UP Interalpin 01/2023 [PL]
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Czasopismo<br />
Grupy Doppelmayr<br />
Wiosna/lato<br />
<strong>2023</strong><br />
STELLA czyli pomysł<br />
na oszczędność<br />
miejsca<br />
Nowa kabina do kolei typu TRI-Line<br />
i 20-MGD<br />
AURO w kolejach<br />
krzesełkowych<br />
AURO w kolejach krzesełkowych<br />
Lepsze zarządzanie<br />
prądem<br />
ESFOR – nowy system magazynowania<br />
energii
14<br />
4<br />
Alpejskie i miejskie 4<br />
Systemy kolei linowych dla<br />
każdego miejsca<br />
10<br />
Prekursorskie rozwiązanie: STELLA 10<br />
Nowa kabina do kolei typu TRI-Line<br />
i D-Line<br />
Przyszłość autonomicznych<br />
kolei linowych 14<br />
AURO w kolejach krzesełkowych<br />
Clair i wszystko w zasięgu wzroku 18<br />
Jeszcze lepsze zarządzanie ośrodkami<br />
dzięki nowej współpracy partnerskiej<br />
ESFOR – System magazynowania 22<br />
energii<br />
Optymalizacja poboru energii i mocy<br />
w kolejach linowych<br />
Connect do kolei linowo-terenowych 20<br />
i wahadłowych<br />
S-Line do wyciągów orczykowych 26<br />
Zdalne szkolenia w Grupie Doppelmayr<br />
stają się faktem 28<br />
Nowe trendy, czyli wszystkie karty na stół 30<br />
Impressum Wlaściciel mediów i wydawca: Doppelmayr Seilbahnen GmbH, Postfach 20, Konrad-Doppelmayr-Straße 1, 6922 Wolfurt, Österreich, dm@doppelmayr.<br />
com, doppelmayr.com; Tekst i redakcja: ikp Vorarlberg GmbH, ikp.at, Doppelmayr; Koncepcja: KMS TEAM, kms-team.com; Grafika i układ: KMS TEAM, kms-team.com;<br />
Konzett Brenndörfer, agenturkb.com; Zdjęcia: Doppelmayr; Druk: Thurnher, Rankweil; Blattlinie nach § 25 Mediengesetz: Aktualne informacje dla klientów, partnerów,i<br />
współpracowników Grupy Doppelmayr; Ukazuje się: dwa razy w roku. Przedruk dozwolony tylko po pisemnym zezwoleniu i z podaniem źródła; Stan: kwiecień <strong>2023</strong>;<br />
Z uwagi na leprzą przejrzystość rezygnujemy w czasopismie z używania specyficznych dla płci sformułowań; Błędy rzeczowe i drukarskie zastrzeżone, zastosowanie<br />
mają ogólne warunki handlowe (AGB). doppelmayr.com<br />
2
WIR zmienia się w <strong>UP</strong><br />
Arno Inauen<br />
Gerhard Gassner<br />
Michael Köb<br />
Executive Board<br />
Doppelmayr Group Management<br />
Thomas Pichler<br />
Magazyn dla Klientów Grupy Doppelmayr<br />
zmienia się: od teraz „WIR“ będzie nazywać<br />
się „<strong>UP</strong>“. Zmiany nie dotyczą jednak wyłącznie<br />
nazwy – w Grupie Doppelmayr pojawiło się<br />
wiele nowości, które zgodnie z przyjętą tradycją<br />
chcemy zaprezentować na targach INTERALPIN.<br />
Magazyn, który trzymacie w ręku, to edycja<br />
specjalna, zapowiedź największych nowości<br />
i zarys przyszłych scenariuszy w branży kolei<br />
linowych.<br />
Gotowość do szukania nowych rozwiązań i<br />
napędzania innowacji technologicznych miała<br />
dla nas zawsze duże znaczenie. Obecność<br />
Grupy Doppelmayr na targach INTERALPIN<br />
jest wyraźnym potwierdzeniem tej postawy.<br />
Zaprezentujemy oczekiwaną w napięciu kolej<br />
typu TRI-Line z nową kabiną STELLA, czyli<br />
ogniwo łączące koleje jedno- i trójlinowe.<br />
Po raz pierwszy przedstawiamy także kolej<br />
20-MGD, która wypełnia lukę między kolejami<br />
typu D-Line i TRI-Line oraz daje zupełnie nowe<br />
możliwości naszym Klientom. Portfel naszych<br />
systemów zamyka wyciąg orczykowy nowej<br />
generacji S-Line.<br />
Dużo zmieniło się także w sferze cyfryzacji.<br />
Przedstawimy nowe formaty szkoleń dla<br />
Klientów oraz najnowsze rozwiązania systemowe<br />
AURO – od teraz autonomiczne będą<br />
również koleje krzesełkowe. Grupa Doppelmayr<br />
zaprezentuje także swój pomysł na zarządzanie<br />
energią przy użyciu systemu ESFOR. Dzięki<br />
partnerskiej współpracy z nowymi firmami<br />
rozwija się również nasza platforma do zarządzania<br />
ośrodkami – clair.<br />
Cieszymy się, że możemy wspólnie pracować<br />
nad realizacją Waszych projektów, korzystając<br />
z nowych technologii, zoptymalizowanych<br />
produktów i całego szeregu usług.
