08.01.2014 Views

Untitled - Temple of Our Heathen Gods

Untitled - Temple of Our Heathen Gods

Untitled - Temple of Our Heathen Gods

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

68<br />

LESSON XVI.<br />

PRESENT PARTICIPLE.<br />

43. The present participle is formed by adding<br />

-ende to the verbal stem: at e/se elsfyende; at<br />

s^inne skinnende; at flyte flytende; at gaa<br />

gaaende.<br />

44. The present participle is used<br />

1. as adjective: en skinnende sol, a shining sun;<br />

2. as adverb : Plan taltc flytende, He spoke fluently ;<br />

3. as adverbial apposition: Han kom gaaende, He<br />

came walking.<br />

45. The use <strong>of</strong> English forms in -ing and <strong>of</strong><br />

Norse equivalents must be carefully observed.<br />

is<br />

I. The present participle in both English and Norse<br />

used:<br />

a. as adjective<br />

: a shining sun, en skinnende sol;<br />

b. as adverbial apposition: He came walking, Han<br />

kom gaaende.<br />

1. The English participle used as adverbial apposition is<br />

<strong>of</strong>ten equivalent to a finite verb in Norse: He sat writing,<br />

Han sat og skrev. He stood speaking, Han stod og talte.<br />

2. The Norse participle used as an adverbial modifier<br />

is <strong>of</strong>ten equivalent to an adverb in English: Han talte flytende,<br />

He spoke fluently.<br />

2. In English the present participle<br />

is used to form<br />

tenses; in Norse it is not: He is writing, Han skriver<br />

(not er skrivende).<br />

When the idea <strong>of</strong> continued action is strong, this<br />

progressive tense is equivalent to the idiom at holde paa<br />

(med) to , keep on :<br />

(with)<br />

He was writing when I Han holdt paa (med) at<br />

came.<br />

skrive da jeg kom.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!