2003 Russlanddeutsche zwischen Herkunft und Ankunft ... - ORNIS
2003 Russlanddeutsche zwischen Herkunft und Ankunft ... - ORNIS
2003 Russlanddeutsche zwischen Herkunft und Ankunft ... - ORNIS
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
24 |<br />
Letzte Seite | Последняя страница<br />
Johannes Luff, Wissenschaftler <strong>und</strong> Mitarbeiter des Bayerischen<br />
Landeskriminalamtes, liest seinen Landsleuten die Leviten. Er wies<br />
auf Vorurteile <strong>und</strong> mangelnde Akzeptanz gegenüber Aussiedlern<br />
hin, die zuweilen in der Bevölkerung anzutreffen seien. In einer<br />
Polizeistudie hat Luff nachgewiesen, dass Aussiedler nicht häufiger<br />
kriminelle Aktivitäten begehen als andere, auch wenn jugendliche<br />
Aussiedler vergleichsweise häufig in Drogendelikte verwickelt sind.<br />
Damit entkräftete er das Vorurteil, wonach Aussiedler in Deutschland<br />
häufiger Straftaten begingen. Bei einem Treffen mit Sozialarbeitern<br />
in der bayerischen Hauptstadt München erläuterte Luff<br />
seine Erkenntnisse. Die Teilnehmer wiesen allerdings auch darauf<br />
hin, dass mangelnde Sprachkenntnisse unter Aussiedlern primär für<br />
die schwierige Lage verantwortlich seien.<br />
Pjotr Lewin, Landwirt aus Martowka im westsibirischen Rayon<br />
Chabary, hat immer noch die gleichen Probleme wie früher: veraltete<br />
Technik <strong>und</strong> Mangel an Benzin. Das war schon so, bevor der Weizenbauer<br />
mit Frau <strong>und</strong> drei Kindern nach Deutschland aussiedelte.<br />
Fast wären sie die Letzten aus der Verwandtschaft gewesen. Und es<br />
ist wieder so, seit Lewin ein Jahr später mit Sack <strong>und</strong> Pack nach<br />
Martowka zurückgekehrt ist. Der Anfang war nicht leicht, doch in<strong>zwischen</strong><br />
steht das neue Wohnhaus, <strong>und</strong> der 22-jährige Sohn<br />
Alexander hilft bei der Arbeit auf dem eigenen Land. Deutschland<br />
war nicht die richtige Wahl, meint Pjotr Lewin rückblickend, weil er<br />
sich dort nicht gebraucht fühlte. Jetzt baut er wieder „Altaiskaja 50“<br />
an, seine bevorzugte Weizensorte, <strong>und</strong> „wenn dazu noch die nötige<br />
Technik vorhanden <strong>und</strong> die Erde fruchtbar ist, habe ich keinen anderen<br />
Wunsch“.<br />
Erna Wolf, Lehrerin aus der deutschen Kleinstadt Büren, setzt sich<br />
dafür ein, dass verstärkt „kreative Aussiedlerlehrer“ an deutschen<br />
Schulen unterrichten, besonders an Schulen mit jugendlichen Aussiedlern.<br />
Bis 1991 war sie 30 Jahre lang Lehrerin im westsibirischen<br />
Slawgorod <strong>und</strong> kennt daher den Umgang mit Schülern hüben wie<br />
drüben. „In der Schule habe ich angefangen zu verstehen, was <strong>und</strong><br />
wie Demokratie ist“, sagt Erna Wolf über ihre ersten Jahre in<br />
Deutschland. Das heißt allerdings nicht, dass sie ihre pädagogischen<br />
Erfahrungen aus der alten Heimat allesamt einfach über Bord geworfen<br />
hätte. Ihrer Meinung nach werden deutsche Schüler in jungen<br />
Jahren häufig nicht genügend gefordert, „sie können keine Märchen<br />
erzählen <strong>und</strong> lesen kaum Bücher“.<br />
Hendrik Sittig, Journalist beim Mitteldeutschen R<strong>und</strong>funk (MDR)<br />
<strong>und</strong> ehemaliger Student am Institut für Journalistik der Universität<br />
Leipzig, hat eine Diplomarbeit über „Deutschsprachige Zeitungen in<br />
Russland – Geschichte <strong>und</strong> Gegenwart“ verfasst. In seiner Analyse<br />
kommt er zu dem Schluss, dass die deutschsprachigen Zeitungen<br />
trotz mancher Defizite den Deutschen in Russland eine Orientierungsmöglichkeit<br />
geben <strong>und</strong> einen nicht zu unterschätzenden Beitrag<br />
zum „Erhalt der russlanddeutschen Volksgruppe“ leisten. Vor<br />
allem aber komme den Zeitungen eine Brückenfunktion <strong>zwischen</strong><br />
Deutschland <strong>und</strong> Russland zu, die „in Zukunft mehr an Bedeutung<br />
