07.11.2013 Aufrufe

Határon átnyúló turizmusfejlesztési hálózatok - VÁTI

Határon átnyúló turizmusfejlesztési hálózatok - VÁTI

Határon átnyúló turizmusfejlesztési hálózatok - VÁTI

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

<strong>Határon</strong> <strong>átnyúló</strong><br />

<strong>turizmusfejlesztési</strong><br />

<strong>hálózatok</strong><br />

Magyarország-Ausztria<br />

Magyarország-Ausztria Phare<br />

CBC 2003 Program<br />

Tourismusentwicklungsnetze<br />

über die Grenze<br />

Programm Ungarn-Österreich Phare CBC 2003<br />

Cross-border tourism<br />

development networks<br />

Hungary-Austria Phare CBC 2003 Programme


Bevezetô<br />

Az 1990-es évektôl az Európai Unió egyre nagyobb figyelmet fordít a határon <strong>átnyúló</strong> együttmûködések támogatására<br />

mind az uniós külsô határon belül, mind az EU-tagországok határ menti térségeiben. Ezek a térségek, települések<br />

gyakran érzik annak hátrányát, hogy a terület távol fekszik az ország középpontjától, nem megfelelô a közlekedés<br />

és az infrastruktúra, illetve nehezen átjárható a határ és szegényesek a kétoldalú kapcsolatok.<br />

Az EU belsô határrégióinak fejlesztését célzó INTERREG program mintájára 1995-ben, Ausztria csatlakozásakor<br />

indult el a Phare CBC (cross-border co-operation), határ menti együttmûködés program Magyarországon. Kezdetben<br />

a magyar–osztrák határtérségben alakultak ki a közös fejlesztések tárgyi, személyi és pénzügyi feltételei, majd a határ<br />

menti programokba bekapcsolódtak a román, szlovák, szlovén határrégiók, végül a magyar–horvát, magyar–ukrán<br />

és a magyar–szerb határszakaszok is.<br />

A projektek eredményeként tovább erôsödött az együttgondolkodás és cselekvés, amely hozzájárul az Európai Unió<br />

régióin belüli különbségek kiegyenlítôdéséhez a határ mindkét oldalán. A program befejezésekor megállapítható, hogy<br />

hosszú távon megoldásokat találtunk Ausztria és a 2004 májusában tagországgá vált Magyarország között olyan helyi,<br />

alulról jövô kezdeményezések megvalósítására, amelyek a gazdasági fejlôdés és versenyképesség alapját teremtették meg.<br />

A Phare-korszak befejezését követôen egy-egy program sikeres lezárása olyan ünnepi pillanat, amelyet megragadva<br />

köszönetet mondok az együttmûködésért és az eredményekért a kedvezményezetteknek, a szakembereknek, a külföldi<br />

partnereknek és a közremûködô szervezeteknek. Az ô szakértelmük és lelkesedésük példaértékû lehet mindenki<br />

számára. Kiadványunk egyúttal útmutatóul szolgálhat újabb, határokon <strong>átnyúló</strong> fejlesztésekhez és együttmûködésekhez<br />

a 2007–2013 közötti idôszakban is.<br />

Bajnai Gordon<br />

önkormányzati és területfejlesztési miniszter<br />

1


Einführung<br />

Seit den 1990er Jahren widmet die Europäische Union immer mehr Aufmerksamkeit der Förderung der grenzüberschreitenden<br />

Kooperationen, sowohl innerhalb der Außengrenze der EU als auch in den Grenzregionen der Mitgliedstaaten. Diese<br />

Regionen, Siedlungen spüren sich oft benachteiligt, da ihr Gebiet vom Mittelpunkt des Landes zu weit entfernt liegt,<br />

der Verkehr und die Infrastruktur nicht angemessen sind, bzw. die Grenze schwer zu passieren ist und die bilateralen<br />

Beziehungen ärmlich sind.<br />

Aufgrund des Beispiels des die Entwicklung der inneren Grenzgebiete der EU erzielenden Programms INTERREG<br />

wurde 1995, zum Zeitpunkt des EU-Beitritts von Österreich das Programm Phare CBC (cross-border cooperation), das<br />

Programm der Grenzkooperationen in Ungarn eingeleitet. In der Anfangsphase wurden die objektiven, personellen und<br />

finanziellen Bedingungen der gemeinsamen Entwicklungen in der ungarisch-österreichischen Grenzregion geschaffen,<br />

später traten auch die rumänischen, slowakischen und slowenischen Grenzregionen, und schließlich auch die ungarischkroatischen,<br />

ungarisch-ukrainischen und ungarisch-serbischen Grenzstrecken den Grenzprogrammen bei.<br />

Infolge der Projekte wurden das Zusammendenken und -handlung weiter verstärkt, was zum Ausgleich der Unterschiede<br />

innerhalb der Regionen der Europäischen Union auf beiden Grenzseiten beiträgt. Beim Abschluss des Programms kann<br />

festgestellt werden, dass wir langfristig Lösungen zwischen Österreich und der EU im Mai 2004 beigetretenem Ungarn<br />

zur Verwirklichung von lokalen, von unten kommenden Initiativen gefunden haben, wodurch die Grundlage für die<br />

wirtschaftliche Entwicklung und Wettbewerbsfähigkeit geschaffen wurde.<br />

Nach Beendung des Phare-Abschnittes ist der erfolgreiche Abschluss von einzelnen Programmen ein feierliches<br />

Moment, welche Gelegenheit ich ergreifen möchte und den Begünstigten, den Fachmännern, den ausländischen<br />

Partnern und den mitwirkenden Organisationen meinen Dank ausspreche. Ihre Kompetenz und Begeisterung kann für<br />

alle von Beispiel sein. Unsere Ausgabe kann gleichzeitig als Wegweiser zu neuen grenzüberschreitenden Entwicklungen<br />

und Kooperationen auch für den Zeitraum 2007-2013 dienen.<br />

Gordon Bajnai<br />

Minister für Selbstverwaltungen und ländliche Entwicklung<br />

2


Introduction<br />

Since the 1990’s, the European Union has paid an increasing attention to the support of cross-border co-operations both<br />

within the external border of the Union and in the border localities of the EU Member States. Such areas, localities often<br />

feel the disadvantage that the area is far from the centre of the country, traffic and infrastructure are not satisfactory,<br />

the border crossing is difficult and bilateral relations are poor.<br />

The Phare CBC (cross-border cooperation) programme started in Hungary in 1995, upon the accession of Austria to the<br />

European Union, for which the INTERREG programme, aiming at developing the internal border regions of the EU, served<br />

as a sample. At the beginning, the objective, personal and financial conditions of the shared developments were set up<br />

in the Hungarian-Austrian border regions then Romanian, Slovak and Slovenian border regions joined the cross-border<br />

programmes and in the end, Hungarian-Croatian, Hungarian-Ukrainian and Hungarian-Serbian border sections also joined.<br />

As a result of the projects, co-thinking and co-acting further strengthened, which contribute to the levelling of the<br />

differences within the regions of the European Union, on both sides of the border. At the end of the programme it can<br />

be stated that we found long-term solutions for realising local initiatives, coming from the lower level between Austria<br />

and Hungary that became an EU Member State in May 2004, which created the basis of economic development and<br />

competitive ability.<br />

After the end of the Phare-period, the closing of each programme is such a ceremonial moment by grasping of which<br />

