Rapport DEP Peter Stenby Januar 2011 - IVA
Rapport DEP Peter Stenby Januar 2011 - IVA
Rapport DEP Peter Stenby Januar 2011 - IVA
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Indeksering af engelsk og amerikansk<br />
skønlitteratur<br />
Det erhvervsrelaterede projekt: Projektrapport<br />
Vejleder: Rune Eriksson<br />
Bibliotekar DB, 7. semester<br />
Det Informationsvidenskabelige Akademi<br />
Antal ord: 6326 – eks. Bilag 1<br />
af<br />
<strong>Peter</strong> <strong>Stenby</strong><br />
K07pest<br />
<strong>Januar</strong> <strong>2011</strong>
Indhold<br />
Abstract ............................................................................................................................................................. 2<br />
1: Indledning ...................................................................................................................................................... 2<br />
2: Baggrund for projektet .................................................................................................................................. 3<br />
3: Afgrænsning og metode ................................................................................................................................ 3<br />
3.1 African Writers Series .............................................................................................................................. 5<br />
3.2 Historisk skønlitteratur ............................................................................................................................ 5<br />
3.3 Oversættelser fra andre sprog end engelsk ............................................................................................ 6<br />
3.4 Værker af indiske forfattere .................................................................................................................... 6<br />
4: Teori ............................................................................................................................................................... 7<br />
5: Emneanalyse .................................................................................................................................................. 9<br />
6: Udvalgte eksempler på bearbejdede værker .............................................................................................. 10<br />
7: Diskussion .................................................................................................................................................... 14<br />
8: Evaluering af samarbejdet mellem mig og KKB ........................................................................................... 15<br />
9: Vurdering af formidlingen af produktet til projektstedet ........................................................................... 15<br />
10: Konklusion og perspektivering .................................................................................................................. 15<br />
11: Referencer ................................................................................................................................................. 16<br />
12: Kommunikation med KKB .......................................................................................................................... 18<br />
Bilag 1: Samlet materialeliste fra KKB ............................................................................................................. 19<br />
1
Abstract<br />
Denne rapport udgør en del af det erhvervsrelaterede projekt, som jeg har udført i efteråret 2010. Emnet<br />
for projektet har været tildeling af emneord til engelsk og amerikansk skønlitteratur for Københavns<br />
Kommunes Hovedbibliotek, med det formål at øge udlånet af disse værker. I denne rapport redegør jeg for<br />
og analyserer mit arbejde. Jeg præsenterer eksempler på bearbejdede værker, og jeg inddrager<br />
overvejelser over fordele og ulemper ved den arbejdsmetode, jeg har anvendt til at udføre projektet.<br />
1: Indledning<br />
"Emneord til engelsk og amerikansk skønlitteratur" - alene titlen på projektet stråler langt væk af relevans<br />
og vigtighed, fordi vi i de seneste årtier har set, hvordan det engelske sprog fylder mere og mere i den<br />
danske hverdag. Følgelig er det vigtigt, at lånerne på de danske biblioteker effektivt skal kunne genfinde<br />
værker, der er skrevet eller udgivet på engelsk.<br />
Da jeg lavede bacheloropgave på 6.semester, beskæftigede jeg mig med emneordsindeksering af historisk<br />
skønlitteratur i Danbib. Her fik jeg lejlighed til at tænke over og fordybe mig i aspekterne ved<br />
emneordsindeksering, og til at sammenligne flere indekseringssystemers praksis på området (<strong>Stenby</strong>,<br />
2010). Dette gjorde det oplagt for mig, at arbejde med projektet for KKB (Københavns Kommunes<br />
Bibliotek), da jeg i dette projekt så en mulighed for at anvende hvad jeg har lært af observationerne og<br />
teorierne i BA-projektet, i praksis.<br />
Mit projektarbejde har bestået i at tildele emneord til udvalgte engelsksprogede skønlitterære værker for<br />
KLM 1<br />
-afdelingen på Hovedbiblioteket i Københavns Kommune. De værker, jeg skulle indeksere, har det til<br />
fælles, at de ikke er blevet lånt ud i en periode på cirka fem år. Der var tale om flere hundrede værker, som<br />
KKB har stor interesse i at gøre mere søgbare i kataloget, hvilket de håber fører til, at værkerne vil blive lånt<br />
ud med større hyppighed, end det har været tilfældet over de sidste fem år.<br />
Jeg har i projektet inddraget udvalgte teoretikeres tilgang til emneordsindeksering generelt og<br />
emneordsindeksering af skønlitteratur i særdeleshed. På baggrund af disse teoretikere, samt på baggrund<br />
af min viden fra bacheloruddannelsen er denne opgave blevet løst.<br />
I projektet har jeg arbejdet med problemstillinger, som jeg vil behandle i denne rapport.<br />
Problemstillingerne er følgende:<br />
• Engelsksproget skønlitteratur får ikke centralt tildelt emneord i Danbib - hvordan kan man lokalt<br />
tildele disse på en koncentreret og effektiv måde?<br />
1 KLM=kunst/litteratur/musik<br />
2
• Hvilke udfordringer og besværligheder har der været, forbundet med dette projekts udførelse?<br />
• Hvilke løsninger fandt jeg på udfordringerne ved indeksering af engelsksproget skønlitteratur?<br />
• Hvilke udfordringer vurderer jeg, der har været, ved de løsninger jeg fandt?<br />
2: Baggrund for projektet<br />
Jeg valgte at arbejde med projektet ”Emneord til engelsk og amerikansk skønlitteratur”, da jeg tidligere har<br />
arbejdet med emneordsindeksering af skønlitteratur, og blandt andet har skrevet bacheloropgave om<br />
emneord til historisk skønlitteratur. Mit arbejde med emneordsindeksering under min Bacheloruddannelse<br />
