zwanzig jahre wiedervereinigung – politische reden als ... - Matarka
zwanzig jahre wiedervereinigung – politische reden als ... - Matarka
zwanzig jahre wiedervereinigung – politische reden als ... - Matarka
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
166 Etelka Joó<br />
steht, im Deutschen der Bär. Wenn man sie wirklich übersetzen würde, dann hieße es: ‚Jemanden<br />
zum Pferd machen’. Die Bedeutung der beiden Sprüche ist ähnlich: jemanden<br />
überlisten, jn. zum Besten haben, jn. anführen, jn. übertölpeln. Das ist der gemeinsame<br />
Nenner, deshalb betrachten wir die beiden Sprüche <strong>als</strong> Übersetzungen voneinander, obwohl<br />
sie eigentlich Substitutionen sind. Sie können in der gleichen Situation verwendet werden,<br />
sie sind <strong>als</strong>o kommunikativ gleichwertig. Mit den Worten von Nida ist diese Erscheinung<br />
ein Fall der dynamischen Äquivalenz. Dies beweist auch die Tatsache, dass die Rückübersetzung<br />
bei diesen Ausdrücken nicht funktioniert: den Satz [Jemanden zum Pferd machen]<br />
würde kein Deutscher verstehen, oder man brauchte dazu eine große sprachliche Phantasie.<br />
Umgekehrt wäre es genauso. Ähnlich ist es mit dem anderen Spruch: Eulen nach Athen<br />
tragen. Dies bedeutet: ‚etwas Überflüssiges tun’. Im Ungarischen ist wiederum eine andere<br />
Szene (besser gesagt sind zwei andere Szenen) hinter dem Rahmen: Wasser ins Meer, bzw.<br />
Sand in die Wüste tragen. Die Logik ist gleich in beiden Sprachen, nur die Schlüsselworte<br />
sind ganz anders.<br />
4. Der synchrone Vergleich der Reden<br />
4.1. Eröffnungsrede von Rita Süssmuth bzw. das Regierungsprogramm von Helmuth<br />
Kohl 1990<br />
Beide Reden wurden im Rahmen einer Festsitzung des Bundestags gehalten, wie die von<br />
Antall im Ungarischen Parlament. Beide Länder waren in ähnlicher Situation: Im Zustand<br />
des völligen Neubeginns, mit dem Unterschied, dass die Wende in der ehemaligen DDR<br />
mit der Vereinigung (oder Wiedervereinigung) verknüpft war.<br />
Die Reden von Süssmuth und Kohl hängen organisch zusammen. Über die Betonung<br />
des historischen Augenblicks hinaus gibt es noch viele Ähnlichkeiten in den beiden<br />
Reden, aber man kann auch zwischen den Reden Süssmuth und Antall 1990a eine Parallele<br />
ziehen. Es gibt auch viele Ähnlichkeiten zwischen den Programm<strong>reden</strong> von Kohl und Antall.<br />
Der Ort der Bundestagssitzung ist auch symbolisch: nach vielen Jahren wurde der<br />
Sitz des Bundestags ins neugebaute Reichstagsgebäude zurückverlegt, das nach dem zweiten<br />
Weltkrieg so lange <strong>als</strong> Memento an der westlichen Seite der Mauer in Ruinen lag.<br />
Die Tatsache, dass der Reichstag seinen alten Glanz und seine ehemalige Funktion<br />
zurückgewann, gab der ersten Sitzung eine besondere Bedeutung. Das hat Süssmuth am<br />
Anfang ihrer Rede auch betont. Sie hebt hervor, dass sich die Abgeordneten des Bundestags<br />
des vereinigten Deutschlands nach 57 Jahren zusammensammeln konnten. Sie begrüßt<br />
extra die 144 Abgeordneten der neuen Bundesländer (der ehemaligen DDR). An der Sitzung<br />
nehmen der Staatspräsident und der Präsident des Europäischen Parlaments teil, sie<br />
werden auch von der Rednerin angesprochen, da ihre Person einen symbolischen Wert hat:<br />
sie verkörpern das wiedervereinigte Deutschland, bzw. seine Eingliederung in die Europäische<br />
Union.<br />
Süssmuth spricht einen besonderen Dank den Schutzmächten (den USA, Frankreich,<br />
Großbritannien) aus, die 40 Jahre lang die Freiheit von West-Berlin gesichert haben.<br />
Ein besonderer Dank gilt auch Gorbatschow, der mit seinen kühnen Taten zur friedlichen<br />
Lösung der deutschen Frage beigetragen hat. Süssmuth begrüßt unter den Ehrengästen auch<br />
das ehemalige Mitglied des Parlaments der Weimarer Republik, deren Person die historische<br />
Kontinuität symbolisiert.