I thank for the co-operation and the results to the beneficiaries, the professionals, foreign partners and the co-operating<br />

organisations. Their competence and enthusiasm can be exemplary to everyone. Our publication can serve also as a guide<br />

for cross-border developments and co-operations in the period between 2007-2013.<br />

Gordon Bajnai<br />

Minister of Municipalities and Regional Development<br />

3


Phare CBC 2003 Program<br />

Magyarország–Ausztria<br />

<strong>Határon</strong> <strong>átnyúló</strong><br />

turizmus-fejlesztési <strong>hálózatok</strong><br />

(HU 2003/004-575-02)<br />

A határon <strong>átnyúló</strong> együttmûködések elôsegítésére 1995-ben elsôként a magyar–osztrák határrégióban indult európai<br />

uniós támogatási program. Azóta számos Phare CBC (Cross-Border Cooperation) program valósult meg az ország<br />

határszakaszain néhány nagy értékû projekt, kisprojekt alap vagy támogatási konstrukció formájában.<br />

A Magyarország–Ausztria Phare CBC program keretében ún. támogatási konstrukciót elôször 2003-ban hirdetett meg<br />

a <strong>VÁTI</strong> Kht. humán erôforrás-fejlesztés és környezetvédelmi témákban. 2004-ben indult a „<strong>Határon</strong> <strong>átnyúló</strong> <strong>turizmusfejlesztési</strong><br />

<strong>hálózatok</strong>” címû konstrukció. A magyar-osztrák határrégióban elôször állt rendelkezésre kifejezetten<br />

a turizmus fejlesztésére 4 millió euró.<br />

A program célja a határon <strong>átnyúló</strong> együttmûködések fejlesztése, intenzitásának növelése révén a határrégió<br />

versenyképességének erôsítése, a magyar–osztrák határtérség társadalmi-gazdasági integrációjának, fejlôdésének<br />

elôsegítése. Kiemelt fejlesztési területe a turisztikai kínálatot bôvítô turisztikai termékek (vonzerô, kapcsolódó<br />

létesítmények és szálláslehetôség és szolgáltatások) kialakítása.<br />

A projekteknek a magyar–osztrák határtérségen belül kellett megvalósulniuk, Gyôr-Moson-Sopron, Vas és Zala<br />

megyékben, legalább egy osztrák partner bevonásával (Burgenland, Bécs, Niederösterreich Süd és Wien Umland-<br />

Süd területérôl). A programban támogatásra a magyar–osztrák határterületen központtal vagy képviselettel rendelkezô<br />

szervezetek pályázhattak:<br />

• nonprofit és nem-kormányzati szervezetek,<br />

• önkormányzatok, jogi személyiséggel rendelkezô társulások, önkormányzatok által alapított<br />

és önkormányzati kezelésben lévô társulások,<br />

• szakmai szervezetek és kamarák, oktatási intézmények,<br />

• alapítványok, egyesületek,<br />

• területi közigazgatás,<br />

• illetve a turizmus területérôl magyar állami tulajdonban levô turisztikai attrakciók.<br />

A projektek idôtartama maximum 18 hónap, minimum 3 hónap.<br />

A határon <strong>átnyúló</strong> turizmus-fejlesztési <strong>hálózatok</strong> támogatási konstrukcióban 4 millió euró állt rendelkezésre, ebbôl<br />

az európai uniós Phare támogatás 3 millió euró, a nemzeti társfinanszírozás 1 millió euró. Az egy projektre elérhetô<br />

támogatás minimum-maximum összege 20 ezer - 500 ezer euró. A pályázóknak a projekt költségvetésének<br />

minimum 10%-át saját hozzájárulásként kellett biztosítaniuk.<br />

A projektek példaértékû határon <strong>átnyúló</strong> együttmûködéseket mutatnak, így többek között:<br />

a Pannonhát Tájpark kialakítása, kerékpáros turistáknak szálláshely létesítése Halásziban és turisztikai központ és<br />

szálláshely létesítése Iváncon, kerékpárkölcsönzô rendszer kiépítése a régióban, alpesi borház és horgászturisztikai<br />

információs központ létrehozása Vas megyében, Zalakaroson a szabadtéri színpad felújítása.<br />

A pályázati programok iránti érdeklôdést, a fejlesztési igényt jól tükrözi, hogy a jelentkezések másfél-kétszeresen<br />

meghaladták a programok adta lehetôségeket: a turisztikai területen a 32 pályázó közel 6 millió eurós támogatási<br />

igényébôl 19 nyertest lehetett hirdetni a 4 millió eurós keretbôl.<br />

A program sikerét vetítette elôre a támogatási keret közel százszázalékos lekötési aránya. Az eredményhez jelentôsen<br />

hozzájárultak a pályázók korábbi években szerzett tapasztalatai.<br />

A Phare CBC programok folytatásának tekinthetô Interreg Közösségi Kezdeményezésben további hasonló programok<br />

szerepelnek a magyar-osztrák határszakaszon is.<br />

4


Phare CBC 2003 Programm<br />

Ungarn-Österreich<br />

Grenzüberschreitende<br />

Tourismus-Entwicklungsnetze<br />

(HU 2003/004-575-02)<br />

Zur Förderung der grenzüberschreitenden Kooperationen wurde 1995 als erstes in der ungarisch-österreichischen<br />

Grenzregion das Förderprogramm der Europäischen Union eingeleitet. Seitdem wurden zahlreiche Phare CBC (Cross-<br />

Border Cooperation) Programme an den Grenzgebieten des Landes in Form von einigen hochwertigen Projekts,<br />

Kleinprojektfonds oder Förderkonstruktionen verwirklicht.<br />

Im Rahmen des Ungarn-Österreich Phare CBC Programms wurde eine sog. Förderkonstruktion erstmals im Jahre 2003<br />

durch die <strong>VÁTI</strong> Kht. (gG) für die Themen Entwicklung von Human Ressources und Umweltschutz ausgeschrieben. 2004<br />

wurde die Konstruktion mit dem Titel „Grenzüberschreitende Tourismusentwicklungsnetze” gestartet. In der ungarischösterreichischen<br />

Grenzregion stand zum ersten Mal ein Betrag i.H.v. 4 Millionen Euro ausschließlich zur Entwicklung des<br />

Tourismus zur Verfügung.<br />

Ziel des Programms war die Entwicklung der grenzüberschreitenden Kooperationen, durch die Erhöhung deren Intensität<br />

die Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit der Grenzregion, die Förderung der sozialen-wirtschaftlichen Integration,<br />

die Entwicklung der Wettbewerbsfähigkeit des ungarisch-österreichischen Grenzgebietes. Ein hervorgehobenes<br />

Entwicklungsgebiet ist die Herausbildung von touristischen Produkten (Anziehungskraft, verbundene Anstalten und<br />

Unterkunftsmöglichkeiten und Dienstleistungen) für das touristische Angebot.<br />

Die Projekte mussten innerhalb der ungarisch-österreichischen Grenzregion<br />

• in den Komitaten Gyôr-Moson-Sopron, Vas und Zala (Ungarn),<br />

• auf dem Gebiet von Burgenland, Wien, Niederösterreich Süd und Wien Umland-Süd (Österreich) verwirklicht werden,<br />

und es musste mindestens ein Partner von der anderen Grenzseite ins Projekt einbezogen werden.<br />