har imidlertid kun bevæget sig på et teoretisk plan, og jeg så igennem KKB’s udbudte projekt en mulighed<br />
for, at undersøge hvordan processen bag tildeling af emneord foregår i praksis.<br />
Projektet, ” Emneord til skønlitteratur på engelsk og amerikansk” blev i oplægget på <strong>IVA</strong> 2<br />
’s hjemmeside<br />
præsenteret, med følgende ord:<br />
”Den engelske og amerikanske skønlitteratur på originalsproget, tildeles ikke indholdsbeskrivende note<br />
eller søgbare emneord og formidlingen overlades fuldstændig til den enkeltes bogkendskab, især i<br />
emneforespørgsler indenfor 83 og 83.8, som bliver mere og mere udbredt.” (<strong>IVA</strong>, 2010).<br />
Beskrivelsen af projektet er på <strong>IVA</strong>’s hjemmeside så generel, at der efterfølgende i projektforløbet på KKB,<br />
var behov for, at jeg afgrænsede mit projekt på flere måder. For det første hvilke dele af den<br />
engelsksprogede skønlitteratur, jeg ønskede at arbejde med. For det andet, hvordan jeg skulle bearbejde<br />
de enkelte værker. Kravet til arbejdsmetoden var fra projektstedets side ligeledes meget bredt formuleret,<br />
nemlig med ordene: ” Der kunne tages udgangspunkt i perioder, forfatterskaber, emner eller hvad I måtte<br />
ha? af interesser.” (<strong>IVA</strong>, 2010). Den brede beskrivelse af projektet gjorde med andre ord, at jeg havde<br />
god mulighed for selv at påvirke indholdet af mit projekt, inden for de af KKB udstukne rammer.<br />
Udvælgelsen af værker samt behandlingen af værkerne bliver gennemgået i afgrænsnings- og<br />
metodeafsnittet.<br />
3: Afgrænsning og metode<br />
På det første møde hos KKB, blev det præciseret, at de engelsksprogede værker, der skulle indekseres som<br />
led i projektet, var titler, som står på KKB’s magasin. Efter dialog med Susanne Balslev på KKB og min<br />
vejleder, lykkedes det mig at indskrænke de poster, jeg skulle bearbejde, og samtidig at få fuld klarhed<br />
over, hvordan mit produkt til KKB skulle se ud. Denne proces vil jeg beskrive i det nedenstående.<br />
2 <strong>IVA</strong> = Det informationsvidenskabelige akademi, tidligere Danmarks Biblioteksskole<br />
3
Jeg fik, i starten af projektforløbet, udleveret en liste fra KKB, over engelsksprogede værker, der stod på<br />
Hovedbibliotekets magasin, som ikke var blevet emneordsindekseret. Disse værker var ikke blevet udlånt i<br />
en femårig periode. Der stod langt over tohundrede titler på denne liste, hvorfor jeg anså det for<br />
nødvendigt, at begrænse mig til en passende mængde værker, som kunne indekseres effektivt i<br />
projektforløbet.<br />
For at reducere antallet af værker udelukkede jeg de amerikanske værker fra DK5-undergruppe 83.8.<br />
Herefter anså jeg det for realistisk, at nå op på 60-70 værker til indeksering. Værkerne skulle udvælges efter<br />
så klare kriterier som muligt. Jeg valgte først følgende tre kriterier: African Writers Series, oversættelser til<br />
engelsk og historisk skønlitteratur. Det gik gradvist op for mig, at jeg ikke ville nå op på 60-70 værker, og<br />
efter at have drøftet dette med Susanne Balslev på KKB og min vejleder, satte jeg målet for antallet af<br />
bearbejdede værker ned til ca. 50. For at nå mit nye kvantitative krav til empirien, supplerede jeg mine tre<br />
oprindelige kriterier med et fjerde kriterium: værker skrevet af indiske forfattere. Dette gav et antal værker<br />
(53), som ifølge både KKB og min vejleder var passende i forhold til opgavens omfang.<br />
På baggrund af mine kriterier blev mit empirivalg og indekseringsprocessen koncentreret og overskuelig.<br />
De udvalgte værker fandtes i KKB’s arkiv, men jeg valgte at tildele emneordene ud fra værkernes titel, uden<br />
at se på hvilken repræsentation af værkerne der er tale om (Tillett, 2001, s.22). Det vil sige, at jeg ikke har<br />
taget hensyn til, hvilken udgave af værkerne, der er KKB’s beholdning.<br />
Jeg udvalgte de bearbejdede værker i denne opgave, efter fire kriterier, som jeg vil redegøre nærmere for<br />
senere i opgaven. Jeg vil desuden redegøre for mine beslutninger angående tildelingen af emneord, til de<br />
engelsksprogede værker, jeg bearbejdede for KKB. Jeg benytter i denne opgave DBC-kontrollerede<br />
skønlitterære emneord til indekseringen af de forskellige værker, altså emneord der hører til i delfelt 666*s<br />
00 i DanMarc2-formatet. Dette gælder for alle værkerne, undtagen når jeg har vurderet, at jeg ikke kunne<br />
finde kontrollerede skønlitterære emneord, der rimeligt kunne dække de aspekter af værket jeg ønskede at<br />
få frem. I de tilfælde anvendte jeg delfelt 631, der er forbeholdt ukontrollerede emneord (kat-format,<br />
2010b). Jeg benyttede en række faglitterære og skønlitterære værker til at få overblik over handlingen i de<br />
bearbejdede skønlitterære titler (Fleishmann, 1971; Owomoyela, 1993; Hansen, 1999; Killam og Kerfoot,<br />
2008; Singh, 2005; Bhatnagar, 1995; Veit-wild og Naguchewski, 2005). Da mit arbejde var af overvejende af<br />
praktisk karakter, gik meget af min tid med at finde kontrollerede emneord, der passede til mine<br />
overvejelser om de udvalgte værker. Jeg har så vidt muligt skimmet de værker, jeg skulle indeksere, hvilket<br />
har ført til subjektive vurderinger om relevante emneord.<br />
Jeg har desuden i visse tilfælde anvendt hjemmesiden amazon.co.uk, for at finde information om<br />
værkerne.<br />
4
Mine tanker bag selve indekseringsprocessen, er sket med udgangspunkt i teoretiske overvejelser af bl.a.<br />
Jennifer Rowley, og Jens Erik Mai. Disse overvejelser drejer sig om, hvordan man definerer ”emne” i et<br />
værk, og hvordan man således tildeler emneord, der bedst muligt matcher indholdet i de værker, der skal<br />
indekseres.<br />
Jeg har indekseret de kontrollerede emneord som tilhørende delfelt 666*s, da emneord med *0 efter sig i<br />
delfelt 666, betyder, at de kontrollerede emneord er blevet tildelt af DBC (kat-format, 2010c). Jeg har i<br />
indekseringen ikke sat *0 efter nogle af emneordene, da det ikke er DBC, der har foretaget indekseringen.<br />
De i alt fire kriterier, jeg udvalgte de 53 bearbejdede værker ud fra, er<br />
1. værker fra serien African Writers Series<br />
2. værker, der defineres som historisk skønlitteratur<br />
3. værker, der er oversat fra andre sprog end engelsk<br />
4. værker af indiske forfattere<br />
Disse kriterier er i de følgende afsnit præsenteret kort.<br />
3.1 African Writers Series<br />
Da jeg første gang skimmede titlerne på min liste igennem, bemærkede jeg, at mange af<br />
forfatternavnene så ud, som om de stammede fra Afrika. Da jeg undersøgte værkerne, der var skrevet<br />
af disse forfattere nærmere, bemærkede jeg, at mange af titlerne tilhørte den samme serie, nemlig<br />
