поляків можуть<br />
перетворитися на українсько-закерзонську<br />
імпрезу на польській землі<br />
(представники ґміни протестували,<br />
зокрема, проти українських прапорів<br />
під час походу колишніх корчминян,<br />
що прибули з Помор’я), переговорний<br />
клімат потеплішав.<br />
21
безмежні кордони<br />
Недомовки та незрозумілості, викликані<br />
радше взаємним незнанням,<br />
аніж реальними протиріччями, виникали<br />
постійно. Одна з газет Замостя,<br />
описуючи події в Корчмині, обурювалася,<br />
що сокальчани прибули<br />
на акцію посвячення води на кордоні<br />
з „бандерівськими“ чорно-червоними<br />
стягами, що, на думку газети, свідчило<br />
про реваншистські тенденції організаторів<br />
„Зустрічей“. Журналістські<br />
профанації у зв’язку з корчминською<br />
темою взагалі вартували б окремої<br />
прес-конференції: зокрема у Львові<br />
можна було довідатися, що перед<br />
реставрацією найстарша церква<br />
Люблінщини… згоріла; плутанина із<br />
використанням терміну акція „Вісла“<br />
щодо депортації закерзонців в УРСР<br />
продовжується й дотепер, особливо<br />
коли самі виселенці вживають цю назву<br />
стосовно подій 1944−1946 рр.<br />
З допомогою долати труднощі<br />
в кількарічній реалізації Корчминського<br />
проекту цілком не поспішали власті,<br />
передусім українські. Лише адміністрація<br />
Сокальського району пішла на певні<br />
поступки, видавши кілька безплатних<br />
паспортів депортованим з Польщі.<br />
Цього року організатори дочекалася<br />
поздоровлення від Президента Ющенка,<br />
хоча фінансовий бік справи й далі<br />
вирішує польське Міністерство культури<br />
разом із кількома неурядовими організаціями.<br />
Певним позитивом є хіба<br />
що майже затверджене на найвищому<br />
рівні рішення про відкриття постійного<br />
міжнародного переходу неподалік<br />
Корчмина, коло Угнова.<br />
Аура єдності<br />
При церкві в Корчмині планується<br />
створення центру діалогу й примирення<br />
(в 2005-му, за тиждень перед<br />
основною акцією, тут діяв молодіжний<br />
табір, учасниками якого були молоді<br />
поляки, українці, словаки та молдавани,<br />
а цьогоріч по обидва боки<br />
кордону працювали десять днів групи<br />
соціологів). До церкви мають перенести<br />
дерев’яну дзвіницю із сусіднього<br />
Щеп’ятина та будинок монастирського<br />
двору з Туркович, що на Холмщині.<br />
Саму церкву зсередини оформлять<br />
по-новому, з приводу чого буде оголошений<br />
конкурс. Зараз її прикрашає<br />
кілька дарованих ікон. Образ Корчмина<br />
– як особливого місця для міжкультурного<br />
діалогу нового покоління<br />
– притягує щораз більше зацікавленої<br />
молоді. На „Транскордонні зустрічі<br />
– 2006“ деякі групи молоді добиралися<br />
пішки, з наплічником за спиною,<br />
освоюючи розточанський церковний<br />
шлях (до речі, нещодавно в Любліні<br />
вийшов друком новий двомовний<br />
Критичні дні в білорусько-<br />
-російських стосунках<br />
На лінії Мінськ-Варшава знову запахло<br />
газом. Відповідно до традиції<br />
двосторонніх стосунків, „витікання”<br />
блакитного палива відбувається щороку<br />
напередодні білоруського опалювального<br />
сезону.<br />
Десь на початку зими, після чергових<br />
обіцянок росіян підвищити ціну палива<br />
для західної сусідки, Олександр<br />
Лукашенко розроджується численними<br />
русофобським заявами та витівками.<br />
Беручи до уваги, що білоруський<br />
лікар-психіатр Дзмітрій Щигельський<br />
поставив керівникові Білорусі діагноз<br />
„мозаїчна психопатія”, можна зробити<br />
висновок, що саме ранньої зими<br />
хвороба Олександра Григоровича загострюється.<br />
Проте в унісон із президентом<br />
навіть помірковані громадяни<br />
Республіки Білорусь не шкодують найгірших<br />
слів для „братньої Росії”.<br />
Понад дванадцять років Лукашенко<br />
старанно намагається стерти всілякі<br />
межі поміж Росією та Білоруссю.<br />
Тут і викопування власними президентськими<br />
руками прикордонних стовпів<br />
на Смоленщині, і знищення титульної<br />
мови білоруської нації.<br />
Олександр Григорович не лінується<br />
час від часу зізнаватися в коханні<br />
„братньому народові”. То він говорить<br />
про 50 відсотків російської крові<br />
в білоруських жилах, то пригадує, що<br />
в нас однакові гени, що всі ми діти матінки-Росії.<br />
Якось, прагнучи мабуть переконати<br />
всіх у правильності своєї тези<br />
про спільність крові, Лукашенко навіть<br />
заявив, ніби славетний білоруський<br />
першодрукар Франциск Скорина<br />
жив і працював у... Пітері. В пориві<br />
екстазу „бацька” забув, а може ніколи<br />
й не знав, що Санкт-Петербурґ побудували<br />
майже через 200 років після<br />
смерті відомого білоруса.<br />
Та, як виявляється, не все так гладко в<br />
російсько-білоруських стосунках. Приблизно<br />
в серпні-вересні кожного року<br />
починаються „критичні дні” у взаєминах<br />
„братніх республік”. Сепарацію<br />
спричиняють щорічні заяви російської<br />
сторони про підвищення оплати за<br />
енергоносії, газ та нафту для Білорусі.<br />
Остання інформація з Москви свідчить<br />
про те, що уряд Лукашенка цього<br />
року мусить видати грошей удвічі, а то<br />
й утричі більше, ніж минулоріч. Стоп!<br />
А як же союз, інтеґрація, слов’янське<br />
братерство? А перемога в Другій світовій,<br />
а ветерани врешті? На останній<br />
прес-конференції для російських журналістів,<br />
у вересні цього року, Лукашенко<br />
не забув згадати про них усіх.<br />
Арґументом незгоди на підвищення<br />
ціни газу була репліка: „Не померли<br />
ще ті, хто разом із росіянами в окопах<br />
гнив!”. В істеричному пориві Олександр<br />
Григорович забуває, що чи ж не<br />
вчора саме він робив Росії ледь не еротичні<br />
пропозиції об’єднатися в один орган,<br />
злитися в одне ціле.<br />
Відтоді, як Владімір Путін проголосив<br />
свою історичну фразу про відокремлення<br />
мух від котлет, у його західного<br />
колеги проявляються виразні антиросійські<br />
нахили. Час від часу в білоруських<br />
медіях лунають страшні слова<br />
„прикордонні стовпи”. Отой міфічний<br />
„стовп” неабияк лякає білорусів. Вони<br />
чудово розуміють, що відновлення<br />
кордону між Росією та Білоруссю покладе<br />
край поїздкам на ринок до Москви,<br />
до свояків у Смоленськ, а головне<br />
– на будмайданчики Підмосков’я,<br />
де за неофіційними даними працює<br />
приблизно 800 тисяч співвітчизників.<br />
Та оскільки в Білорусі ось уже дванацятий<br />
рік існує традиція не радитися<br />
з народом стосовно важливих для<br />
країни проблем, чи то пак – пардон<br />
– радитися, наперед знаючи, що саме<br />
„скаже народ”, білоруси особливо<br />
не протестують, чекаючи на рішення<br />
„бацьки”. І в цей момент усе стає<br />
зрозумілим. Братерство братерством,<br />
а кашу їмо порізно. Якось, просторі-<br />
22
Текст та фото: Роман КАБАЧІЙ, Херсон<br />
путівник греко-католицькими церквами<br />
колишнього Угнівського деканату,<br />
де зазначено храми по обидва боки<br />
польсько-українського кордону).<br />
Досвід проведених трьох масштабних<br />
акцій у Корчмині показує, що „Зустрічі“<br />
необхідно поширити до кількох<br />
днів, надавши можливість глибшого<br />
знайомства українській і польській<br />
молоді. Корчминські зустрічі вже зараз<br />
демонструють можливість розширення<br />
сфери комунікації між поляками<br />
та українцями: знайшлися зацікавлені<br />
майстер-класами народних ремесел;<br />
людно було на фотовиставці про долі<br />
церков на пограниччі; свого прихильника<br />
знайшов і чоловічий гурт „Селюки“<br />
з Любліна, що виконував історичні<br />
козацькі пісні та псалми.<br />
І хоча Корчмин лежить у віддаленому<br />
кутку українсько-польського кордону,<br />
що як східна межа Європейського<br />
Союзу укріплюється щодня,<br />
інтеґраційний потенціал Корчмина<br />
– величезний. Він – у людях, які зберігають<br />
у серці добрі й теплі спогади<br />
про спілкування на корчминській землі.<br />
Думаючи про Корчмин, я переконуюся,<br />
що реальне подолання прикордонних<br />
стереотипів можливе, що<br />
можливим є створення хоч одного,<br />
але справжнього місця, де забувається<br />
лихе минуле і віриться в краще майбутнє.<br />
Корчмин.<br />
куючи про різницю між росіянами та<br />
білорусами, Лукашенко заявив, що<br />
головна відмінність полягає в тому,<br />
що „росіянин розірве сорочку й піде,<br />
а наш розірве, та спочатку десять разів<br />
подумає”. Саме зараз „бацька”<br />
почав думати, і щоби стати справді<br />
народним, думає вголос. Одного разу<br />
він ствердив, що білоруси помиратимуть<br />
за Росію, якщо туди увійдуть<br />
ворожі танки. Тепер же виявилося,<br />
що вмирати ми будемо лише за умови,<br />
якщо й далі тисяча кубометрів газу<br />
коштуватиме 54 долари. До речі, історія<br />
з танками мала своє продовження.<br />
У 2004-му Лукашенко назвав тероризмом<br />
найвищого рівня припинення<br />
подачі російського газу в Білорусь.<br />
Він тоді навіть погрожував Росії, мовляв,<br />
спроба поглинути Білорусь може<br />
обернутися для неї другою Чечнею,<br />
причому набагато кривавішою.<br />
Білоруський президент прекрасно<br />
розуміє небезпеку підвищення ціни<br />
на газ. Білорусь експортує з Росії<br />
93 відсотки нафти і 100 відсотків газу<br />
за ціною, що складає 32 відсотки від<br />
світової. Останніми роками білоруський<br />
уряд зумів використати цю можливість,<br />
через що Білорусь стала одним<br />
з лідерів країн-експортерів нафтопродуктів.<br />
Аналітики твердять, що ледь не<br />
тридцять відсотків своїх доходів країна<br />
отримує саме з перепродажу переробленої<br />
російської сировини. Таким<br />
чином можна пояснити 10-відсоткове<br />
зростання ВВП на одного жителя<br />
країни, що спостерігається останніми<br />
роками.<br />
Не важко уявити, що станеться<br />
з „білоруським чудом”, якщо головний<br />
„союзник” почне торгувати за<br />
світовими стандартами. Усвідомлює<br />
це й Олександр Григорович. Експерти<br />
вже підрахували, що втрати ВВП<br />
в разі підвищення ціни становитимуть<br />
приблизно десять відсотків. Іноді Лукашенко<br />
лякає росіян підвищенням ціни<br />
за транзит, та навіть у найкращому випадку<br />
Білорусі вдасться відвоювати хіба<br />
що один відсоток ВВП, бо ж трубопровід<br />
– власність „Газпрому”.<br />
Уряд у Мінську переконує громадян,<br />
що зростання цін на російські<br />
енергоносії серйозно не вплине на<br />
білоруську економіку. Тому дивує прохання<br />
Білорусі, скероване до Всесвітнього<br />
банку, надати рекомендації щодо<br />
мінімалізації наслідків зростання цін<br />
на сировину.<br />
Торгові проблеми з Росією змушують<br />
Лукашенка вдавати, начебто він<br />
готовий стати ледве не найкращим<br />
приятелем Заходу. На конференції<br />
парламентської Асамблеї НАТО<br />
у Вільнюсі білоруський посол в Литві<br />
заявив, що Білорусь готова співпрацювати<br />
з Європейським Союзом, Радою<br />
Європи, Парламентською Асамблеєю<br />
Ради Європи та НАТО.<br />
Приятелів Лукашенко шукає і поза<br />
Росією та Європою. Про всяк випадок.<br />
З венесуельцем Уго Чавесом він начебто<br />
домовився про постачання нафти<br />
в Білорусь. Та розглядаючи мапу<br />
світу, починаєш сумніватися в тому, що<br />
дорога російська нафта буде дорожчою<br />
від дешевої венесуельської. Нещодавно<br />
Мінськ відвідав азербайджанський<br />
президент Ілхам Алієв, з яким<br />
Лукашенко також розмовляв про можливі<br />
поставки нафти. Наразі невідомо,<br />
чи такі розмови й справді увінчаються<br />
позитивним результатом, а чи тільки<br />
пострахають російського президента.<br />
Налякати Путіна непросто. Адже російський<br />
енергетичний гігант РАО ЄЕС<br />
заявив про значне скорочення поставок<br />
енергоносіїв до Білорусі у зв’язку<br />
з малою потужністю фірми.<br />
А як же інтеґрація, слов’янськийй<br />
союз, ветерани та Скорина в Пітері?<br />
Останні події і заяви свідчать про<br />
те, що майбутнє імовірного союзу досить<br />
туманне.<br />
Дванадцять років Олександр Лукашенко<br />
старанно намагається ліквідувати<br />
будь-які межі поміж Росією та Білоруссю,<br />
втім, із такою ж старанністю<br />
він може розпочати відбудовувати їх<br />
наново. Якщо ціною збереження його<br />
влади буде встановлення кордону<br />
з Росією, то йому нічого не перешкодить,<br />
аби поїхати під Смоленськ і власноруч<br />
почати вкопувати прикордонні<br />
стовпи. А якщо комусь зі Сходу захочеться<br />
підважити існування білорусько-російського<br />
кордону, то варто не<br />
забувати слів Олександра Григоровича<br />
про Чечню. Ось тільки відкритим<br />
залишається питання про роль, яку Лукашенко<br />
виконуватиме, тьху-тьху, на<br />
уявній війні. Національним героєм на<br />
кшталт Джохара Дудаєва його уявити<br />
доволі складно, а от Рамзаном Кадировим<br />
– навіть дуже просто.<br />
Дзмітрій Гурнєвіч, Варшава<br />
23
безмежні кордони<br />
Під польським<br />
кордоном<br />
Закарпаття унікальне в своєму розташуванні.<br />
Воно межує з усіма чотирма західними сусідами<br />
України – Румунією, Словаччиною, Угорщиною<br />
і Польщею. Тільки-от, якщо з першими трьома<br />
можна „комунікувати“, то з поляками всіляке<br />
спілкування „відсутнє“. Кордон можна переїхати<br />
тільки у Львівській чи Волинській областях.<br />
Закарпатці їздять до Польщі навіть через<br />
Словаччину... Аби вивчити ситуацію на місці,<br />
я подався аж під польський кордон.<br />
Найближче до поляків – Лубня,<br />
тож їдемо туди, в найпівнічніше закарпатське<br />
село.<br />
65 кілометрів від Ужгорода доводиться<br />
долати аж чотири години: 2,5<br />
години електричкою до Ставного,<br />
а звідти ще 7 кілометрів пішки. Бо автобус,<br />
кажуть, їздить двічі на тиждень.<br />
Але сьогодні, схоже, не наш день. Ми<br />
бредемо дорогою, що петляє разом<br />
із річкою Лубнянкою, насолоджуємося<br />
довколишніми краєвидами: якне-як<br />
– довкола національний парк.<br />
Історія села починаться просто<br />
з розпуття. Поруч із придорожнім<br />
хрестом – старий єврейський цвинтар.<br />
Похилі плити з гебрейськими<br />
письменами свідчать, що Березнянщина<br />
колись була землею обітованою<br />
і для цього народу. В Лубні<br />
мешкало чотири єврейських родини<br />
– Зайдлери та Шоломаєри. Тримали<br />
корчму, крамницю, займалися<br />
чоботарством. Та війна викреслила<br />
цю сторінку тутешньої історії. Як<br />
і школу, куди українці ходили разом<br />
з євреями. Її спалили, відступаючи,<br />
мадярські вояки.<br />
Хоча і не всім їм судилося дістатися<br />
Модьорорсаґу. Про це нагадує ще<br />
один придорожний хрест – на братській<br />
могилі десятка гонведів. Цікаво,<br />
що впорядкували могилу самі лубнянці,<br />
пробачаючи мертвим кривди<br />
історії. Ще один військовий цвинтар<br />
знаходився над Лубнею – на горі<br />
Черемсі, де кілька місяців тримали<br />
фронт російські війська генерала<br />
Брусилова. Одне село, а скільки сліз,<br />
війн, народів!<br />
Перше враження від Лубні – селомузей.<br />
Я вже давно не бачив такої<br />
кількості старих лемківських садиб,<br />
так званих „довгих хиж“. Тільки на<br />
відміну від ужгородського музею, тут<br />
на порозі чи біля плоту стоять живі<br />
люди. Сиві бабці в хустках здивовано<br />
дивляться на туристів, які невідомо<br />
для чого забрели в таку глухомань.<br />
Лубня належить до „неперспективних“<br />
сіл. Має всього 235 мешканців,<br />
із них половина – пенсіонери. Єдиний<br />
сільський магазин оживає в день<br />
пенсії. На два тижні грошей вистачає,<br />
потім знову доводиться брати товар<br />
„на бороду“. Аби згодом півпенсії<br />
віддати за борги, а на другу частину<br />
тягнути до нової „бороди“.<br />
Початкову школу відвідують п’ятеро<br />
учнів. Зрештою, на Березнянщині<br />
є села, які мають і по три школяра.<br />
От коли учнів у школі залишаться<br />
лише двоє, її доведеться закрити.<br />
І хоча молоді майже нема, а десятки<br />
хиж стоять порожніми, я б не ставив<br />
хрест на цій віддаленій екзотиці.<br />
Бо перспектива тут залізна. І до неї<br />
всього два кілометри. Називається<br />