Im Rahmen des Programms konnten sich auf dem ungarisch-österreichischen Grenzgebiet über ein Zentrum oder eine<br />

Vertretung verfügende Organisationen um Förderung bewerben:<br />

• Organisationen ohne Erwerbszweck und Außerregierungsorganisationen,<br />

• Selbstverwaltungen, Assoziationen mit Rechtspersönlichkeit, durch Selbstverwaltungen gegründete<br />

und unter der Verwaltung der Selbstverwaltung stehende Assoziationen,<br />

• Berufsorganisationen und –kammern, Bildungsinstitute,<br />

• Stiftungen, Verbände,<br />

• regionale Verwaltung,<br />

• bzw. auf dem Gebiet des Tourismus im Eigentum des Ungarischen Staates stehende touristische Attraktionen.<br />

Die Projekte dauern höchstens 18 Monate, mindestens 3 Monate lang.<br />

Im Rahmen der Förderkonstruktion Grenzüberschreitende Tourismusentwicklungsnetze wurden Finanzmittel i.H.v. 4<br />

Millionen Euro zur Verfügung gestellt, davon beträgt die Phare Beihilfe der Europäischen Union 3 Millionen Euro, die<br />

nationale Kofinanzierung 1 Million Euro. Der Mindest- und Höchstbetrag der für ein Projekt erreichbaren Fördermittel<br />

beträgt 20 Tausend – 500 Tausend Euro. Die Bewerber mussten mindestens 10% des Projektbudgets als Selbstbeitrag<br />

leisten.<br />

Die Projekte wiesen beispielhafte grenzüberschreitende Kooperationen auf, so unter anderem Folgende:<br />

Ausbau des Landschaftsparks Pannonhát, Errichtung von Unterkünften für Radtouristen in Halászi und die Verwirklichung<br />

eines Touristikzentrums und Unterkunftsplatzes in Ivánc, Ausbau eines Fahrradverleihsystems in der Region, Errichtung<br />

eines Alpenweinhauses und angeltouristischen Informationszentrums in Komitat Vas, Erneuerung der Freilichtbühne in<br />

Zalakaros.<br />

Das Interesse an den Bewerbungsprogrammen und der Entwicklungsanspruch werden dadurch gut widerspiegelt, dass<br />

die Bewerbungen die durch die Programme gegebenen Möglichkeiten fast anderthalbfach - doppelt übersteigen: auf<br />

dem Gebiet des Tourismus konnten von den Förderansprüchen der 32 Bewerber i.H.v. fast 6 Millionen Euro 19 Gewinner<br />

aus dem Finanzrahmen von 4 Millionen Euro verkündet werden.<br />

Der Erfolg des Programms wurde durch das fast hundertprozentige Beschaffungsverhältnis des Finanzrahmens<br />

projiziert. Dem Erfolg trugen die in den vorangehenden Jahren gesammelten Erfahrungen der Bewerber wesentlich bei.<br />

In der Gemeinschaftsinitiative Interreg, die als Fortsetzung der Phare CBC Programme betrachtet werden kann, kommen<br />

auch ähnliche Programme in der ungarisch-österreichischen Grenzregion vor.<br />

5


Phare CBC 2003 Programme<br />

Hungary-Austria<br />

Cross-border Tourism<br />

Development Networks<br />

(HU 2003/004-575-02)<br />

It was the first subsidy programme of the European Union that had been started in the Hungarian-Austrian border region<br />

so as to improve the cross-border co-operations in 1995. Since then several Phare CBC (Cross-Border Cooperation)<br />

programmes have been implemented in the forms of high-value projects, small project funds or grant schemes in the<br />

border regions of the country.<br />

Within the framework of the Hungary-Austria Phare CBC programme <strong>VÁTI</strong> Kht. launched a so-called grant scheme in the<br />

fields of human resources development and environmental protection in 2003. The grant scheme entitled “Cross-border<br />

Tourism Development Networks” started in 2004. It was the first time that 4 million euros were available especially<br />

for the development of tourism in the Hungarian-Austrian border region.<br />

The aim of the programme was, through development, to intensify cross-border co-operation, to strengthen the competitive<br />

ability of the border region and to improve the social-economic integration and development of the Hungarian-Austrian<br />

border region. One of its outstanding development areas was the creation of tourism products in order that the tourism<br />

supply offer should be increased (attraction, connected facilities, accommodation opportunities and services).<br />

The projects were carried out within the Hungarian-Austrian border region, in Gyôr-Moson-Sopron, Vas and Zala Counties,<br />

with the involvement of at least one Austrian partner (from the areas of Burgenland, Vienna, Niederösterreich Süd and<br />

Wien Umland-Süd).<br />

Only organisations, with their headquarters or representative offices in the Hungarian-Austrian border region, were entitled<br />

to apply for subsidy in the programme:<br />

• non-profit and non-governmental organisations,<br />

• municipalities, associations with legal entity, associations founded by and managed by municipalities,<br />

• professional organisations and chambers, educational institutions,<br />

• foundations and associations,<br />

• regional public administration,<br />

• and other attractions owned by the Hungarian Republic<br />

The length of the projects was maximum 18 months, minimum 3 months.<br />

The amount for allocation of the grant scheme of Cross-border Tourism Development Networks was 4 million euros,<br />

out of which the amount of the Phare support was 3 million euros and the amount of national co-financing was 1 million<br />

euros. The minimum-maximum amounts that could be applied for one project were 20 thousand - 500 thousand euros.<br />

The applicants had to insure a minimum of 10% of the project budget as their own contribution.<br />

The projects showed cross-border co-operations of benchmark-value, such as for example:<br />

establishment of the Pannonhát Landscape Park, creation of accommodation for cyclist tourists in Halászi and creation<br />

of a tourism centre and accommodation in Ivánc, building of a bicycle rental system in the region, foundation of the Alp<br />

Wine House and Rod-fisherman Information Centre in Vas County, renewal of the open air theatre in Zalakaros.<br />

The interest in the application programmes and the development needs are well mirrored by the fact that the number of<br />

applications was more by one and a half times, almost twice, as much than the opportunities provided by the programme.<br />

Applications were submitted for double of the 4-million-euro framework and out of 32 applicants 19 could be announced<br />

as winners.<br />

The allocation of almost one hundred percent of the scheme forecast the success of the programme. Previous<br />

experiences of the applicants contributed considerably to the results.<br />

Further similar programmes are included in the Interreg Community Initiative for the Hungarian-Austrian border region,<br />

which can be regarded as the continuation of the Phare CBC programmes.<br />

6


Rába vízi turisztikai ügyelet kiépítése<br />

Kedvezményezett:<br />

ARRABO Szabadidôsport Egyesület<br />

9700 Szombathely, Malom u. 8.<br />

Támogatás összege: 27 000 euró<br />

A projekt célja<br />

A Rába mente turizmusának fejlesztése. A térségben lévô vízi turizmus színvonalának és biztonságának emelése.<br />