African Writers Series. Denne serie er siden 1962 blevet udgivet af det britiske uddannelsesforlag<br />
Heinemann Educational Publishers. Serien inkluderer værker af store afrikanske forfattere (Heinemann,<br />
2010). Der er således den sammenhæng mellem værkerne, at de tilhører den samme serie og er<br />
udgivet af det samme forlag. Alle værkerne er oprindeligt skrevet på engelsk, men der er stor forskel på<br />
værkernes kulturelle og sociologiske fokus, da seriens forfattere kommer fra forskellige lande i Afrika.<br />
Det geografiske aspekt i de afrikanske romaner, har jeg forsøgt at dække ved både at sætte ”Afrika”<br />
som emneord, og efterfølgende sætte landenavne ind som emneord, hvor jeg har anset det for<br />
relevant. De øvrige emneord er blevet tildelt, efter mine vurderinger af de enkelte romaners indhold.<br />
3.2 Historisk skønlitteratur<br />
Jeg har valgt at bearbejde værker, der tilhører denne genre, da der inden for genren historisk<br />
skønlitteratur er tale om en sammenblanding mellem historisk fakta og fiktion. På grund af dette træk<br />
ved genren, betragter jeg det som en udfordring at indeksere historisk skønlitteratur fyldestgørende,<br />
særligt taget i betragtning, at DBC anvender det samme kontrollerede emneord for historisk sagprosa<br />
og historisk skønlitteratur, nemlig "historie".<br />
5
Udfordringen ved indeksering af historisk skønlitteratur kan siges at være, at man ideelt set burde<br />
kunne aflæse både de historisk faktuelle træk ved værkerne, og samtidig de fiktive skønlitterære træk<br />
ved værkerne, hvilket jeg har stræbt efter at nå i min indeksering. I indekseringen af værker, der<br />
opfylder dette kriterium, har jeg oftest fokuseret på personnavne som emneord (delfelt 600). Dette har<br />
jeg gjort i de tilfælde, hvor jeg har vurderet at en eller flere historiske figurer spiller en så<br />
fremtrædende rolle for handlingen, at disse burde være søgbar for lånerne.<br />
3.3 Oversættelser fra andre sprog end engelsk<br />
Dette kriterium valgte jeg, da jeg ved opgavens start bemærkede, at mange af titlerne på listen var<br />
skrevet af forfattere, hvis navne tydede på at de stammede fra ikke-engelsksprogede lande. Jeg<br />
vurderede i denne sammenhæng, at lånerne nemt kunne komme til at overse værker der ikke var på<br />
engelsk oprindeligt, i en søgning efter engelsksproget skønlitteratur.<br />
Dette kriterium adskiller sig fra de andre, i det værkerne der opfylder dette kriterium, er skrevet og<br />
udgivet på forskellige steder og tidspunkter, af forskellige forfattere. De er udgivet på forskellige forlag,<br />
og de har forskelligt tematisk indhold. Der er således ikke er tale om en gruppe der tilhører én litterær<br />
genre, som de historiske skønlitterære værker, en specifik serie, som African Writers Series, eller et<br />
afgrænset geografisk område, som værkerne der er skrevet af indiske forfattere. De tildelte emneord<br />
vil med fordel kunne overføres til værkernes originaludgaver, såfremt de eksisterer i KKB’s katalog, og<br />
ikke har emneord i originaludgaverne.<br />
I bilag 1, har jeg skrevet værkernes originale titel, samt angivet hvilket sprog de er oversat fra. Jeg har<br />
valgt at skrive originaltitlerne fonetisk i stedet for med de skrifttegn de kunne stå med, som det<br />
eksempelvis ses i tilfældet ”The Hurricane” af Li Po Chou (bilag 1).<br />
Hvor jeg har anset det for relevant for værkets indhold, har jeg tildelt geografiske emneord. Dette har<br />
jeg eksempelvis ikke gjort i Terts' ” A voice from the chorus”, da jeg vurderede at ”Gulag-systemet” var<br />
mere relevant for værkets indhold end ”Sibirien”.<br />
Jeg har inden for dette kriterium undladt at bearbejde værker, der er oversat fra dansk, efter<br />
opfordring fra KKB (mail 5/10-10).<br />
3.4 Værker af indiske forfattere<br />
Dette kriterium var ikke med i min projektplan. Det blev tilføjet, efter det kom til at stå klart for mig, at<br />
de tre oprindelige kriterier ikke gav nok empiri til at opfylde min målsætning om at indeksere mindst 50<br />
værker. Dette kriterium har jeg valgt, da lånere med interesse i værker af indiske forfattere vil have<br />
meget svært ved at finde disse i hovedgruppe 83, der omfatter alt ikke-amerikansk engelsksproget<br />
skønlitteratur.<br />
6
Jeg anser disse kriterier for at være tilstrækkelige til at løse opgaven, da jeg her har fundet tilstrækkeligt<br />
med empiri til at opfylde min målsætning fra projektplanen, nemlig cirka 50 bearbejdede værker (se<br />
projektplan). Denne afgrænsning har været nødvendig, for på en gang at sikre mangfoldighed i mit produkt,<br />
men for samtidig at sikre en rimelig afgrænsning, så mit arbejde ville blive koncentreret nok.<br />
4: Teori<br />
Ifølge DBC er formålet med indekseringen af skønlitterære værker ”genfinding - at dokumenterne skal<br />
dukke op i en søgning, hvor de er relevante, og helst ikke i en søgning, hvor de ikke er relevante. Set fra<br />
indeksørens side er opgaven bl.a. at tildele ord, der dækker dokumentets emne. Samtidig skal det være<br />
ord, man kan forestille sig, at interesserede brugere vil søge på. Man skal forsøge at forudsige så mange<br />
mulige "anvendelser" af en bog som muligt.” (DBC, 1998).<br />
Ud fra denne definition kan man argumentere for, at det er lettere at emneordsindeksere faglitterære<br />
tekster end skønlitterære, i det faglitterære teksters indhold i højere grad end skønlitterære tekster er<br />
objektive. Skønt der er elementer af skønlitterære tekster, som kan betragtes som objektive – hvis der i en<br />
roman eksempelvis nævnes specifikke geografiske lokaliteter eller omtales specifikke årstal, kan den ene<br />
læsers forståelse af en skønlitterær tekst variere kraftigt fra andre læseres forståelse af samme tekst.<br />
Således består udfordringen ved indeksering af skønlitteratur i, på en gang at fange så præcise nuancer som<br />
muligt af de skønlitterære værkers indhold, og samtidig at ramme emner, der er så brede, at mange<br />
forskellige brugergrupper kan have glæde af indekseringen (DBC, 1998).<br />
Patrick Wilson gjorde en vigtig observation, da han i 1968 præsenterede fire forskellige metoder, til at<br />
fastsætte et dokuments emne: "The purposive method”, "the figure ground method", "the constantly-<br />
referred to method", og "the appeal to unity method". Disse fire hovedpunkter kan omdefineres som, at<br />
indeksøren forsøger at koge tekstens indhold ned til, hvordan den refereres til, og hvad dens formål er. Det<br />
er dog værd at bemærke, at "Wilson leaves out one major method of indexing (...) what could be named<br />
the requirement-oriented method --or user-oriented method - which is essentially a variant of the purposive<br />