Alpejskie i miejskie:<br />
Systemy kolei<br />
linowych dla<br />
każdego miejsca<br />
Dla każdego terenu i na każde wyzwanie, w mieście,<br />
w górach i do ciekawych miejsc: Doppelmayr<br />
poszerza swoją ofertę systemów kolei linowych<br />
o 20-MGD i TRI-Line.<br />
4
5
Generalnie nie każdy system kolei linowej przeznaczony<br />
jest do każdego zastosowania, ale Doppelmayr<br />
ma właściwy system dla każdego miejsca. Przedsiębiorstwo<br />
poszerzyło paletę swoich kolei gondolowych<br />
10-MGD i 3S o wylansowane niedawno koleje<br />
typu TRI-Line i 20-MGD. Obie koleje wypełniają lukę,<br />
jaka powstała pomiędzy sprawdzonymi już systemami<br />
kolei linowych, ale dają zupełnie nowe możliwości,<br />
aby jeszcze lepiej spełniać potrzeby Klientów<br />
Grupy Doppelmayr.<br />
20-MGD: Nowy specjalista do miasta<br />
Kolej 20-MGD to kolej typu D-Line, która w przyszłości<br />
będzie stosowana wszędzie tam, gdzie potrzeba<br />
wysokiej zdolności przewozowej. Nowy system może<br />
przetransportować do 8.000 pasażerów na godzinę<br />
w każdym kierunku. „Wraz z koleją 20-MGD nasi<br />
Klienci otrzymują system jednolinowy, wydajny pod<br />
względem kosztów, który nie ma sobie równych<br />
w obszarze miejskim. Jeśli zaś chodzi o zdolność<br />
przewozową, to tam, gdzie inni dochodzą do swoich<br />
granic, ta kolej zabiera się dopiero ostro do pracy“,<br />
wyjaśnia Markus Beck, Menedżer Systemu i Kierownik<br />
Działu Kolei Okrężnych Jednolinowych w Grupie<br />
Doppelmayr. W kolei 20-MGD zastosowano nowo<br />
powstałą kabinę STELLA (patrz str. 10). W kabinie<br />
znajduje się dwanaście miejsc siedzących i osiem<br />
stojących. Ciężar podtrzymuje dodatkowo nowe<br />
podwójne wprzęgło D9000. Wersja z drzwiami po<br />
obu stronach i wnętrzem z powierzchnią manewrową<br />
1,5 metra zapewnia optymalną swobodę ruchu.<br />
Pasażerowie mogą liczyć na komfortowy i spokojny<br />
przejazd, nie odczuwając podmuchów wiatru.<br />
W wersji z systemem AURO kolej 20-MGD została<br />
również znakomicie wyposażona na przyszłość.<br />
6
TRI-Line jest synonimem najnowszej,<br />
innowacyjnej technologii 3S<br />
od Grupy Doppelmayr.<br />
7
Wózek TRI-Line z ośmioma krążkami jest<br />
główną częścią systemu kolei linowych.<br />
TRI-Line i nieznaczne zapotrzebowanie na przestrzeń<br />
sprawiają, że jest naprawdę wszechstronnym<br />
rozwiązaniem i interesującą opcją transportu<br />
w obszarze górskim, w mieście oraz do ciekawych<br />
miejsc (POI). Pasażerowie kolei TRI-Line mogą<br />
cieszyć się przejazdem w komfortowych warunkach,<br />
bez barier. Tak jak w kolei 20-MGD jest to możliwe<br />
dzięki nowej kabinie STELLA.<br />
TRI-Line: Wszechstronne rozwiązanie<br />
Mocne strony kolei typu TRI-Line widoczne są<br />
przede wszystkim przy dłuższych przęsłach i<br />
dużych przeszkodach: „TRI-Line jest wyprzęganą<br />
koleją okrężną i kompaktową wersją dwóch sprawdzonych<br />
systemów kolei linowych. Łączy w sobie<br />
zalety kolei typu D-Line i wydajnej kolei 3S“, wyjaśnia<br />
Peter Luger, Kierownik Działu Rozwoju ds. TRI-Line<br />
w Grupie Doppelmayr. Dzięki temu kolej sprawdza<br />
się szczególnie na trudnym terenie: Duże różnice<br />
wysokości i wiatr o prędkości do 110 km/h nie są<br />
problemem. I to przy rekordowej zdolności przewozowej<br />
wynoszącej 8.000 pasażerów na godzinę w<br />
każdym kierunku. Kompaktowe stacje kolei typu<br />
Do najróżniejszych potrzeb<br />
Każdy system kolei linowych ma swoje zalety i<br />
własne obszary zastosowania: Sprawdzona kolej<br />
10-MGD jest bezkonkurencyjnie ekonomiczna w<br />
przypadku zdolności przewozowych do 4.500 osób<br />
na godzinę w każdym kierunku i przy krótkich<br />
przęsłach. Kolej 20-MGD jest prawdziwym pakietem<br />
mocy i dzięki swoim cechom nadaje się znakomicie<br />
do zastosowania w obszarach miejskich. Podczas<br />
gdy koleje 20-MGD i TRI-Line łączy rekordowa<br />
zdolność przewozowa i zalety nowej kabiny STELLA,<br />
TRI-Line zyskuje dodatkowo na znaczeniu dzięki<br />
swojej wydajności na trudnym terenie i odporności<br />
na wiatr. Kolej 3S jest natomiast synonimem maksymalnych<br />
możliwości adaptacyjnych i niezapomnianego<br />
poczucia swobody w dużych kabinach.<br />
8
Porównanie systemów<br />
D-Line<br />
10-MGD<br />
D-Line<br />
20-MGD<br />
TRI-Line<br />
20-TGD<br />
3S<br />
32-TGD<br />
8.000 8.000<br />
Zdolność<br />
przewozowa,<br />
maks. liczba osób<br />
4.500<br />
5.500<br />
Inwestycje<br />
Główne obszary<br />
zastosowania<br />
Alpin<br />
POI<br />
Urban<br />
Urban<br />
Alpin<br />
POI<br />
Urban<br />
Alpin<br />
POI<br />
Urban<br />
Prędkość do 7 m/s do 7 m/s do 7 m/s do 8,5 m/s<br />
Przęsła średnie krótkie długie długie<br />
Pokonywanie<br />
dużych różnic<br />
wysokości<br />
Odporność<br />
na wiatr (zależnie<br />
od projektu)<br />
do około 80 km/h do około 80 km/h do około 110 km/h do około 110 km/h<br />
Zapotrzebowanie<br />
na miejsce<br />
Energia w<br />
pojeździe<br />
moduł<br />
akumulatorowy<br />
moduł<br />
akumulatorowy<br />
generator<br />
piasty koła<br />
generator<br />
piasty koła<br />
Drzwi po obu<br />
stronach kabiny<br />
Komfort<br />
Brak barier<br />
AURO
Nowa kabina STELLA:<br />
Prekursorskie rozwiązanie<br />
od CWA<br />
Firma CWA wprowadziła na rynek nowy produkt<br />
– kabinę STELLA do kolei typu TRI-Line<br />
i D-Line, które mogą a przewieźć do 8.000<br />
pasażerów na godzinę w każdym kierunku<br />
– dotychczas nieosiągalny wynik w branży<br />
kolei linowych.<br />
20<br />
osób na kabinę<br />
8.000 p/h/d<br />
Zdolność przewozowa<br />
Nowa kabina STELLA, która może<br />
pomieścić do 20 osób, powstała z<br />
myślą o zaspokojeniu wysokich zdolności<br />
przewozowych: posiada kompaktowe,<br />
ale jednocześnie obszerne wnętrze.<br />
Drzwi po obu stronach ułatwiają kierowanie<br />
przepływem osób oraz umożliwiają<br />
jeszcze bardziej wydajny transport osób<br />
i towarów. Obszerne wnętrze tworzy<br />
przestrzeń umożliwiającą zastosowanie<br />
siedzeń modułowych według różnych<br />
koncepcji, przewóz rowerów i wózków<br />
dziecięcych oraz obracanie się na wózku<br />
inwalidzkim, zapewniając transport<br />
bez barier.<br />