вона – польський кордон.<br />
Гори, Польща та яфини<br />
Ми їдемо „газіком“ догори, і нас<br />
добряче трясе. Нарешті – зупинка.<br />
Перед нами – Польща. Лише два<br />
прикордонні стовпи, синьо-жовтий<br />
та червоно-білий, вказують, що ми<br />
на кордоні. Колючку зняли кілька<br />
років тому.<br />
Василь Мушак, власник бадіку та<br />
невеличкої лісопилки, яка здебільшого<br />
простоює, простягає мені „кукер“.<br />
„Ось там, на горі Тростяниця – хрест.<br />
Бачиш? – показує він. – А біля нього<br />
повно поляків. Це туристи“.<br />
„За рік їх тут буває сотні тисяч“,<br />
– додає він із заздрістю.<br />
Побачивши нас, підходять два<br />
молоді прапорщики. Дивляться документи.<br />
Прикордонники живуть поруч,<br />
в наметах. Служба хоч і нелегка<br />
– щодня патрулювати горами вздовж<br />
контрольної смуги, – зате спокійна.<br />
Нелегали надають перевагу Словаччині.<br />
Там закони ліберальніші. Найголовніше<br />
– відійти подалі від кордону,<br />
і ти вже – біженець.<br />
Але не тільки Польща є перспективою<br />
Лубні. Село знаходиться<br />
поміж чотирма вершинами-тисячниками:<br />
Плішка, Вежа, Тростянець<br />
і Черемха. Воно просто приречене<br />
24
Текст та фото: Олександр ГАВРОШ, Ужгород-Лубня<br />
на зелений туризм. Ми обираємо<br />
найвищу гору, Черемху, і долаємо<br />
1130 метрів над рівнем моря за<br />
якихось дві години.<br />
На Черемсі, розморені дорогою<br />
і сонцем, із синіми від яфин губами,<br />
ми поринаємо в довколишні краєвиди.<br />
І тільки вітер приємно холодить<br />
розпашіле тіло. Та ще сторожовий<br />
червоно-білий гвинтокрил, який летить<br />
вздовж контрольної смуги. Та що<br />
йому до нас, а нам до нього! Яфини<br />
не діляться на польські та українські.<br />
Витерши губи від смаженої солонини,<br />
втамувавши спрагу з кринички<br />
на самій вершині, перескочивши<br />
через траншеї Першої світової,<br />
прочитавши прізвища угорських вояків,<br />
видряпані на каменях з датою<br />
„1915“, глянувши востаннє на красу<br />
неземну, ми рушаємо вділ.<br />
Загублені поміж<br />
історією та географією<br />
Ми знову виходимо на „127-ий“<br />
– так називають це місце за номером<br />
прикордонного стовпа. Тут, на перевалі<br />
Бескид, лубнянці облюбували<br />
місце для пікніків. Спорудили альтанку.<br />
Смажиш шашлик за кілька метрів<br />
від кордону і дивишся на Польщу.<br />
„Фата Моргана“ кількох поколінь.<br />
А ще яких півстоліття тому все було<br />
не так. Адже з польського боку перше<br />
село – українське. Село Волосатий.<br />
Велике поселення. Понад тисячу<br />
дворів, греко-католицька церква.<br />
Жодних перепон на кордоні не було.<br />
Як і тепер, стояли хіба прикордонні<br />
стовпи. Зате люди почувалися значно<br />
вільніше. Береш від старости<br />
довідку та й ідеш на кілька днів до<br />
Польщі. Там довідку реєструєш і ходиш<br />
собі у справах.<br />
Мешканці Волосатого ходили „на<br />
чехи“ за косами, лубняни до Польщі<br />
– за маслом та яйцями. Під час<br />
Другої світової пропускний режим не<br />
змінився, але ходилося один до одного<br />
менше. Там вже були німці, а тут<br />
– мадяри. Та й війна, як-не-як.<br />
А потім сталася трагедія. Акція „Вісла“<br />
проходила на очах лубнянців.<br />
Село Волосатий поляки виселяли.<br />
Тисячі людей йшло через Лубню зі<br />
своїм нехитрим домашнім скарбом.<br />
Йшли так, як колись ішли євреї, гнані<br />
до ґетто. Вигнанцям не дозволили<br />
залишитися в близьких їм по духу<br />
лемківських селах Закарпаття. Всіх<br />
вивезли ешелонами на Дрогобиччину.<br />
А невдовзі Волосатий запалав.<br />
Згоріло все.<br />
Соціалізм приніс „залізну завісу“<br />
та колючий дріт. Незалежність України<br />
розірвала „колючку“ і відкрила<br />
з десяток переходів до Польщі. Але<br />
не тут. Закарпаття – єдина з трьох<br />
областей, що межує з Польщею і не<br />
має до неї переходу. Тож закарпатцям<br />
доводиться долати зайву сотню<br />
кілометрів.<br />
Поляки також зацікавлені у відкритті<br />
ще одного міжнародного<br />
переходу. Адже Підкарпатське воєводство<br />
належить до найбідніших.<br />
А відкриття переходу дає поштовх<br />
для економічного зростання регіону.<br />
Тільки-от біда: з польського боку розташований<br />
національний природний<br />
парк „Бещади“. Тож про інтенсивний<br />
економічний обмін нема й мови.<br />
„То давайте відкриємо хоча б туристичний<br />
перехід“, – пропонують<br />
лубнянці. Хай люди подорожують<br />
велосипедами чи пішки.<br />
Уроки польської<br />
Поки ми бесідуємо про це з двома<br />
сільськими головами Лубні – новим<br />
і старим – до кордону під’їжджає<br />
авто з польськими прикордонниками.<br />
На горизонті з’являється п’ятеро<br />
вершників. Ми підходимо до поляків,<br />
перекидуємося кількома словами.<br />
Їхня застава розташована у Волосатому.<br />
Вони добре оснащені технікою.<br />
Тепловізори дають можливість уночі<br />
бачити все, що рухається. Цю ділянку<br />
кордону з Україною „страж гранічна“<br />
оцінює як спокійну.<br />
Нарешті під’їжджають вершники.<br />
Це чотири туристи зі Швейцарії та<br />
їхній провідник. У Волосатому розташована<br />
конеферма. Шестиденний<br />
тур горами на кониках гуцульської<br />
породи обходиться бажаючим<br />
у 600 євро. Ми множимо в голові<br />
600 на 4...<br />
„Дві з половиною тисячі євро,<br />
– ляскає себе по чолі новий голова<br />
Лубні. – Половина нашого річного<br />
бюджету!“. „А ви думаєте, швейцарці<br />
не заїхали б подивитися заодно<br />
й Україну? – риторично запитує ексбіров<br />
Василь Кірик. – Треба лише<br />
шлаґбаум підняти“.<br />
Ми ще довго гомонимо біля ватри,<br />
милуючись довколишніми краєвидами.<br />
Хтось розповідає про нещодавній<br />
приїзд у Лубню автобуса<br />
переселенців з Волосатого. Вони<br />
приїхали зі Львівщини. Найстаршому<br />
було 92 роки. Поляки пустили їх на<br />
двісті метрів углиб кордону, аби вони<br />
могли краще роздивитися дідизну.<br />
А потім їх уже неможливо було звідти<br />
забрати. Люди плакали, дивлячись<br />
на свої прадідівську землю. Вони<br />
не бачили її 60 років. Не дивно, що<br />
чимало з них взяли із собою шматок<br />
рідного ґрунту.<br />
Хтось розповідає про теперішній<br />
Волосатий – двадцять будинків, орієнтація<br />
винятково на туризм. Василь<br />
Кірик затягує пісню „Ой лубенськоє<br />
село“. Поволі сонце заходить<br />
за далекі польські гори. Сутеніє.<br />
„Обов’язково напишіть про дорогу,<br />
що веде на перевал, – просить мене<br />
голова села. – Якщо її зараз не відремонтувати,<br />
восени її забере річка.<br />
І тоді про Польщу доведеться забути<br />
на віки вічні“. А це означає, що село<br />
тоді не врятує вже й сам Всевишній.<br />
25
безмежні кордони<br />
Кордони України: закриті<br />
на Заході та відсутні на Сході<br />
В березні 2006 року голова Держкомітету земельних ресурсів Микола<br />
Сидоренко заявив, що поточного року буде завершено делімітацію та<br />
демаркацію кордонів України. Проте надворі вже останні місяці року,<br />
а демаркація кордону на Сході ще й не починалася. Власне цей випадок<br />
ілюструє загальну ситуацію, яка склалася в питанні вирішення певних<br />
проблем європейської інтеґрації України – максимум заяв, мінімум справ.<br />
Встановлення кордону і його режиму,<br />
а також демаркація та делімітація<br />
державного кордону на Заході, фактично<br />
закінчені. Це пов’язано з тим,<br />
що кордони України збігаються з колишніми<br />
кордонами СРСР, і Україна<br />
як правонаступник УРСР отримала<br />
в спадок добре облаштований<br />
західний кордон. Отож, згідно з інформацією<br />
Державної прикордонної<br />
служби України на сьогодні ситуація<br />
на західних рубежах України виглядає<br />
так:<br />
Польща (542,39 км). Державний<br />
кордон та його режим встановлено<br />
Договором між Україною і Республікою<br />
Польща від 12 січня 1993<br />
року. В 2002 році закінчено перевірку<br />
проходження українсько-польської<br />
ділянки державного кордону<br />
і затверджено технічні документи<br />
для підтримання позначень українсько-польського<br />
державного кордону<br />
в належному стані.<br />
Словаччина (98,5 км). Державний<br />
кордон та його режим встановлено<br />
Договором між Україною і Словацькою<br />
Республікою про спільний<br />
державний кордон від 14 жовтня<br />
1993 року. На сьогодні опрацьовано<br />
організаційно-технічну документацію<br />
на спільну перевірку державного<br />
кордону, приведено до належного<br />
стану позначення лінії державного<br />
кордону. Станом на 1 березня<br />
2006 року опрацьовано проект опису<br />
лінії спільного державного кордону,<br />
список координат та картографічні<br />
матеріали.<br />
Угорщина (136,7 км). Державний<br />
кордон та його режим встановлено<br />
Договором між Україною і Угорською<br />
Республікою від 15 травня<br />
1995 року. В 2003 році закінчено<br />
перевірку проходження українськоугорської<br />
ділянки державного кордону.<br />
Підсумкові документи перевірки<br />
ратифіковано Законом України від<br />
26.11.03 № 1336-ІV.<br />
Румунія (613,8 км). У 2003 році<br />
підписано Договір між Україною і Румунією<br />
про режим українсько-румунського<br />
державного кордону, співробітництво<br />
та взаємну допомогу з прикордонних<br />
питань, який у квітні 2004<br />
року ратифіковано Парламентом Румунії<br />
та в травні 2004 року – Верховною<br />
Радою України (закон України<br />
№ 1714-1V). Триває робота щодо<br />
укладення Угоди між Урядом України<br />
і Урядом Румунії про делімітацію<br />
континентального шельфу і виняткових<br />
економічних зон обох держав<br />
у Чорному морі. На сьогодні сухопутна<br />
ділянка українсько-румунського<br />
кордону делімітована та демаркована.<br />
Проблемним залишається питання<br />
о.Зміїного та континентального<br />
шельфу навколо цього острова.<br />
Дане питання перебуває на розгляді<br />
міжнародного суду в Гаазі.<br />
Молдова (1222,0 км). Делімітацію<br />
державного кордону між Україною<br />
і Республікою Молдова завершено,<br />
підписано Договір між Україною<br />
і Республікою Молдова про державний<br />
кордон (Договір ратифіковано<br />
Законом від 06.04.00 №1633-<br />
ІІІ). 29 січня 2003 року відбулося<br />
урочисте відкриття першого прикордонного<br />
знаку в районі міжнародного<br />
автомобільного пункту пропуску<br />
„Мамалига−Крива“ та було підписано<br />
Положення про демаркацію державного<br />
кордону між Україною і Республікою<br />
Молдова. На сьогодні продемарковано<br />
594 км кордону, встановлено<br />
1803 прикордонний знак.<br />
Українсько-білоруський кордон<br />
(1084,2 км). Іншою ситуація виглядає<br />
на північному та східному напрямках.<br />
Так, попри те, що делімітацію<br />
українсько-білоруської ділянки<br />
державного кордону завершено, до<br />
цього часу не проведена демаркація<br />
кордону. Всі пропозиції білоруської<br />
сторони були враховані.<br />
12 травня 1997 року підписано<br />
Договір між Україною і Республікою<br />
Білорусь про державний кордон,<br />
який ратифіковано Верховною<br />
Радою 18 липня 1997 року (Закон<br />
України від 18 липня 1997 року<br />
№ 491/97-вр), однак Національними<br />
Зборами Республіки Білорусь дотепер<br />
Договір не ратифіковано, що<br />
затримує процес демаркації державного<br />
кордону.<br />
Білорусь наполягає на комплексному<br />
вирішенні питання українськобілоруського<br />
кордону і фінансових<br />
проблем. Мова йде про так звані<br />
українські борги перед Білоруссю.<br />
В 1992 році білоруські підприємства<br />
переказали українським колегам<br />
гроші за випущену, але не поставлену<br />
продукцію. До останнього<br />
часу сума боргу піддавалася постійним<br />
коригуванням. Називалися<br />
суми від 400 млн. до 115 млн. дол.<br />
За словами президента РБ Олександра<br />
Лукашенка, „білоруська сторона<br />
вже „знизила суму з 220 млн. до<br />
115 млн. дол. та запропонувала методику<br />
їх погашення“. В українському<br />
МЗС називали значно меншу суму –<br />
50 млн. доларів. В українських дипломатичних<br />
колах існує думка, що<br />
офіційно жодного боргу за Україною<br />
не зафіксовано: йдеться про сальдо<br />
взаєморозрахунків, що утворилося<br />
між суб’єктами господарської діяльності<br />
1992 року. Деякі експерти вказують,<br />
що це борги приватних компаній<br />
чи окремих суб’єктів господарювання,<br />
а не „державні“ борги. І тому<br />
погоджувати це питання з ратифікацією<br />
договору про державний кордон<br />
принаймні нелогічно.<br />
На думку представників українського<br />
МЗС, Київ міг би розпоча-<br />
26
Текст: Віталій КУЛИК<br />
Директор Центра досліджень<br />
проблем громадянського суспільства, Київ<br />
ти демаркаційні роботи самостійно,<br />
в односторонньому порядку (відповідно<br />
до правових норм така можливість<br />
не виключається), проте воліє не<br />
робити цього.<br />
Як зазначає „Дзеркало тижня“,<br />
інший мотив, яким керується Київ<br />
у бажанні якомога швидше поставити<br />
крапку в цій історії, пов’язаний із<br />
неможливістю налагодити належне<br />
співробітництво між прикордонними<br />
відомствами двох країн. Річ у тім, що<br />
після підписання Договору в деяких<br />
місцях лінія кордону була трохи змінена.<br />
Але якщо для українських прикордонників<br />
ці зміни вже стали законом,<br />
білоруські рівняються на той<br />
кордон, що існував до травня 1997<br />
року. З аналогічними проблемами<br />
постійно стикаються й жителі прикордонних<br />
сіл.<br />
В процесі демаркації буде розчищено<br />
смугу шириною п’ять метрів,<br />
посередині якої встановлять центрові<br />
стовпчики, а з боків на відстані<br />
2,5 метра – прикордонні стовпи.<br />
За даними українського МЗС, позначення<br />
кордону на місцевості обійдеться<br />
кожній зі сторін приблизно<br />
в мільйон−півтора мільйона доларів<br />
(у білоруській пресі ця сума завищується<br />
до 80 млн.). Причому передбачається,<br />
що гроші будуть витрачені<br />
протягом трьох років, а кошти може<br />
надати ЄС.<br />
Українсько-російський кордон<br />
(2295,04 км). Контроль над цим<br />
кордоном Україна отримала у сiчнi<br />
1993 року, але його реальний статус<br />
донинi вiдрiзняється вiд статусу<br />
західних кордонів нашої держави.<br />
Україна чітко заявила, що має намір<br />
домогтися остаточного врегулювання<br />
проблем делімітації та демаркації<br />
кордону з РФ і виходить з позиції, що<br />
всі її кордони мають однаковий правовий<br />
статус.<br />
Російська сторона вважала за доцільне<br />
виділити його з групи кордонів,<br />
щодо кожної з яких існують суттєві<br />
вiдмiнностi в правовому врегулюванні.<br />
По-перше – це колишні<br />
кордони СРСР, по-друге – кордон<br />
РФ з країнами, якi не увiйшли до Союзу<br />
Незалежних Держав, i, по-третє<br />
– кордони з країнами−членами<br />
СНД. Щодо останніх цілком достатнім<br />
вважалося обмежитися делiмiтацiєю<br />
кордону. Але навіть<br />
цей процес достатньо затягнувся,<br />
i в 1998−1999 роках вдалося лише<br />
в загальних рисах розмежувати лiнiї<br />
землекористування суб’єктів господарювання<br />
в прикордонних областях<br />
РФ та України.<br />
На сьогоднішній день, на сухопутній<br />
ділянці делімітацію державного<br />
кордону між Україною і РФ завершено,<br />
у 2003 році підписано Договір<br />
між Україною і РФ про українсько-російський<br />
державний кордон,<br />
який у квітні 2004 року ратифіковано<br />
Верховною Радою України та<br />
Державною Думою РФ.<br />
У той же час вітчизняні експерти<br />
вказують на те, що попри небажання<br />
розпочинати демаркацію кордону<br />
з Україною, Росія не має наміру залишати<br />
його прозорим. На практиці<br />
російські прикордонники та митні<br />
служби посилюють режим на кордоні,<br />
тоді як високі росiйськi посадовці<br />
офіційно заперечують проти його<br />
закріплення де-юре. Надолужити явнi<br />
прогалини i брак правової бази<br />
в двосторонніх відносинах РФ намагається<br />
через структури СНД. В рамках<br />
Спiвдружностi підписано десятки<br />
„Bідкритість“ кордону<br />
між Україною та<br />
Росією створює загрозу<br />