method" (Mai, 1999, s.10). I denne formålsbestemte metode (purposive method), er det forfatterens<br />
hensigt med teksten, der bliver forsøgt vurderet af indeksøren. Wilsons regler omhandlede dog ikke<br />
specifikt indeksering af skønlitteratur. Indeksering af skønlitteratur fik et stort gennembrud i 1980’erne og<br />
1990’erne, hvor DBC’s forgænger Bibliotekscentralen, og Library of Congress begyndte at indeksere<br />
skønlitteratur (Eriksson, 2010, s.132).<br />
Skønlitteratur adskiller sig alt i alt fra faglitteratur, for så vidt at der er tale om en type litteratur, hvor<br />
læseren i høj grad kan sætte sin egen subjektive tolkning af en tekst i spil.<br />
7
En anden dimension i forhold til tildelingen af emneord er, at brugerne skal holdes i fokus, ved tildelingen<br />
af emneord. Dette omtales af Jens Erik Mai, i det han skriver: ”An indexer who does not pay attention to<br />
the users might choose to represent subjects of documents which are of no interest to the users, or might<br />
choose to represent subjects of documents which are of no interest to the users. On the other hand, if the<br />
indexer pays too much attention to the users of the system, the indexer might represent documents in such<br />
a way that the subject representation of the documents only serves the current users and those current<br />
information needs” (Mai, 1999, s.34). Der indgår ifølge Mai tre trin i indekseringsprocessen – document<br />
analysis process, subject description, og subject analysis process (Mai, 1999, s.35 – min kursivering). Mais<br />
holdning understøttes yderligere af Patrick Wilson, der bemærker at ”the notion of the subject of a writing<br />
is indeterminate”, hvilket Mai udlægger som, at det objektivt set er umuligt at sætte de ”rigtige” emneord<br />
på et katalogs repræsentation af en tekst<br />
(Mai, 1999, s.11). Mai definerer i sin tekst, at der er to forskellige typer af indeksering ”perpetual” og<br />
”conceptual” indexing. Disse to former for indeksering adskiller sig for så vidt, at ”perpetual indexing” er en<br />
form for indeksering, hvor man skanner dokumentet for emner, hvor ”conceptual indexing” mere læner sig<br />
op ad indeksørens egen viden om det indekserede dokument (Mai, 1999 s.17-18). I denne opgave forsøger<br />
jeg at indeksere ud fra en mellemting mellem disse to former for indeksering, forstået på den måde, at jeg<br />
tilstræbte at læse så meget af de indekserede værker, at jeg med information fra sekundære kilder –<br />
internetsider, fagbøger, o.a. ville kunne tildele emneord til værkerne, der harmonerer med DBC’s<br />
indekseringspraksis.<br />
Mai fremlægger desuden andre teoretikeres argumenter for, at det er vigtigt for indeksøren, at afklare med<br />
sig selv, hvor stor detaljegrad værkerne skal indekseres. Jo mere detaljeret, jo flere niveauer af værkernes<br />
indhold vil indeksøren kunne fange med de tildelte emneord (Mai, 1999, s.21).<br />
Den høje detaljegrad er dog svær at opnå, da forskellige mennesker kan se den samme genstand på<br />
forskellige måder. Fænomenet kan illustreres med den optiske illusion The Necker Cube (se Fig.1). Dette<br />
kan overføres til indeksering af litteratur på den måde, at forskellige mennesker ser på det samme værk på<br />
forskellige måder. Dette gælder i høj grad for skønlitteratur, der overlader meget til læserens tolkninger<br />
(Mai, 1999, s.4).<br />
8
Fig.1 –The Necker Cube. Denne figur er kendetegnet ved, at den kan ses som værende forskellige ting. Den<br />
kan ses som ”a block of ice, an aquarium, a wire frame for a kite – or any of a number of other things” (Mai,<br />
1999, s.5).<br />
5: Emneanalyse<br />
Emneord sættes på værker, for at gøre søgninger så overskuelige, fokuserede, og effektive som muligt.<br />
Det er muligt at finde information om et værks emner og handling ved at skimme værket, ved at læse noter<br />
om værket, eller ved at læse teoretiske gennemgange af værket.<br />
Emneanalyse kan gøres både manuelt og automatisk. Det er muligt at programmere computere til at<br />
udtrække specifikke ord fra en tekst, og sætte disse ind i systemer.<br />
Dette er en meget objektiv tilgang, der kan skabe problemer, i det automatisk tildelte emneord kan være<br />
misvisende for skønlitterære værker, hvor symbolske elementer og metaforer i teksten kan spille en rolle.<br />
Emner er således nemmere at angive til et faglitterært værk end til et skønlitterært værk. Processen bag at<br />
sætte emneord på et værk, kan ifølge teoretikeren Francis Miksa modelleres i fire trin – ”The Scope-<br />
Matching Process” – dokument X kan siges at indeholde emne a, der beskrives af deskriptor a 1 , og<br />
efterfølgende tildeles emneord S (Mai, 1999, s.13). Det er muligt, at tilpasse denne model efter forskellige<br />
parametre.<br />
I følge DBC's indekseringsvejledninger, er emneanalysens formål, at "foretage en undersøgelse af det<br />
skønlitterære dokument, for efterfølgende at udtrykke dokumentets emner i form af emneord.", men der<br />
er også den dimension ved indeksering af skønlitteratur, at indekseringen skal sigte meget bredt, i det<br />
"Indekseringen af skønlitteraturen sigter mod mange forskellige brugergrupper (personale i alle typer<br />
biblioteker samt mange forskellige slutbrugere)." (DBC,1998a). Dette kan omformuleres til, at emneordene<br />
på én gang skal være tilstræbt så konkrete som muligt, men samtidig skal de være tilstrækkeligt generelle<br />
til at kunne blive genkendt og anvendt af brugere, der ikke har kendskab til værket i forvejen. Jeg har i<br />
emneanalyserne tilstræbt, at følge dette, således at eksempelvis de historiske romaners emneord, ikke vil<br />
komme til at fokusere for meget på historiske detaljer, der kunne være irrelevante for lånerne.<br />
9
Der vil også være elementer af brugerorientering i indekseringen af skønlitteraturen som det vil fremgå af<br />
de nedenstående afsnit : Analysemodel, Formål og praksis for valg af emneord.<br />
Jeg har i min tildeling af emneord, generelt startet med de mest indlysende DBC-kontrollerede emneord,<br />
dvs. "historie" til de historiske romaner, og "afrika" til værkerne fra African Writers Series - her efter har jeg<br />
forsøgt ud fra beskrivelserne af værkerne, som jeg har fundet gennem bøger og internetsider at indeksere<br />
efter så konkrete emneord som muligt. Der hvor jeg ikke har kunnet finde DBC-kontrollerede emneord der<br />
har passet til min vurdering af de indekserede poster, har jeg anvendt de ukontrollerede emneord i Danbibs<br />
631-delfelt.<br />
Indsamlingen af empiri forløb i starten uden de store vanskeligheder - jeg fandt de oversatte værker, ved at<br />
skimme listen for forfatternavne, der kunne forventes at skrive på andre sprog end engelsk. Herefter<br />