Wszechstronność<br />
wpisana w DNA<br />
Funkcje kabiny STELLA sprawiają, że<br />
jest idealnym uzupełnieniem asortymentu<br />
produktów CWA. Idealnie dopasowuje<br />
się do całej rodziny produktów,<br />
wypełniając lukę między kabinami<br />
OMEGA V i ATRIA, jako rozwiązanie do<br />
kolei okrężnych jednolinowych i kolei<br />
3S. Tak jak pozostałe typy kabin przeznaczona<br />
jest zarówno do obszarów<br />
górskich jak i miejskich, kontynuując<br />
konsekwentnie ich charakterystyczny<br />
styl. Wielkopowierzchniowe okna zapewniają<br />
niczym niezmącony widok<br />
na okoliczne góry i miasta. Spójny dizajn<br />
kabiny realizowany jest konsekwentnie w<br />
najdrobniejszych szczegółach, łącząc<br />
styl z funkcjonalnością.<br />
11
Wydajność ponad wszystko<br />
W kabinie STELLA można odnaleźć także<br />
inne elementy kabin OMEGA V i ATRIA.<br />
Wykorzystano tutaj ich doskonałe cechy<br />
akustyczne i ergonomiczne, ale zastosowano<br />
również modułowość i elastyczność<br />
produktów CWA najnowszej generacji.<br />
Dzięki wytrzymałej i precyzyjnie wykończonej<br />
lekkiej aluminiowej konstrukcji<br />
kabina ma niewielką masę własną.<br />
Perfekcyjne wykorzystanie przestrzeni<br />
wewnętrznej, podsufitka pochłaniająca<br />
dźwięk i wyszukana koncepcja wentylacji<br />
sprawiają, że kabina STELLA zapewnia<br />
bardzo komfortowe warunki i szeroki<br />
wybór opcji. W ten sposób możliwe jest<br />
dostosowanie wyposażenia do sytuacji<br />
zastanej na kolei oraz do wymagań<br />
klientów.<br />
Więcej informacji<br />
12
Koncepcje siedzeń modułowych<br />
pozwalają na<br />
elastyczne dopasowanie<br />
wyposażenia.<br />
STELLA<br />
• 20 osób w kabinie<br />
• zdolność przewozowa do 8.000 osób<br />
na godzinę w każdym kierunku<br />
• elastyczne, modułowe koncepcje siedzeń<br />
• możliwość transportu bez barier dzięki<br />
obszernemu wnętrzu<br />
• drzwi po obu stronach<br />
• wytrzymała i lekka aluminiowa konstrukcja<br />
• optymalne wykorzystanie przestrzeni<br />
• podsufitka pochłaniającą dźwięk<br />
• wyszukana koncepcja wentylacji
Przyszłość<br />
autonomicznych<br />
kolei linowych<br />
© rg-mantis<br />
14
AURO wciąż się rozwija: Wkrótce<br />
także koleje krzesełkowe będą mogły<br />
pracować autonomicznie. W kolejach<br />
gondolowych jest to możliwe już teraz.<br />
Wprowadzenie na rynek autonomicznej<br />
kolei linowej, pracującej według stworzonej<br />
przez Grupę Doppelmayr koncepcji<br />
„Autonomous Ropeway Operation“<br />
(AURO), stało się prawdziwym kamieniem<br />
milowym w branży. Dzięki systemowi<br />
AURO ruch pasażerski może odbywać<br />
się bez udziału pracowników obsługi.<br />
Przykładem dwóch zakończonych sukcesem<br />
projektów AURO są koleje gondolowe<br />
Kumme i Valisera Bahn w ośrodkach<br />
Zermatt i Silvretta Montafon. Doświadczenie<br />
zdobyte w pierwszych latach eksploatacji<br />
kolei oraz badania prowadzone<br />
przez Grupę Doppelmayr przyczyniają<br />
się wciąż do doskonalenia tego niewątpliwie<br />
przyszłościowego systemu. Następny<br />
etap prac rozwojowych jest już blisko<br />
finału, a testy prototypu odbywają się z<br />
udziałem pasażerów: System AURO stanie<br />
się dostępny dla kolei krzesełkowych.<br />
Bezpieczeństwo na<br />
pierwszym miejscu<br />
W związku z tym, że obszary wsiadania i<br />
wysiadania w kolei gondolowej i w kolei<br />
krzesełkowej bardzo się od siebie różnią,<br />
nie można skopiować pierwotnej koncepcji<br />
AURO „jeden do jednego”. Konieczne<br />
jest przeprowadzenie wielu testów i prac<br />
adaptacyjnych, gdyż osiągnięty poziom<br />
bezpieczeństwa powinien być tak samo<br />
wysoki jak w kolei tradycyjnej. Celem<br />
jest przekonanie pasażerów, że korzystanie<br />
z kolei autonomicznej jest bezpieczne<br />
pomimo braku pracowników obsługi.<br />
Oczywiście z zachowaniem porównywalnej<br />
zdolności przewozowej.<br />
Technologia, która<br />
sama się uczy<br />
W celu sprostania wyzwaniom, które<br />
pojawiły się w tym zakresie, Doppelmayr<br />
pozyskał do współpracy dynamicznego<br />
partnera rozwojowego. Firma Mantis.<br />
szwajcarskie przedsiębiorstwo zajmujące<br />
się inteligentnymi technologiami monitorowania,<br />
stawia w swojej pracy na<br />
„continuous learning“. System uczy się<br />
więc samodzielnie na podstawie różnych<br />
sytuacji i na bieżąco doskonali. Połączenie<br />
tej technologii z długoletnim doświadczeniem<br />
Grupy Doppelmayr w<br />
budowaniu kolei linowych pozwoli z<br />
całą pewnością na osiągnięcie zamierzonego<br />
poziomu dostępności.<br />
15
Wspólny mianownik<br />
System AURO w kolei krzesełkowej tak<br />
samo, jak w kolei gondolowej, został<br />
zintegrowany z układem sterowania<br />
Doppelmayr Connect. Kompatybilność<br />
jest w tym przypadku tak daleko posunięta,<br />
że w przyszłości będzie można<br />
monitorować jednocześnie różne systemy.<br />
Oznacza to, że kilka kolei – gondolowych<br />
lub krzesełkowych – będzie mogło pracować<br />
w ramach jednego centrum operacyjnego<br />
(Ropeway Operation Center, ROC)<br />
zlokalizowanego niezależnie od żadnej z<br />
nich. Będzie to korzystne rozwiązanie<br />
zwłaszcza dla ośrodków narciarskich,<br />
gdyż otrzymają możliwość precyzyjnego<br />
przydzielenia pracowników do określonych<br />
zadań oraz utrzymania bezpieczeństwa<br />
i zdolności przewozowej na wysokim<br />
poziomie.<br />
Testowanie podczas pracy<br />
Aktualnie testowane są dwie koleje<br />
krzesełkowe – w Austrii i w Szwajcarii.<br />
Pierwsza faza testów obejmuje stację<br />
górną bez pracowników obsługi, którą<br />
monitoruje system AURO. Przed rozpoczęciem<br />
sezonu zimowego zespół<br />
konstruktorów odbył wraz z kilkoma<br />
pracownikami Grupy Doppelmayr specjalne<br />
jazdy próbne. W ramach testów<br />
odtworzono w warunkach rzeczywistych<br />
i przeanalizowano różne sytuacje.<br />
Od początku sezonu zimowego 2022/23<br />
system AURO pracuje w normalnych<br />
warunkach eksploatacyjnych, pod nadzorem<br />
pracowników kolei. Ich doświadczenia<br />
oraz reakcje pasażerów są niezwykle<br />
cenne i będą mieć bezpośredni wpływ<br />
na dalsze prace rozwojowe.<br />