A környék fontos turisztikai központ, hiszen innen indulnak a magyarországi folyószakasz bejárására a vízi sportoknak<br />

hódolók. Ezért alapvetô cél az élet- és vagyonbiztonság minél magasabb szintre emelése. A projekt feladata olyan<br />

csónak- és ügyeleti ház megépítése Szentgotthárdon, aminek eredményeként a folyóra vitt jelentôs anyagi értéket<br />

képviselô túrafelszerelések biztonságosan tárolhatóvá válnak.<br />

A projekt tartalma<br />

Meghívásos pályázat útján 4 építési vállalkozáshoz<br />

juttatták el a csónak- és ügyeleti ház kivitelezési pályázat<br />

kiírását. A kiválasztott kivitelezô a szerzôdéskötés után<br />

megkezdte, majd határidôre befejezte a csónak- és<br />

ügyeleti ház építését. A kivitelezést folyamatosan<br />

mûszaki ellenôr felügyelte.<br />

A projekt eredményei<br />

A Rába környéki aktív turizmus komfortfokozata megnôtt.<br />

Az Ausztriából érkezô vízi túrázók elsô magyarországi<br />

célállomása Szentgotthárd. A csónak- és ügyeleti ház<br />

megépítése óta a vadvíz jellegû folyóra nemcsak<br />

a magyar, de az osztrák oldalról is többen látogatnak el,<br />

hiszen a folyóra vitt értékek megôrzôdnek, a jelentôs<br />

értékû túrafelszerelések biztonsága garantált.<br />

A további fejlesztési tervben a csónakpark korszerûsítése,<br />

bôvítése is szerepel, a vízi mentést biztosító ügyeleti<br />

rendszer módszertanának kidolgozása és szezonális<br />

mûködésének teljes biztosítása mellett.<br />

Együttmûködô partner<br />

Raab – Naturpark<br />

7


Ausbau eines Bereitschaftsdienstes<br />

für Wassertouristik am Raab<br />

Begünstigte:<br />

Freizeitsportverein ARRABO<br />

9700 Szombathely, Malom u. 8.<br />

Förderbetrag: 27 000 Euro<br />

Ziel des Projekts<br />

Die Entwicklung des Tourismus am Raab. Die Steigerung des Niveaus und der Sicherheit des Wassertourismus in<br />

der Region. Diese Gegend ist ein wichtiges Zentrum der Touristik, weil die Liebhaber der Wassersportarten hier zur<br />

Entdeckung der in Ungarn befindbare Flussstrecke aufbrechen. Deshalb ist ein grundsätzliches Ziel, die Lebens- und<br />

Vermögenssicherheit auf Höchstniveau zu steigern. Die Aufgabe des Projekts ist, ein Boots- und Bereitschaftshaus in<br />

der Stadt Szentgotthárd aufzubauen, infolge von den Turisten mitgebrachten hochwertigen Wanderausrüstungen sicher<br />

aufbewahrt werden können.<br />

Inhalt des Projekts<br />

Im Rahmen einer nicht offenen Ausschreibung wurde<br />

die Bewerbung für die Konstruktion des Boots- und<br />

Bereitschaftshauses 4 Bauunternehmen zugestellt.<br />

Die ausgewählte Baufirma hat nach der Unterzeichnung<br />

des Vertrags mit den Bau des Boots- und Bereitschaftshauses<br />

angefangen und es termingerecht fertig gestellt.<br />

Die Konstruktion wurde stetig von einem technischen<br />

Prüfer überwacht.<br />

Ergebnisse des Projekts<br />

Die Komfortstufe des aktiven Tourismus am Raab<br />

ist gestiegen. Der erste Zielort der aus Österreich<br />

kommenden Wassertouristen in Ungarn ist Szentgotthárd.<br />

Seitdem das Boots- und Bereitschaftshaus erbaut worden<br />

ist, kommen hierher nicht nur Touristen aus Ungarn,<br />

sondern auch mehr Österreicher, da die auf den Fluss<br />

mitgebrachten Werte aufbewahrt werden und die<br />

Sicherheit der hochwertigen Wanderausrüstungen<br />

garantiert ist. Im weiteren Entwicklungsplan steht auch<br />

die Modernisierung, Erweiterung des Bootsparks, bei<br />

der Ausarbeitung der Methodik des die Wasserrettung<br />

sichernden Bereitschaftsdienstes und der vollständigen<br />

Sicherung seiner saisonellen Tätigkeit.<br />

Kooperationspartner<br />

Naturpark Raab<br />

8


Rába water touristic<br />

on-call duty establishment<br />

Beneficiary:<br />

ARRABO Leisure Sport Union<br />

9700 Szombathely, Malom u. 8.<br />

Subsidy amount: 27 000 EUR<br />

Aim of the project<br />

To develop the tourism of the Rába area; to increase the quality and level of safety of aquatic tourism of the region.<br />

The area is an important touristic centre, as all water sport fans leave from here to tour the Hungarian section of the river.<br />

Accordingly, it is a fundamental aim to increase the level of personal safety and security of property to the highest level.<br />

The task of the project is to build a boathouse and an on-call duty facility in Szentgotthárd, and as a result the touring<br />

gear used on the river, which constitutes significant value can be stored safely.<br />

Content of the project<br />

The invitation to tender for the construction of the<br />

boathouse and on-call duty facility was forwarded to four<br />

construction enterprises within the framework of a public<br />

procurement procedure. The selected constructor, after<br />

contracting, started and finished the construction of the<br />

boathouse and the by the deadline. The construction<br />

was continuously inspected by a technical supervisor.<br />

Results of the project<br />

The comfort level of the active tourism in the Rába<br />

area has increased. Szentgotthárd is the first Hungarian<br />

destination of the water tourists arriving from Austria.<br />

Since the construction of the boathouse and on-call duty<br />

facility the wild-water river is visited not only by Hungarians,<br />

but by more and more from Austria, as the values taken<br />

to the river are preserved, the safety of the significant<br />

value touring gear is guaranteed. Further development<br />

plans cover the extension and modernisation of the boat<br />

park, as well as the elaboration of the methodology for the<br />

on-call duty system, ensuring full seasonal water rescue<br />

operation services.<br />

Co-operating partner<br />

Raab – Naturpark<br />

9


Westpannon Kerékpáros<br />

Fesztivál és Maratonsorozat<br />

Kedvezményezett:<br />

George Kerékpárcentrum Sport Egyesület<br />

9012 Gyôr, Veres Péter u. 10.<br />

Támogatás összege: 195 446 euró<br />

A projekt célja<br />

A régió kerékpáros civil szervezetei közötti együttmûködés erôsítése, valamint az osztrák–magyar<br />

határ menti, úgynevezett „Kerékpárosbarát Régió” megkedveltetése elsôsorban a kerékpáros turisták körében.<br />