undersøgte jeg de fundne værker grundigere, for at finde originaltitlerne. Mange af de historiske romaner<br />
fandt jeg, ved at undersøge titler der enten tilhørte klassiske forfatterskaber, eller lød som om de kunne<br />
handle om noget historisk. Her fulgte jeg en personlig vurdering, med udgangspunkt i forfatterskaber og<br />
titler. Dette betød, at jeg i løbet af projektet med jævne mellemrum måtte revidere min empiri, hvis min<br />
personlige vurdering viste sig at være forkert. Min personlige vurdering viste sig imidlertid i de fleste<br />
tilfælde, at holde stik.<br />
Efter opfordring fra KKB, undlod jeg at indeksere oversatte værker af danske forfattere, samt værker af<br />
William Shakespeare. (mail fra Susanne Balslev, 5. okt. 2010).<br />
Værkerne fra African Writers Series fandt jeg, ved at undersøge samtlige værker, der var skrevet af<br />
afrikanske forfattere, for at be- eller afkræfte tilhørsforholdet til African Writers Series. Det viste sig i løbet<br />
af projektet, at mange af værkerne på listen, der var skrevet af afrikanske forfattere, men ikke tilhørte<br />
African Writers Series, og at nogle værker, som jeg ud fra titlen antog var historiske romaner, viste sig ikke<br />
at være det. Dette var medvirkende til, at jeg i løbet af projektet, nedjusterede min ambition om mængden<br />
af bearbejdede værker.<br />
Mine samlede indekserede værker med tildelte emneord kan ses i Bilag 1. Jeg vil i det næste afsnit gå i<br />
dybden med enkelte af mine værker, for på denne måde at redegøre for mine overvejelser og valg i<br />
indekseringsprocessen.<br />
6: Udvalgte eksempler på bearbejdede værker<br />
Jeg vil i dette afsnit præsentere og redegøre for nogle af mine valg, og for de tanker, jeg har gjort mig i<br />
indekseringsprocessen. Jeg vil i hvert eksempel redegøre for det kriterium, værket opfylder, rationalet bag<br />
mine valg, og for hvilke problemer der kunne være forbundet med mine tildelte emneord.<br />
10
Dette afsnit er opbygget således, at jeg præsenterer et antal værker, der er udvalgt efter de samme<br />
kriterier, og fremhæver derefter de interessante træk ved min emneordsindeksering.<br />
Eksempel 1: The White Company – Doyle, Arthur Conan (historisk roman)<br />
666 00 *s historie<br />
631 00 *s hundredårskrigen<br />
666 00 *s bueskytter<br />
666 00 *q England<br />
Eksempel 2: Augustus - Massie, Allan (historisk roman)<br />
666 00 *s historie<br />
666 00 *e Romerriget<br />
666 00 *s biografisk roman<br />
600 00 *a Augustus *f kejser over romerriget *2 DBC<br />
Eksempel 3: The Rover – Conrad, Joseph (historisk roman)<br />
666 00 *s historie<br />
600 00 Napoleon I af Frankrig<br />
666 00 *s den franske revolution<br />
666 00 *s pirater<br />
I disse tre tilfælde, ses den største problemstilling, jeg stod overfor i indekseringen af historisk<br />
skønlitteratur – udfordringen ved at fremhæve historiske fakta, og samtidig præsentere de fiktive<br />
elementer i teksterne. I eks.1, er denne udfordring tydeligst, da The White Company er en historisk roman,<br />
der handler om langbueskytter fra England, under hundredårskrigen. Disse emneord kunne imidlertid lige<br />
så vel være anvendt på en historisk faglitterær bog, der handler om de samme emner.<br />
Denne problemstilling er ikke til stede i romanen Augustus, hvor jeg har gjort opmærksom på at der er tale<br />
om fiktion. Dette skyldes imidlertid udelukkende, at jeg i et kontrolleret emneordsfelt eksplicit kan gøre<br />
opmærksom på, at der er tale om en biografisk roman. Romanen ”Augustus” handler om kejser Augustus<br />
og hans liv (Amazon, 2010). Således anser jeg disse emneord for opfyldende.<br />
”Biografiske romaner” er imidlertid umulig at anvende på de historiske romaner, hvor hovedpersonen er<br />
fiktiv. Dette er eksempelvis tilfældet med den hjemvendte pirat Jean Peyrol, i Joseph Conrads ”The Rover”<br />
(Fleishman, 1971, s. 215). I de tilfælde, er det fiktive aspekt svært at understrege, uden den<br />
indholdsbeskrivende note. At jeg i The Rover anvender Napoleon som emneord skyldes, at romanen<br />
foregår i Frankrig under Napoleonskrigene, og at Napoleon således kan anses som et logisk emneord.<br />
Disse eksempler har jeg fremhævet, for at understrege den største udfordring ved at indeksere historisk<br />
skønlitteratur, sammenblandingen mellem fakta og fiktion.<br />
11
Eks. 4 The End Of Lieutenant Boruvka - Skvorecký, Josef (oversættelse)<br />
666 00 *s krimi<br />
666 00 *s samfundsforhold<br />
666 00 *q Tjekkoslovakiet<br />
666 00 *i 1960-1969<br />
Romanen i eks.4 er en samfundssatirisk roman, der beskriver tjekkoslovakiet igennem kriminalbetjent<br />
Løjtnant Boruvkas øjne. jeg har forsøgt at tildele emneord, der peger på romanens øvrige fokus, nemlig<br />
fokus på samfundsforholdene i Tjekkoslovakiet i 1960’erne. Romanen har umiddelbart intet at gøre med<br />
foråret i Prag, som tilfældet er i The Miracle Game. Foråret i Prag kan man argumentere for, var den<br />
vigtigste samfundsmæssige begivenhed i Tjekkiet i 1960’erne, og dette ville være oplagt på den ene eller<br />
anden måde at præsentere i en note.<br />
Det ville således være oplagt at tildele disse værker mere uddybende information, så brugerne ville have<br />
mulighed for, at skaffe bredere viden om dem.<br />
Eks. 5 Barabbas - Lagerkvist, Pär (oversættelse)<br />
666 00 *s korsfæstelse<br />
666 00 *s synder<br />
631 00 Barabbas<br />
666 00 *i Bibelen<br />
600 00 *a Jesus *2 DBC<br />
Barabbas er endnu et eksempel på en roman, der kunne have stor gavn af en indholdsbeskrivende note, og<br />
hvor de tildelte emneord tillader en vis grad af relevansbedømmelse. Her kunne man får forklaret, hvordan<br />
Lagerkvist eksempelvis betragter Jesus i romanen? Hvordan behandler Pär Lagerkvist syndsbegrebet?<br />
Hvordan skildres Barabbas i romanen? Hvor meget plads bruger Lagerkvist på at beskrive Barabbas’ liv, før<br />
han bliver korsfæstet ved siden af Jesus? Forløber historien ligesom den gør i bibelen? Dette får man ikke<br />
svar på, ved at betragte emneordene. Dog er emneordene meget rammende for hovedtemaerne i<br />
korsfæstelsesberetningen<br />
Eks. 6 ”Letters to Martha, and other poems from a South African prison.” - Brutus, Dennis<br />
(African Writers Series)<br />
666 00 *s apartheid<br />
666 00 *q Sydafrika<br />
600 00 *a Brutus *h Dennis<br />
666 00 *s fængsler<br />
631 00 politiske fanger<br />
Disse emneord har jeg tildelt værket, da jeg ud fra information om Dennis Brutus har læst, at han var<br />
Apartheid-modstander, og at dette værk beskriver hans egne oplevelser, da han sad i fængsel på Robben<br />
12
Island (Owomoyela,1993, s.132). Værket burde muligvis være indekseret som en selvbiografi, og jeg var<br />
