01.03.2020 Views

_الأسماء_في_اللغة_الألمانية[1]

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

74 القغضم الغضابع:‏ حالت خاضة ين ال ‏ضماء وا جةاضها

املثال الثاين

Es war ein Mädchen aus Frankreich. Es war eine Sängerin, und seine Lieder

waren sehr schön.

ا يوم من الأيام كان هناك فتاة من فرضغضا.‏ كانت مغنية وكانت ا غانيها جميلة جداً.‏

اإن كلمة Mädchen« »das تعني فتاة،‏ وهذا السم حمايد حتى لو كان يشري اإىل الإناث.‏

ولذلك فقد مت يف اجلملة الثانية استخدام الضمري »es« الذي يستخدم لالإشارة اإىل اجلنس

املحايد،‏ وذلك لالإشارة اإىل كلمة Mädchen« .»das ويف اجلملة الأخرية مت استخدام ‏ضمري

امللكية »sein« الذي يستخدم مع اجلنس املحايد،‏ وليس ‏ضمري امللكية »ihr« الذي يستخدم مع

اجلنس املوؤنث.‏ وتربز هنا مشكلة توافق الأجناس مرة اأخرى.‏

اللغة الرسمية واللغة املحكية

ل يتم يف الواقع اللتزام باجلنس القواعدي لالسم اإل يف اللغة الأملانية الرسمية والأدبية.‏

وهذا يعني اأن الأمثلة املوضحة اأعاله هي اأمثلة رسمية للغاية،‏ ونادراً‏ ما يتم اللتزام بهذه

القواعد،‏ نظراً‏ للتعارض الصارخ بني القاعدة واملعنى،‏ والذي قد يكون مزعجاً‏ اأحياناً.‏

ويغلب اأن يستخدم اجلنس الواقعي لالإنسان عند استعمال الضمائر الشخصية التي يشري

معناها بطبيعة احلال اإىل جنس الشخص،‏ وخاصة يف اللغة املحكية.‏ انظر املثال التايل:‏

Siehst du dieses Mädchen? Sie ist eine Sängerin!

هل تشاهد هذه الفتاة؟ اإنها مغنية.‏

يف هذا املثال الواقعي من اللغة املحكية مت استخدام الضمري الشخصي »sie« وليس »es«

لالإشارة اإىل الفتاة،‏ وذلك لأن الضمري الشخصي »sie« يستخدم بطبيعة احلال لالإشارة

اإىل اجلنس املوؤنث،‏ وهو اجلنس املوافق للشخص الذي يتم احلديث عنه.‏ وبذلك فاإن اللغة

املحكية تكون يف النهاية مقاربة للمنطق اأكرث منها للقاعدة.‏ وحتى يف اللغة املعاصرة املكتوبة

فسنجد اأنه كثرياً‏ ما يتم جتاوز هذه القاعدة،‏ وخاصة حني يتم اإعادة ذكر الشخص يف جملة

ثانية منفصلة عن اجلملة الأوىل اأو بعيدة عنها.‏

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!