Festival prvih 2: GMO i tehnologija - Zarez
Festival prvih 2: GMO i tehnologija - Zarez
Festival prvih 2: GMO i tehnologija - Zarez
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
44 VI/139, 7. listopada 2,,4.<br />
poezija<br />
Kada stražari zapjevaju<br />
Slavko Jendričko<br />
UÈENIK<br />
Za A. F. Kovacsa<br />
Jednom sam ti obeæao molitvu<br />
a onda sam se uplašio zebnje<br />
privida<br />
i naèinio svoj lik od snijega<br />
da u njemu drhtim od ljubavi.<br />
Volio bih biti èudo od anðela<br />
kojeg sam izmislio za tebe,<br />
svakoga dana nauèim ponešto<br />
znatiželjan kakvo je propadanje.<br />
Kao da pripadaju drugome<br />
najprije æe ostarjeti prsti,<br />
jedan gram gline pod noktima<br />
bit æe dovoljan da se zakopam.<br />
Od sada ja sam mjesto zloèina.<br />
ZAMAK<br />
Dugo veæ nisi zapalila kosu<br />
u zimskome snu,<br />
prstom me odvela doma<br />
nakon šetnje zamkom<br />
koja je trajala do jutra.<br />
Možda sam baš pio<br />
u krèmi kod starog mosta,<br />
sada sam na pola puta<br />
daleko od ljudskih oèiju.<br />
Problem je samo u tome<br />
što jako loše spavam,<br />
a kada progutam naranèastu tabletu<br />
naravno da sam u krivu<br />
kada u snu vrisnem<br />
u meni se više nema što pokvariti<br />
zatvorio sam se u privid zamka.<br />
PUT DO SUNÈANE ZRAKE<br />
Pusti me da te<br />
ispratim u vlastito išæeznuæe<br />
premda nisam ulièni propovjednik<br />
stopiram anðele<br />
i nemam nerješivih problema.<br />
U snovima mi se sve vraæa<br />
kao da postoji meðustanje<br />
gdje se gube meèevi bez borbe,<br />
ta životinja koja sanja<br />
mora jednom izaæi iz kaveza<br />
u kojem si bila zatišje svoga postojanja<br />
s cjelonoænim boravkom.<br />
Možda si zapisala na neki papiriæ:<br />
ne tražiti i ne nalaziti ništa<br />
kao bolesnik na operacijskom stolu<br />
za kojeg nikad nije sigurno<br />
da li je zaspao zauvijek.<br />
KADA STARCI MARŠIRAJU<br />
Sinoæ kad si s deèkima<br />
izlazio na pašnjake zvijezda<br />
s neba su padale besmrtne pahulje<br />
i ti si usprkos godinama osjetio<br />
da imaš snage pomusti vraga.<br />
Samo zato što se kosa plavuše<br />
nije zapalila<br />
u gostionici su toèene zore snjegova<br />
umjesto piva<br />
i najtiši miris blagdanskih rijeèi<br />
širio se grudima<br />
kao na imendan Isusa Krista.<br />
Polako si postajao svjestan<br />
da stojiš na staklenim nogama<br />
i da æe te jedan od njezinih<br />
borilaèkih osmijeha<br />
srušiti u dubok snijeg<br />
koji nije prestajao padati<br />
ni kada se pod urušio pod nama.<br />
Nisam ti morao kazati<br />
da to i nije san<br />
i da te u drugom svijetu<br />
puštam na slobodu.<br />
ZAMETNUTI JEZIK<br />
Ostarjela je tvoja životinja<br />
ona koja je krenula iz sna<br />
neopreznim stopalom<br />
i zaboravila tvoje daleko lice.<br />
Nekad je bilo sretnih dana<br />
pomisli s rukama na oèima<br />
a sada traži povišicu milostinje<br />
i ne razumije ono u što vjeruje<br />
kao da je bilo juèer.<br />
Prije nego što se zavrti ime žene<br />
koju sam volio na svome zametnutom<br />
jeziku<br />
pomilovat æu životinju koju pamtim<br />
iz pjesama o mladosti.<br />
JESENSKI DOKUMENT<br />
Jednom sam zaspao u srcu žita<br />
onako usput pojela ga je selica<br />
poslije sam saznao<br />
od onog koji se udaljio s kamerom<br />
da sam lažni svjedok u njenom kljunu.<br />
Kao da je i ona znala<br />
otvorila je kljun na kraju svijeta<br />
i ispustila me<br />
prije nego što sam se uvjerio da se bojim<br />
visine<br />
i da sam gnjilo zrno praha.<br />
SVETA AGNEZA<br />
(CHARLES WRIGHT NA KUPI)<br />
Možda ne piše ona kada piše<br />
Agneza moja svetica u poljupcu<br />
nešto nadomješta (ne znam što)<br />
za sve posvaðane rijeèi svijeta.<br />
Prevrnuo se jezik u snu<br />
kada si ti motrila prema gore<br />
spremna pretvoriti se u prah.<br />
Želim leæi pored obale rijeke<br />
tik do crva za ribe<br />
i posrnulog psalma iz djetinjstva,<br />
tako je svijetao katolièki sapun<br />
kojim se perem u drugom životu<br />
poput izgubljenih zastava.<br />
LABIRINT<br />
Nije mi to morala kazati<br />
prije nego što ustaneš<br />
i zaustiš o svojoj službi na nebu<br />
ako nisi nešto ružno sanjao<br />
ništa neæe biti dovoljno stvarno<br />
i još mi kaže<br />
ne smiješ na ulicu iznositi<br />
meðu ljude<br />
ono èega se ne sjeæaš<br />
dok si budan<br />
jer s njima sam ja trebala izaæi<br />
i provjetriti plahte<br />
na kojima su spavale plaæene ubojice<br />
ali nisam<br />
s visine su motrili na mene.<br />
UPLITANJE U POVIJEST<br />
Prestajalo je ljeto<br />
u poružnjelim mirisima<br />
zavukao sam se dublje<br />
ispod ubojièina šinjela,<br />
a poèelo je kao uobièajena<br />
ljetna noæ<br />
za mojim stolom srkali smo<br />
žesticu<br />
i mogli smo stiæi bilogdje.<br />
Polako truli žito<br />
u voæu slatkoæa zloèina,<br />
nervoznije se izgovara<br />
zatišje svoga postojanja,<br />
polako se spuštaš<br />
u vlastito išèeznuæe.<br />
KADA STRAŽARI ZAPJEVAJU<br />
Nikada ne æeš saznati<br />
je li vrijedilo truda varati<br />
i miješati militantne ljubavne napitke<br />
za žene i ptice<br />
bježeæi uplakan toga ljeta<br />
pred svinjama i psima<br />
u Jeruzalem<br />
maèem ga podijeliti ne možeš<br />
dok se iz sunca rasipaju<br />
sjemenke suncokreta<br />
što si ih nekoæ jeo u kuæi<br />
koja je potonula u djetinjstvu<br />
i kako ne vjerovati da i svinje sanjaju<br />
a s njima i psi<br />
kako je govorio sretni starac iz susjedstva<br />
san je majka laži<br />
ako zlatne kupole Jeruzalema<br />
prestaneš bojati mjeseèinom<br />
i sve žene obriju glave<br />
u isto vrijeme<br />
kada stražari zapjevaju<br />
o svojim nesretnim ljubavima<br />
i poènu prodavati tamu<br />
po istoj cijeni koja se plaæa<br />
za zraku sunca.