desuden meget i tvivl om, hvilke dele af digtsamlingen jeg skulle fokusere min indeksering på. Jeg valgte<br />
således at arbejde ud fra det mest håndgribelige plan, hvor forfatterens konkrete situation blev gjort til<br />
genstand for emneindekseringen, og jeg vurderer disse emneord, vil kunne give eventuelle interesserede<br />
brugere, et godt indtryk af værkets handling.<br />
Eks. 7 ”Chief the Honourable Minister” - Aluko, T.M. (African Writers Series)<br />
666 00 *q Afrika<br />
666 00 *s korruption<br />
631 00 - valgsvindel<br />
666 00 *s magtmisbrug<br />
Disse emneord har jeg tildelt dette værk, da jeg ud fra en af mine kilder (Dathorne, 1974, s. 168-169)<br />
vurderede, at værket handlede om mand, der ved et tilfælde kommer til magten i en afrikansk republik, og<br />
uforvarende skaber korruption og udøver magtmisbrug.<br />
Eks. 8 ”The Post Office” - Tagore, Rabindatrath (indisk forfatter)<br />
666 00 *q Indien<br />
666 00 *s skuespil<br />
666 00 *s kolonialisme<br />
666 00 *s uafhængighed<br />
666 00 *s imperialisme<br />
Dette værk præsenterer forholdet mellem inderne og deres kolonimagt, England, gennem et postkontor i<br />
Indien (Tagore, 1914). Der er i værket præsenteret en stærk forskellighed mellem inderne, angående deres<br />
troskab til det Britiske imperium (”My child, the King loves you. He is coming himself.” –Tagore, 1914).<br />
Emneordene er et resultat af min fortolkning af The Post Office, kombineret med det faktum, at Tagore var<br />
kraftig tilhænger af indisk uafhængighed, og skrev den indiske nationalsang (Wikipedia, 2010).<br />
Eks. 9 ”The Gift of a Cow” – Premchand, Munshi (Indisk forfatter)<br />
666 00 *q Indien<br />
666 00 *s religion<br />
666 00 *s fattigdom<br />
666 00 *s hinduisme<br />
666 00 *s traditioner<br />
Inderen Munshi Premchand skriver i romanen The Gift of a Cow, om en mand der ofrer hele sit<br />
livsgrundlag, for at kunne købe en ko. Det, at eje en ko er i det Hinduistiske verdensbillede et mål på stor<br />
13
igdom og høj status, og dette mål besætter hovedpersonen i Premchands roman, i en så vid udstrækning,<br />
at han ender med at betale for det med sit livsgrundlag (Indiana University, 2010).<br />
Emneordet ”Køer” vurderede jeg, ville være misvisende, da den hinduistiske religion og de indiske<br />
traditioner er det drivende element for hovedpersonen. Således har jeg i denne sammenhæng, gjort som<br />
der står i indekseringsvejledningerne til skønlitteratur, og stræbt efter at indeksere efter de dybere<br />
liggende årsager bag hændelserne i romanen (DBC, 1998). Jeg anser det for fornuftigt, at indeksere efter<br />
både ”religion” og ”hinduisme”, da det vil tillade genfinding efter både søgninger efter skønlitteratur, der<br />
omhandler brede religiøse forhold og forholdsvis smalle søgninger efter de specifikke hinduistiske religiøse<br />
forhold, der eksisterer i værket.<br />
7: Diskussion<br />
Det har været spændende, at arbejde med litteratur, der i starten af projektet kun var søgbart på titel og<br />
forfatternavn. Jeg valgte i mit produkt udelukkende at koncentrere mig om at finde så mange relevante<br />
søgetermer i emneordssystemet som muligt. Dette valg traf jeg meget tidligt i projektforløbet.<br />
Jeg har i mit arbejde undladt, at arbejde med indholdsbeskrivende noter, for at kunne fokusere på at tildele<br />
dækkende og relevante emneord til værkerne. Dette var en afvejning, hvor jeg vurderede, at effektive<br />
emneord var vigtigere for lånerne, da genfinding kan siges at være vigtigere end relevansvurdering, når de<br />
engelsksprogede værker fra KKB's magasin skal i cirkulation igen.<br />
Jeg vurderer, at skønt mange af mine emneord både bruges til faglitterære og skønlitterære værker, vil<br />
lånere der finder mine indekserede værker, ikke være i tvivl om værkernes skønlitterære karakter, da de er<br />
indekseret under DK5-klassemærke 83, der er forbeholdt engelsksprogede skønlitterære værker.<br />
Min forventning er, at værkerne med mine emneord vil være lettere at finde end de var tidligere.<br />
Således er det sandsynligt, at de vil blive udlånt med større hyppighed.<br />
Det vil være hensigtsmæssigt, hvis KKB senere supplerer de af mig indekserede værker med<br />
indholdsbeskrivende noter. Dette vil kunne skabe en tydelig sammenhæng mellem mine emneord, og vil<br />
kunne uddybe visse af emneordene. Eksempelvis vil det være muligt i en indholdsbeskrivende note til Allan<br />
Massies roman ”Augustus” (Bilag 1), at forklare hvornår kejser Augustus regerede, hvilke problemer han<br />
står overfor i romanen, samt eventuelt hvilke fiktive aspekter der indgår i romanen.<br />
Jeg valgte dog, at prioritere genfinding af værkerne i mit projekt. Dette var et valg jeg traf, da jeg vurderede<br />
at for at få udlånet i vejret, ville det være mest oplagt først at sætte oplagte emneord på værkerne, og<br />
14
eventuelt senere at udvide indekseringen med indholdsbeskrivende noter, for at gøre Jeg anser således<br />
mine tildelte emneord for at være fyldestgørende, og for at være berigende for de indekserede værker.<br />
Såfremt KKB skulle have interesse for det, burde det nu være lettere at berige de indekserede værker med<br />
indholdsbeskrivende noter,<br />
Alt i alt vurderer jeg således, at det var bedst for det samlede produkt, og for mit projekt generelt, at jeg<br />
valgte at fokusere på at tildele emneord.<br />
8: Evaluering af samarbejdet mellem mig og KKB<br />
Samarbejdet med KKB forløb meget tilfredsstillende. KKB blandede sig ikke i de kriterier, jeg udvalgte de<br />
bearbejdede værker efter, men de gjorde samtidig opmærksom på, hvis der var dele af mit arbejde, de var<br />
utilfredse med. Jeg sørgede for med jævne mellemrum, at få evalueret mit arbejde af min kontaktperson på<br />
KKB, og af min vejleder Rune Eriksson. I de tilfælde, hvor der var forslag til forbedringer i min tildeling af<br />
emneord, eller i mit empirivalg, tilpassede jeg mit arbejde derefter. Dialogen mellem mig og KKB var<br />
således god og konstruktiv i hele projektforløbet, og jeg søgte, at indrette mit arbejde på produktet KKB’s<br />
ønsker og min vejleders kommentarer.<br />
9: Vurdering af formidlingen af produktet til projektstedet<br />
Der var ved overdragelsen af produktet ikke tale om meget formidling fra min side. Jeg overdrog mit<br />
produkt digitalt til Susanne Balslev på KKB, og Connie Rasmussen på KKB’s Katalogafdeling, d.29/11, og<br />
d.7/12 fik jeg en mail, hvori Susanne bemærkede, at hun ikke havde nogen forslag til forbedringer, og at<br />
mine emneord var blevet kodet ind i databasen (mail fra Susanne Balslev, 2010). I kraft af den løbende<br />
dialog og den hurtige implementering af mit arbejde betragter jeg formidlingen af produktet som vellykket.<br />