A projektnek három célcsoportja volt: a civil szervezetek, a hegyi kerékpárosok, illetve a potenciálisan<br />

a régióba érkezô kerékpáros és aktív turisták.<br />

A projekt tartalma<br />

A határon <strong>átnyúló</strong> kerékpáros civil együttmûködôi hálózat<br />

segítségével megrendezték a „Westpannon kerékpáros<br />

fesztivál- és maratonsorozatot”. A rendezvények feltételeit<br />

(pálya, rendezvényhelyszínek, ellátás) biztosították.<br />

Promóciós eszközöket állítottak elô, amelyek a régió<br />

reklámjának hordozói, itt a kerékpárosok mint<br />

médiafelület is megjelentek. A lebonyolításra kerülô<br />

4 hazai eseménybôl álló verseny- és fesztiválsorozat után<br />

az osztrák oldali megmérettetéseken elért eredményeket<br />

is értékelô, „interregionális bajnoki” címeket is kiosztották.<br />

A magyar és az osztrák partnerek tagszervezeteiken<br />

keresztül aktivistákat delegáltak a rendezvények operatív<br />

szervezéséhez és részt vettek azok értékelésében.<br />

Segítséget nyújtottak marketingkommunikációs oldalról,<br />

a havonta kibocsátott hírlevelük médiafelületeit bevonva.<br />

A projekt eredményei<br />

A határ menti turizmus fejlôdésében fontos szerepet<br />

töltött be a rendezvény, így növelte a kerékpáros turizmus<br />

vonzerejét a régióban. Ugyanakkor megerôsödtek a<br />

kerékpáros civil egyesületek közötti országhatárokon<br />

<strong>átnyúló</strong> kapcsolatok. Az eseménysorozat legnagyobb<br />

eredménye, hogy futamai közül egy a Magyar Kupa<br />

futama is lett.<br />

Együttmûködô partner<br />

Dinamo die Fahrrad Initiative<br />

Pannonpedál<br />

10


Westpannon Fahrradfestival<br />

und -maratonreihe<br />

Begünstigte:<br />

Sportverein George Fahrradzentrum<br />

H-9012 Gyôr, Veres Péter u. 10.<br />

Förderbetrag: 195 446 Euro<br />

Ziel des Projekts<br />

Die Verstärkung der Kooperation zwischen den Fahrradinitiativen der Region, sowie die Verbreitung der so genannten<br />

„Region für Fahrradfreunde” entlang der österreichisch-ungarischen Grenze, vor allem im Kreis der Fahrradtouristen.<br />

Das Projekt hatte drei Zielgruppen: die Zivilorganisationen, die Bergradfahrer bzw. die potentiell in die Regionkommenden<br />

Radfahrer und aktiven Touristen.<br />

Inhalt des Projekts<br />

Mit Hilfe des grenzüberschreitenden initiativen Kooperationsnetzes<br />

von Radfahrern wurde das ”Westpannon<br />

Fahrradfestival- und –maratonreihe” veranstaltet.<br />

Die Bedingungen (Platz, Veranstaltungsorte, Versorgung)<br />

wurden gesichert. Promotionsmittel, die die Werbeträger<br />

der Region sind, wurden hergestellt; hier erschienen auch<br />

die Radfahrer als Werbefläche. Im Abschluss der aus vier<br />

ungarischen Ereignisse bestehenden Wettkampf- und<br />

Festivalreihe wurden auch die Titel „des interregionalen<br />

Meisters” zur Bewertung der Ergebnisse an den Wettkämpfen<br />

in Österreich verliehen. Die ungarischen und<br />

österreichischen Kooperationspartner haben Aktivisten<br />

zur operativen Organisation der Veranstaltungen durch<br />

ihre Mitgliedsorgane delegiert und nahmen auch an der<br />

Bewertung der Veranstaltungen teil. Sie haben im Hinblick<br />

auf die Marketingkommunikation Hilfe geleistet, wozu sie<br />

die Medienflächen ihres jeden Monat herausgegebenen<br />

Nachrichtenblattes einbezogen haben.<br />

Ergebnisse des Projekts<br />

Bei der Entwicklung des Grenztourismus spielte diese<br />

Veranstaltung eine wichtige Rolle, so steigerte sie die<br />

Anziehungskraft des Fahrradtourismus in der Region.<br />

Gleichzeitig wurden die grenzüberschreitenden Verhältnisse<br />

zwischen den Fahrradinitiativen verstärkt. Das größte<br />

Ergebnis der Veranstaltungsreihe ist, das eines der Rennen<br />

auch zum Rennen des Ungarischen Pokals (Magyar Kupa)<br />

gewählt wurde.<br />

Kooperationspartner<br />

Dinamo - die Fahrrad Initiative<br />

Pannonpedál<br />

11


Westpannon Bicycle Festival<br />

and Marathon Series<br />

Beneficiary:<br />

George Bicycle Centre Sport Union<br />

9012 Gyôr, Veres Péter u. 10.<br />

Subsidy amount: 195 446 EUR<br />

Aim of the project<br />

To strengthen the cooperation between the civil cyclists associations of the region and to promote the so-called “Cyclistfriendly<br />

Region” in the Austrian-Hungarian border area mainly among cyclist tourists. The project had three target groups:<br />

civil associations, mountain bikers, potential cyclist and active tourists arriving in the region.<br />

Content of the project<br />

“Westpannon Cyclist Festival and Marathon Series” was<br />

organised with the help of the cross-border cyclist civil<br />

cooperation network. They provided the conditions (track,<br />

event venues, board) of the events. Promotional tools<br />

were manufactured, which were the advertisement tools<br />

of the region’s promotional materials, here the cyclists as<br />

media surfaces were also utilised. After the competitionand<br />

festival series consisting of 4 national events, the<br />

“inter-regional champion” titles were also awarded, which<br />

evaluated the results achieved at the competitions on<br />

the Austrian side. The Hungarian and Austrian partners<br />

through their member associations delegated activists<br />

for the operative organisation of the events and they<br />

participated in their evaluation. They provided support in<br />

the marketing communication side by involving the media<br />

platform of their monthly issued newsletters.<br />

Results of the project<br />

The event played an important role in the development of<br />

the cross-border tourism, increasing the appeal of cyclist<br />

tourism in the region. At the same time, the cross-border<br />

relations between the cyclist civil associations were<br />

enhanced. The most significant result of the event series<br />

was that one of its rounds became a part of the Hungarian<br />

Cup as well.<br />

Co-operating partners<br />

Dinamo die Fahrrad Initiative<br />

Pannonpedál<br />

12


Kerékpáros szálláshely és tároló<br />

létesítése Halásziban<br />

Kedvezményezett:<br />

Halászi Község Önkormányzata<br />

9228 Halászi, Kossuth L. u. 38.<br />

Támogatás összege: 22 140 euró<br />

A projekt célja<br />

A turisztikai termékkínálat fejlesztése a kerékpáros turizmus fejlesztése érdekében az EURO VELO 6. részét képezô<br />

Szigetközi Kerékpárúthoz kapcsolódóan Halásziban, a „Szigetköz kapujában” . Halászi testvérközségével, a bergi<br />

partnerszervezettel már korábbról meglévô együttmûködés megerôsítése, új alapokra helyezése. További cél a határ<br />

mindkét oldalán a párbeszéd elindítása, mely az egyik közös kapcsolódási pontra, a kerékpáros turizmusra épít.<br />