Postępowania administracyjne są już na<br />
zaawansowanym etapie. Po dwóch latach<br />
intensywnej pracy zakończył się pomyślnie<br />
wymagany proces certyfikacji. Nic<br />
nie stoi już więc na przeszkodzie, aby obie<br />
koleje krzesełkowe – z systemem AURO i<br />
bez pracowników obsługi na stacji górnej<br />
– mogły rozpocząć regularną pracę od<br />
sezonu zimowego <strong>2023</strong>/24.<br />
16
»Patrzeć jak<br />
człowiek«<br />
4 pytania do Carla Biagoscha<br />
Carl Biagosch, współzałożyciel firmy<br />
Mantis, wyjaśnia w wywiadzie, jak działa<br />
samouczący się system kolei AURO:<br />
Panie Biagosch, jaką rolę w<br />
projekcie AURO do kolei krzesełkowych<br />
pełni firma Mantis?<br />
Mantis jest twórcą wizji komputerowej<br />
systemu AURO do kolei krzesełkowych.<br />
Wizja komputerowa oznacza tutaj<br />
inteligentne rozpoznawanie obrazu –<br />
a więc nauczenie komputera, aby za<br />
pomocą kamer patrzył tak jak człowiek.<br />
Na podstawie obrazu z kamer na żywo<br />
można wykryć upadek i przeszkody w<br />
obszarze wysiadania, co pozwala reagować<br />
w czasie rzeczywistym i uruchomić<br />
funkcję zatrzymywania awaryjnego lub<br />
zwalniania.<br />
Co sprawia, że praca z kolejami<br />
linowymi jest tak wyjątkowa?<br />
Obszar wsiadania i wysiadania jest co<br />
prawda jasno ograniczony przestrzennie,<br />
ale bardzo trudny do wyposażenia w<br />
konwencjonalne czujniki, gdyż pasażerowie<br />
są w ciągłym ruchu. Są to jednak<br />
idealne warunki dla „bezdotykowego“<br />
systemu zabezpieczeń, który może te<br />
obszary obserwować z zewnątrz, podobnie<br />
jak robi to ludzie oko.<br />
System ma w przyszłości uczyć<br />
się samodzielnie na podstawie<br />
określonych reakcji. Jak można<br />
to sobie wyobrazić będąc laikiem<br />
w tym temacie?<br />
Komputer może w razie potrzeby<br />
zasięgnąć rady eksperta, co jest bardzo<br />
efektywną strategią. System nie tylko<br />
wykrywa potencjalne przeszkody, lecz<br />
oblicza również, na ile jest pewne, że<br />
określone przypadki zostały właściwie<br />
rozpoznane. Następnie może przesłać<br />
zdjęcia z mniej pewnych sytuacji do<br />
eksperta – w tym przypadku do pracownika<br />
firmy Mantis – i uczy się na podstawie<br />
jego decyzji.<br />
Jakie Pańskim zdaniem były<br />
największe wyzwania w tym<br />
projekcie?<br />
Koleje krzesełkowe położone są z reguły<br />
w bardzo wyeksponowanych miejscach.<br />
Zmiany w warunkach oświetleniowych,<br />
pogodzie i odbiciach światła mogą być<br />
olbrzymie. Aby dopasować system do<br />
tych warunków, uczenie odbywało się<br />
na podstawie zdjęć z pięciu sezonów<br />
zimowych, zarejestrowanych na dziewięciu<br />
różnych kolejach o różnej lokalizacji i<br />
konfiguracji. Tylko tak mogliśmy zapewnić,<br />
aby system „zobaczył” każdą pogodę.<br />
Dziękujemy za rozmowę.<br />
Carl Biagosch<br />
współzałożyciel firmy Mantis<br />
17
clair i wszystko w<br />
zasięgu wzroku<br />
Naśnieżanie, systemy dostępowe, stan lin –<br />
dzięki partnerskiej współpracy z nowymi firmami<br />
program clair oferuje jeszcze lepsze zarządzanie<br />
ośrodkami turystycznymi.<br />
Clair jest odpowiedzią Grupy Doppelmayr<br />
na postępującą cyfryzację w zarządzaniu<br />
ośrodkami turystycznymi. Saša Maretić,<br />
menedżer produktu clair, wyjaśnia:<br />
„Nasze oprogramowanie ułatwia obsługę<br />
i utrzymanie ruchu w myśl zasady<br />
zrównoważonego rozwoju. Na platformie<br />
łączymy zdalnie infrastrukturę ośrodka<br />
w jednej aplikacji, aby maksymalnie<br />
zwiększyć korzyści dla Klientów.“ Celem<br />
programu jest zapewnienie szybkiego<br />
i efektywnego podglądu wszystkich<br />
urządzeń i systemów całej destynacji<br />
– nie tylko kolei linowych. Każda nowa<br />
partnerska współpraca pozwala na<br />
uwzględnienie jeszcze większej ilości<br />
szczegółów: Dzięki specjalistom od<br />
naśnieżania z firmy TechnoAlpin, producentowi<br />
lin stalowych Fatzer oraz ekspertom<br />
od systemów dostępowych Skidata<br />
i Axess program clair będzie zawierać<br />
w przyszłości wiele istotnych danych.<br />
Oszczędność czasu<br />
dla Klientów<br />
Nasza sieć partnerska nie jest zupełną<br />
nowością, lecz w znacznej mierze<br />
efektem pracy nad projektami i niezawodnej<br />
kooperacji. „Firmy TechnoAlpin<br />
i Doppelmayr zrealizowały już w przesz-<br />
łości wiele wspólnych projektów. Nasza<br />
współpraca idzie teraz o jeden krok dalej:<br />
Za pomocą programu clair chcielibyśmy<br />
wpłynąć na cyfrową przyszłość ośrodków<br />
narciarskich. Jesteśmy przekonani,<br />
że tylko wspólnie możemy udostępnić<br />
Klientom rozwiązania niosące dużą wartość<br />
dodaną“, wyjaśnia Patric Lenarduzzi,<br />
Product Manager Application Software w<br />
firmie TechnoAlpin. Integracja systemu<br />
clair ze stworzonym przez TechnoAlpin<br />
oprogramowaniem „SNOWMASTER“<br />
CYFROWY<br />
DZIENNIK RUCHU<br />
PRAKTYCZNA<br />
WIZUALIZACJA DANYCH<br />
EKS<strong>PL</strong>OATACJA<br />
AUTOMATYCZNE RAPORTY Z<br />
RUCHU I MASZYNOWE<br />
UTRZYMANIE<br />
W DOBRYM STANIE<br />
PRZEJRZYSTE<br />
<strong>PL</strong>ANOWANIE ZADAŃ<br />
OBSZERNA<br />
DOKUMENTACJA<br />
INTELIGENTNE FUNFCJE<br />
POWIADAMIANIA
clair na pierwszy<br />
rzut oka<br />
Eksploatacja<br />
• Cyfrowy dziennik pracy<br />
• Praktyczna wizualizacja danych<br />
• Automatyczne raporty robocze i<br />
maszynowe<br />
Utrzymanie ruchu<br />
• Transparentne planowanie zadań<br />
• Inteligentne wskaźniki<br />
• Obszerna dokumentacja<br />
Sieć partnerska<br />
• Doppelmayr<br />
• TechnoAlpin<br />
• Fatzer<br />
• Skidata<br />
• Axess<br />
Więcej informacji<br />
zapewni podgląd wszystkich ważnych<br />
parametrów dotyczących planowania i<br />
realizacji naśnieżania. Patric Lenarduzzi<br />
dostrzega duże korzyści dla Klientów:<br />
„Dzięki połączeniu z clair wielu naszych<br />
Klientów będzie mogło na jednej wspólnej<br />
platformie przedstawiać i analizować<br />
ważne dane dotyczące naśnieżania,<br />
zachowując jakość typową dla TechnoAlpin.<br />
Efektem synergii będzie wyraźna<br />
oszczędność czasu.“<br />
Wszystko na jednej platformie<br />
Dzięki integracji danych firmy Fatzer<br />