10: Konklusion og perspektivering<br />
Produktet burde gøre de indekserede værker lettere tilgængelige for interesserede brugere, og kan således<br />
siges at tjene et stort formål i forhold til udlånet af det bearbejdede materialer.<br />
Som omtalt i rapporten, har jeg kun bearbejdet en del af de engelsksprogede værker i KKB’s beholdning. En<br />
videre udbyggelse af det påbegyndte indekseringsarbejde, vil gøre hele samlingen af engelsksproget<br />
skønlitteratur på KKB endnu mere tilgængelig for lånerne. Det er på nuværende tidspunkt for tidligt, at<br />
vurdere effekten af de tildelte emneord, ud fra antal udlån.<br />
15
11: Referencer<br />
Kilder anvendt til udarbejdelse af rapporten<br />
Balslev, Susanne (2010a). Email 5/10-10 gengivet i afsnit 12.<br />
Balslev, Susanne (2010b). Email 7/12-10 gengivet i afsnit 12.<br />
DBC (1998): http://www.indeksering.dk/skoenlitteratur/skoen.5.html<br />
DBC (1998a): http://www.indeksering.dk/skoenlitteratur/skoen.4.html<br />
Eriksson, Rune (2010) : Klassifikation og indeksering af skønlitteratur : Et teoretisk og historisk perspektiv.<br />
Ph.d.-afhandling fra forskningsprogrammet Videnskultur og vidensmedier, Danmarks Biblioteksskole,<br />
2010.<br />
Heinemann (2010) - http://www.heinemann.com/series/2.aspx<br />
Indiana University (2010): http://www.iupress.indiana.edu/catalog/product_info.php?products_id=21553<br />
<strong>IVA</strong> (2010) - http://studienet.db.dk/modules/projekt/projekt.aspx?projekt_id=608<br />
Kat-format (2010a) - http://www.kat-format.dk/danMARC2/Danmarc2.4c.htm#pgfId=1574941<br />
Kat-format (2010b) - http://www.kat-format.dk/danMARC2/Danmarc2.73.htm#pgfId=1575235<br />
Kat-format (2010c) - http://www.kat-format.dk/danMARC2/Danmarc2.7f.htm#pgfId=1575319<br />
Mai, Jens-Erik. (1999). Deconstructing the Indexing Process. Advances in Librarianship. 23: s.269-298<br />
Naguschewski, Dirk og Weit-wild, Flora (red.) (2005): Versions and subversions in African Literature 1.<br />
Body, sexuality, and gender. Rodopi, P.V., Amsterdam, New York, NY.<br />
<strong>Stenby</strong>, <strong>Peter</strong> (2010): Historisk skønlitteratur – indekseringspraksis i Danmark og udlandet.<br />
Bacheloropgave, Danmarks Biblioteksskole, 2010.<br />
Tagore, Rabindatrath : The Post Office (1914). New York: The Macmillan Company, 1914 Copyright 1914, by<br />
Mitchell Kennerley; Copyright, 1914 by The Macmillan Company. E-book produceret af Jain , Chetan K. -<br />
Via: http://www.gutenberg.org/dirs/etext04/poffi10h.htm<br />
Tillett, Barbara B. (2001). Bibliographic Relationships. I: Relationships in the Organization of Knowledge /<br />
Edited by Carol A. Bean and Rebecca Green. Dordrecht : Kluwer Academic Publishers. S. 19-35<br />
Wikipedia (2010) : http://en.wikipedia.org/wiki/Rabindranath_Tagore#Music_and_art (cached, 27/12-10<br />
kl.13:54)<br />
16
Følgende hjemmesider er anvendt til at finde information om værkerne og til udarbejdelse af rapporten<br />
Amazon (2010) : http://www.amazon.co.uk/Augustus-Allan-Massie/dp/0340412240 (cached: 29/12-10)<br />
http://en.wikipedia.org/wiki/Godaan - brugt til at finde info om Gift of a Cow<br />
http://www.readprint.com/chapter-47084/Overruled-George-Bernard-Shaw/3 - brugt til at finde info om<br />
Overruled/Pygmalion<br />
http://en.wikipedia.org/wiki/Pygmalion_%28play%29 – brugt til at finde info om Overruled/Pygmalion.<br />
http://www.britannica.com/EBchecked/topic/529629/Sir-Walter-Scott-1st-Baronet - brugt til at finde info<br />
om Sir Walter Scott.<br />
Kilder anvendt til at finde information om værkerne til produktet (refereres ikke til i rapporten)<br />
B'Pitek, Okot - "Song of Lawino, Song of Ocol" – Heinemann Educational Publishers, part of Hartcourt<br />
Education Ltd., 1984.<br />
Dathorne, O. R. – ”The Black Mind. A history of African Litterature”. Oxford University Press, 1974.<br />
Fleishman, Avrom - The Historical Novel. John Hopkins Press, 1971<br />
Killam, G. D. og Kerfoot, A. L. - Student encyclopedia of African literature,Greenwood Press, 2008<br />
Nagatsuka, Takahashi – “The Soil – a portrait of rural life in Meiji Japan.” University of California Press,<br />
Ltd. London, England. First published 1989.<br />
Owomoyela, Oyekan (red.) 1 - A history of twentieth century african litteratures - University of Nebraska,<br />
1993<br />
Owomoyela, Oyekan (red.) 2 – The Columbia Guide to West African Litterature in English Since 1945 –<br />
Columbia University Press, 2008<br />
Singh, Nagendra Kumar : Society and self in the novels of R.P. Jhabvala and Kamala Markandaya. 1st<br />
edition, 2005. Pabrat Kumar Sharma, for Sarup & Sons.<br />
Singh, Ram Ayodhya : Critical studies on Indian fiction in English - Ed. V.L.V.N. Narendra Kumar. Atlantic<br />
Publishers, 1991. Printed in India, at Mehra Offset Press, Delhi.<br />
Bhatnagar, Anil K. : Kamala Markandaya: a thematic study. Sarup and Sons, New Delhi, 1995<br />
Twitchett, John King Fairbank: The Cambridge history of China, volume 14. Cambridge University Press,<br />
1991<br />
Veit-Wild, Flora og Naguschewski, Dirk - Body, sexuality, and gender: versions and subversions in african<br />
literatures, Volume 1. Rodopi, B.W., Amsterdam – New York, NY 2005<br />
http://www.litencyc.com/php/sworks.php?rec=true&UID=16292 - brugt til at finde info om “Goodnight” af<br />
Abram Terts<br />
17
http://www.creeca.wisc.edu/outreach/lessonplans/Chernobyl2.pdf - brugt til at finde info om<br />
“Sarcophagus” af Vladimir Gubarev<br />
http://www.jewishvirtuallibrary.org/jsource/judaica/ejud_0002_0015_0_15200.html - brugt til at finde<br />
info om “The Lead Soldiers” af Uri Orlev<br />
http://www.ucpress.edu/book.php?isbn=9780520083721 – brugt til at finde info om “The Earth” af<br />
Takahashi Nagatsuka<br />
http://www.ghanaweb.com/GhanaHomePage/bookshop/cat.php?CAT=8 – brugt til at finde information<br />
om de geografiske forhold i “A Woman in her Prime” af Konadu Asare<br />
http://www.fantasticfiction.co.uk/books/n/n128948.htm - brugt til at finde information om “Silence<br />
Among The Weapons” af John Arden<br />
http://search.barnesandnoble.com/The-Family/Buchi-Emecheta/e/9780807612507/?itm=5#TABS – brugt<br />
til at finde info om ”Gwendolen” af Buchi Emecheta<br />
http://en.wikipedia.org/wiki/Guy_Mannering - brugt til at finde info om Guy Mannering, af Sir Walter Scott<br />
http://en.wikipedia.org/wiki/Kenilworth_%28novel%29 – brugt til at finde info om Kenilworth<br />
http://www.litteratursiden.dk/boeger/christine - brugt til at finde info om In The Courts of Power<br />
http://en.wikipedia.org/wiki/Barnaby_Rudge - brugt til at finde info om Barnaby Rudge<br />
12: Kommunikation med KKB<br />
Mail fra Susanne Balslev, d.5/10-2010:<br />
Kære <strong>Peter</strong><br />