національній безпеці<br />
не лише України.<br />
документів щодо прикордонних питань,<br />
однак Україна не приєдналася<br />
до бiльшостi з них, оскільки вони<br />
суперечать її внутрішньому законодавству.<br />
У сфері делімітації морської ділянки<br />
українсько-російського кордону<br />
все ще існують значні проблеми.<br />
Азовське море мало статус внутрішнього<br />
моря СРСР. Цей статус<br />
розповсюджувався i на Керченську<br />
протоку, оскільки вона є єдиним<br />
морським шляхом для заходу іноземних<br />
суден в порти Азовського моря.<br />
Де-факто й після розпаду Радянського<br />
Союзу ніхто не піддавав сумніву<br />
міжнародно-правовий статус цього<br />
моря i протоки. Питання можливої<br />
зміни чи уточнення їхнього правового<br />
становища перейшло виключно<br />
в площину українсько-російських домовленостей.<br />
Так, у 2003 році підписано Договір<br />
між Україною та Російською Федерацією<br />
про співробітництво у використанні<br />
Азовського моря і Керченської<br />
протоки, який у квітні 2004<br />
року ратифіковано Верховною Радою<br />
України та Державною Думою<br />
Російської Федерації. Переговорний<br />
процес щодо розмежування Азовського<br />
і Чорного морів та Керченської<br />
протоки все ще триває.<br />
Позиція Росії полягає в тому, щоб<br />
надати Азовському морю й Керченській<br />
протоці статус внутрішніх вод<br />
двох держав, провівши лінію державного<br />
кордону лише по дну й залишивши<br />
водну поверхню й живі ресурси<br />
моря в загальному користуванні.<br />
Позиція України базується на<br />
принципі встановлення лінії державного<br />
кордону на всій його довжині,<br />
як в Азовському морі й Керченській<br />
протоці, так і в Чорному морі.<br />
Ця позиція є більш обґрунтованою<br />
з міжнародно-правової точки зору,<br />
оскільки враховує вимоги Конвенції<br />
ООН 1982 р. Якщо лінія державного<br />
кордону буде проведена на підставі<br />
норм Конвенції, то Україні відійде дві<br />
третини акваторії Азовського моря,<br />
у шельфовій зоні якого перебувають<br />
поклади природного газу.<br />
За таких умов Російська Федерація<br />
втрачає можливість геологічного<br />
вивчення й експлуатації ряду перспективних<br />
родовищ вуглеводнів, обмежується<br />
використання нею значної<br />
частини морських природних ресурсів<br />
цих акваторій, звужуються можливості<br />
політичного впливу на ситуацію<br />
в регіоні.<br />
В зв’язку із цим варто очікувати<br />
нових викликів з боку РФ у питанні<br />
остаточного врегулювання проблеми<br />
кордону.<br />
Якщо залишити осторонь бюрократичну<br />
риторику прикордонних відомств,<br />
то мусимо зробити висновок,<br />
що „відкритість“ кордону між Україною<br />
та Росією створює загрозу національній<br />
безпеці не лише України.<br />
Це створює цілий клубок проблем,<br />
які впливають на рівень стабільності<br />
у всьому регіоні.<br />
За даними Центру миру, конверсії<br />
та зовнішньої політики України,<br />
близько 90 % нелегальних міґрантів<br />
потрапляють до нашої країни через<br />
прозорий українсько-російський<br />
кордон. Через це Україна стала<br />
основною країною транзиту і нагромадження<br />
нелегальних міґрантів<br />
у Центрально-Східній Європі. Крім<br />
того, через українсько-російський<br />
кордон до нашої країни надходить<br />
левова частка контрабанди, тут здійснюється<br />
торгівля людьми, і відбуваються<br />
контакти між злочинними угрупованнями.<br />
Також правомірним є питання,<br />
що без оформленого кордону<br />
з РФ з Україною навряд чи вестиметься<br />
серйозний переговорний<br />
процес щодо її інтеґрації в Європейський<br />
Союз.<br />
27
Події в Кондопозі і не лише там<br />
У цьому ж тренді нестабільності –<br />
і недавні події в Кондопозі, маленькому<br />
карельському місті. Кримінальне вбивство<br />
призводить до спалаху насильства,<br />
демонструючи очевидне неприйняття<br />
громадянами Росії слов’янського<br />
походження своїх же співгромадян<br />
кавказького походження. Тобто йдеться<br />
вже про те, що почувати себе стабільно<br />
й безпечно у власній державі не<br />
може значна частина його мешканців<br />
„неправильної“ національності. Які висновки<br />
з погромів робить влада? Цілком<br />
протилежні розумним. Загострен-<br />
з краю<br />
Синдром<br />
нестабільності<br />
Навряд чи найближчими роками ми<br />
довідаємося правду про замовників<br />
і виконавців убивства журналістки<br />
Анни Політковської – як дотепер не<br />
знаємо майже нічого про те, хто,<br />
а головне – навіщо, вбив журналістів<br />
Владислава Лістьєва й Дмитра Холодова,<br />
політиків Галину Старовойтову<br />
і Сергія Юшенкова, першого заступника<br />
голови Центрального банку Росії<br />
Андрія Козлова… Втім, коли вбивали<br />
Лістьєва чи навіть Старовойтову,<br />
міф про абсолютну стабільність проживання<br />
в Росії та безхмарність її<br />
найближчого майбутнього ще не був<br />
таким важливим для влади і значної<br />
частини суспільства.<br />
Вбивства Козлова й Політковської –<br />
це перші постріли в стабільній, впевненій<br />
у собі країні. Країні, в якій „не може<br />
бути нічого подібного“. І відразу ж виникає<br />
запитання: чому це сталося?<br />
Версій, звичайно ж, дуже багато. Політковська<br />
практично завжди займалася<br />
гострими темами, а її тексти не залишали<br />
каменя на камені від образу,<br />
що створюється кремлівськими пропагандистами<br />
й репортерами державних<br />
телеканалів. Незадоволених нею – не<br />
перелічити. Тому можна стверджувати,<br />
що це зробили люди, які хотіли догодити<br />
владі, як і те, що це зробили ті, хто<br />
намагався її скомпрометувати. І те, що<br />
в убивстві Політковської міг бути зацікавлений<br />
чеченський прем’єр Рамзан<br />
Кадиров, і те, що вбити Політковську<br />
могли вороги Рамзана… Кожну з цих<br />
версій можна переконливо довести<br />
і настільки ж переконливо спростувати.<br />
Зараз журналісти „Нової газети“<br />
Фото: УНІАН<br />
зайняті реконструкцією останньої статті<br />
Анни, яку журналістка так і не принесла<br />
в редакцію. Втім, приводом для<br />
знищення Політковської могла стати не<br />
саме ця, недописана стаття, а вже опублікована<br />
й прочитана тими, хто вирішив,<br />
що Політковська наблизилася до<br />
відповіді на чергове неприємне питання<br />
російської дійсності. А, можливо,<br />
справа й не в статтях Політковської,<br />
а в її суспільній діяльності, контактах<br />
і зв’язках. Зрештою, головне в цьому<br />
вбивстві – не те, чому відбувся злочин,<br />
а те, що він взагалі відбувся.<br />
Вбивство Політковської – доказ нестабільності<br />
в країні, влада якої щодня<br />
переконує своє населення, що все<br />
стабільно, як ніколи, все під контролем,<br />
а для збереження спокійного існування<br />
необхідно просто вивчити інструкцію<br />
про розумну передачу влади в 2008<br />
році та насолоджуватися розвитком<br />
на нафтові гроші. І от у цій стабільній<br />
і спокійній країні, що нею керує мудрий<br />
і популярний президент, одна за<br />
іншою починають відбуватися події, які<br />
в стабільних країнах не відбуваються.<br />
Вбивають заступника голови Центробанку<br />
– високоставленого чиновника,<br />
якого охороняли дуже ретельно. Вбивають<br />
таким чином представника вищого<br />
ешелону російської номенклатури,<br />
яка повинна була б сподіватися<br />
якщо не стабільності, то вже бодай<br />
безпеки свого існування. З погляду<br />
російської реальності – тієї, яку можна<br />
спостерігати на вулицях і в офісах,<br />
а не на екранах телевізорів – дивним<br />
може виглядати не вбивство Козлова,<br />
а саме те, що чиновники настільки високого<br />
рангу гинуть у країні дуже й дуже<br />
рідко. Втім, а що означає „рідко“?<br />
До недавнього замаху на життя Анатолія<br />
Чубайса поставилися надзвичайно<br />
легковажно саме тому, що голова<br />
правління РАО „ЄЕС Росії“, на щастя,<br />
залишився живий. Андрію Козлову теж<br />
могло поталанити – і що ж тоді, стабільність<br />
була б збережена до наступного<br />
замаху?<br />
Правоохоронні органи, що їх уповноважений<br />
із прав людини в Росії<br />
Володимир Лукін назвав „правоховаючими“,<br />
займаються пошуками не замовників<br />
політичних убивств останніх<br />
років, а виконавців. Замовників теж<br />
можна відшукати – як це було у випадку<br />
з розслідуванням убивства Галини<br />
Старовойтової – але мотиви здійснення<br />
злочину однаково залишаться<br />
незрозумілими. І чомусь здається, що<br />
розслідування вбивства Анни Політковської<br />
при всіх запевненнях влади<br />
чекає така ж доля – залишатися загадкою<br />
й прикладом нестабільного існування<br />
у „стабільній“ Росії.<br />
28
ня стосунків з Грузією дозволяє главі<br />
держави заговорити про необхідність<br />
захисту інтересів корінного населення,<br />
а запопадливим чиновникам – шукати<br />
грузинів на вулицях Москви і виганяти<br />
зі шкіл уже не лише грузинів, а ще й вірменів<br />
з азербайджанцями.<br />
Нічого дивного. Самі слова Путіна<br />
про захист інтересів корінного населення<br />
чекають на пояснення й конкретизацію<br />
найближчим часом. Вибухи<br />
й погроми на ринках – справа рук саме<br />
представників цього „корінного населення“,<br />
розлюченого засиллям „некорінних“<br />
торговців. Але тоді необхідно<br />
точно вказати, хто корінний, а хто<br />
ні. Росіяни, звичайно ж, – корінні. А жителі<br />
країн СНД, природно, – ні. Але що<br />
тоді робити з російською міґраційною<br />
політикою останніх років, яка спрямована<br />
на залучення в країну жителів<br />
сусідніх держав? Як зв’язати воєдино<br />
думку величезної частини російського<br />
суспільства про „російський Крим“<br />
і прагнення вигнати з ринку просту російську<br />
жінку з Керчі, що приїхала торгувати<br />
кримським виноградом? Чи все<br />
ж ідеться виключно про кавказців?<br />
Тільки відверте суспільне обурення<br />
поки що призупиняє безтурботне підпилювання<br />
гілляки, на якій тримається<br />
багатонаціональна Російська держава.<br />
Але слова сказані, і їх з майбутнього<br />
Росії не викинеш. Тепер от – убивство<br />
журналістки. Не дуже популярної<br />
серед більшості населення і відверто<br />
марґінальної – з погляду влади. Але<br />
відомої й шанованої у світі. Навіть і не<br />
журналістки в буквальному розумінні<br />
цього слова, а ньюсмейкера та суспільного<br />
діяча: Анна Політковська була<br />
насамперед людиною, що створювала<br />
неприємні новини та брала участь<br />
у багатьох важливих подіях останніх<br />
років, а вже згодом – автором статей.<br />
І її смерть – ознака нестабільності для<br />
всього журналістського цеху. Тому не<br />
варто думати, ніби журналісти, які перебувають<br />
у значно тепліших стосунках<br />
з владою, не замислюються над<br />
долею колеги: саме так, як можна знищити<br />
опозиційного публіциста, можна<br />
вбити в під’їзді й провладного – все за<br />
тією ж логікою нагнітання нестабільності.<br />
І не випадково один із провладних<br />
телеведучих першим заговорив<br />
у телевізійному ефірі про розправи,<br />
що готуються над журналістами. І не<br />
випадково сюжети пам’яті Політковської<br />
присвячували навіть канали, які<br />
давно вже включили журналістку в „чорний<br />
список“ і ніколи не запрошували<br />
її на свій ефір. Відсутність стабільної<br />
перспективи стосується кожного.<br />
Віталій Портников, Москва<br />
Журналістські гамбурґери<br />
Подзвонив мені добрий знайомий. Фахівець своєї справи, шанований колегами<br />
дипломат, мила, ерудована і свідома своїх здібностей людина. „Доброго<br />
дня, пане посол“, – вітаюсь я, не приховуючи приємності від його дзвінка, і відразу<br />
запитую, як йому ведеться на місці нового призначення. Він каже, що дзвонить<br />
із празьких Стржешовіц, і якщо в мене є хвилька для нього, то власне про<br />
це й хотів би зі мною побалакати. „Для вас у мене завжди знайдеться час“, – кажу<br />
цілком щиро.<br />
Він розповів мені історію свого відкликання і наступного звільнення з Міністерства<br />
закордонних справ. Історію, в основі якої лежала нагальна потреба знайти<br />
пару теплих посад для політиків-ветеранів. Саме їм мусили поступитися роботою<br />
кілька штатних дипломатів, людей, що знаються на своїй роботі, добре її виконують,<br />
але які не є кумами президента, прем’єра чи когось подібного. І саме<br />
тому, моя держава, Чеська Республіка, знову призначить на посаду посла не того,<br />
хто гідний її займати, а того, хто на такій посаді не повинен би бути взагалі.<br />
За жодних обставин. І все це без огляду на штатний розклад і порядок призначень,<br />
затверджений Міністерством закордонних справ кілька років тому.<br />
Я чемно попрощався й пообіцяв про це написати. Цей, нині вже колишній посол,<br />
вислав мені всі документи, що стосувалися його справи. Знайомі з МЗС,<br />
яких не зарахуєш до кола його друзів, підтвердили, що все сказане ним є правдою<br />
і нічим іншим. А друзі, обурені подібним неподобством, переконували мене,<br />
що вже найвища пора щось написати з цього приводу. Але... але це вимагало<br />
б декількох днів праці, кількох – чим більше, тим краще – зустрічей з людьми,<br />
які, здебільшого, нічого офіційно підтвердити не наважаться, і врешті, – ще<br />
купу часу, аби зібрати достатньо матеріалу для доброї статті: з відповідною інформацією<br />
та достовірними джерелами... Часу, якого завжди бракує, часу, що<br />
його для підготовки статті (яка до того ж ніколи не потрапить на першу сторінку)<br />
ніхто в редакції мені ніколи не подарує. Я навіть не пробував пропонувати. Приблизно<br />
за три тижні мій знайомий подзвонив знову, і я запевнив його, що над<br />
статтею працюю. Принаймні в голові. Але то була неправда. Я переконаний, що<br />
якщо не станеться якогось дива, цієї статті ніколи й не буде.<br />
Не буде так само, як і тієї, про безглузде нищення добре заасфальтованої дороги<br />
та тротуарів у тій дільниці Праги, де я тепер мешкаю. Себто про те, як замість<br />
неї прокладають жахливу бетонну вулицю, і через цю дрібничку мешканці<br />
змушені місяцями їздити і ходити по болоті. А причина? Хтось там, якийсь посередник<br />
між мерією та постачальником бетонних плит заробляє непогані гроші.<br />
Так, на жаль, і в Центральній Європі (а не лише в Східній, як прийнято вважати)<br />
може статися, що на чиєсь замовлення замордують журналіста, або хтось<br />
принаймні спробує це зробити. Однак не смерть, залякування чи погрози<br />
ув’язненням становлять у нас найбільшу небезпеку для журналістів. Насправді<br />
найбільша загроза для нас – це журналістське серійне виробництво, тиск власників<br />
телеканалів, газет і радіо, їхні вимоги найменшим коштом випродуковувати<br />
якнайбільше ходового, продажного матеріалу. І жодним чином тут не йдеться<br />
лише про боротьбу бульвару з небульваром.<br />
Рушієм журналістського світу є своєрідна індустріально-репортерська революція,<br />
що порядну ручну роботу перетворює на звичайне конвейєрне виробництво.<br />
Очевидно, що на фабриці під назвою „редакція“ знайдеться багато посад,<br />
на яких можна спокійно, за прекрасні гроші бити байдики. І вже зайве наголошувати,<br />
що продукт, який має вигляд газети, може преспокійно виготовити<br />
й одна десята від кількості тих людей, які працюють в „передових“ редакціях.<br />
Ну, як би це вам пояснити? Існують прес-агенції, де можна знайти все необхідне<br />
(хоч і вони передирають інформацію одне від одного, намагаючись зекономити).<br />
Журналісти вже давно практично нікуди не виїжджають. В кращому випадку<br />
телефонують, в гіршому – серфують Інтернетом. Парадоксально, що в світі, де<br />
без проблем можна за найкоротший час отримати величезну кількість інформації,<br />
починає виникати щось на кшталт „медіального макдональдса“, тобто –<br />
глобальний ринок усереднених загальносвітових вістей, основою яких спокійно<br />
може бути всього одна неперевірена інформація.<br />
В конвейєрній індустрії інформаційного виробництва подібні речі – справа<br />
другорядна. Ми сидимо перед своїми комп’ютерами, серфуємо Інтернетом і по<br />