z programem clair będzie można w<br />
przejrzysty sposób przedstawić informacje<br />
o stanie lin. Współpraca z firmami<br />
Skidata i Axess umożliwi połączenie<br />
z systemami dostępowymi. W ten sposób<br />
program clair umożliwi na przykład<br />
podgląd dziennej ilości wejść. Nowością<br />
jest także możliwość zastosowania<br />
programu clair do utrzymania ruchu na<br />
podstawie stanu technicznego podzespołów<br />
kolei linowych (smart maintenance).<br />
Pierwszy poziom obejmie tutaj centralny<br />
monitoring przekładni, łożyskowania kół<br />
linowych, zwisu liny i przeglądu wprzęgieł.<br />
Dane uzyskane w ten sposób będzie<br />
można wykorzystać w przyszłości do<br />
planowania przeglądów w zależności od<br />
własnych potrzeb. Wszystkie te informacje<br />
będą dostępne w programie clair na<br />
przejrzystej platformie. Nowoczesny i<br />
intuicyjny interfejs użytkownika umożliwi<br />
łatwy dostęp do narzędzi, a ponieważ<br />
program clair działa jako aplikacja w<br />
chmurze z poziomu przeglądarki internetowej,<br />
może być stosowany niezależnie<br />
od systemu operacyjnego.<br />
Patric Lenarduzzi<br />
Product Management<br />
Application Software,<br />
Techno Alpin SpA<br />
»Clair znacznie<br />
ułatwia zarządzanie<br />
ośrodkami<br />
turystycznymi.«<br />
19
Niezawodny układ<br />
sterowania: Connect do<br />
kolei linowo-terenowych<br />
i wahadłowych<br />
Sprawdzony system sterowania koleją linową od Grupy<br />
Doppelmayr – Connect – jest dostępny teraz także dla kolei<br />
wahadłowych i linowo-terenowych.<br />
Układ sterowania Connect zapewnia intuicyjną i<br />
przejrzystą obsługę kolei okrężnych już od 2<strong>01</strong>7 r.<br />
W tym roku historia tego sukcesu jest kontynuowana:<br />
Inżynierowie firmy Frey Stans zajęli się rozwojem<br />
tej koncepcji pod kątem zastosowania w kolejach<br />
specjalnych – a więc w kolejach wahadłowych i<br />
linowo-terenowych. Ujednolicona filozofia obsługi<br />
będzie dostępna również w przyszłości dla wszystkich<br />
kolei Grupy Doppelmayr.<br />
Ugruntowany system<br />
Doświadczenia ostatnich lat miały wpływ na<br />
obecny kształt układu sterowania. Frey Stans<br />
stworzył więc jakby nowy, a jednak już w całości<br />
wypróbowany system. Każdy, kto miał okazję<br />
pracować już z układem Connect w kolejach<br />
okrężnych, odnajdzie się bez problemu.<br />
Intuicyjny układ sterowania wymaga niewielkich<br />
nakładów na szkolenia pracowników i zapewnia<br />
szybkie wdrożenie się w jego obsługę. Nowoczesny,<br />
oparty na aplikacji interfejs użytkownika daje szybki<br />
podgląd za pomocą ekranów dotykowych i ułatwia<br />
pracę. W ten sposób każdy użytkownik ma w<br />
dowolnym czasie dostęp do wszystkich szczegółowych<br />
informacji – także ze zintegrowanych pomiarów<br />
kontrolnych. Przechowywanie danych w chmurze<br />
daje możliwość szybkiego skopiowania kompletnego<br />
systemu w aktualnej wersji.<br />
Connect to niezawodność<br />
Connect sprawdza się także w sytuacjach kryzysowych:<br />
Zintegrowany system wyłączania zapewnia<br />
bezpieczną kontynuację pracy kolei, nawet w<br />
przypadku awarii poszczególnych czujników. Także<br />
podczas pracy z napędem awaryjnym i pomocniczym<br />
wszystkie funkcje są gotowe do zastosowania.<br />
Connect potrafi<br />
• Intuicyjna obsługa przez nowoczesny inter<br />
fejs użytkownika na ekranach dotykowych<br />
• Bezpośredni dostęp do szczegółowych<br />
informacji<br />
• Zapisywanie danych w chmurze<br />
• Zintegrowany system wyłączania<br />
• Takie same części zamienne we wszystkich<br />
systemach kolei linowej<br />
• Proste wsparcie serwisowe<br />
© Bergbahnen Sörenberg AG<br />
Pierwszą koleją wahadłową ze sterowaniem Connect<br />
będzie kolej Sörenberg-Brienzer w miejscowości Sörenberg (CHE).
Komunikaty o błędach wyświetlane są w sposób<br />
przyjazny dla użytkownika wraz z bezpośrednimi<br />
wskazówkami dotyczącymi rozwiązania problemu.<br />
A także: W celu zoptymalizowania dostaw energii<br />
elektrycznej, z układem sterowania można zintegrować<br />
system magazynowania energii ESFOR.<br />
Korzystne synergie<br />
Wybór układu sterowania Connect jest korzystny<br />
przede wszystkim dla zarządców różnych kolei.<br />
Części zamienne i dokumentacja są takie same<br />
we wszystkich układach Connect. Zarządca może<br />
bez problemu samodzielnie usunąć nieprawidłowości.<br />
Ujednolicenie systemu oznacza ujednolicenie<br />
procesów serwisowych: Obojętnie o jaką kolej<br />
chodzi, osoba do kontaktu w sprawach związanych<br />
z układem Connect pozostaje bez zmian – według<br />
zasady „wszystko z jednej ręki“. Następna korzyść:<br />
Dzięki ujednoliceniu układów sterowania nowe<br />
cyfrowe usługi i produkty będą w przyszłości<br />
szybciej dostępne we wszystkich typach kolei linowych.<br />
Zmiana układu na Connect jest wyraźnym<br />
skokiem technologicznym w zakresie funkcjonalności,<br />
obsługi oraz utrzymania.<br />
Pierwsza kolej w Sörenbergu<br />
W ramach programu pilotażowego napowietrzna<br />
kolej linowa Sörenberg–Brienzer Rothorn jako<br />
pierwsza na świecie dokonuje zmiany układu<br />
sterowania na Connect. Nowa napowietrzna kolej<br />
linowa, która latem tego roku zostanie wybudowania<br />
w aglomeracji Lucerny, od sezonu zimowego <strong>2023</strong><br />
będzie pracować z nowym systemem sterowania.<br />
Koleje Bergbahnen Sörenberg AG współpracowały<br />
podczas tej realizacji ściśle z firmą Frey Stans,<br />
dzieląc się swoimi doświadczeniami, aby stworzyć<br />
perfekcyjną kolej linową.<br />
Więcej<br />
informacji<br />
21
ESFOR: Optymalizacja<br />
poboru energii i mocy w<br />
kolejach linowych<br />
Dzięki nowemu systemowi magazynowania energii<br />
ESFOR można lepiej korzystać z wyprodukowanego<br />
przez siebie prądu i ograniczyć pobór energii z sieci.<br />
ESFOR to wysokowydajny system<br />
magazynowania energii opracowany<br />
przez firmę Frey AG Stans z myślą o<br />
kolejach linowych. ESFOR, czyli „Energy<br />
Storage System For Ropeways“, służy do<br />
tego, aby zarządcy kolei mogli, mówiąc<br />
w skrócie, zgromadzić wyprodukowaną<br />
przez siebie energię, a następnie tą<br />
energią zarządzać.<br />