Tak for din liste. Du kan altid kommer herind på HB og blive lukket ned i kælderen.<br />
Jeg har kigget lidt på titlerne på din liste og vil foreslå dig at du springer Shakespeare og H.C. Andersen over<br />
- de skal såmen nok blive lånt ud. Jeg vil også foreslå at du springer de danske forfattere over der i den<br />
danske udgave har note eller emneord.<br />
Jeg har ferie fra imorgen så Lene tager over fra nu af.<br />
Mange hilsner<br />
Susanne<br />
Mail fra Susanne Balslev, d.7/12-10:<br />
Kære <strong>Peter</strong><br />
Jeg har ikke umiddelbart nogen forslag til forbedringer eller ændringer. Jeg synes vi har haft et rigtig godt<br />
samarbejde hvor du har arbejdet velovervejet og selvstændigt samtidig med at du har været i tæt kontakt<br />
med os her på Hovedbiblioteket og stillet os relevante spørgsmål.<br />
Forøvrigt har Connie lagt dine emneord ind i vores base - jeg har bare ikke nået at kigge efter.<br />
Mange hilsner<br />
Susanne<br />
18
Bilag 1: Samlet materialeliste fra KKB<br />
19
iste over materiale der er lAnt ud mindre end 1 gange i perioden: 20050908-20100908<br />
rofil<br />
B vol<br />
B vol<br />
B vol<br />
B vol<br />
B vol<br />
B vol<br />
B vol<br />
B vol<br />
B vol<br />
:B vol<br />
:B vol<br />
[B vol<br />
[B vol<br />
[B vol<br />
[B vol<br />
IB vol<br />
IB vol<br />
iB vol<br />
iB vol<br />
iB vol<br />
!i B vol<br />
!iB vol<br />
!iB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB · vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
Opstilling<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
83<br />
Side 2<br />
P'orfatter/Titel<br />
Browning, Rober: Robe. 14 086279894<br />
Browning, Rober: Robe. 15 086279908<br />
Browning, Rober: Robe. 16 086279916<br />
Browning, Rober: Robe. 17 086279924<br />
Browning, Rober: Robe . 2 P 086279762<br />
Browning, Rober: Robe. 3 P 086279770<br />
Browning, Rober: Robe. 4 A 086279789<br />
Browning, Rober: Robe. 5 D 086279797<br />
Browning, Rober: Robe. 6 D 086279800<br />
Browning, Rober: Robe. 7 I 086279819<br />
Browning, Rober: Robe. 8 T 086279827<br />
Browning, Rober: Robe. 9 T 086279835<br />
Brutus, Dennis: Letters to M 085512897<br />
Butler, Samuel: Erewhon 086094258<br />
Butler, Samuel: Ernest Ponti 086094282<br />
Byron, G. G.: Wor. Poe. Vol. 086094037<br />
Byron, G. G.: Wor. Poe. Vol. 086094053<br />
Campion, Thomas: The works 086094983<br />
Cary, Joyce: Cock Jarvis 086923262<br />
Cary, Joyce: Mister Johnson 085513788<br />
Cary, Joyce: The horse's mou 086062771<br />
Cary, Joyce: To be a pilgrim 083417773<br />
Chapman, George: BUssy d'Amb 086094851<br />
Chapman, George: The widow's 085513885<br />
Chesterton, G. The club of 288415072<br />
Chou, Li-Po: The hurricane 084347159<br />
Cibber, Colley: The careless 085514016<br />
Clare, John: Selected poems 085514024<br />
Clough, Arthur : A choice of 085514172<br />
Coleridge, Samu: Poetical wo 086095688<br />
Compton-Burnett: A house and 086355566<br />
Compton-Burnett: Dolores 086094738<br />
Compton-Burnett: Manservant 086094711<br />
Compton-Burnett: The last an 086355701<br />
Connolly, Cyril: The rock po 086280019<br />
Conrad, Joseph: Tales of unr 086095629<br />
Conrad, Joseph : The rover 086095599<br />
Conrad, Joseph: Victory 083128321<br />
Cooper, William: Scenes from 086355876<br />
Cooper, William: Scenes from 086355914<br />
Coppard, A. E. : Selected sto 086086352<br />
Coward, Noel: Play p. Bind 2 086095718<br />
Coward, Noel l Play p. Bind 3 086095734<br />
Coward, Noel: Play p. Bind 6 086095726<br />
Cowper, William : Cowper 086095742<br />
Cowper, William : Poetical wo 086095769<br />
Crabbe, George: Tales, 1812 086095777<br />
Crashaw, Richar: The poems 086095785<br />
Davenant, willi: Sir william 086095807<br />
Defoe, Daniel: Memoirs of a 086356392<br />
Dekker, Thomas: Plays 086095874<br />
Dickens, Charle: Barnaby Rud 083805471<br />
Dickens, Charle: Christmas b 083809477<br />
Dickens, Charle: The mystery 083809647<br />
Dickens, Charle: The uncomme 083809701<br />
Dickinson, Pete: Tefuga 086356791<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o
iste over materiale der er lAnt ud mindre end 1 gange i perioden: 20050908-20100908<br />
rofil<br />
B vol<br />
B vol<br />
B vol<br />
B vol<br />
:B<br />
IB<br />
!B<br />
vol<br />
vol<br />
vol<br />
IB vol<br />
IB vol<br />
iB vol<br />
:lB vol<br />
fi B vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB - vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
HB vol<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
_mag<br />
mag<br />
mag<br />
magmag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
mag<br />
Opstilling<br />
83.81<br />
83.81<br />
83.81<br />
83.81<br />
83.81<br />
83.81<br />
83.81<br />
83.81<br />
83.81<br />
83.81<br />
83.81<br />
83.81<br />
83.81<br />
83.81<br />
83.81<br />
83.9<br />
83.9<br />
85.33<br />
85.9<br />
86.3<br />
86.3<br />
86.3<br />
86.3<br />
86.3<br />
86.3<br />
86.3<br />
86 . 3<br />
86.3<br />
86.3<br />
86.3<br />
86.3<br />
86.3<br />
86.31<br />
86.31<br />
86 . 9<br />
86.9<br />
86 . 9<br />
86.9<br />
Forfatter/Titel<br />
Imaged words and worded imag 083424737<br />
New American plays. Volume 2 083746866<br />
New masses 083746831<br />
Pass the word sister! 083515899<br />
Portraits of a generation<br />
Portraits of a generation<br />
Rolling into the '80s<br />
083515910<br />
083515929<br />
083515937<br />
Rosten, Leo: Rome wasn't bur 083747013<br />
six of the best 083747218<br />
The American rivals of SherI 3806593531<br />
The American theatre 083494530<br />
The New York Times book of v 083747153<br />
The Oxford book of American 083747145<br />
The pulps 083747048<br />
Young people 083508019<br />
Chaucer, Geoffr: Complete wo 083515996<br />
Chaucer, Geoffr : The parliam 087734048<br />
Gunnarsson, Gun: The sworn b 087748596<br />
Radio plays from Denmark, Fi 083762284<br />
Andersen, H. C. A Christmas 083124571<br />
Andersen, H. C. A Christmas 083124598<br />
Andersen, H. C. A Christmas 083124601<br />
Andersen, H . C. The little 085870823<br />
Blicher, Steen The diary 0 085870890<br />
Bodelsen. Ander: Think of a 085870912<br />
Holm, Sven: Termush 087750442<br />
Jacobsen, J. P.: Niels Lyhne 085870904<br />
Jensen, Johanne: The waving 087750612<br />
Jensen, Johanne: The waving 087750620<br />
Lauesen, Marcus: Waiting for 087750701<br />
Munk, Kaj: Five plays 087750736<br />
OehlenschlAger,: Aladdin or 3620207186<br />
In Denmark I was born.. . 085870998<br />
Keigwin, R. P. : The Jutland 085871013<br />
Andersen, H. C.: Six fairy t 087751058<br />
Bodelsen, Ander: Freezing po 085871137<br />
Bodelsen, Ander: One down 085871129<br />
The devil ' s instrument and 0 085871145 0<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o