телефону обговорюємо зі знайомими, що живуть по той бік планети, жахіття<br />
вбивства Анни Політковської. І між третьою та четвертою пообідньою кавою несподівано<br />
самі для себе усвідомлюємо страшну правду. Нас ніхто й ніколи не буде<br />
мати за що вбити.<br />
Лубош Палата<br />
в нашому просторі<br />
29
з краю<br />
огляд подій<br />
21 вересня. Найкращим математиком<br />
світу серед студентів визнаний Дмитро<br />
Скороходов — українець, який навчається<br />
на IV курсі Дніпропетровського національного<br />
університету. Він переміг у<br />
Всесвітній математичній олімпіаді, до того<br />
ж уже вдруге.<br />
23 вересня. Сім указів глави держави,<br />
так і не завізовані прем’єром, повернуті<br />
з Кабміну до Секретаріату Президента.<br />
Таке у взаєминах прем’єр-міністра та<br />
Президента трапилося в Україні вперше.<br />
Це — один із наслідків конституційної реформи.<br />
25 вересня. Цьогорічний туристичний сезон<br />
в Україні був вдалим — кажуть туроператори.<br />
Лише за пів року Україну відвідали<br />
7,5 мільйона іноземних туристів.<br />
Це майже втричі більше, ніж за весь 2000<br />
рік. Іноземці, як і раніше, їдуть переважно<br />
в Карпати та Крим. Найбільше зріс потік<br />
туристів до Карпат — на 25 відсотків,<br />
порівняно з минулим роком. А до Криму<br />
їде все менше людей. Причини цього<br />
— нерозвинена інфраструктура, відсутність<br />
розумної цінової політики та брак<br />
реклами.<br />
27 вересня. Світовий Банк оприлюднив<br />
прогноз розвитку України до 2015 року.<br />
Його аналітики вважають, що українцям<br />
потрібно 100 мільярдів доларів інвестицій.<br />
Зокрема, близько 30 мільярдів<br />
треба вкласти в енергетику, 5 мільярдів<br />
— у транспорт, 15 мільярдів інвестувати<br />
в житлово-комунальний сектор, і стільки<br />
ж — в охорону довкілля. Україна сьогодні<br />
має добру репутацію — їй готові давати<br />
гроші під низькі відсотки. Щоправда, інвестори<br />
не позичатимуть на безперспективні<br />
проекти на кшталт субсидій сільському<br />
господарству. Аналітики також не підтримують<br />
відновлення обстоюваних Кабміном<br />
вільних економічних зон, які, по суті,<br />
є податковими „чорними дірами“.<br />
29 вересня. Львів відзначає своє 750-річчя.<br />
У місті Львові (пол. Lwów, лат. Leopolis,<br />
нім. Lemberg (з 1772 по 1918), - проживає<br />
понад 850 000 чол. Перші письмові<br />
згадки відносяться до 1256 р. Місто<br />
засновано князем Данилом Галицьким, та<br />
названо на честь його сина — Лева. За<br />
іншою гіпотезою, місто отримало свою<br />
назву через те, що в його околицях на<br />
той час водилися справжні леви. Історичний<br />
центр Львова занесений до списку<br />
Об’єктів Світової Спадщини ЮНЕСКО.<br />
Під час одного з найбільших концертів<br />
перед Театром опери і балету виступила<br />
із новим проектом чи не найвідоміша<br />
українська співачка-львів’янка Руслана<br />
Лижичко, яка, на жаль, співала майже<br />
виключно по-англійськи. Концерт було<br />
завершено світловим шоу Герта Гофа. Для<br />
справжніх любителів Львова і львівської<br />
Експорт русофобії<br />
Реакція Кремля, яку викликав<br />
арешт чотирьох російських<br />
дипломатів, показала<br />
глибину прірви, в яку потрапила<br />
російська державність.<br />
Колишня столиця не змогла<br />
після розпаду імперії змиритися<br />
зі своїм новим статусом<br />
хоч великої та суверенної,<br />
але вже ніяк не імперської<br />
держави. В головах російських<br />
монархів донині не сформувалося<br />
нове, адекватне бачення Росії,<br />
і саме це є причиною незрозумілих<br />
світові, часами цілковито варварських<br />
політичних та економічних<br />
кроків, що ведуть країну до нового<br />
ізоляціонізму.<br />
коментарій<br />
Коли президент багатонаціональної<br />
держави на зустрічі з парламентарями<br />
говорить про російські базари,<br />
де „права корінних народів Росії<br />
топчуть чужаки“, то цим, фактично,<br />
дає офіційне розпорядження переслідувати<br />
громадян іншої етнічної приналежності.<br />
Вже заборона імпорту<br />
грузинського вина та мінеральної води<br />
„Боржомі“, здавалося б, була вершиною<br />
адміністративної глупоти, але,<br />
як виявилося, цього було замало. За<br />
цим настало припинення поштового<br />
й транспортного зв’язків, поліцейські<br />
реєстрації в московських школах<br />
учнів з грузинськими прізвищами<br />
та інші види варварства. Російська<br />
бульварна преса навмисне перекручує<br />
прізвище президента Грузії, називаючи<br />
його не інакше як Ісаакашвілі,<br />
натякаючи таким чином на уявне<br />
дійсне походження ворога. В московських<br />
магазинах можна знайти напій<br />
з етикеткою „Русский боржомъ“, про<br />
расову чистоту якого свідчить твердий<br />
знак.<br />
Ксенофобні вахканалії, організовані<br />
російською пропагандою під<br />
девізом оборони національних інтересів,<br />
вже довели до того, що в свідомості<br />
росіян на щабелях історичних<br />
ворогів грузини випередили американців,<br />
потіснивши їх таким чином<br />
на друге місце. На найвищому рівні,<br />
себто на рівні послів Народної Думи,<br />
міністрів та Президента ведуться розмови<br />
про те, що грузини об’їдаютьь<br />
росіян, чому, очевидно, треба покласти<br />
край.<br />
В багатонаціональній та багатоконфесійній<br />
державі знову стало<br />
можливим за допомогою вогнепальної<br />
зброї провадити дискусію про те,<br />
хто кого об’їдає.<br />
На цьому тлі дивує лише нерозуміння<br />
Кремля – чому ж, мовляв, його,<br />
Кремль, так не любить Грузія? Москва<br />
переконана, що Грузія повинна<br />
любити російських військових, навіть<br />
усупереч тому, що дії офіційних російських<br />
структур дедалі більше нагадують<br />
антигрузинський погром.<br />
Останнім часом Росія робить все для<br />
того, аби сусіди її не любили. Спочатку<br />
вона вибачає Україні борг за<br />
газ (на суму понад мільярд доларів)<br />
і обіцяє українським заробітчанам<br />
гори-доли, але коли українці обирають<br />
президентом не того, кого Москва<br />
бажала, то вона відразу ж починає<br />
згадувати про ринкову ціну<br />
газу. Нині вона робить все можливе<br />
аби дослівно розірвати грузинську<br />
республіку – жителям бунтівної території<br />
надаються російські паспорти,<br />
вводиться на цій території рубль,<br />
починається озброєння місцевого населення<br />
і – Кремль далі не може зрозуміти,<br />
чому грузинський уряд хоче<br />
позбутися російських „миротворців“.<br />
Росія виживає закордонних інвесторів<br />
зі спільних підприємств на власній<br />
території, а потім жаліється, що Захід<br />
не дозволяє росіянам поглинати<br />
західні підприємства, які їм припали<br />
до смаку.<br />
На жаль, окрім нафти й газу, одним<br />
із головних експортних товарів сучасної<br />
Росії стає русофобія. Через те, що<br />
всюди в навколишньому світі Москва<br />
бачить лише ворогів, вона сама стає<br />
ворожою для оточення. Це не сприяє<br />
таким почуттям, як повага, не кажучи<br />
вже про любов. Те, що Кремль реагує<br />
на грузинські дії неадекватно, без<br />
роздумів, майже шизофренічно, тільки<br />
сильніше згуртовує грузинський<br />
народ довкола режиму Саакашвілі.<br />
Ще сумнішим видається те, що Росія<br />
своїми вчинками відвертає від себе<br />
тих простих грузинів, які історично<br />
проти неї ніколи нічого не мали, навпаки,<br />
ставилися до Росії з симпатією.<br />
Побічним продуктом цькування<br />
стає наростання ненависті між різними<br />
групами російського населення.<br />
Для Росії, самобутність якої завжди<br />
виражалася в амальгамі народів, віросповідань<br />
і культур, вибір такого<br />
напрямку є нищівним. Саме для Росії<br />
– не для Грузії.<br />
Єфім Фіштейн, Прага<br />
30
Четверта влада в Україні?<br />
Незабаром минає друга річниця<br />
від пам’ятних подій 2004 року. Помаранчева<br />
революція стала переломним<br />
моментом для української держави,<br />
суспільства, а також – для журналістики.<br />
Умовно прийнято поділяти хронологію<br />
більшості українських проблем на<br />
„до“ та „після“ президентських виборів<br />
2004 року. Під час президентства<br />
Леоніда Кучми, особливо впродовж<br />
його другого терміну, збільшився тиск<br />
на ЗМІ в Україні, символом чого стали<br />
„темники“. „Темники“ та їх негативне<br />
значення пов’язують, насамперед,<br />
з головою адміністрації президента<br />
Кучми Віктором Медведчуком. До<br />
2004 року Україна була державою,<br />
де професійна діяльність журналіста<br />
могла бути причиною його смерті.<br />
З цього огляду Україна практично не<br />
відрізнялася від держав колишнього<br />
СРСР. Серед убитих журналістів<br />
можна згадати Ігора Александрова<br />
– директора телерадіокомпанії „Тор“.<br />
Викликає сумнів і офіційна версія<br />
– смерть унаслідок автомобільної аварії<br />
– загибелі Олександра Кривенка<br />
(головний редактор тижневика „ПіК“)<br />
та Володимира Єфремова (кореспондент<br />
Інституту масової інформації).<br />
Найвідомішою справою, яка шокувала<br />
не лише Україну (а до того<br />
ж мала безпосередній вплив на розвиток<br />
подій у державі), було вбивство<br />
Георгія Ґонґадзе. Подробиці вбивства<br />
досі залишаються нерозкритими, а судовий<br />
процес штучно затягується. Нагадаємо,<br />
що Ґонґадзе зник 16 вересня<br />
2000 року, певний час перебуваючи<br />
під наглядом спецслужб. Рештки тіла<br />
без голови знайдені 2 листопада.<br />
Ґонґадзе став символом боротьби<br />
за свободу слова. Як наслідування<br />
прикладу засновника „Української<br />
правди“ виникла ціла низка інформаційних<br />
інтернет-сторінок. І акція<br />
„Україна без Кучми“ була великою<br />
мірою інспірована смертю Георгія.<br />
Однак „справа Ґонґадзе“ залишається<br />
і після Майдану мірилом демократизації<br />
та свободи слова в Україні. Судова<br />
справа все ще триває, однак мало хто<br />
вірить, що вона завершиться повним<br />
з’ясуванням обставин загибелі журналіста.<br />
Існує кілька версій вбивства.<br />
Остання вказує на те, що смерть<br />
Ґонґадзе могла бути частиною великої<br />
політичної „піар-акції“. У жовтні цього<br />
року друг Георгія Лаврентій Малазонія<br />
під час слухань у суді висловив припущення,<br />
що Георгій міг стати „жертвою<br />
політичної технології“. А замовником<br />
злочину міг бути той, хто потребував<br />
вбивства особи, чия біографія давала<br />
можливість конструювати пізніше кілька<br />
сценаріїв подій. Відома журналістка<br />
„Дзеркала тижня“ Юлія Мостова на<br />
попередньому слуханні в суді висловлювала<br />
припущення, що зникнення<br />
Георгія Ґонґадзе могло бути частиною<br />
сценарію „вбивства під плівки Мельниченка“.<br />
Нагадаємо, що Ґонґадзе мав широке<br />
коло знайомств серед політиків,<br />
як із табору влади, так і з опозиції,<br />
що відкривало доступ до інформації.<br />
Дехто каже, що його діяльність міг<br />
фінансувати Олександр Мороз. Це<br />
привід до дискусії на тему фінасування<br />
українських ЗМІ та самих журналістів.<br />
До сьогодні можна зустріти чимало так<br />
званих медійних проектів, які повністю<br />
фінансуються політичними силами,<br />
або ж конкретними політиками. Це<br />
особливо помітно під час виборчих<br />
кампаній, коли журналісти часто перетворюються<br />
на піарників.<br />
Що в такому разі змінилося? Беззаперечним<br />
досягненням є позитивні<br />
зміни в поширенні свободи слова.<br />
„Темників“ як таких уже немає, хоча<br />
іноді доводиться чути про так зване<br />
„телефонне право“, коли журналістам<br />
усно передаються вказівки щодо висвітлення<br />
події, персони... „Барометр<br />
свободи слова“, щомісяця публікований<br />
Інститутом масової інформації,<br />
починаючи від березня 2005 року не<br />
зафіксував на Україні жодного випадку<br />
вбивства журналіста, що на тлі інших<br />
колишніх республік СРСР, а особливо<br />
– Росії, вирізняє Україну. Водночас фіксуються<br />
випадки побиття, або спроб<br />
залякування журналістів – передовсім<br />
у регіональних ЗМІ.<br />
З іншого боку, після Майдану очікувалося<br />
ґрунтовніших змін на ринку<br />
медіа. Варто згадати хоча б обіцяну<br />
люстрацію в журналістському середовищі.<br />
Та самоочищення не настало,<br />
і ніщо не свідчить, що найближчим<br />
часом відбудеться повернення до цієї<br />
теми.<br />
Український медіаринок розвивається<br />
динамічно, однак йому бракує прозорості.<br />
Приховується інформація про<br />
реальних власників, політичні зв’язки.<br />
Українська Гельсінська спілка з прав<br />
людини проводить дослідження, що<br />
стосуються власників основних медій<br />
України. На сьогодні опубліковані<br />
дані моніторингу телевізійних каналів<br />
музики виступали „Піккардійська терція”,<br />
„Мертвий півень” і, передусім, Тарас<br />
Чубай та „Плач Єремії”.<br />
3 жовтня. Як повідомляє Держкомстат<br />
України, подорожчання послуг на 5,9 %,<br />
зростання цін на продовольчі товари на<br />
1,1% та подорожчання непродовольчих<br />
на 0,4 % призвели до прискорення інфляції<br />
у вересні 2006 року до 2 % (у порівнянні<br />
з 0 % у серпні). За січень–вересень<br />
інфляція склала 5,9 %. За підсумками<br />
дев’яти місяців зростання цін на послуги<br />
склало 27,4 %, непродовольчі товари<br />
подорожчали на 2,5 %, продовольчі — на<br />
0,7 %. У вересні ріст цін стався під впливом<br />
двох факторів: збільшення тарифів<br />
на енергоносії та сезонне подорожчання<br />
сільськогосподарської продукції. Інфляція<br />
в Україні, за підсумками 2006 року, не<br />
перевищить 10 %, прогнозує міністр економіки<br />
Володимир Макуха.<br />
3 жовтня. Україні погрожують „вигнанням“<br />
з Ради Європи. Парламентська<br />
асамблея Ради Європи піддала критиці<br />
Україну, а також чотири інші держави<br />
(Росію, Великобританію, Італію та Туреччину)<br />
за неприйнятні затримки виконання<br />
вироків Європейського суду з прав людини.<br />
ПАРЄ закликає делегації цих країн<br />
протягом шести місяців надати конкретні<br />
результати або ж реалістичні плани дій,<br />
які б допомогли вирішити проблему. Інакше<br />
Парламентська асамблея Ради Європи<br />
залишає за собою право застосувати<br />
восьмий пункт правил процедури, тобто<br />
позбавити парламентську делегацію<br />
певної держави права бути присутньою<br />
в Асамблеї.<br />
4 жовтня. НАТО має намір продовжити<br />
співпрацю з Україною в чинних рамках<br />
і готовий допомогти Києву в плані інформування<br />
населення про роль і діяльність<br />
Альянсу. Про це йдеться в декларації Парламентської<br />
асамблеї НАТО до Ризького<br />
самміту НАТО.<br />
4 жовтня. Доходи, які можуть бути використані<br />
населенням на придбання товарів<br />
та оплату послуг, у січні–серпні 2006<br />
року зросли на 28,7 %, порівняно з аналогічним<br />
періодом минулого року, а реальні<br />
доходи, визначені з урахуванням<br />
цінового фактора — на 18,9 %. Дохід<br />
у розрахунку на душу населення в серпні<br />
2006 року склав 752,5 грн., порівняно<br />
із 723,3 грн. у липні. Витрати населення<br />
в січні–серпні поточного року зросли на<br />
33,1 %, порівнянно з аналогічним періодом<br />
попереднього року. Приріст заощаджень<br />
склав 23 млрд. 961 млн. грн.<br />
4 жовтня. Янукович вирішив затвердити<br />
політичний статус міністрів. У новому<br />
законопроекті про Кабінет міністрів<br />
уряд пропонує розмежувати політичні<br />
посади та державну службу, а також<br />
затвердити політичний статус міністрів.<br />
На засіданні уряду пропозиція щодо запровадження<br />
посад держсекретарів була<br />
розкритикована майже всіма членами<br />
уряду. Водночас, представники секретаріату<br />
президента зазначають, що<br />
даний проект написаний для вирішення<br />
досить вузького кола питань, і заявляють<br />
про те, що від імені Президента<br />
готується інша версія закону про уряд,<br />
в якому ширше розглянуто питання розогляд<br />
подій<br />
31
з краю<br />
огляд подій<br />
поділу повноважень у центральній виконавчій<br />
владі.<br />
5 жовтня. „Наша Україна“ заявила про<br />
перехід в опозицію, таке рішення було<br />
прийнято політрадою партії. Партія звернеться<br />