Co daje ESFOR?<br />
ESFOR niweluje przede wszystkim<br />
obciążenia szczytowe i optymalizuje<br />
zużycie energii. Względnie dużo mocy<br />
potrzeba podczas przyspieszania, później<br />
już stosunkowo mniej. Podczas hamowania<br />
można nawet odzyskiwać energię. Jeżeli<br />
jednak wygenerowany w ten sposób prąd<br />
– tak zwana energia odzyskana – nie<br />
zostanie zmagazynowany, jest od razu<br />
odprowadzany do sieci. W takim przypadku<br />
energia potrzebna do przyspieszania<br />
kolei musi zostać znów pobrana z sieci –<br />
a to obciąża sieć elektryczną i jest niezbyt<br />
opłacalne. I tutaj w grę wchodzi ESFOR:<br />
system pozwalający magazynować energię,<br />
a następnie stosować ją precyzyjnie,<br />
w zależności od potrzeb.<br />
Dream team z instalacją PV<br />
ESFOR jest szczególnie korzystnym<br />
rozwiązaniem dla zarządców, którzy<br />
korzystają z lokalnych urządzeń generujących<br />
energię elektryczną. Instalacje<br />
fotowoltaiczne wytwarzają bowiem<br />
prąd nie zawsze zgodnie z rzeczywistym<br />
zapotrzebowaniem – słońce świeci nie<br />
zawsze wtedy, kiedy kolej linowa potrzebuje<br />
energii, albo prąd jest produkowany<br />
w trakcie postoju kolei i nie można go<br />
od razu zużyć. ESFOR zapewnia tutaj<br />
optymalne rozwiązanie: zwiększenie<br />
zużycia przez koleje energii własnej –<br />
dzięki magazynowi energii – oraz większy<br />
stopień autarkii, czyli niezależności<br />
od dostaw prądu z sieci.<br />
22
ESFOR to<br />
• lokalne gromadzenie energii<br />
hamowania<br />
• magazyn wygenerowanej na<br />
miejscu energii odnawialnej (np.<br />
fotowoltaika, wiatr…)<br />
• niwelowanie obciążeń<br />
szczytowych<br />
• lepsze utrzymania napięcia<br />
• możliwość sprowadzania pojaz<br />
dów do stacji po awarii głównego<br />
źródła zasilania<br />
• bez konieczności stosowani nap<br />
du awaryjnego z silnikiemdiesla<br />
• zwiększenie stopnia autarkii<br />
• wydajny system chroniący zaso<br />
by naturalne<br />
Więcej informacji<br />
Magazyn energii ESFOR składa się z wysokowydajnych<br />
baterii na bazie LTO (litowo-tytanianowo-tlenkowej).<br />
Goodbye diesel!<br />
Następną dużą zaletą systemu ESFOR<br />
jest możliwość rezygnacji z silnika<br />
spalinowego podczas pracy awaryjnej.<br />
W celu sprowadzenia pojazdów do stacji<br />
w przypadku awarii zasilania można wykorzystać<br />
prąd z magazynu energii i napęd<br />
główny. Silnik spalinowy, który wymaga<br />
częstego serwisowania, jest więc zbyteczny.<br />
Jeżeli uszkodzeniu ulegnie napęd<br />
główny, do sprowadzania pojazdów stosuje<br />
się elektryczny napęd zastępczy.<br />
Wydajność i niezawodność<br />
Jeśli chodzi o stronę techniczną,<br />
Frey AG Stans skorzystał z modułów<br />
akumulatorowych, które sprawdziły<br />
się już w pociągach, autobusach elektrycznych<br />
i statkach. Moduły są łączone<br />
w tak zwane stringi i stosowane zgodnie<br />
ze specyfiką projektu, w zależności od<br />
zapotrzebowania na energię i moc.<br />
Jeden string składa się zwykle z ośmiu<br />
modułów akumulatorowych i posiada<br />
moc 20 kWh. Ze względu na wysoką<br />
wydajność magazyn jest wyposażony<br />
w wodny system chłodzenia. Magazyn<br />
energii zasila bezpośrednio napęd i w<br />
całości jest zintegrowany z układem<br />
sterowania koleją.<br />
Frey zaprojektował rozwiązanie ESFOR<br />
pierwotnie z myślą o kolejach linowo-terenowych<br />
i wahadłowych, a pierwsze użycie<br />
systemu miało miejsce w szwajcarskiej<br />
kolei Sierre–Montana Gare. Teraz zaplanowane<br />
są już następne projekty z użyciem<br />
magazynu energii. Na przykład podczas<br />
remontu generalnego kolei Schilthorn-<br />
Bahnen w Oberlandzie Berneńskim (CHE)<br />
ma zostać zamontowanych pięć magazynów<br />
energii. Duży nacisk położono tutaj<br />
na odciążenie mocno eksploatowanej<br />
sieci elektrycznej.<br />
23
120-FUL Sierre–Montana Gare | Crans-Montana, Wallis (CHE)<br />
Compagnie de Chemin de Fer et d‘Autobus Sierre-Montana-Crans, (SMC) SA<br />
Premiera systemu ESFOR<br />
w ośrodku Crans-Montana<br />
Kolej linowo-terenowa Sierre–Montana Gare jest<br />
pierwszą koleją, w której zastosowano innowacyjną<br />
koncepcję magazynowania energii ESFOR.<br />
Zachować to, co się sprawdziło, ale<br />
pomimo wszystko pójść nową drogą: Tak<br />
mogłoby brzmieć motto kolei linowoterenowej<br />
Sierre–Montana, która łączy w<br />
sobie zarówno ważne aspekty historyczne<br />
jak i zrównoważoną innowacyjność. Ta<br />
najdłuższa miejska kolej linowo-terenowa<br />
Europy nawiązuje do 112-letniej historii<br />
tutejszej linii kolejowej, mającej duże<br />
znaczenie dla okolicznego regionu, ale<br />
jest również dobrze zintegrowana z siecią<br />
transportu publicznego, łącząc miasto<br />
Siders z położonym 930 metrów wyżej<br />
szwajcarskim ośrodkiem wypoczynkowym<br />
Crans-Montana. W grudniu 2022 r.<br />
firma Garaventa przeprowadziła rozległe<br />
prace modernizacyjne, wyposażając kolej<br />
w przyszłościowe rozwiązania. Największą<br />
innowacją okazał się system magazynowania<br />
energii ESFOR.<br />
System magazynowania<br />
energii w praktyce<br />
Kolej linowo-terenowa została tutaj po raz<br />
pierwszy wyposażona w stworzony przez<br />
firmę Frey Stans system magazynowania<br />
energii. System wykorzystuje energię<br />
hamowania, która jest gromadzona w<br />
wydajnym akumulatorze. Wytworzony<br />
prąd może zostać wykorzystany podczas<br />
przyspieszania, które wymaga większej<br />
energii. Jako wzorcowy przykład zrównoważonego<br />
rozwoju, kolej linowo-terenowa<br />
łączy w sobie zalety systemu ESFOR<br />
i instalacji fotowoltaicznej umieszczonej<br />
na dachu stacji górnej: ESFOR może<br />
magazynować nadmiar energii wytworzonej<br />
przez panele, kiedy kolej nie pracuje.<br />
W ten sposób można znacznie zmniejszyć<br />
koszty energii elektrycznej oraz<br />
zwiększyć stopień autarkii, czyli niezależności<br />
od dostaw prądu z sieci. Praca<br />
przyjazna dla środowiska przyczyni się<br />
również w przyszłości do zachowania<br />
zasad zrównoważonego rozwoju oraz<br />
otworzy drogę do stworzenia kolei linowej<br />
neutralnej pod względem emisji CO 2<br />