A projekt tartalma<br />

A kerékpáros szövetségek vezetôi, a kerékpáros turisták<br />

jobb kiszolgálásában érdekelt kisvállalkozók és a civil<br />

szervezetek képviselôi két tanulmányúton vettek részt.<br />

Alsó-Ausztria és a Fertô menti kerékpárút megtekintésének<br />

célja a hazai lehetôségek és adottságok megismerése<br />

volt az osztrák oldalon szerzett tapasztalatokkal összehasonlítva.<br />

A Szigetközben, Halászi községben tartott<br />

workshopon sor került a tanulmányút kiértékelésére,<br />

és megtervezték a késôbbi együttmûködés lehetôségeit.<br />

Infrastrukturális fejlesztés keretében Halásziban, a Mosoni-<br />

Duna partján fekvô, önkormányzati tulajdont képezô sportpálya<br />

és sportöltözô tetôterének beépítésével kerékpáros<br />

turisták számára szálláshelyet alakítottak ki, továbbá<br />

az épület mellett fedett kerékpártárolót is létesítettek.<br />

A projekt eredményei<br />

Bôvült a turisztikai termékkínálat, mely által a kerékpáros<br />

turisták jobb minôségû szolgáltatáshoz jutottak. Elmélyült<br />

az önkormányzatok, kisvállalkozók, civil szervezetek és<br />

lakosság közötti együttmûködés, mely további kezdeményezésekre<br />

nyitott lehetôséget. Az egyes tevékenységek<br />

mind hozzájárultak a határon <strong>átnyúló</strong> együttmûködés fejlôdéséhez.<br />

A szálláshely létesítésével megnôtt a kerékpáros<br />

turisták térségben eltöltött vendégéjszakáinak száma,<br />

ezáltal szélesebb körben ismertté vált a Szigetköz természeti<br />

szépsége, a helyi kultúra és gasztronómia.<br />

Együttmûködô partner<br />

Gemeinde Berg<br />

13


Errichtung einer Fahrradunterkunft und<br />

–lagerstelle in Halászi<br />

Begünstigte:<br />

Selbstverwaltung der Gemeinde Halászi<br />

9228 Halászi, Kossuth L. u. 38.<br />

Förderbetrag: 22 140 Euro<br />

Ziel des Projekts<br />

Die Entwicklung des touristischen Produktangebots zwecks Entwicklung des Fahrradtourismus im Zusammenhang mit<br />

dem, Teil des EURO VELO 6. bildenden Fahrradweg auf der Kleinen Schütt-Insel in Halászi, im „Tor der Kleinen Schüttinsel”.<br />

Ziel ist, die mit der Partnergemeinde von Halászi, der Partnerorganisation von Berg bereits bestehende Zusammenarbeit<br />

zu verstärken und diese auf neue Grundlagen zu setzen. Ein weiteres Ziel ist die Einleitung des Dialogs auf beiden<br />

Grenzseiten, was auf einem gemeinsamen Verbindungspunkt, auf dem Fahrradtourismus basiert.<br />

Inhalt des Projekts<br />

Die Leiter der Fahrradverbände, die an der besseren<br />

Bedienung der Fahrradtouristen interessierten<br />

Kleinunternehmer und die Vertreter der Zivilorganisationen<br />

nahmen an zwei Studienreisen teil. Ziel der Besichtigung<br />

des Fahrradwegs in Niederösterreich und entlang des<br />

Neusiedler-Sees war das Kennenlernen der heimischen<br />

Möglichkeiten und Gegebenheiten im Vergleich zu den<br />

auf der österreichischen Seite gesammelten Erfahrungen.<br />

Am, auf der Kleinen Schüttinsel, in Halászi veranstalteten<br />

Workshop wurde die Studienreise ausgewertet, die<br />

Möglichkeiten einer späteren Zusammenarbeit wurden<br />

geplant. Im Rahmen einer infrastrukturellen Entwicklung<br />

wurde in Halászi, durch Einbau des Dachgeschosses des<br />

im Eigentum der Selbstverwaltung stehenden Sportplatzes<br />

und Sportumkleideraumes ein Unterkunftsplatz für die<br />

Fahrradtouristen eingerichtet, und neben dem Gebäude<br />

wurde auch ein überdachter Fahrradständer aufgebaut.<br />

Ergebnisse des Projekts<br />

Das touristische Produktangebot wurde erweitert, wodurch<br />

den Fahrradtouristen Dienstleistungen von besserer Qualität<br />

geboten wurden. Die Zusammenarbeit zwischen den<br />

Selbstverwaltungen, Kleinunternehmern, Zivilorganisationen<br />

und der Bevölkerung wurde vertieft, wodurch weitere<br />

Initiativen ermöglicht wurden. Die einzelnen Tätigkeiten<br />

trugen alle zur Entwicklung der grenzüberschreitenden<br />

Zusammenarbeit bei. Durch Errichtung des Unterkunftsplatzes<br />

stieg die Zahl der von den Fahrradtouristen in der<br />

Region verbrachten Gästenächte, dadurch wurden die<br />

Naturschönheit der Kleinen Schüttinsel, die lokale Kultur<br />

und Gastronomie für breitere Kreise bekannt gemacht.<br />

Kooperationspartner<br />

Gemeinde Berg<br />

14


Establishment of cyclist accommodation<br />

and storage facility in Halászi<br />

Beneficiary:<br />

Municipality of Halászi<br />

9228 Halászi, Kossuth L. u. 38.<br />

Subsidy amount: 22 140 EUR<br />

Aim of the project<br />

To develop the tourist program supply in order to promote cyclist tourism jointly with the Szigetköz Bicycle Road in Halászi,<br />

in the „gateway of Szigetköz” within the framework of EURO VELO 6. To enhance the previously existing co-operation with<br />

Halászi partner town, with Berg partner association and to create new ways of co-operation. A further aim is to start a<br />

dialogue on both sides of the border, which is based on a common connection point, on cyclist tourism.<br />

Content of the project<br />

Leaders of cyclist associations, small businesses<br />

interested in providing better services for cyclist tourists<br />

and representatives of related organisations participated<br />

in two study trips. The aim of viewing the Lower-Austria<br />

and Lake Fertô area bicycle road was to learn about the<br />

national opportunities and local features and to compare<br />

them with the experience gained on the Austrian side.<br />

At the workshop held in Szigetköz, in Halászi the study<br />

trip was evaluated and plans were made for further<br />

co-operation. In the framework of infrastructure development<br />

in Halászi, the local government-owned sport field and<br />

exchange rooms, located next to the Mosoni-Danube<br />

were converted into accommodation facilities for bikers,<br />

furthermore covered bike storage facilities were also<br />

established next to the building.<br />

Results of the project<br />

Tourist product supply was expanded, which offers<br />

higher quality services for cyclist tourists. Co-operation<br />

between local governments, small entrepreneurs, civil<br />

organisations and the population became more intense,<br />

which provides further opportunities for other initiatives.<br />

The activities contributed to the development of the<br />

cross-border co-operation. By the establishment of the<br />

accommodation facility, the number of guest nights spent<br />

by cyclist tourists in the region increased, therefore the<br />

natural beauty of Szigetköz, local culture and gastronomy<br />

became more widely known.<br />

Co-operating partner<br />

Gemeinde Berg<br />

15


A Natúrparkok közös megjelenése<br />

a turisztikai piacon<br />

Kedvezményezett:<br />

Írottkô Natúrparkért Egyesület<br />

9730 Kôszeg, Jurisics tér 7.<br />

Támogatás összege: 88 900 euró<br />

A projekt célja<br />

Az Írottkô–Geshcriebenstein Natúrpark, mint egységes turisztikai célpont hatékonyabb megjelenítése a turisztikai piacon,<br />

a natúrparkon belül a hálózatszerû együttmûködés fejlesztése a turizmusban érintettek összefogásával. További cél<br />

egyéb turisztikai kínálati elemek bevonása, komplex termékcsomagok kialakítása és ezek intenzív, célcsoport-orientált<br />

megjelenítése, valamint a határmenti együttmûködés lehetôségeinek optimális kihasználása.<br />