до президента з проханням про<br />
відкликання міністрів, які є представниками<br />
блоку, зі своїх посад. Водночас, „Наша<br />
Україна“ має намір ініціювати створення<br />
опозиційної конфедерації „Європейська<br />
Україна“, до якого мали б приєднатися<br />
і демократичні партії, що не<br />
увійшли до парламенту, насамперед це<br />
— ПРП і УНП. Водночас, В’ячеслав Кириленко<br />
заявив, що „Наша Україна“ буде<br />
готова до відновлення переговорів щодо<br />
створення широкої коаліції тільки після<br />
того, як Універсал національної єдності<br />
буде проголосований парламентом у вигляді<br />
закону.<br />
5 жовтня. Верховна Рада скасувала мораторій<br />
на підвищення цін на газ та комунальні<br />
послуги для населення. Відповідне<br />
рішення підтримали 249 депутатів.<br />
5 жовтня. Євросоюз готовий завершити<br />
переговори з Україною про спрощення<br />
візового режиму і повернення міґрантів,<br />
однак затримка виникла з вини української<br />
сторонни — про це заявив спікер<br />
комісара ЄС з юстиції Фрізо Роскам-Аббінг.<br />
„Ми могли б на самміті Україна – ЄС<br />
27 жовтня в Гельсінкі підписати проекти<br />
угоди. Але схоже на те, що це буде неможливо<br />
через українську сторону. Дуже<br />
шкода“, — сказав він. Водночас представництво<br />
України при ЄС заявляє, що саме<br />
європейська сторона „лише через 2 місяці<br />
після проведення останнього раунду<br />
переговорів внесла на розгляд України<br />
пропозиції, які її дискримінують у порівняні<br />
з іншими країнами регіону, а тому є неприйнятними“.<br />
6 жовтня. Ющенко погрожує накласти<br />
вето на закон про держбюджет. Президент<br />
Віктор Ющенко звернувся до Кабінету<br />
міністрів з проханням доопрацювати<br />
державний бюджет на 2007 рік, врахувавши<br />
пропозиції глави держави, інакше<br />
він буде змушений накласти вето. Якщо<br />
ж бюджет не буде прийнято, президент<br />
має право розпустити парламент і уряд.<br />
6 жовтня. ЄБРР збільшить фінансування<br />
проектів в Україні на 50 %. Про це поінформував<br />
президент Європейського банку<br />
реконструкції і розвитку Жан Лем’єр<br />
під час зустрічі з президентом України Віктором<br />
Ющенком. Зокрема, йдеться про<br />
впровадження енергозберігаючих технологій,<br />
реабілітацію старих потужностей<br />
(ТЕЦ, ГРЕС, дрібних електростанцій), муніципальні<br />
проекти, а також — проекти розбудови<br />
транспортної мережі України.<br />
7 жовтня. Рівень підтримки громадянами<br />
діяльності Президента, починаючи з квітня<br />
2005 року, постійно знижується. Про це<br />
свідчать результати соціологічного дослідження,<br />
проведеного центром Олександра<br />
Разумкова з 22 по 28 вересня.<br />
Рейтинг Ющенка докотився до рівня Кучми.<br />
9,5 % громадян цілком підтримують діяльність<br />
президента, а 42,3 % — підтримують<br />
окремі заходи. Разом із тим, діяльність<br />
президента не підтримують більше 40 %<br />
опитаних громадян. Водночас підтримка<br />
дій уряду громадянами України на да-<br />
(на початку 2007 року очікується видання<br />
повного рапорту, який міститиме<br />
інформацію про друковані та електронні<br />
ЗМІ), в якому сказано, зокрема,<br />
таке: „Власники відіграють значну роль<br />
у формуванні інформаційної політики<br />
медій в Україні, а журналісти не є достатньо<br />
незалежними. За таких умов<br />
надзвичайно важливо знати, хто подає<br />
інформацію, щоб зменшити ефект<br />
маніпулятивних технологій“. Автори<br />
підкреслюють при цьому: „Фактично,<br />
цим повинні займатися відповідні<br />
державні органи – Національна рада<br />
з питань телебачення і радіомовлення<br />
та Міністерство юстиції України (у частині<br />
друкованих ЗМІ). Проте вони не<br />
виконують одну зі своїх основних для<br />
демократичного суспільства функцій<br />
і не забезпечують прозорість контролю<br />
медій“.<br />
„Частини країни існують в окремих<br />
інформаційних полях, – каже С.Бандера,<br />
– схід країни та Крим переважно<br />
живуть в інформаційному полоні<br />
російських та регіональних російськомовних<br />
ЗМІ: коли в Донецьку слухають<br />
„Радіо Свобода“, то слухають його<br />
московську програму. Роль у подоланні<br />
цього явища повинні відіграти „донецькі“<br />
медіа-проекти та реформи регіональних<br />
держтелерадіокомпаній на<br />
чолі з Едуардом Прутніком, молодим<br />
мільйонером з Партії Регіонів, який недавно<br />
очолив Держкомтелерадіо. На<br />
Колір апельсинів в Україні більше<br />
не в моді. А словосполучення „помаранчева<br />
революція“ в більшості населення<br />
викликає симптоми, схожі на<br />
алергічні.<br />
противагу цьому молодий БЮТівець<br />
Андрій Шевченко очолює парламентський<br />
комітет з питань свободи слова.<br />
Непогана симетрія“. Фактично вплив<br />
російських медіа на Україні й надалі<br />
достатньо сильний і часто формулюється<br />
через позірно українські видання.<br />
І тут виринає ще одна проблема<br />
українських ЗМІ – мовна. І донині в них<br />
переважає російська мова. З’являється<br />
багато нових видань (іноді дуже цікавих)<br />
та всі – російською. Немає жодного<br />
кольорового суспільно-політичного<br />
тижневика українською (останнім був<br />
„ПІК“). Вибір мови часто пояснюється<br />
розмірами ринку на теренах так званої<br />
російськомовної України. А випуск<br />
двомовних версій буцімто відбивається<br />
на якості видання. Однак читачі стверджують,<br />
вони охоче купували б поважні<br />
кольорові видання українською<br />
мовою. На їхню думку, якби тижневик<br />
пропонував цікавий матеріал, таке<br />
видання, без сумніву, знайшло б свого<br />
читача й на сході України. Це підтверджується<br />
хоча б тим, що продаж україномовної<br />
художньої літератури на<br />
Сході – зростає. Зрештою, можливо,<br />
найближчим часом ситуація зміниться,<br />
навіть редактор „Корреспондента“<br />
не виключає, що його видавець представить<br />
на ринку новий україномовний<br />
тижневик, однак подробиці цього проекту<br />
не розголошуються.<br />
Петро Андрусечко, Київ<br />
Постпомаранчева апатія.<br />
Два роки по тому…<br />
Один мій знайомий під час революції<br />
справно щодня ходив на Майдан,<br />
носив наметникам теплі шкарпетки,<br />
харчі та гроші. Він чекав змін, як і багато<br />
інших, зокрема йому подобалася<br />
теза тодішньої опозиції про підтримку<br />
малого бізнесу. Після першої річниці<br />
революції чоловік зібрав валізи і поїхав<br />
на заробітки до Польщі, не дочекавшись<br />
обіцяних реформ і дешевих<br />
кредитів для підприємців. Розповідає,<br />
що полякам дуже подобається його<br />
„орден героя революції“. А от повернувшись<br />
зараз до Києва на канікули,<br />
він намагається не дивитися новин. Каже,<br />
що не може бачити на екрані обличчя<br />
тих „кучмістів“, проти яких тоді<br />
вийшов на Майдан.<br />
Переживши „помаранчеву“ ейфорію,<br />
українці занурилися в глибоке<br />
розчарування. Окрім „свободи слова“<br />
та зросту виплат матерям-породілям<br />
– помаранчевим більше нічим похвалитися.<br />
Хіба що до заслуг політиків<br />
можна додати притік інвестицій та іноземців<br />
в Україну. А ще те, що про досі<br />
невідому Україну заговорив весь світ.<br />
Щоправда, ненадовго.<br />
Міжпартійні сварки, егоцентризм<br />
політиків та дешевий популізм принижують<br />
простих громадян, які про Майдані,<br />
воліють вже не згадувати, бо серце<br />
щемить. Поступово й усі атрибути<br />
революції відходять у небуття. На стінах<br />
Головпоштамту зафарбовують революційні<br />
написи за розпорядженням<br />
донецького віце-прем’єра Андрія Клюєва.<br />
Мовляв, вони ображають гідність<br />
32
його шефа. Помаранчева символіка<br />
залишилася хіба в музеї, Секретаріаті<br />
Президента та сувенірних крамницях.<br />
Щоправда, на прилавках поряд із обличчями<br />
Тимошенко та Ющенка революційних<br />
часів, уже продають і усміхненого<br />
Януковича. Аби догодити усім.<br />
Під стіни офісу Президента вже не<br />
приходить славнозвісна баба Параска<br />
– ікона Майдану. Ця старенька простояла<br />
всю революцію під сценою, обмотана<br />
сотнею помаранчевих стрічок.<br />
Останній раз її бачили в день підписання<br />
Універсалу. Тоді ж цинічні журналісти<br />
їй і придумали нове прізвисько – Баба<br />
Поразка або „Поразка Помаранчевої<br />
революції“.<br />
А помаранчеві політики все більше<br />
втрачають позиції. „Наша Україна“<br />
з 14 % на парламентських виборах,<br />
сьогодні має менше 6 % підтримки<br />
українців, твердять соціологи з центру<br />
„Соціальний моніторинг“. Провал помаранчевої<br />
коаліції, підписання Універсалу<br />
та згода Президента на призначення<br />
Януковича прем’єром підірвали<br />
рейтинги і партії, і самого Президента.<br />
Не рятують навіть заяви про опозиційність<br />
до нового уряду та вихід з нього<br />
міністрів-„нашоукраїнців“. Зараз найважливіше<br />
питання для НУ: з ким бути?<br />
Злитися в єдиному опозиційному пориві<br />
з Блоком Юлії Тимошенко, чи грати<br />
в опозицію самостійно?<br />
Це мав вирішити з’їзд Нашої України<br />
21 жовтня. Але не судилося. Президент<br />
визнав, що партія сьогодні „переживає<br />
серйозну внутрішню кризу“, і що “єдина<br />
ідея, яку керівництво партії повторювало,<br />
як заклинання, була фраза<br />
“Ми – партія президента!”. Я це знаю...<br />
Я це шаную, мої дорогі! Але хочу сказати,<br />
що цього за-ма-ло” - виголосив.<br />
І наостанок кинув фразу, що не хоче<br />
аби „Наша Україна“ перетворилася<br />
на „закрите акціонерне товариство, де<br />
головні акціонери монопольно можуть<br />
вирішувати, що потрібно для партії,<br />
а насправді вирішувати або власні<br />
інтереси, або близькі до власних“. Як<br />
тільки президент вийшов із зали у з’їзді<br />
оголосили перерву. І розгляд усіх важливих<br />
питань перенесли на три тижні.<br />
Під вигуки „ганьба“ у залі вимкнули<br />
світло.<br />
„Процес створення „Нашої України“<br />
відразу після революції саме як бюрократичної<br />
партії був невіглаським і образливим<br />
для народу. Мільйони людей<br />
були готові записуватися в „партію<br />
Ющенка“ і безкоштовно працювати<br />
в ній, однак партійні функціонери цю<br />
велетенську енергію звели на пси“, –<br />
каже політолог Олександр Палій.<br />
Екс-майданівські сили, БЮТ та НУ,<br />
можливо, незабаром ще й змагатимуться<br />
за статус опозиції номер один.<br />
Кожен окремо обговорює створення<br />
опозиційного тіньового уряду...<br />
Біло-блакитні, які тріумфально повернулися<br />
у владу, намагаються відхопити<br />
шмат побільше. І грають в „холодну<br />
війну“ із Секретаріатом Президента.<br />
В. Янукович до всього того, що<br />
вже має, хоче ще й впливати на голів<br />
обласних та районних адміністрацій.<br />
І пропонує, аби кожен Президентський<br />
указ візувався ним самим та профільним<br />
міністром. Нещодавній скандал із<br />
заявою Януковича в Брюсселі про „паузу<br />
в стосунках з НАТО“ також підлив<br />
олії у вогонь. В офісі ж Президента наполягають,<br />
що зовнішньою політикою<br />
держави керує лише Ющенко, і жодних<br />
„але“. До речі, в канцелярії Президента<br />
нещодавно провели кадрові<br />
зміни, і на зміну команді майданівських<br />
часів прийшли, як кажуть „експерти“,<br />
справжні прагматики, які мають ефективно<br />
відповідати на випади команди<br />
з уряду.<br />
В Президента, який після політреформи<br />
втратив чимало важелів впливу,<br />
таки залишився чи не найбільший<br />
козир. Він може накласти вето на будьякий<br />
закон Верховної ради, навіть на<br />
бюджет. А „антикризова“ більшість не<br />
має 300 голосів для його подолання.<br />
Але пересічних українців, які втомилися<br />
від політичних баталій, більше цікавить<br />
коли буде тепло в квартирах.<br />
„Холодна війна“ в кабінетах переростає<br />
в реальну війну з холодом у помешканнях.<br />
А на питання, чи хтось таки піде на<br />
Майдан у річницю Помаранчевої революції<br />
– лише знизують плечима. Ейфорія<br />
переросла в загальноукраїнську<br />
апатію.<br />
Ірина Данченко<br />
Фото: Богдан Копчак<br />
ний момент є найвищою: назагал підтримка<br />
складає 53,7 % (цілком підтримують дії<br />
уряду 10% населення; підтримують окремі<br />
дії — 43,7 %; не підтримують — 37,1<br />
%). Соціологічне дослідження показало<br />
також, що спікерство коштувало Морозові<br />
рейтингу. Рівень підтримки діяльності<br />
Олександра Мороза як політичного діяча<br />
знизився майже наполовину. Цілком<br />
підтримують Мороза 12 % опитаних, підтримують<br />
окремі його дії — 30,5 %, взагалі<br />
не підтримують — майже 50 % респондентів.<br />
Рівень підтримки діяльності Юлії<br />
Тимошенко, за даними експертів центру<br />
Разумкова, досяг найвищих показників<br />
у квітні 2005 року, після чого знижувався<br />
до листопада 2005 року. Тимошенко<br />
цілком підтримують 17,5 % респондентів,<br />
підтримують її окремі дії — 24,4 %, не підтримують<br />
— 50,5 % респондентів.<br />
8 жовтня. Україна в 2007 році не буде імпортувати<br />
природний газ російського походження<br />
для споживання всередині країни,<br />
— повідомив міністр палива й енергетики<br />
Юрій Бойко. За його словами, Україна<br />
в наступному році буде імпортувати<br />
туркменський, узбецький і казахський<br />
природний газ, постачальником якого виступить<br />
трейдер RosUkrEnergo AG (Швейцарія).<br />
Транзит газу через Україну в січні–<br />
вересні скоротився на 6 %. Причина зниження<br />
обсягів транзиту — сезонне скорочення<br />
добору газу споживачами європейських<br />
країн, а також — скорочення обсягів<br />
подачі газу в ГТС України з боку Росії<br />
протягом 2006 року.<br />
10 жовтня. Кабінет міністрів направив подання<br />
до Конституційного Суду, в якому<br />
просить дати офіційне тлумачення положень<br />
Конституції щодо порядку призначення<br />
на посаду та звільнення з посади<br />
голів місцевих державних адміністрацій.<br />
Основне питання, яке лягло в основу<br />
даного подання, полягає в тому, чи можуть<br />
вважатися леґітимними голови місцевих<br />
держадміністрацій, недовіру яким<br />
було висловлено двома третинами голосів<br />
від складу відповідних рад. За відомостями<br />
КМУ, до сьогодні в Україні не звільнено<br />
21 голову місцевих держадміністрацій,<br />
що їм було висловлено недовіру двома<br />
третинами депутатів відповідних рад.<br />
Також у запиті є прохання розтлумачити,<br />
чи може президент призначити на посаду,<br />
або звільнити з посади голову місцевої<br />
державної адміністрації за відсутності відповідного<br />
подання Кабінету міністрів. Цим<br />
поданням уряд Януковича продовжив війну<br />
за повноваження, яку він веде вже<br />
протягом двох місяців із Президентом Віктором<br />
Ющенком.<br />
10 жовтня. Віталія Гайдука призначено<br />
секретарем Ради національної безпеки та<br />
оборони. Своїм указом Ющенко звільнив<br />
в.о. секретаря РНБО Володимира Горбуліна.<br />
„Я маю можливість передати в надійні<br />
руки апарат РНБО“, — зазначив Горбулін.<br />
Як відомо, раніше серед претендентів<br />
на посаду секретаря РНБО називали<br />
Юлію Тимошенко та Юрія Єханурова.<br />
Гайдук, 1957 року народження, з листопада<br />
2002 року по грудень 2003 року<br />
працював на посаді віце-прем’єра в уряді<br />
Віктора Януковича, куруючи питання<br />
промисловості і ПЕК. У 1995 році Гайдук<br />
33
з краю<br />
огляд подій<br />
став одним із ініціаторів створення корпорації<br />
„Індустріальний союз Донбасу“,<br />
що стала противагою бізнесу Ахметова<br />
на Донеччині, він також був президентом<br />
компанії.<br />
11 жовтня. „Укрзалізницю“ готують до<br />
часткової приватизації. Реформування залізничного<br />
транспорту планується почати<br />
зі створення Державної акціонерної<br />
компанії „Українські залізниці“. Реформу<br />
передбачається здійснити протягом десяти<br />
років у три етапи. На першому етапі<br />
(2006–2008 роки) передбачається розмежування<br />
функцій державного управління<br />
та управління господарською діяльністю<br />
в галузі. На другому етапі реформи<br />
(2008–2010 роки) буде вирішено питання<br />