.<br />
Patrząc w przód i w górę<br />
Oprócz systemu ESFOR firma Garaventa<br />
wdrożyła podczas prac modernizacyjnych<br />
historycznej kolei linowo-terenowej<br />
także inne udoskonalenia. Nowe wagony<br />
od CWA zapewniają komfortowy przejazd<br />
dla 120 osób. Prawdziwą atrakcją<br />
przyciągającą wzrok jest przeszklony<br />
dach, który zapewnia nie tylko najlepszy<br />
widok, kiedy jest otwarty, lecz także<br />
wydajną cyrkulację powietrza. Stacje<br />
zostały również kompletnie zmodernizowane,<br />
dzięki czemu mają świeży wygląd i<br />
gwarantują wszystkim pasażerom dostęp<br />
bez barier.<br />
»W czasach, w których głównym tematem jest transformacja<br />
energetyczna i rosnące ceny prądu, wydajna<br />
praca kolei linowej jest niezbędna. Dzięki magazynowi<br />
akumulatorowemu można wykorzystać optymalnie<br />
prąd z fotowoltaiki i energię hamowania.«<br />
Patrick Cretton<br />
CEO SMC
Link do filmu<br />
4.192 m<br />
Długość<br />
928 m<br />
Różnica wysokości<br />
480 osób/godz.<br />
Zdolność przewozowa<br />
8 m/s<br />
Prędkość przejazdu<br />
12/2022<br />
Otwarcie<br />
25
S-Line: nowoczesny<br />
system modułowy do<br />
wyciągów orczykowych<br />
Grupa Doppelmayr zoptymalizowała swoją ofertę<br />
wyciągów orczykowych, wprowadzając łatwy w<br />
utrzymaniu system modułowy – S-Line. Kompletny<br />
system S-Line pojawił się już w ośrodku Turracher<br />
Höhe w Styrii (AUT).<br />
2-SL Hirschkogellift | Turracher Höhe, Turracher Höhe, Styria (AUT)<br />
Bergbahnen Turracher Höhe<br />
Dzięki doświadczeniu zgromadzonemu<br />
przez Grupę Doppelmayr w ostatnich<br />
dziesięcioleciach powstała koncepcja<br />
smart: zrealizowany w konstrukcji modułowej,<br />
nowy system S-Line do wyciągów<br />
orczykowych, który łączy w sobie znacznie<br />
bardziej komfortową obsługę z współczesnym,<br />
nowoczesnym dizajnem. Nowa seria<br />
wyciągów typu S-Line dostępna jest w<br />
wersji small, medium i large (S, M, L), co<br />
skraca czas montażu na miejscu. Wyciągi<br />
typu S-Line wyróżniają się także najnowszym<br />
poziomem bezpieczeństwa dla osób<br />
pracujących na stacji i przy podporach.<br />
Zostały wyposażone w hydrauliczny układ<br />
automatycznego napinania a przestawne<br />
stacje umożliwiają proste zwiększenie<br />
drogi napinania. Zoptymalizowane<br />
podesty stacji i podpór zapewniają lepszą<br />
dostępność dla pracowników serwisu oraz<br />
prostszy montaż z helikoptera. Ponadto<br />
wąskie koła linowe mają mniejszą powierzchnię<br />
przylegania śniegu, co jest<br />
dodatkową zaletą podczas prac serwisowych.<br />
Podpory wyciągów typu S-Line<br />
posiadają trzony pionowe.<br />
Komfort i funkcjonalność<br />
Do zalet wyciągów typu S-Line zalicza<br />
się optymalne oświetlenie LED trasy i<br />
zachowanie skrajni dla toru holowania<br />
narciarzy. Także aluminiowe korpusy<br />
krążków są w nowoczesnej wersji:<br />
Problem korozji odszedł do przeszłości.<br />
Konstrukcja zastosowanych części zmniejsza<br />
zużycie i optymalizuje okres eksploatacji.<br />
Dostępna opcjonalnie sterownia<br />
jest przekazywana w wersji „pod klucz”,<br />
zachowując charakter systemu S-Line –<br />
pod względem koloru i dizajnu. Wielkopowierzchniowe<br />
okna zapewniają lepszą<br />
widoczność. Nowy wyciąg typu S-Line<br />
jest także kompatybilny ze stosowanymi<br />
dotychczas pałąkami i talerzykami.<br />
Pierwszy wyciąg typu S-Line<br />
w ośrodku Turracher Höhe<br />
Pierwszy wyciąg typu S-Line, który zawiera<br />
wszystkie części systemu modułowego,<br />
powstał w ośrodku Turracher Höhe<br />
w Styrii (Austria) pod nazwą Hirschkogellift.<br />
Koleje Bergbahnen Turracher Höhe<br />
26
766 m<br />
Długość po stoku<br />
176 m<br />
Różnica wysokości<br />
2,2 m/s<br />
Prędkość<br />
1.078 osób/godz.<br />
Zdolność przewozowa<br />
2<br />
Stacje<br />
Link do filmu<br />
zdecydowały się na nowy wyciąg, aby<br />
tutejszy snow- i funpark mógł poszerzyć<br />
swoją ofertę. Od sezonu zimowego<br />
2022/23, w ciągu jednej godziny można<br />
przewieźć w pobliże wejścia do parku<br />
maks. 1.078 pasażerów, a przejazd trwa<br />
6 minut. W popularnym ośrodku narciarskim<br />
w Południowych Alpach zastosowano<br />
największy wariant nowego systemu<br />
S-Line. W planach jest wiele innych projektów<br />
S-Line, a zamówienia są możliwe<br />
już teraz.<br />
»W nowym systemie modułowym S-Line<br />
do wyciągów orczykowych znalazło<br />
odzwierciedlenie nasze ponad 30-letnie<br />
doświadczenie w produkcji, montażu i<br />
sprzedaży. Ponadto uwzględniliśmy wnioski<br />
płynące z obsługi klienta oraz wzięliśmy<br />
pod uwagę dostępność i ergonomię.«<br />
Thomas Berbig<br />
Z działu wyciągów orczykowych i technologii<br />
montażowych w Grupie Doppelmayr<br />
27
Do trzech razy<br />
sztuka: Oferta<br />
szkoleniowa Grupy<br />
Doppelmayr<br />
W Ropeway Training Center, bezpośrednio u<br />
Klienta i w formie zdalnej: Program szkoleniowy<br />
Grupy Doppelmayr został dostosowany do<br />
najróżniejszych wymagań.<br />
28
Doppelmayr Training<br />
Digital<br />
On Site<br />
Ropeway Training Center<br />
Przekazywanie wiedzy o kolejach linowych w sposób<br />
dostosowany do indywidualnych potrzeb – oto<br />
cel szkoleń organizowanych w Grupie Doppelmayr.<br />
W związku z tym, oprócz zajęć w świetnie wyposażonym<br />
centrum Ropeway Training Center w miejscowości<br />
Dornbirn i treningów na miejscu u Klienta, będą<br />
oferowane także szkolenia w formie zdalnej. W<br />
kursach tego typu można uczestniczyć z każdego<br />
miejsca i o każdej porze, nie tracąc czasu ani nie<br />
ponosząc kosztów podróży i innych nakładów.<br />
Maksymalna elastyczność<br />
Doppelmayr stworzył własną platformę treningową<br />
na potrzeby szkoleń zdalnych. Użytkownicy będą mogli<br />
tutaj rezerwować i realizować kursy, dokumentować<br />
swoje postępy w nauce oraz zarządzać swoim<br />
profilem. Uprawnienia będą przydzielane użytkownikom<br />
indywidualnie lub grupowo – dzięki zarządzaniu<br />
rolami na platformie. W ten sposób cały zespół, który<br />
chciałby ukończyć szkolenie, może zostać zgłoszony<br />
przez jedną osobę – kursanci w zupełnie nieskomplikowany<br />