gewinnen könnte“. Kritik übt Sittig an der Sprachqualität mancher<br />
Zeitungen. Da sich die Blätter vielfach – wegen der schwindenden<br />
angestammten Leserschaft – an Deutschlehrer <strong>und</strong> Studenten richten<br />
<strong>und</strong> hier neue Zielgruppen gewinnen wollen, müsse stärker auf<br />
korrektes Deutsch geachtet werden.<br />
InfoDienst 44-<strong>2003</strong><br />
Йоханнес Люфф, учёный и сотрудник баварского федерального<br />
криминального ведомства читает своим землякам<br />
нравоучения. Он указал на бытующие в обществе предрассудки<br />
и недостаточное уважение по отношению к переселенцам.<br />
В своём полицейском исследовании Люфф доказал,<br />
что переселенцы совершают преступления не чаще,<br />
чем другие, даже при том, что молодые переселенцы часто<br />
задействованы в правонарушениях, связанных с наркотиками.<br />
Тем самым он опроверг предрассудок о том, что переселенцы<br />
в Германии чаще остальных совершают преступления.<br />
На встрече социальных работников в баварской столице<br />
Мюнхене Люфф пояснил свои доводы. Участники<br />
встречи, однако, указали на то, что причиной этой сложной<br />
ситуации в первую очередь являются недостаточные языковые<br />
знания среди переселенцев.<br />
Пётр Левин, фермер из Мартовки в западносибирском<br />
районе Хабары, сталкивается с теми же проблемами, что и<br />
раньше: устаревшая техника и недостаток бензина. Так<br />
было и до того, пока хлебороб с женой и тремя детьми не<br />
переехал в Германию. Они были почти последними из всех<br />
родственников. И через год, когда Левин вернулся со всем<br />
своим добром назад в Мартовку, ситуация не изменилась.<br />
Начало было нелёгким, однако, благодаря помощи 22-летнего<br />
сына Александра, уже удалось выстроить дом на своей<br />
земле. “Германия была неправильным выбором, поскольку<br />
я не ощущал там своей востребованности “,- считает Пётр,<br />
оглядываясь в прошлое. Сейчас он вновь выращивает свой<br />
любимый сорт пшеницы “Алтайская 50“. “Больше мне ничего<br />
не надо, лишь бы техника не подводила и земля была<br />
плодородной“,- говорит Левин.<br />
Эрна Вольф, учительница из германского городка Бюрен,<br />
выступает за то, чтобы больше “творческих учителей из<br />
среды переселенцев“ могли преподавать в немецких школах<br />
с большим числом переселенческой молодёжи. До 1991<br />
года она в течение 30 лет проработала учительницей в<br />
западносибирском Славгороде и знает, как нужно обращаться<br />
с учениками по эту и по ту сторону границы. “В школе<br />
я начала понимать, что такое демократия“, – говорит<br />
Эрна Вольф о своих первых годах жизни в Германии. Однако<br />
это совсем не означает, что она просто выбросила за<br />
борт весь опыт, накопленный на прежней родине. По её<br />
мнению, к немецким школьникам в юном возрасте предъявляются<br />
недостаточные требования,“они не знают сказок и<br />
читают мало книг“.<br />
Хендрик Зиттих, журналист радио МДР и бывший студент<br />
Института журналистики университета Лейпцига, написал<br />
дипломную работу на тему “Немецкоязычные газеты в<br />
России – история и современность“. В своём анализе он<br />
приходит к заключению, что немецкоязычные газеты, несмотря<br />
на некоторые недостатки, служат неким ориентиром<br />
для немцев в России и вносят неоценимый вклад в “сохранение<br />
национального меньшинства – российских немцев“.<br />
По его словам, газеты выполняют прежде всего функцию<br />
моста между Германией и Россией, что “в будущем может<br />
играть большую роль“. Зиттих критикует качество немецкого<br />
языка некоторых газет. Поскольку многие из них -<br />
из-за оттока постоянных читателей - ориентируются на учителей<br />
немецкого языка и студентов и хотят завоевать среди<br />
них читательскую аудиторию, им следует обратить внимание<br />
на правильность употребления немецкого языка на своих<br />
страницах.