подальшої ринкової трансформації галузі.<br />
На третьому етапі (2011–2015 роки)<br />
планується здійснити повне розмежування<br />
управління інфраструктурою та перевезеннями.<br />
11 жовтня. Президент Віктор Ющенко відмінив<br />
укази про створення НАК „Енергетична<br />
компанія України“. Як відомо, НАК<br />
„Енергетична компанія України“ була<br />
створена за указом президента Леоніда<br />
Кучми від 22 січня 2004 року. В компанію<br />
увішли найбільші державні енергетичні підприємства<br />
країни. Після приходу до влади<br />
Ющенка, компанія була віддана в оперативне<br />
керування Кабінету міністрів.<br />
11 жовтня. Парламент має лише 11 днів,<br />
аби розглянути 21 законопроект — всі<br />
вони необхідні для вступу до СОТ. Про<br />
це заявив народний депутат, голова підкомітету<br />
з питань співробітництва із СОТ<br />
Володимир Лановий. У разі, якщо не буде<br />
прийнятий хоча б один законопроект,<br />
Україна цьогоріч не буде розглядатися як<br />
кандидат до вступу до СОТ. „Нині всі карти<br />
в руках уряду і так званої антикризової<br />
коаліції“, — наголосив Лановий.<br />
12 жовтня. Володимир Путін повідомив,<br />
що домовився з президентом України Віктором<br />
Ющенком про зустріч у рамках<br />
двосторонньої російсько-української комісії.<br />
„Ми домовилися про зустріч у рамках<br />
комісії, яку колись створили і, на жаль, поки<br />
ще ніяк не можемо запустити“, — сказав<br />
президент Росії на зустрічі зі спікером<br />
Верховної Ради Олександром Морозом.<br />
13 жовтня. Кінець „м’ясної війни“, яка<br />
тривала майже рік. Росія відновила імпорт<br />
українського м’яса, скасувавши<br />
тимчасові обмеження на транзит тваринницької<br />
продукції через територію України,<br />
а також відновила імпорт української<br />
яловичини. Водночас, може розпочатися<br />
інша війна — „алкогольна“. Федеральна<br />
служба з нагляду у сфері захисту<br />
прав споживачів і благополуччя людини<br />
(„Роспотребнадзор“) почала перевірку<br />
алкогольної продукції, яка поставляється<br />
з України.<br />
14 жовтня. Президент України Віктор<br />
Ющенко підписав указ про визнання вояків<br />
Української повстанської армії воюючою<br />
стороною в Другій світовій війні за<br />
незалежність України.<br />
14 жовтня. Президент США Джордж Буш<br />
підписав прийнятий Конґресом закон про<br />
відкриття в центрі Вашинґтона пам’ятникаа-меморіалу<br />
жертвам голоду в Україні<br />
1932–1933 років.<br />
Подорож країною,<br />
якої нема на карті<br />
Якщо їхати головною абхазькою<br />
трасою, що веде вздовж чорноморського<br />
узбережжя від російського Сочі<br />
через Ґаґру, попри Піцунду і далі<br />
– на Ґудауту, Новий Афон і Сухумі,<br />
столицю цієї невизнаної країни, часто<br />
натрапляєш на корів, які мирно лежать<br />
на… гарячому асфальті, навіть<br />
не думаючи поступатися транспорту.<br />
Вже пізніше, в Сухумі, знайомі абхазці,<br />
сміючись, розповідали, що це<br />
характерна риса тутешніх розумних<br />
тварин: спекотного літнього дня рух<br />
на автостраді викликає вітерець, який<br />
ще й розганяє надокучливих мух. На<br />
запитання, де ж пасеться худоба,<br />
і чому не видно пастухів, відповідь така<br />
ж поблажливо-іронічна: їсти в таку<br />
спеку не дуже й хочеться, тож досить<br />
тієї трави, що можна поскубати дорогою<br />
додому, а пастухи не потрібні<br />
– корова завжди знайде свій двір, от<br />
тільки ярмо зі збитих у формі трикутника<br />
дощок надягають на шию, щоб<br />
не влізла кудись…<br />
Виникнувши ще на кордоні, впродовж<br />
усього перебування в Абхазії,<br />
не покидає відчуття якоїсь нереальності,<br />
віртуальності довколишнього. Хоч<br />
у Росії з Грузією візовий режим, і російський<br />
митник у декларації пише: „Виїзд<br />
до Грузії дозволено”, однак для поїздки<br />
в Абхазію громадянам СНД не потрібні<br />
ні закордонний паспорт, ані віза. Та<br />
що там громадяни СНД: будь-який іноземець<br />
може віднедавна в’їхати до Абхазії<br />
з боку Росії без жодних віз (але не<br />
з боку ріки Інґурі, де Абхазія межує<br />
з власне Грузією: так, скажімо, кілька<br />
років тому римо-католицький парох,<br />
громадянин Польщі, змушений був летіти<br />
з Тбілісі до Сухумі на гелікоптері).<br />
Абхазький паспортний контроль нагадує<br />
перетин кордонів десь у Європі:<br />
з машини виходити не треба, ти лише<br />
показуєш крізь вікно свій паспорт прикордонникові,<br />
який доброзичливо махає<br />
рукою – проїжджай! Усі написи<br />
на митниці, а також назви населених<br />
пунктів вздовж траси – трьома мовами:<br />
абхазькою, російською та англійською<br />
(це, очевидно, – теж прикмета самоствердження<br />
абхазців: ми існуємо, і демонструємо<br />
своє існування світові).<br />
Тим часом відчуття віртуальності не<br />
минає – краєвиди щораз більше нагадують<br />
Зону в „Сталкері” братів<br />
Стругацьких. З одного боку, ніби все<br />
гаразд – буяння субтропічної рослинності:<br />
пальми, евкаліпти (колись заболочені,<br />
ці місця кишіли малярійними комарами,<br />
навіть польських політв’язнів<br />
царський уряд прирікав на заслання<br />
в тутешні каменярні, а дерева були насаджені<br />
згодом для осушення ґрунтів),<br />
незвичні для ока мешканця помірного<br />
клімату фейхоа (з них тут роблять компоти,<br />
а ще закатують у трилітрові банки,<br />
наче звичайні тобі сливи), ківі, не<br />
кажучи вже про мандарини (це своєрідна<br />
абхазька валюта, взимку її тисячами<br />
сумок везуть до Росії, адже за<br />
добрим радянським звичаєм Новий Рік<br />
не уявляється без мандаринів на святковому<br />
столі), квітучі маґнолії та олеандри…<br />
Та все ж відчувається: щось тут не<br />
так. І справді – у селах і містах майже<br />
не видно людей, на дорогах – лише поодинокі<br />
авта (і майже всі чомусь BMW<br />
або „Мерседеси”, як 70-х років випуску,<br />
так і найновіші моделі). Порожньо<br />
на чистих сухумських пляжах – дві-три<br />
парасолі від сонця і троє-четверо людей<br />
купаються в морі. Весільний кортеж<br />
справді по-кавказькому, гучно сигналячи,<br />
мчить містом. Зустрічні міліцейські<br />
машини також сигналять, вітаючи<br />
молодих. Містом справно курсують<br />
майже порожні тролейбуси, а поруч із<br />
багатоповерхівками порпається зграйка<br />
свиней. Сухумські багатоповерхівки<br />
виглядають майже сюрреалістично: на<br />
місці якогось поверху може зяяти дірка<br />
від влученого під час війни снаряду,<br />
а вище – білизна, що сушиться на сонці,<br />
побілені віконниці. Багато будинків<br />
стоять порожні. Взагалі складається<br />
враження, ніби абхазько-грузинська<br />
війна 1992–1993 рр. закінчилася не<br />
13 років тому, а зовсім недавно. Хіба<br />
що субтропічна зелень згладжує картину:<br />
на її тлі руїни здаються майже<br />
живописними. Так, усе це справді виглядало<br />
б дуже поетично, якби не було<br />
так страшно… В розмовах місцевих<br />
мешканців раз-по-раз проскакує: „Це<br />
було ще до вітчизняної війни”, і ти спершу<br />
думаєш, що йдеться про 1940 рік,<br />
і лише згодом здогадуєшся, що Війною<br />
тут називають недавні дев’яності…<br />
„Апсни” – так абхазькою звучить<br />
назва цієї землі, що означає Країна<br />
Душі. Щоб видаватися політкоректним,<br />
столицю не варто називати Сухумі,<br />
а тільки – Сухум, хоча власне абхазькою<br />
місто називається Акуа, його<br />
було засновано більше ніж 2,5 тис.<br />
34
Як у нас на Закарпатті. Та й гори подібні, от тільки пальми „псують” враження…<br />
років тому вихідцями з Давньої Греції.<br />
В різні часи місто називалося Діоскурія,<br />
Себастополіс (ось де був перший<br />
Севастополь!), Цхум, Сухум-кале…<br />
Панували тут римляни, візантійці, грузини,<br />
ґенуезці, турки, росіяни…<br />
Здається, тут незвичайне все. Унікальна<br />
абхазька мова, що містить усі<br />
відомі фонеми всіх мов світу, та ще<br />
кількадесят ексклюзивних звуків, переважно<br />
приголосних, із присвистом,<br />
прицмокуванням, приклацуванням тощо<br />
(якщо попросити абхаза сказати<br />
щось повільно, то враження таке, ніби<br />
чуєш пташине цвірінькання; окремою<br />
фонемою є звук, подібний до вигуку,<br />
яким у нас зупиняють коней, щось<br />
на зразок „тпр”; учені досьогодні вагаються<br />
однозначно вказати кількість<br />
фонем в абхазькій мові – 58, 62 чи<br />
65). Колись саме абхазьку мову радянський<br />
мовознавець академік Марр<br />
узяв за основу для розробки універсальної<br />
світової абетки. Унікальна кількість<br />
довгожителів (і вже не знаєш, вірити<br />
чи не вірити співрозмовникові, коли<br />
він запевняє, що його дід дожив до<br />
122-ох років, а помер лише тому, що<br />
замерз узимку, впавши в сніг, коли поспішав<br />
до своєї коханки).<br />
Абхазці гордяться тим, що їхні предки<br />
воювали проти царської Росії ще<br />
п’ятнадцять років по тому, як склав<br />
зброю леґендарний імам Шаміль. Через<br />
це переважна більшість народу була<br />
змушена полишити рідну землю, подавшись<br />
до Туреччини, а тим, хто залишився,<br />
заборонялося жити в 15-кілометровій<br />
приморській смузі. При цьому<br />
абхази були чи не найзавзятішими<br />
захисниками збереження Радянського<br />
Союзу. І нині 80% населення цієї невизнаної<br />
країни має російські паспорти,<br />
однак на запитання, чи бажають вони<br />
приєднатися до Росії, завжди відповідають:<br />
„Ні, ми хочемо жити окремо!”<br />
Водночас російські впливи тут дуже помітні:<br />
валютою є російський рубль, пенсійне<br />
забезпечення російських громадян<br />
іде з сусіднього Краснодарського<br />
краю; абхазькі номери машин скроєні<br />
за російським зразком; на вулицях<br />
біґборди рекламують російське пиво<br />
та Сочинські магазини; в ресторані від<br />
імені охорони Президента Республіки<br />
Абхазія замовляють улюблену пісню<br />
Путіна „Офицеры, россияне…”<br />
А ще варто згадати про „Диван абхазьких<br />
царів” – літературну пам’ятку<br />
Х ст., що являє собою список-хроніку<br />
21-го абхазького володаря. Є тут і Велика<br />
Абхазька стіна, що простягається<br />
горами своєрідною петлею. Тут збереглися<br />
одні з найстаріших християнських<br />
храмів світу. В містечку Новий<br />
Афон є найбільша печера в Європі,<br />
тут же – печера одного з 12 апостолів<br />
– Симона Кананіта. В селі Каман, поруч<br />
із Сухумі, за переказами, помер<br />
святитель Іоанн Златоуст. Абхази, на<br />
відміну від більшості інших кавказьких<br />
народів – переважно православні, хоча<br />
є й мусульмани, а ще – надзвичайно<br />
розповсюджені язичницькі вірування.<br />
Існує свій кодекс поведінки в горах<br />
(там не вільно лаятися – гори цього не<br />
пробачають!), а покійників подекуди<br />
все ще ховають у власних дворах,<br />
а не на цвинтарях. Згадуючи грузинів,<br />
воліють не називати їх на ім’я, кажучи:<br />
„наші заінґурські брати” (тобто з-за ріки<br />
Інґурі)…<br />
А ще тут побутують кавказькі тости,<br />
кожен з яких триває хвилин із десять,<br />
на весіллях не кричать „Гірко!”, і всі<br />
п’ють домашнє вино „Ізабелла”. Як<br />
у нас на Закарпатті. Та й гори подібні,<br />
от тільки пальми „псують” враження…<br />
Георгій Русин<br />
Фото: автор<br />
18 жовтня. Президент Віктор Ющенко подав<br />
до Верховної Ради весь пакет законопроектів,<br />
необхідних для вступу України<br />
до Світової організації торгівлі, і висловив<br />
сподівання, що законопроекти, необхідні<br />
для вступу до СОТ, будуть ухвалені до<br />
27 жовтня. Натомість спікер парламенту<br />
Олександр Мороз після візиту в Москву<br />
заявив, що закони, необхідні для вступу<br />
в СОТ, будуть ухвалені лише до початку<br />
грудня. А прем’єр-міністр Віктор Янукович<br />
взагалі висловив думку, що ці закони<br />
будуть прийняті вже в наступному році.<br />
Він однак сподівається, що вже в лютому<br />
Україна може приєднатися до СОТ. Наміри<br />
спікера Олександра Мороза синхронізувати<br />
з Росією вступ України до СОТ<br />
представники „Нашої України“ називають<br />
зрадою національних інтересів. Зокрема<br />
депутат В’ячеслав Кириленко заявив, що<br />
оскільки Росія не є членом СОТ, то ніякого<br />
відношення до нашого процесу вступу<br />
вона не має, і жодних документів з Росією<br />
Україна погоджувати не повинна.<br />
17 жовтня. Блок „Наша Україна“ переходить<br />
в опозицію, заявив лідер фракції Роман<br />
Безсмертний, виступаючи з парламентської<br />
трибуни. „Таке ж рішення прийнято<br />
всіма шістьма партіями, які входять<br />
до блоку та політради „Нашої України”,<br />
— додав він.<br />
17 жовтня. Україна зайняла 39 місце в індексі<br />
глобалізації — щорічному рейтингу<br />
найбільш глобалізованих країн. Рейтинг<br />
було складено спільно з американським<br />
журналом Foreign Policy та консалтинговою<br />
компанією A.T. Kearney. Росія знаходиться<br />
на 18 пунктів нижче.<br />
18 жовтня. Народний депутат Петро Порошенко<br />
не виключає, що на наступному<br />
з’їзді до президії „Народного союзу Наша<br />
Україна” будуть обрані нові люди. Така<br />
заява була зроблена напередодні звітно-виборчого<br />
з’їзду партії. Більшість партійців,<br />
що представляють регіони, виступають<br />
за зміну керівництва партії. Окрім<br />
того, партія планує змінити назву на „Наша<br />
Україна“, забравши слова „Народний<br />
союз“.<br />
18 жовтня. Середня заробітна плата<br />
українця за день — 34 грн. 60 коп. Це аж<br />
удвічі більше, ніж встановлений державою<br />
прожитковий мінімум — 16 гривень денно.<br />
Проте, якщо в селі на ці гроші ще якось<br />
можна прожити, то у великому місті це неможливо,<br />
стверджують жителі.<br />
18 жовтня. Міністр закордонних справ та<br />
міністр оборони, представлені в уряді за<br />
квотою президента, залишаються працювати<br />
в Кабміні Віктора Януковича. Всі інші<br />
міністри, які перебувають в уряді за квотою<br />
„Нашої України“, підуть у відставку,<br />
крім міністра внутрішніх справ Юрія Луценка,<br />
який продовжить роботу. Таке рішення<br />
було прийнято Віктором Ющенком<br />
та „Нашою Україною“.<br />
19 жовтня. Зерна в Україні на 23 % менше,<br />
ніж торік. Запаси зерна на сільськогосподарських<br />
підприємствах України та<br />
підприємствах, які займаються його зберіганням<br />
і переробкою, станом на 1 жовтня<br />
2006 року склали 13 млн. 500 тис. тонн,<br />
що на 23 % менше, порівняно з аналогічною<br />
датою 2005 року, повідомив Державний<br />
комітет статистики.<br />
огляд подій<br />
35
культревю<br />
Олександр Ірванець:<br />
„...я волів би, щоб мене<br />
ідентифікували як людину<br />
майбутнього...“<br />
Олександр Ірванець<br />
у літературі став спершу<br />
відомий як поет та один із<br />
галасливих „ньюзмейкерів”<br />
у перебудовчій Україні, яка<br />
в середині 1980-х почала<br />
відлік свого літературного<br />
постмодерну (щоправда,<br />
ще не знаючи такого<br />
слова). Тоді Ірванець разом<br />
із Юрієм Андруховичем<br />
і Віктором Небораком<br />
став учасником поетичної<br />
групи „Бу-Ба-Бу”, чи не<br />
найуспішнішої мистецької<br />
провокації в пострадянській<br />
Україні, ґенератора нової<br />
української поезії. Останні<br />
десять років Ірванець усе<br />
менше віршує, переходячи<br />
до драматургії та прози,<br />
а також відновлює жанр<br />
політичної сатири. Торік<br />
під час президентської<br />
кампанії його віршовані<br />
сентенції завершували<br />
кожен випуск „політикорозважальної”<br />
передачі<br />
на 5 каналі. За мотивами<br />
революційних подій<br />
Ірванець написав п’єсу<br />
„Лускунчик 2004”. У прозі<br />
він також тримає руку на<br />
пульсі: досі таємниця, чи<br />
його роман „Рівне/Ровно:<br />
Стіна” є відбитком сучасної<br />
ситуації з маревом „розколу<br />
України”, чи зазиранням<br />
у майбутнє. Обраний<br />
на загадкову посаду<br />
„підскарбій Бу-Ба-Бу”, але<br />
скарбами своїми ділиться<br />
охоче.<br />
Кажуть, що є „люди сучасності” –<br />
себто ті, з чиїми іменами зазвичай<br />
асоціюють якісь факти сьогодення чи<br />
недавнього минулого. Мені здається,<br />
що в уявленні більшості читачів<br />
Ви належите саме до таких людей.<br />
А яким є Олександр Ірванець, коли<br />