sposób odbywają szkolenie poprzez konto<br />
jednego użytkownika. Na początku oferta modułów<br />
treningowych, które będą trwać nie dłużej niż<br />
40 minut, będzie niewielka. W przypadku przerwania<br />
kursu zostanie zapisane miejsce ostatniej aktywności,<br />
a po wznowieniu możliwa będzie kontynuacja<br />
od zapisanego miejsca, co zapewni szczególną<br />
elastyczność czasową.<br />
Wszechstronna oferta<br />
Kursy zdalne są idealnym uzupełnieniem dotychczasowej<br />
oferty szkoleniowej i stosowanych form<br />
nauczania. Najważniejszą funkcję pełnią oczywiście<br />
świetnie wyposażone centra szkoleniowe Ropeway<br />
Training Center w miejscowościach Dornbirn<br />
(Vorarlberg, Austria) i Uetendorf (kanton Bern,<br />
Szwajcaria). Wiedza przekazywana jest tutaj bezpośrednio<br />
przez specjalistów, przy wykorzystaniu<br />
prawdziwych komponentów kolei linowych. Kursy<br />
stacjonarne są najbardziej optymalną formą nauki,<br />
ale Doppelmayr oferuje także szkolenia wyjazdowe<br />
na całym świecie – w oddziałach Grupy Doppelmayr<br />
lub bezpośrednio u Klienta. Kursy „on site” realizowane<br />
są w zależności od potrzeb. Do kursów specjalistycznych<br />
używa się kontenera szkoleniowego z<br />
dobieranym indywidualnie wyposażeniem. Szkolenia<br />
i warsztaty praktyczne odbywają się więc bezpośrednio<br />
na miejscu, ale nie utrudniają pracy kolei. Jest to<br />
również okazja do symulowania błędów – zgodnie z<br />
zasadą identyfikowalności – i ich usuwania.<br />
Soft launch rozpoczyna się<br />
Zdalne szkolenia dla Klientów rozpoczynają się tak<br />
zwanym miękkim startem na rynku. Zainteresowani<br />
Klienci Grupy Doppelmayr mogą już teraz otrzymać<br />
tymczasowy dostęp do platformy treningowej i<br />
korzystać z dostępnych kursów zdalnych. Kursy,<br />
które początkowo będą wprowadzane na rynek w<br />
języku niemieckim, mają na celu dalszy rozwój<br />
platformy przy aktywnym udziale kursantów oraz<br />
ciągłe uzupełnianie oferty kursów.<br />
training.doppelmayr.com<br />
29
Nowe trendy,<br />
czyli wszystkie<br />
karty na stół<br />
Grupa Doppelmayr poświęci swój „trend<br />
desk“ na targach INTERALPIN tematom, które<br />
poruszają obecnie cały świat kolei linowych.<br />
Przedsiębiorstwo wyłoży przysłowiowe karty<br />
na stół i zaprezentuje najnowsze trendy.
Głównymi tematami, które zostaną poruszone podczas<br />
pierwszego wystąpienia w ramach „trend desks”, będą<br />
„Energy Efficiency“, „Regional & Sustainable“ i „Perfect<br />
Flow“. Doppelmayr zaprezentuje, co w tych obszarach<br />
można zrobić już dzisiaj, aby być przygotowanym na wyzwania<br />
przyszłości i jakie prace rozwojowe widnieją już<br />
teraz na horyzoncie. Doppelmayr zaprasza do podzielenia<br />
się pomysłami i uwagami w zakresie powyższych trzech<br />
koncepcji i do udziału w dyskusji. Ważne tematy, które<br />
Was absorbują?<br />
Perfect Flow<br />
Perfekcyjny przepływ pasażerów na<br />
krótkich trasach oraz przejścia bez barier<br />
zwiększają znacznie atrakcyjność każdego<br />
rozwiązania mobilnościowego. Aby to<br />
osiągnąć, potrzeba nie tylko środków<br />
technicznych, czyli na przykład nowych<br />
opcji transportu wózków dziecięcych,<br />
rowerów, itp., lecz także zoptymalizowanych<br />
koncepcji stacji. Systemy sterowania<br />
i informowania pomagają w kierowaniu<br />
i uproszczeniu przepływu pasażerów.<br />
Oddzielenie stref pracy od stref pasażerskich<br />
umożliwia jednoczesną, efektywną<br />
organizację procesów. Rejestracja<br />
zdolności przewozowych z różnych ośrodków<br />
daje doskonały podgląd sytuacji, a<br />
powiązane ze sobą informacje o pasażerach<br />
pozwalają „uspokoić” i zoptymalizować<br />
ruch pasażerski. Jest zatem wiele<br />
mniejszych i większych elementów, które,<br />
gdy zostaną uwzględnione, zaczynają<br />
się zazębiać, optymalizując pracę.<br />
Energy Efficiency<br />
Obniżenie kosztów energii jest ostatnio<br />
obecne na ustach wszystkich. Często<br />
powtarzanym sformułowaniem jest<br />
odzyskiwanie i magazynowanie energii –<br />
nie tylko w odniesieniu do innowacyjnych<br />
rozwiązań mobilnościowych. Chodzi<br />
także o powierzchnie do wytwarzania<br />
energii odnawialnej – na przykład o moduły<br />
fotowoltaiczne na dachach stacji,<br />
które przyczyniają się do zrównoważonego<br />
zarządzania energią i zmniejszenia<br />
zużycia energii pierwotnej. Coraz częściej<br />
dąży się do lepszego zarządzania<br />
zasobami naturalnymi i nadzorowania<br />
zużycia energii. Doppelmayr przedstawi<br />
tutaj aktualne przykłady i perspektywy w<br />
zakresie przyszłych prac rozwojowych.<br />
Regional & Sustainable<br />
Regionalizm i zrównoważony rozwój idą<br />
w parze w wielu obszarach. Kreowanie<br />
wartości dodanej dla regionu oraz korzystanie<br />
z lokalnych materiałów budowlanych<br />
może poprawić ślad ekologiczny,<br />
także w przypadku kolei linowych. Zielone<br />
dachy stacji wpływają na różnorodność<br />
biologiczną, pochłaniają zanieczyszczenia,<br />
mają zdolności retencyjne i wzmacniają<br />
efekt chłodzący. Koleje linowe –<br />
w porównaniu z ulicami – wymagają<br />
znacznie mniej powierzchni nieprzepuszczalnych.<br />
Tymi i jeszcze wieloma innymi<br />
aspektami zajmuje się Doppelmayr w<br />
trakcie realizacji projektów kolei linowych,<br />
które optymalizują zrównoważony rozwój<br />
regionalny, a w dłuższej perspektywie<br />
chronią obszar gospodarczy, czyniąc go<br />
jeszcze bardziej atrakcyjnym.<br />
Jesteście zainteresowani?<br />
Każdy, kto chciałby uzyskać szczegółowe<br />
informacje na temat omawianych<br />
trendów lub skontaktować się z ekspertami<br />
Grupy Doppelmayr w sprawie<br />
konkretnych koncepcji, może do nas<br />
napisać: mobility@doppelmayr.com.<br />
31
Dziękujemy!<br />
Za wizje, które sprawiają, że wspinamy<br />
się na coraz to nowe szczyty. Za pomysły,<br />
których się trzymamy i które sprawiają,<br />
ze przekraczamy własne granice. To wizje<br />
i pomysły, które mogliśmy zrealizować<br />
dla Was w 2022 r. Na całym świecie.<br />
Wasze zaufanie jest motorem naszej<br />
działalności w przyszłości.<br />
I za to mówimy „Dziękuję“.<br />
doppelmayr.com