A projekt tartalma<br />

A projektben résztvevôk nyitó konferencia keretében<br />

törekedtek a személyes kapcsolatok kialakítsára, valamint<br />

egymás kínálatának, szolgáltatásainak megismerésére.<br />

A magyar résztvevôk tanulmányút során ismerkedtek<br />

meg az ausztriai termékkínálattal, illetôleg az osztrák<br />

partnerek a magyarországi lehetôségekkel. A szervezôk<br />

20 fô részvételével desztináció menedzsmentképzést is<br />

tartottak a natúrparkok vezetôi, döntéshozói számára.<br />

A hatékony és eredményes piaci fellépés érdekében<br />

egy átgondolt és tervezett marketingtevékenységet<br />

valósítottak meg kiadványok, image-jellegû kiadványok,<br />

Turisztikai Információs Magazin és egyéb tematikus<br />

ismeretterjesztô anyagok közzétételével. A pályázó<br />

a személyes kapcsolatok kiépítése és a személyes<br />

meggyôzés céljából turisztikai vásárokon vett részt,<br />

és kiállításokat szervezett. A projektben megvalósított<br />

PR kampány az utazási irodákra, mint utazásszervezôkre<br />

és közvetítôkre, valamint a sajtó képviselôire koncentrált.<br />

Az utazási irodák s a sajtó számára tanulmányutakat<br />

szerveztek, a rendezvényekre sajtómeghívásokat küldtek,<br />

valamint hírlevelet készítettek magyar és német nyelven.<br />

A natúrpark jobb elérhetôségét, a pontos tájékoztatást és<br />

információs szolgáltatást segíti elô egy érintôképernyôs<br />

információs pult, ún. információs torony beszerzése, mely<br />

a natúrparkról szóló összes információt tartalmazza.<br />

A natúrpark területének népszerûsítsét segítette elô<br />

a pecsétgyûjtô túrafüzet elkészítése. Záró konferencia<br />

keretében került sor a projekt eredményeinek<br />

bemutatására és a tapasztalatok átadására.<br />

A projekt eredményei<br />

A helyi turisztikai szolgáltatók számára a marketingtevékenység<br />

a térség ismertségét növelte, a vonzerôire<br />

irányította a figyelmet, mely a turizmus növekedését<br />

célozta. A kiadványokban lehetôség volt a települések<br />

és azok látnivalóinak bemutatására, konkrét ajánlatok,<br />

turisztikai programcsomagok leírására. A szolgáltatók<br />

sokoldalú programot tudtak kínálni vendégeik számára,<br />

pontos információkkal rendelkeztek, minôségi szolgáltatást<br />

nyújtottak. A hálózatépítés és menedzsmentképzés<br />

egyértelmûen hozzájárult a szakmai képességek<br />

fejlôdéséhez, az együttmûködési készség javításához,<br />

a térség- és turizmusfejlesztéshez.<br />

Együttmûködô partnerek<br />

Naturpark Geschriebenstein<br />

16


Gemeinsame Erscheinung<br />

der Naturparks auf dem Touristikmarkt<br />

Begünstigte:<br />

Verein für den Naturpark Írottkô<br />

9730 Kôszeg, Jurisics tér 7.<br />

Förderbetrag: 88 900 Euro<br />

Ziel des Projekts<br />

Die effektivere Darstellung des Naturparks rottkô-Geschriebenstein als einheitlicher touristischer Zielpunkt auf dem<br />

Touristikmarkt, die Entwicklung der netzartigen Kooperation innerhalb des Naturparks mit dem Zusammenschluss der<br />

am Tourismus Beteiligten. Weitere Ziele sind die Einbeziehung sonstiger touristischer Angebote, Gestaltung komplexer<br />

Warenpakete und ihre intensive, zielgruppenorientierte Darstellung, sowie die optimale Auslastung der Möglichkeiten<br />

der grenznahen Zusammenarbeit.<br />

Inhalt des Projekts<br />

Die Teilnehmer des Projekts bestrebten im Rahmen der<br />

Eröffnungskonferenz das Ziel, persönliche Beziehungen<br />

zu knüpfen, sowie das Angebot und die Dienstleistungen<br />

voneinander kennen zu lernen. Während einer Studienreise<br />

haben die ungarischen Teilnehmer das österreichische<br />

Produktangebot bzw. die österreichischen Partner<br />

die ungarischen Möglichkeiten kennen gelernt. Die<br />

Veranstalter haben mit der Beteiligung von 20 Personen<br />

eine Ausbildung über Destinationsmanagement für die<br />

Leiter und Entscheidungsberechtigten der Naturparks<br />

organisiert. Im Interesse des wirksamen und erfolgreichen<br />

Marktauftritts wurde eine gut durchdachte und geplante<br />

Marketingtätigkeit durch die Veröffentlichung von<br />

Publikationen, Image-Publikationen, dem Touristischen<br />

Informationsmagazinm (Turisztikai Információs Magazin)<br />

und sonstigen thematischen populärwissenschaftlichen<br />

Materialien verwirklicht. Der Bewerber hat zwecks der<br />

Aufnahme der persönlichen Beziehungen und der<br />

persönlichen Überzeugung auf touristischen Märkten<br />

teilgenommen und Ausstellungen organisiert. Die im<br />

Projekt verwirklichte PR-Kampagne konzentrierte sich<br />

auf die Reisebüros als Reiseveranstalter und –vermittler<br />

bzw. auf die Vertreter der Presse. Für die Reisebüros<br />

und Presse wurden Studienreisen organisiert, für die<br />

Veranstaltungen wurden Presseeinladungen geschickt<br />

und Nachrichtenbriefe/Newsletters in ungarischer und<br />

deutscher Sprache zusammengestellt. Die bessere<br />

Erreichung des Naturparks, die genaue Informierung<br />

und Informationsleistung werden durch die Schaffung<br />

eines Touch-Screen-Terminals, sog. Informationsturms<br />

gefördert, der alle Informationen über der Naturpark enthält.<br />

Zur Popularisierung des Naturparkgebietes hat die<br />

Anfertigung eines Wanderhefts zum Stempelsammeln<br />

beigetragen. Im Rahmen der Abschlusskonferenz wurden<br />

die Projektergebnisse vorgestellt und die Erfahrungen<br />

vermittelt.<br />

Ergebnisse des Projekts<br />

Die Marketingtätigkeit hat für die lokalen touristischen<br />

Dienstleistungsunternehmen die Bekanntheit der Region<br />

erhöht, die Aufmerksamkeit wurde auf die Anziehungskraft<br />

gerichtet, was den Zuwachs des Tourismus erzielt<br />

hat. In den Ausgaben hatte man die Möglichkeit, die<br />

Siedlungen und deren Sehenswürdigkeiten vorzustellen,<br />

konkrete Angebote und touristische Programmpakete<br />

zu präsentieren. Die Dienstleistungsunternehme<br />

n konnten ihren Gästen ein vielseitiges Programm<br />

anbieten, sie haben über genaue Informationen verfügt<br />

und Dienstleistungen von guter Qualität geboten. Der<br />

Netzausbau und die Managementbildung haben eindeutig<br />

zur Entwicklung der Fachkenntnisse, zur Verbesserung<br />

der Kooperationsfähigkeit sowie zur Raum- und<br />

Tourismusentwicklung beigetragen.<br />

Kooperationspartner<br />

Naturpark Geschriebenstein<br />

17


Joint appearance of Nature<br />

parks on the tourist market<br />

Beneficiary:<br />

Union for Írottkô Nature Park<br />

9730 Kôszeg, Jurisics tér 7.<br />

Subsidy amount: 88 900 EUR<br />

Aim of the project<br />

To display the Írottkô-Geschriebenstein Nature Park as a uniform tourist destination more effectively on the tourist market,<br />