він обертається в минуле, в традицію,<br />
класику, словом, у вимір вічного?..<br />
Ми такого Ірванця дуже мало<br />
знаємо.<br />
Запитання, звичайно, круто філософське…<br />
З одного боку, воно приємне,<br />
а з другого – я б усе-таки волів,<br />
щоб мене ідентифікували навіть<br />
не як людину сучасного, а як людину<br />
майбутнього! Отоді я вже був би зовсім<br />
втішений.<br />
Тут можна знайти стонадцять способів<br />
відповіді. Який я, коли думаю<br />
про вічне? Мабуть, такий, як усі.<br />
У будь-кого є в житті моменти – чи то<br />
це години безсоння, чи навіть коли ти<br />
ще не в ліжку, а за столом, пізньої ночі,<br />
перед аркушем паперу, – і раптом<br />
осягнеш: Господи мій, Боже, життя таке<br />
швидкоплинне, минуще, а зроблено<br />
так мало!.. Частіше це буває вночі<br />
– оця нічна безодня, небо, яке дивиться<br />
в тебе, і ти дивишся в нього...<br />
Хто знає, можливо, це я відповідаю<br />
на запитання, який я справжній. Мої<br />
друзі часом кажуть: „Ірванець, важко<br />
уявити тебе коли-небудь сумним або<br />
пригніченим!”. І таки, мабуть, важко,<br />
але направду, повірте, що я теж буваю<br />
і зажуреним, і роздратованим...<br />
Кожен переживає хвилі просвітлення,<br />
оті memento mori, і я такий самий.<br />
Чи Ви вважаєте себе аванґардистом?<br />
Із поняттями й авангарду, й постмодерну<br />
все страшенно заплутано.<br />
Передусім я вважаю себе сучасним<br />
письменником. Якщо повернутися до<br />
попереднього запитання, я справді<br />
є письменником сьогодення (в усіх<br />
значеннях цього слова, з усіма плюсами<br />
та мінусами), того світу, який<br />
є навколо нас – хоча, може, й намагаюся<br />
його часом трохи „розмалювати”,<br />
урізноманітнити, але все одно<br />
це лишається той самий світ. Хто<br />
є аванґардисти чи постмодерністи за<br />
енциклопедичними визначеннями –<br />
не знаю, та й, окрім того, енциклопедичні<br />
визначення неабияк кульгають.<br />
Термінові „постмодерн” досі ще ніхто<br />
не дав ради. А стосовно аванґарду<br />
– то для мене це те, що діялося сто<br />
років тому; аванґард – це Михайль<br />
Семенко, Ґео Коляда, Ґео Шкурупій<br />
– були такі письменники в українській<br />
літературі, а водночас відбувалися<br />
аналогічні явища в російській,<br />
польській, французькій, німецькій літературах…<br />
Тож за віком я на аванґард<br />
не тягну, швидше вже на якийсь<br />
поставанґард.<br />
Як змінювалося Ваше уявлення про<br />
те, що таке „Бу-Ба-Бу“, протягом<br />
усього часу існування групи й дотепер?<br />
Адже Ірванця досі стало<br />
пов’язують насамперед із „Бу-Ба-<br />
Бу“ (а „Бу-Ба-Бу“, до речі, з аванґардом<br />
і т.д.).<br />
Я сказав би, що то радше деякі недовчені<br />
літературознавці „ліпили”<br />
нам аванґард… Кілька днів тому<br />
я був у Львові, де зустрівся з Небораком<br />
– ми не бачилися цілий рік,<br />
і ось він виїхав до мене; гуляли майже<br />
цілий день, дуже гарно поспілкувалися,<br />
а поза іншим зайшла в нас<br />
мова про „Бу-Ба-Бу“. Не те що ми<br />
великі хвальки, але справді дивно:<br />
були ж інші поетичні групи – і „Пропала<br />
грамота”, й „Червона Фіра”,<br />
і „Лугосад”, і „Нова деґенерація”,<br />
– сьогодні їх уже немає. А ми, нехай<br />
у якійсь викривленій формі, та<br />
все-таки існуємо. У чім же річ? І в<br />
розмові виникла така відповідь: ми<br />
вміли гратися, ми бавилися – література<br />
була як гра і текст як гра. Усі<br />
троє це розуміли, і, може, через це<br />
ми досі „у формі”. Таким було й залишається<br />
моє уявлення про „Бу-Ба-<br />
Бу“, і, в принципі, воно не змінювалося.<br />
Як ми зустрілися 1985 року та<br />
зрозуміли, що треба гратися, жонґлювати,<br />
„бурлещити, балаганити і<br />
буфонадити”, – так ми це регулярно<br />
й часто робили до середини 1990-х<br />
36
Розмовляла Наталя Іванова, Київ | Фото: архів<br />
років і так чинимо до сьогодні. Торік<br />
у Молодому театрі був вечір на 20-<br />
ліття „Бу-Ба-Бу“, прийшла повна зала<br />
людей, навіть були незадоволені,<br />
яким забракло місця. Отже, ми досі<br />
на щось таке здатні. Уже за три роки<br />
„Бу-Ба-Бу“ виповниться 25, і ми напевне<br />
знову зберемо залу і в Києві,<br />
й у Львові.<br />
Запитання до підскарбія „Бу-Ба-<br />
Бу“: чи там великий скарб заховано?..<br />
Яким є той скарб і кому про<br />
нього можна знати?<br />
Відповім словами тієї головної Книги:<br />
„не громадьте собі скарбів на землі,<br />
де злодії можуть прокрастися та викрасти<br />
їх, а збирайте собі скарби на<br />
Небі”... Скарб „Бу-Ба-Бу“ – це скарб<br />
духовний, це наша творчість!.. До речі,<br />
тепер у Львові готується до друку<br />
і, можливо, наступного року побачить<br />
світ нова антологія „Бу-Ба-Бу“.<br />
Скарб – це не те, що ти маєш, а те,<br />
чим ділишся. І ми знову ділитимемося<br />
з нашим – я не скажу, „з народом”,<br />
Боже борони, – але з нашим читачем.<br />
Хоча це дуже тоненька плівочка<br />
в суспільстві, але такі люди є, вони<br />
хочуть читати „Бу-Ба-Бу“, і для них<br />
цей наш скарб.<br />
Знаю, що Ви є членом журі міжнародного<br />
театрального фестивалю<br />
у Вісбадені. Як ви ним стали?<br />
Цей фестиваль відбувається щодва<br />
роки і нині має назву „Biennale der<br />
Wiesbaden“ (раніше він відбувався<br />
у Бонні). Я туди приїжджаю з 2000<br />
року, а до мене Україну представляв<br />
наш прекрасний драматург Ярослав<br />
Стельмах, син Михайла Стельмаха,<br />
на жаль, покійний – він трагічно загинув<br />
в автокатастрофі. Але від фестивальних<br />
справ він відійшов іще раніше,<br />
і саме тоді організатори бієнале<br />
зв’язалися зі мною. Напевне, вони<br />
мене знайшли через інтернет: набрали<br />
в пошуковому сервері “ukrainisch<br />
Stücksteller” – „український драматург”,<br />
і єдине, що їм могло викинути,<br />
– це „Ірванець”. Адже вперше моя<br />
п’єса в Німеччині була поставлена<br />
11 років тому (1995 року), і німецькі<br />
оглядачі тоді писали в рецензіях, що<br />
нарешті після 60 років знову з’явилась<br />
українська драматургія. Себто<br />
рівно 60 років тому, в 1935-му, тут<br />
ставили п’єси Володимира Винниченка<br />
– „Брехня”, „Чорна Пантера<br />
і Білий Ведмідь”, – а в період між<br />
тими роками та серединою 1990-х<br />
української драматургії не було. Та й,<br />
до речі, навіть тепер вона не вельми<br />
розвинена. Справи такі, що можна<br />
за українського „драматурга” приймати<br />
навіть Юрія Андруховича, чий<br />
„Еміґрант орфейський” успішно йде<br />
в Дюссельдорфі.<br />
Отож зі мною списалися, і я дав<br />
згоду, про що не жалкую. Бо це<br />
справді дуже гарне проведення часу:<br />
щодва роки ти отримуєш запрошення,<br />
їдеш на два тижні до Німеччини,<br />
тебе селять у готелі, годують<br />
і дають квитки на гарні театральні<br />
вистави, які відбуваються кожного<br />
вечора. А фестиваль цей такий пишний<br />
і багатий, що приймає в „журі”<br />
по одному представникові з кожної<br />
країни Европи, від Португалії до Росії.<br />
Власне, ми називаємося навіть не<br />
члени журі, а патрони – “Patres”. Це<br />
від 30 до 40 драматургів – із Норвегії,<br />
Швеції, Нідерландів, Данії, Франції,<br />
Італії, Боснії, Македонії, Румунії,<br />
Молдови, інших країн. Увесь континент<br />
представлений, і ти один серед<br />
них.<br />
Тоді логічне запитання навздогін: які<br />
мови знаєте?<br />
„І всі мови слов’янського люду...”<br />
Себто слов’янськими читаю практич-<br />
37
культревю<br />
Любіть!..<br />
Любіть Оклахому! Вночі і в обід,<br />
Як неньку і дедді достоту!<br />
Любіть Індіану! Й так само любіть.<br />
Північну й Південну Дакоту.<br />
Любіть Алабаму в загравах пожеж,<br />
Любіть її в радощі й біди!<br />
Айову любіть! Каліфорнію теж!<br />
І пальми крислаті Флориди!<br />
Дівчино! Хай око твоє голубе,<br />
Та не за фізичнії вади –<br />
Коханий любити не встане тебе,<br />
Якщо ти не любиш Невади!<br />
Юначе! Ти мусиш любити стократ<br />
Сильніше, ніж любиш кохану,<br />
Колумбію-округ і Джорджію-штат,<br />
Монтану і Луїзіану!<br />
Любити не зможеш ти штатів других,<br />
Коли ти не любиш по-братськи<br />
Полів Арізони й таких дорогих<br />
Просторів Аляски й Небраски.<br />
Любов цю сильнішу, ніж потяг до<br />
вульв,<br />
Плекай у душі незникому.<br />
Вірджинію-штат, як Вірджинію Вульф,<br />
Люби!<br />
І люби – Оклахому!..<br />
Вірш до рідної мови<br />
Як ти звучиш калиново-дубово,<br />
Рідна моя, моя матірна мово!<br />
Слово м’яке, оксамитове, байкове.<br />
Слово є дідове. Слово є батькове.<br />
І Білодідове. і Сивоконеве.<br />
І Чорноволове вже узаконене.<br />
В соннім спокої вогонь твій ледь бився.<br />
Але страху я тоді натерпівся!<br />
З тої халепи не вийшли б ми зроду,<br />
Кляпи, здавалось, в ротах у народу.<br />
Та щоб підняти тебе із гробовищ,<br />
Встали до герцю Жулинський, Грабович.<br />
Щоб воскресити тебе з домовини,<br />
В діло пішли каменюки й дубини.<br />
Вороне чорний!Даремно ти крячеш!<br />
Ріднеє слово жиє і є – бачиш!<br />
Рідна моя українськая мова<br />
Житиме вічно – кльова, фірмова!<br />
но всіма. Із-поміж інших іноземних,<br />
англійська в мене найкраща, хоча<br />
й далека від досконалості. Також<br />
доволі багато, хоч і дуже примітивно,<br />
можу сказати німецькою – даю<br />
собі раду на вокзалі, в магазині, на<br />
вулиці, нормально можу розпитати<br />
і навіть зрозуміти, що мені відповіли.<br />
Але якщо мова заходить про речі<br />
мудріші, переходжу на англійську. Це<br />
практично й усе. Знаю 20–30 слів<br />
французькою, італійською, можу їх<br />
доречно втулити і справити враження,<br />
ніби я знаю мову. Але це оманливе<br />
враження.<br />
А можете оцінити якість перекладів<br />
своїх творів іншими мовами?<br />
Це складно, коли ти не є носієм мови.<br />
Одна справа – вміти прочитати,<br />
а інша – оцінити, чи там є цей драйв.<br />
Наприклад, Єжи Чех (він мешкає<br />
в Познані) – з тих, хто любить перекладати<br />
речі неперекладні. Зокрема,<br />
з росіян він переклав Даніїла Хармса<br />
та сучасного поета Тімура Кібірова.<br />
Кібіров пише суцільним інтертекстом,<br />
це сплетіння цитат із совєтських<br />
пісень, які нам говорять дуже багато,<br />
а польському читачеві – нічого. І Чех<br />
знаходив адеквати у польських піснях<br />
1930–1950-х років! Можна уявити,<br />
яка це пекельна робота.<br />
Напевно, лише польську знаю на<br />
такому рівні, що можу зловити словесну<br />
гру. А, скажімо, англійські чи<br />
німецькі переклади своїх п’єс та оповідань<br />
я хоч і пробував читати, але<br />
зрозуміти, наскільки добре це зроблено,<br />
не можу. Тому тут покладаюся<br />
на думку друзів – раджуся, питаю<br />
в носіїв мови. Три моїх п’єси перекладено<br />
німецькою, з них одна, як мені<br />
сказали, перекладена добре. І я довіряю<br />
тій думці.<br />
Ще одна річ, яку варто запитати<br />
в „письменника сучасності”: якою<br />
має бути політика, щоби вона цікавила<br />
поета й прозаїка Олександра<br />
Ірванця?<br />
О, вона мене цікавить! Особливо<br />
в українських реаліях… Я відповім,<br />
мабуть, так, що політика, яка мене<br />
цікавила б, має бути українською.<br />
У нас молода держава та молоде,<br />
дитяче громадянське суспільство –<br />
за декілька днів нам буде 15 років,<br />
а в п’ятнадцятилітніх підлітків прищі<br />
лізуть, голос ламається, а надто – вони<br />
ще не вміють приховувати свої почуття<br />
і тому часом збиваються на півнячий<br />
вереск. Гадаю, що я не міг би<br />
бути політичним сатириком в якійсь<br />
стабільній старій країні з давньою демократією.<br />
А тут мені, навпаки, доводиться<br />
стримувати себе від надмірної<br />
активності. Якраз коли в Києві відбувався<br />
„круглий стіл” із президентом,<br />
у мене в Острозі гостював Юрко Андрухович<br />
(його кликали до участі,<br />
але він відмовився, вибравши „квадратний<br />
стіл зі мною”). Вийшли ми на<br />
ґанок покурити, і в мені на мить прокинувся<br />
той чоловік із „5 копійок” –<br />
я його в собі душу, притоптую, вже<br />
рік не працюю в тій програмі, але<br />
марно, він знову заговорив. Отож,<br />
це мав би бути вірш, але я себе обрубав,<br />
народивши тільки два ось такі<br />
рядки: Можна об’єднати наш народ<br />
тільки салом чи універсалом.<br />
Ось такою має бути політика –<br />
з тими круглими столами, універсалами,<br />
переформатуваннями урядових<br />
коаліцій, із добрими мінами при<br />
поганій грі, – щоб я нею цікавився.<br />
Підозрюю, вона буде такою настільки<br />
довго, що на моє життя вистачить,<br />
а жити я збираюся довго. Та коли<br />
б наступної секунди вона раптом<br />
перестала мене цікавити, я би був<br />
38
гранично щасливий! У мене є про<br />
що писати й поза політикою – побіг<br />
би до свого ноутбука і далі ляпав<br />
по клавішах, а не рвав би волосся<br />
на голові, мовляв, „із чого я тепер<br />
їстиму хліб?!”. Проте оскільки вона<br />
є такою, то, ясна річ, вона мене<br />
й далі приваблює та захоплює,<br />
і я спокійно їй – політиці, та їм – політикам,<br />
спокійно спати не дам.<br />
У травні Ви повернулися з США,<br />
куди їздили за програмою Фулбрайта,<br />
і там займалися сучасною<br />
американською драматургією.<br />
Розкажіть, будь ласка, про мету<br />
цих мандрів.<br />
Я подивився там понад два десятки<br />
п’єс. Постійно я мешкав у Філадельфії,<br />
але переважно їздив до<br />
Нью-Йорка (це доволі близько –<br />
дві години автобусом) і відвідував<br />
театри “of-off-Broadway” – себто<br />
ті, де показують не різні циркові<br />
шоу та мюзикли, а нормальні вистави.<br />
Є також один пристойний<br />
театр у самій Філадельфії – „Wilma<br />
Theater”, і там я теж переглянув<br />
пару п’єс. За цей час я написав<br />
і нині завершую редагування<br />
декількох статей – вони будуть надруковані<br />
в українських театральних<br />
журналах. А окрім того, мені<br />
там трапилася п’єса, яку я захотів<br />
перекласти – дуже добрий, але<br />
важкуватий твір. Його автор – чорношкірий<br />
драматург Огаст Вілсон<br />
(August Wilson), чия смерть збіглася<br />
з моїм приїздом в Америку. Дія<br />
цієї п’єси відбувається одразу після<br />
скасування рабства, і в ній герої<br />
нарікають на те, як „погано жити<br />
без господаря”. Це справжній крик<br />
душі – „що вони зробили?! Мені<br />
ж так гарно було в рабстві, я знав,<br />
де спатиму, що їстиму, а тепер…”.<br />
Усе це настільки прозоро проектується<br />
на Україну – вже на п’ятнадцятому<br />
році незалежності, – що<br />
загалом п’єса виглядає дуже українською.<br />
Вочевидь, я таки зроблю<br />
зусилля, перекладу її та пропонуватиму<br />
режисерам її поставити.<br />
Тимчасом Київський Молодий театр,<br />
сподіваюся, відкриватиме сезон<br />
моїм перекладом із польської<br />
мови „Czwar tej siostry” („Четверта<br />
сестра”) драматурга Януша Ґловацького,<br />
це своєрідна пародія на<br />
„Трьох сестер” Чехова. І, наскільки<br />
мені відомо, режисер Станіслав<br />
Мойсеєв нині веде репетиційну роботу,<br />
так що на осінь можемо побачитися<br />
в театрі на прем’єрі.<br />
Віктор Петров/В. Домонтович/Віктор Бер<br />
Віктор<br />
Петров<br />
Віктор<br />
Домонтович<br />
Віктор<br />
Бер<br />
Модерністом (навіть постмодерністом) Віктор Петров (1894–<br />
1969) був перш за все в історіософських есеях, скомпонованих<br />
у кількарічному періоді відносної творчої свободи серед руїн повоєнної<br />
Німеччини. В цих проникливих текстах (підписаних власним<br />
прізвищем або псевдонімом Віктор Бер) він багато в чому<br />
випередив ідеї французьких структуралістів та постструктуралістів,<br />
і закономірно американський літературознавець Іван Фізер,<br />
вважаючи Петрова предтечею Мішеля Фуко, називає есей про<br />
нього „Український Фуко чи французький Петров? Разюча схожість<br />
двох історіософів“.<br />
Утім, існувати в просторі свободи думки й вислову Петрову<br />
було дозволено лише вельми короткий час. 18 квітня 1949 р.<br />
до його квартири в мюнхенському Швабінґу прийшло двоє чоловіків,<br />
з якими Петров згодом вийшов, аби зникнути без сліду<br />
на кільканадцять років. Це його зникнення, як і те, що згодом він<br />
цілковито замовк як філософ, письменник (майстер інтелектуальної<br />
