SKOLETJENESTEN KØBENHAVNS MUSEUM
SKOLETJENESTEN KØBENHAVNS MUSEUM
SKOLETJENESTEN KØBENHAVNS MUSEUM
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
landsbyer for at søge lykken i storbyens beskidte og stålnittede<br />
hjerte. Udstyret med alt sit moderne habengut træder<br />
den moderne helt ad stier, der for længst er hårdttrampede<br />
af andres vandrestøvler. Og undervejs op til bjergets tinde<br />
glæder han sig allerede til at komme hjem og fortælle om den<br />
storslåede udsigt fra verdens tag. Han bestiger egenhændigt<br />
dette massiv, dog med lidt hjælp fra sine lokale bærere. Ud<br />
over at fungere som pakæsler og guider er disse mænd også<br />
en slags mineryddere. De går i forvejen og fjerner en efterladt<br />
iltflaske, teltbarduner eller gasblus, så de mest klodsede<br />
i gruppen ikke falder over dem. For det er heller ikke godt for<br />
hans lille business, at kunderne unødigt kommer til skade.<br />
Vores helt husker naturligvis at sende en billedbesked, i<br />
stil med Caspar David Friedrichs maleri, hvor man ser ryggen<br />
af en vandrer, der kigger ud over tågehavet fra en bjergtop. Og<br />
når han nu alligevel er deroppe, hvorfor så ikke brede armene<br />
ud og råbe, hvis han da har ilt til det: “I am the king of the<br />
world”, som Leonardo DiCaprio gjorde det i filmen Titanic.<br />
Udvandrerens rute er tænkt lineær. Den skal helst gå fra<br />
punkt A til punkt B. Og han rejser af flere grunde og et håb:<br />
Fattigdom, undertrykkelse, kærlighed eller ægteskab. Han<br />
forlader sit hjem i håb om at skabe sig et hjem. Måske har<br />
han ikke noget at vende tilbage til, eller også rejser han med<br />
intentionen om at komme tilbage. Som regel bliver det ved<br />
ønsket. For den, der først er rejst, bliver ingen ting længere<br />
det samme.<br />
Hjem, kære hjem. Men hvad er hjem? På dansk er hjem det<br />
sted, hvor man har sin bopæl og sit faste tilhørsforhold.<br />
Hjem er også det sted og de familiemedlemmer, som bor<br />
der. Og hjem er stedet, man længes efter, når man har været<br />
væk for længe.<br />
Det tyrkiske ord for hjem er ev. Ev er en bygning, et hus,<br />
hvori en familie kan bo. Ev er ikke en forestilling om et hjemsted,<br />
men et konkret hus med fire vægge og et tag. Men der<br />
findes også et andet ord for hjem på tyrkisk, som kommer<br />
begrebet hjem lidt nærmere. Det er ordet memleket. Ordet<br />
er oprindeligt arabisk og indeholder betydningerne land, by<br />
eller mindre by. Memleket er det sted, hvor man er født og<br />
opvokset, altså hjemstavn.<br />
Når udlandsdanskeren fortæller, hentæret af hjemlængsel<br />
efter en uge eller fjorten dages ferie i sydens sol, at nu<br />
skal han hjem, så er det med ordene “hjem til lille Danmark”.<br />
Han har et næsten familiært forhold til sit overskuelige land,<br />
der i fugleflugtslinie går fra Skagen til Gedser og fra Esbjerg<br />
til København. Denne firkant og omegn, på størrelse med et<br />
persisk tæppe, med hvide flagstænger i villahaverne, udgør<br />
hans hjem. Men pointen er, at for ham er ordene hjem og<br />
<strong>SKOLETJENESTEN</strong> · <strong>KØBENHAVNS</strong> <strong>MUSEUM</strong><br />
Danmark synonyme. Hele Danmark er hans hjem. Og hjem<br />
varsler rugbrød, marinerede sild og kolde snaps.<br />
Siger udlandstyrkeren for eksempel det samme, det vil<br />
sige “nu skal jeg hjem”, så taler han om et geografisk veldefineret<br />
og afgrænset område i sit moderland, Tyrkiet. Hjemlængslen<br />
har først og fremmest hans memleket som genstand.<br />
Og som regel er hans memleket lig med hans landsby,<br />
hans köy. I hans hjemlængsel er der ingen lokkende gastronomiske<br />
fristelser, for bulgur er ikke det, han savner mest.<br />
Også selv om duften af det harske smør, bulguren var stegt i,<br />
bringer blide stunder frem. Og kebab er en byspise, som han<br />
kan få overalt i verden og lige henne om hjørnet, mens det<br />
unægteligt er noget andet med marinerede sild.<br />
Nej, den tyrkiske emigrant hjemsøges af en sødladen sentimentalitet,<br />
der intet har med mad at gøre. Og så er det<br />
lige meget, om han bor i udlandet eller blot er flyttet fra sin<br />
landsby ind til Tyrkiets vildtvoksende storbyer. Mens storbytyrkeren<br />
har et had-kærlighedsforhold til sin hjemstavn, er<br />
det helt anderledes fat med ham, der er udvandret til et andet<br />
land. Det var ikke et goldt landskab og ufrugtbare jordlodder,<br />
han havde forladt. Det var et lille paradis, selv om det barske<br />
vintervejr gjorde vejene ufremkommelige, og selv om kulden<br />
skar sig op gennem de gennemhullede plastiksko og de tynde<br />
helårsbukser af kunststof.<br />
Så når udvandreren kommer tilbage til sit udgangspunkt,<br />
står han i noget, som han har svært ved at genkende.<br />
Han leder efter det hjem, han forlod for mange år siden. Men<br />
det sted, han kigger ud over, har han selv været med til at forandre.<br />
Og husene? Oh ja, husene. De er svaret på de drømme,<br />
som han havde, inden han forlod disse kanter.<br />
Drømmehuset, som hans løn har været med til at finansiere,<br />
står der, men han er der ikke til at bebo det med tre generationer<br />
under samme tag. For livet er et andet sted. I boligblokke.<br />
Under andre himmelstrøg. I en anden memleket.<br />
Ankomster I 19