_الأسماء_في_اللغة_الألمانية[1]
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
74 القغضم الغضابع: حالت خاضة ين ال ضماء وا جةاضها
املثال الثاين
Es war ein Mädchen aus Frankreich. Es war eine Sängerin, und seine Lieder
waren sehr schön.
ا يوم من الأيام كان هناك فتاة من فرضغضا. كانت مغنية وكانت ا غانيها جميلة جداً.
اإن كلمة Mädchen« »das تعني فتاة، وهذا السم حمايد حتى لو كان يشري اإىل الإناث.
ولذلك فقد مت يف اجلملة الثانية استخدام الضمري »es« الذي يستخدم لالإشارة اإىل اجلنس
املحايد، وذلك لالإشارة اإىل كلمة Mädchen« .»das ويف اجلملة الأخرية مت استخدام ضمري
امللكية »sein« الذي يستخدم مع اجلنس املحايد، وليس ضمري امللكية »ihr« الذي يستخدم مع
اجلنس املوؤنث. وتربز هنا مشكلة توافق الأجناس مرة اأخرى.
اللغة الرسمية واللغة املحكية
ل يتم يف الواقع اللتزام باجلنس القواعدي لالسم اإل يف اللغة الأملانية الرسمية والأدبية.
وهذا يعني اأن الأمثلة املوضحة اأعاله هي اأمثلة رسمية للغاية، ونادراً ما يتم اللتزام بهذه
القواعد، نظراً للتعارض الصارخ بني القاعدة واملعنى، والذي قد يكون مزعجاً اأحياناً.
ويغلب اأن يستخدم اجلنس الواقعي لالإنسان عند استعمال الضمائر الشخصية التي يشري
معناها بطبيعة احلال اإىل جنس الشخص، وخاصة يف اللغة املحكية. انظر املثال التايل:
Siehst du dieses Mädchen? Sie ist eine Sängerin!
هل تشاهد هذه الفتاة؟ اإنها مغنية.
يف هذا املثال الواقعي من اللغة املحكية مت استخدام الضمري الشخصي »sie« وليس »es«
لالإشارة اإىل الفتاة، وذلك لأن الضمري الشخصي »sie« يستخدم بطبيعة احلال لالإشارة
اإىل اجلنس املوؤنث، وهو اجلنس املوافق للشخص الذي يتم احلديث عنه. وبذلك فاإن اللغة
املحكية تكون يف النهاية مقاربة للمنطق اأكرث منها للقاعدة. وحتى يف اللغة املعاصرة املكتوبة
فسنجد اأنه كثرياً ما يتم جتاوز هذه القاعدة، وخاصة حني يتم اإعادة ذكر الشخص يف جملة
ثانية منفصلة عن اجلملة الأوىل اأو بعيدة عنها.