прози) і літературознавець, було напевне таки найбільшою<br />
— серед тисяч інших — людською втратою для української літератури<br />
й культури 40−50-х рр. минулого століття. Сьогодні розвіялися<br />
сумніви щодо його певного роду шпигунської діяльності під<br />
час війни (нагородження його в Києві в 60-х орденом „Вітчизняної<br />
війни І ступеня“ не було, напевне, пустопорожнім символом),<br />
а втім, як твердив Юрій Шерех, „переляк Петрова супроти репатріяції<br />
й пізніші роки перебування ніде“ свідчать, що його зникнення<br />
не було добровільним виїздом, а насильним вигнанням.<br />
Бо хіба цей вирок долі не відібрав йому нагоди займатися тим,<br />
що за оцінкою знайомих було його найбільшою пристрастю:<br />
творчою інтелектуальною працею та вільним оприлюдненням її<br />
плодів? У цій сфері Петров ніколи не згодився на компроміс — він<br />
не став соцреалістом ані в страшних 30-х, ані в 50−60-х роках.<br />
Попри модерністські смаки, у своїй прозі (виступаючи в інкарнації<br />
В.Домонтовича) він залишився поблизу естетичних джерел<br />
неокласицизму. Адже популярне уявлення про „ґроно п’ятірне“<br />
українських неокласиків (Микола Зеров, Максим Рильський,<br />
Михайло Драй-Хмара, Освальд Бургартд (Юрій Клен), Павло<br />
Филипович) неточне. Петров був органічною часткою неокласичного<br />
гурту, лише несприятливі обставини та цькування з боку<br />
марксистської критики спричинили те, що більшість його творів<br />
пробилася до читачів щойно в 40-х. А водночас у його класично<br />
сконструйованих текстах завжди відчутна тінь експресіоністичного<br />
неспокою, моторошний підтекст, наче оповідач, аналогічно<br />
з героєм новели „Професор висловлює свої міркування“ (вперше<br />
опублікована 3 грудня 1944 газетою для остарбайтерів Земля<br />
в німецькому місті Пляуен), — „ще мить, ще якась десятитисячна<br />
міліметра, і він зірветься, закри чить, завиє, як затравлений, загнаний<br />
людиною лісовий звір“, а все ж він таки говорить, говорить<br />
„докторальним тоном самовпевненої людини...“<br />
Марко Роберт Стех<br />
39
Віктор Петров/В. Домонтович/Віктор Бер<br />
40<br />
культревю<br />
Професор<br />
висловлює свої<br />
міркування<br />
(З циклу „На засланні“)<br />
У таборі були різні люди. Були люди непокірливі й уперті,<br />
революціонери з фаху, голота, гайдамаки, низо вики, які воліли<br />
змінити все в корінний спосіб.<br />
Люди акції, пророки повстань і проповідники бунту!.. В їх<br />
жилах палав чорний вогонь ненависти; шал розпеченої добіла<br />
хижої люті п’янив їм мозок, і згага пімсти бен тежила їх неспокійну<br />
кров.<br />
За царського ладу їх тримали в каторзі та у в’язницях. Тепер,<br />
коли царський лад знищено, вони знов опинилися на засланні<br />
в далеких таборах цілинних пралісів Колими й Камчатки.<br />
Та були тут також і ті, які ніколи нічого не хотіли змі нювати.<br />
Люди слухняні, лагідні, покірливі й терплячі. Люди доброї волі<br />
й нерішучої вдачі, які ніколи не бунту вали, ніколи не мріяли<br />
про перевороти й понад усе цінили спокій і мирний затишок<br />
свого кутка.<br />
Одні вірили в бунт, інші в працю. Одні були завойов ники,<br />
інші звикли коритись. В таборі були діди, але були й підлітки.<br />
Робітники й мільйонери. Лотиші-чекісти й ґвардійські офіцери.<br />
Директори фабрик і вартові при вході.<br />
Особа не важила нічого, як і її вчинки. На одних нарах спали<br />
й ту саму брудну каламутну баланду з таборового казанка<br />
їли славетний маляр зі світовим ім’ям, картини якого висіли<br />
в паризькому Люврі і Мюнхенській Пінакотеці, видатний<br />
учений, книги якого стояли на полицях державної бібліотеки<br />
Берліну і в університетській бібліотеці Мадриду, і неписьменний<br />
гольд, нівх або айну, що не переступивши меж кам’яного<br />
віку шанував ведмежу мати-тайгу і, виходячи в таборі на працю,<br />
ніс незмінно з собою шкіряний мішок з висушеними кістками<br />
батьків.<br />
За схемою тотожної статті й однакових параграфів ховалися<br />
нашарування тисячоліть, млявість звичок, упертість логіки,<br />
вибухи ідей, відміни вдач, однаково: активність або байдужість.<br />
* * *<br />
...Сокира, якою Радецький – ми називали його професором;<br />
здається, він був старим журналістом!.. – рубав колоду,<br />
вислизнула з його закляклих рук. Замість потрапити по<br />
м’якій і соковито-теплій деревині, вона розсікла черевик<br />
і вп’ялася в м’язи.<br />
Професор скрикнув від болю. Здригнувшись, він спазматично,<br />
гістеричним ривком, одкинув сокиру геть од себе.<br />
Сокира описала півколо й безгучно лягла в м’який покров<br />
пухкого снігу.<br />
Спершись на колоду, професор стягнув з ноги чере вика<br />
й почав розмотувати смердюче лахміття заношених онуч.<br />
З розрубаної рани швидким струмком юшила кров.<br />
Був холодний зимовий день. Густа пара від подиху осідала<br />
на волоссі брів і вусів, білила комір наших ва тянок.<br />
Краплі крови падали на очищену від кори лискучу поверхню<br />
колоди, стікали з неї й багрили сніг.<br />
Ми кинули наші пилки й сокири і, обступивши колоду,<br />
на якій сидів професор, дивилися, як він незграбно перев’язував<br />
свою худу пожовкло-сіру кістляву ступню.<br />
Курці, скориставшись з нагоди, витягли махру і, слинячи папірця,<br />
крутили цигарки.<br />
– Головне наше нещастя, – зауважив повчально професор,<br />
намагаючись тугіше перев’язати розсічену ногу брудною ганчіркою,<br />
– що ми все ще живемо ілюзіями попередньої ліберальної<br />
епохи. Ми ніяк не можемо збагнути, що ми опинилися<br />
в зовсім іншій ері, якій властиві зовсім інші норми й поняття.<br />
Він урочисто оглянув нас крізь каламутні скельця окулярів.<br />
Свою рану він розглядав як ланку в універсальній системі взаємозумовлених<br />
зв’язків, що відмежовували нашу дійсність від<br />
попереднього часу. Він був певен, що найважливіше в житті<br />
це розуміти.<br />
– Наше нещастя, – продовжував він, – що ми народилися<br />
за інших часів і надто довго прожили тоді, коли кожен думав,<br />
говорив і робив те, що йому хотілося. Тепер нам надто важко<br />
збагнути, що ми більше не належимо собі.<br />
Кров просякла через ганчірку. Густими й частими краплями<br />
вона падала на сніг і відразу ж застигала.<br />
Професор із сумнівом подивився на нас, на ганчірку, на<br />
замшілі, занесені снігом столітні дерева глухої тайги, що оточувала<br />
нас, зітхнув і почав знову перев’язувати рану.<br />
Пальці на морозі стигли й не слухалися. Він зав’язував<br />
і розмотував рану знову. Кривавив ганчіку. Скривавлена ганчірка,<br />
задубівши, боляче різала й рвала краї рани.<br />
Він явно не міг дати собі ради. Він страждав від свідомости<br />
своєї безпомічности. Руки од нервового шоку все ще тремтіли.<br />
Спазматично підстрибувало руде посивіле од інею клоччя бороди.<br />
Здавалося ось-ось, ще мить, ще якась десятитисячна міліметра,<br />
і він зірветься, закричить, завиє, як затравлений, загнаний<br />
людиною лісовий звір, впаде на сніг і битиметься головою<br />
об сніг, об цю важку, нерухому колоду.<br />
І все ж таки він говорив! Він говорив докторальним тоном<br />
самовпевненої людини, немов на урочистих зборах з катедри<br />
перед ситими й розсудливими, добре одягненими людьми.<br />
Немов на ньому була не брудна, засмальцьована ватянка,<br />
а чорний сурдут, ляковані черевики й туго накрохмалений<br />
плястрон сорочки, і гайвороння не перелітало з дерева<br />
на дерево, і він не чухався, і заіндивіла борода не стирчала<br />
в усі боки розпатланим клоччям, і каламутні окуляри не були<br />
перев’язані мотузком.<br />
– Щоб простувати вперед, – казав він, – людство повернуло<br />
назад. Воно знову повернулося до форм, які проіснували<br />
тисячоліття і які воно, здавалося б, остаточно відкинуло хібащо<br />
кілька десятиліть тому. Року 1861 було скасовано кріпацтво,<br />
року 1929 воно було відновлене знову.<br />
– Большевики, – казав він далі, – знов зробили працю<br />
обов’язковою. Вони заперечили вагу індивідуального мислення.<br />
Вони одкинули значення особи. Вони централізували<br />
волю. Вони декретують істини. Од людей вони вимагають покори<br />
й щирости. В щоденну практику життя вони запровадили<br />
сповідь і оце наклали на нас епітимію. Вони обернули всесвіт<br />
в суворий манастир, де, однак, немає релігії. Слідчий і слідство<br />
заступили сповідника і сповідь, пропаґандист-аґітатор<br />
– місіонера-проповідника, а „Короткий курс історії ВКП(б)“<br />
– Євангелію.<br />
В таборі люди звикали говорити про речі, про які раніш вони<br />
не наважувалися й згадувати. Обережність втрачала тут<br />
свій сенс.<br />
Було холодно. Було дуже холодно. Ми переступали з ноги<br />
на ногу. Затуливши носа долонею, ми хукали, щоб зігріти побілілий<br />
кінчик носа, або розтирали його. Під ногами хрумтів<br />
морозний сніг.<br />
Радецький говорив:
– Свого часу, – ще до війни й революції, – ми гралися ідеями,<br />
як діти граються з випадково знайденим невибухлим гарматнем,<br />
не передчуваючи небезпеки, що їм від того загрожує.<br />
В своїх кабінетах, на шпальтах газет, в своїх книжках ми<br />
пропаґyвaли й підносили культ середньовіччя. Книжка Айкена<br />
про середньовічний світогляд лежала в нас завжди під рукою<br />
на письмовому столі. Ми тішилися розумовим ґурманством.<br />
Ми охоче цитували Франціска Асізького й захоплювалися<br />
стилем Томи Кемпійського й Івана Дамаскина. Модерні<br />
письменники перероблювали для газетних фейлетонів<br />
апокрифи про Соломона й Китовраса, мистці наслідували<br />
фреску й ікону, поети писали акафисти, філософи студіювали<br />
схоластиків. Сидячи в „Ярі“ або „Ведмеді“, обжираючись<br />
кав’яром і напідпитку від шампану, ми підносили моральну<br />
вагу здержливости, захоплювалися з приниження й стверджували<br />
високу етичну ідеальність злиднів. Тепер, коли нас<br />
зроблено злидарями і нас принижено, і покірність перестала<br />
бути для нас мрією, ми обурюємося.<br />
Професор похитав головою.<br />
– Ми ніколи не вміли бути послідовними.<br />
– Як ви гадаєте, – сказав він, перериваючи хід своїх міркувань,<br />
– чи не можна спинити кров, приклавши до рани моху?<br />
Він одкинув збагрянену задубілу ганчірку вбік і спробував<br />
затиснути рану рукою. Кров юшила крізь пальці.<br />
– Чи немає в кого ганчірки?<br />
Ганчірки?.. Ганчірка на засланні рідкісна й коштовна річ!<br />
Мороз пронизував кості скронь і щелеп. Курці докурювали<br />
свої цигарки. Час був братися за працю. Ми всі були знищені<br />
й знеможені.<br />
Ніхто не відповів професорові.<br />
– Я поверну, – заявив він.<br />
– Виперу й поверну! – додав він, щоб перебороти вагання<br />
нерішучих.<br />
Виперу? .. Ганчірка, якою він перев’язував перед цим рану<br />
і тепер одкинув убік, не свідчила, щоб чистота була однією<br />
з його доброчинностей, і щоб він звик прати свої речі. Те,<br />
що він обіцяв ганчірку випрати, не було жадним арґументом<br />
на його користь.<br />
Іван Закутній похмуро глянув на нього. Треба сказати, що<br />
Закутній не терпів Радецького. Не поважав. Не ховав свого<br />
до нього презирства.<br />
Його дратувала безпомічна безпорадність цієї висо кої<br />
в окулярах людини із зігненою наперед головою на довгій<br />
гусячій шиї та з клочкуватою рудою бородою. Все в ньому:<br />
і те, як, рубаючи, він тримав сокиру, і непевність його удару,<br />
і те, як при повторному ударі він ніколи не здібний був влучити<br />
в те саме місце.<br />
Коли їх ставили напарниками пиляти, і нервуючись Радецький<br />
починав або квапитись, або ж затримувати, й пилка<br />
весь час з’їжджала вбік і збивалася з ходу, Закут ній лаявся,<br />
кидав пиляти і рішуче заявляв, що хай пиляє з цим дермом,<br />
хто хоче, тільки не він. І додавав пару міцних, добре посолених<br />
слів.<br />
Він ніколи не прислухався до того, що говорив цей чоловік<br />
в окулярах. Що могли важити слова людини, яка не вміла нічого<br />
зробити доладу.<br />
Отож, нас здивувало, коли Закутній, – цей насумрений<br />
і похмурий чоловік, що завжди тримався осторонь од інших,<br />
докуривши цигарку, замість взятися до сокири, щоб приступити<br />
до праці, як це зробили вже дехто з нас (слід визнати,<br />
більшості з нас бракувало почуття товариськости...), підійшов<br />
до Радецького, відштовхнув руку, якою той затуляв рану,<br />
дбайливо промив рану снігом, витяг з кишені чистеньку ганчірку<br />
й певними твердими рухами, немов досвідчений знавець<br />
цієї справи, перев’язав йому ступню.<br />
Хто зна, що штовхнуло його зробити це. Хто зна, що живе<br />
всередині кожної людини, і як саме зробить вона в останній<br />
критичний момент?<br />
Тепер професор сидів на колоді з перев’язаною ногою,<br />
натягнувши поверх перев’язки черевика, і нервувався. Він<br />
обрид усім нам своїми запитаннями.<br />
– Як ви гадаєте, мене не зарахують до самосіків? Ви ж бачили,<br />
я ненавмисне. Ви ствердите.<br />
Тоді він переходив до іншого.<br />
– Сьогодні я не вироблю норми. Як ви гадаєте, мені не<br />
зменшать пайки хліба?<br />
Він був турботливий і метушливий. Він мав розгублений<br />
приголомшений вигляд. Лякаючи себе можливими ускладненнями,<br />
він розкис. З очей у нього текли сльози й замерзали<br />
на щоках. Він здирав їх з волосся бороди, здирав з повік.<br />
Відчувши рану, стогнав.<br />
Він згадував про послідовність. Ні, не скидалося на те, щоб<br />
він міг бути хоча б у своєму житті послідовним.<br />
Однак поволі він заспокоївся. Заспокоївшись, почав говорити<br />
знов.<br />
– Дивно, – сказав він, – мене вражає прірва, яка існує<br />
між намірами та їх здійсненністю, між ідеями та їх втіленням<br />
у життя. Наша сучасність повинна була знищити протилежність<br />
між містом і селом. Тимчасом типовою формою життя за<br />
наших часів став барак. Замість сіл і міст ми примушені жити<br />
в таборах. Ми нищимо міста й знелюднюємо села, щоб оселити<br />
людей в таборі.<br />
Це було дотепне й гірке спостереження, що його висловив<br />
цей довгий, вже немолодий чоловік в окулярах, якого ми звали<br />
професором, хоч він насправді був журналістом. Ні, він не<br />
був дурнем. Але що це змінювало?<br />
41<br />
Фото: Богдан Копчак<br />
Віктор Петров/В. Домонтович/Віктор Бер
Якщо Bам „Український журнал“<br />
сподобався і Ви бажаєте<br />
його отримувати регулярно,<br />
то пропонуємо його передплатити.<br />
Просимо контактуватись із нами за телефонами:<br />
• Чехія (+420) 774 236 916, 774 236 914<br />
• Польща (+48) 501 055 378<br />
• Словаччина (+421) 915321032<br />
Ціна передплати на 2007 рік 350 Kč / 48 PLN / 350 SК<br />
Передплату для закордону можна оформити<br />
банківським переказом:<br />
Номер рахунку: 197021410/0300<br />
IBAN: CZ45 0300 0000 0001 9702 1410<br />
SWIFT:<br />
CEKOCZPP<br />
Адреса банку:<br />
Наша адреса:<br />
ČSOB, a.s.<br />
RUTA<br />
Na Poříčí 24<br />
Pod Jiráskovou čtv.14<br />
115 20 Praha 1 147 00 Praha 4<br />
Czech Republic<br />
Czech Republic<br />
або міжнародним банківським чеком. Чек просимо<br />
висилати на нашу адресу:<br />
RUTA<br />
Pod Jiráskovou čtv.14<br />
147 00 Praha 4<br />
Czech Republic<br />
Ціна передплати для закордону:<br />
40 USD для Австралії, Канади та США або 30 EUR для ЄС<br />
„Український Журнал” можна придбати за адресами:<br />
PRAHA<br />
Slovanská knihovna při Národní<br />
knihovně ČR<br />
Klementinum 190<br />
PREŠOV<br />
Knihkupectvo CHRISTIANIA<br />
ul.Hlavna 107A<br />
Literárna kaviareň BALADA<br />
ul.17 novembra 102<br />
ЛЬВІВ<br />
Мистецьке об’єднання „Дзиґа”<br />
вул. Вірменська 35<br />
КИЇВ<br />
Книгарня „Києво-Могилянської<br />
академії“<br />
Контрактова площа 4<br />
WARSZAWA<br />
Centrum Kultury Słowiańskiej<br />
ul. Gagarina 15<br />
Związek Ukraińców w Polsce<br />
ul. Kościeliska 7<br />
KRAKÓW<br />
Księgarnia „NESTOR“<br />
ul.Kanoniczna 15
„Світ без кордонів“<br />
передбачає різні варіанти<br />
реалізації – це може<br />
бути світ відкритих,<br />
взаємовигідних паритетних<br />
стосунків, а може й бути<br />
світ, у якому егоїстичні<br />
прагнення одних отримали<br />
більшу можливість<br />
задовольнятися за рахунок<br />
інших.<br />
Андрій Бондаренко