to develop the network cooperation within the nature park through the collaboration of the parties concerned in tourism.<br />

It is furthermore aimed at including other tourist offer elements, to establish complex product packages and to present them<br />

intensively and in a target-group oriented fashion, and to make optimal use of the cross-border cooperation possibilities.<br />

Content of the project<br />

The parties involved in the project worked to establish<br />

personal relationships at the opening conference, and to<br />

learn about the services offered by others. The Hungarian<br />

participants got acquainted with the Austrian product<br />

offer at a study tour, and the Austrian partners with the<br />

possibilities in Hungary. The organisers held a destination<br />

management training for the managers, decision makers<br />

of the nature parks, which was attended by 20 people.<br />

In order to have an effective and successful market<br />

appearance, well-formulated and scheduled marketing<br />

activities were pursued through publications, image-type<br />

publications, the Tourist Information Magazine and other<br />

thematic educational material. In order to build personal<br />

relations and for the purpose of persuasion the tenderer<br />

attended tourist fairs and organised exhibitions. The PR<br />

campaign conducted within the project focused on the<br />

travel bureaus as tour operators and liaisons, and on<br />

the media representatives. Study tours were organised<br />

for the travel bureaus and the press, press invitations to<br />

the events were sent out, and newsletters were drafted<br />

in Hungarian and German. The purchase of a touchscreen<br />

information desk, the so called “information tower”<br />

helps to better access the nature park, and the precise<br />

guidance and information services, and which contains<br />

all information on the nature park. Producing a booklet<br />

for collecting tour stamps helped the promotion of the<br />

nature park area. Project results were presented and the<br />

experiences shared at a closing conference.<br />

Results of the project<br />

For the local tourist service providers the marketing activity<br />

increased the knowledge and popularity of the region, the<br />

attention was drawn on the local attractions, which was<br />

aimed at increasing tourism. The publications offered the<br />

possibility to present the settlements and their sights, to<br />

describe proposed tours, tourist programme packages.<br />

The service providers could offer manifold programmes<br />

for their guests, had accurate information, and extended<br />

quality service. The networking and management training<br />

clearly contributed to the development of the trade abilities,<br />

to the improvement of the readiness for cooperation, and<br />

to regional- and tourism development in general.<br />

Co-operating partner<br />

Naturpark Geschriebenstein<br />

18


Hanyistók Kerékpáros Centrum<br />

a Hanság szívében<br />

Kedvezményezett:<br />

Kapuvár Város Önkormányzata<br />

9330 Kapuvár, Fô tér 1.<br />

Támogatás összege: 499 959 euró<br />

A projekt célja<br />

Kapuvár három tájegység találkozásánál fekvô kisváros, ahol a domborzati terepviszonyok kedveznek a kerékpározásnak.<br />

A projekt a kerékpáros, a kulturális, a gasztronómiai és a természetjáró turizmust szeretné ötvözni egy szolgáltató centrum<br />

megvalósításával. Cél a Kapuvár környéki kerékpáros turizmus és ökoturizmus fejlesztése és az egészséges életmód<br />

gyakorlásának biztosítása. Kiállítóterem, turista információs iroda és kerékpáros centrum létesítésével, kerékpárkölcsönzô<br />

szolgáltatás kialakításával a település olcsó szálláslehetôséget kíván nyújtani a kerékpáros és más turisták számára.<br />

A projekt tartalma<br />

A projekt eredményeként elkészült egy 21 férôhelyes,<br />

összességben 889 m 2 nagyságú szolgáltatóépület, mely<br />

a kerékpáros, természetjáró és helyi kulturális értékek iránt<br />

érdeklôdô turisták igényeit hivatott szolgálni.<br />

A multifunkciós egységben – mely a három célkitûzéshez<br />

kapcsolódó jegyeket egyaránt magán viseli – található 7 db<br />

panziószoba, étkezde, konferenciaterem, recepció, állandó<br />

kiállítás Pátzay Pál szobrászmûvész mûalkotásaiból,<br />

egy berendezett sarok Hany Istók legendájáról,<br />

kerékpárkölcsönzô és javítómûhely, kerékpártároló,<br />

kistérségi és turinform iroda, kiállítóterem és kazánház.<br />

Az épületben 40 db kölcsönözhetô kerékpár került<br />

elhelyezésre, amelyhez szerelôkészlet is rendelkezésre áll.<br />

A kávézóban 6 db számítógép biztosítja az internetezési<br />

lehetôséget a vendégek számára. Az információs iroda látja<br />

el az informatikai központ és a recepció szerepét.<br />

A túrakalauz mellett leporellók, szóróanyagok, multimédiás<br />

DVD kiadvány, rádiós reklámspot és reklámriport is<br />

készült. Kijelölésre került 8 db kerékpáros túraútvonal,<br />

melyeket a kerékpáros térképek, marketingkiadványok<br />

is megemlítenek. 2006. augusztus 13-án megszervezték<br />

az ausztriai Andau községgel a kerékpáros napot, ahol<br />

közös rendezésben a határon <strong>átnyúló</strong> kerékpározás és<br />

kapcsolatépítés valósult meg. Ezen alkalomra megnyitásra<br />

került az Andaui-hídnál található ideiglenes határátkelô is,<br />

így az osztrák turisták könnyedén eljuthattak Kapuvárra,<br />

a helyiek pedig kitekerhettek Andauba. A résztvevôk<br />

ingyenesen juthattak be az andaui és a kapuvári strandra.<br />

Elkészült 700 példányban egy magyar–német nyelvû<br />

túraajánló kalauz „Minden napra egy (+1) túra” címmel.<br />

Az útvonalak a Fertô-Hanság Nemzeti Park szakembereivel<br />

egyeztetésre kerültek. A túrák egytôl négynapos<br />

ajánlatokat tartalmaznak, amelyek között a vállalkozó<br />

szellemû kirándulók szabadon válogathatnak.<br />

A projekt eredményei<br />

A kerékpáros és ökoturizmus térségbeli megerôsödése<br />

egyértelmûen tapasztalható az utóbbi években. A kiépülô<br />

infrastruktúra segítségével lehetôség nyílt arra, hogy<br />

a Fertô menti és a szigetközi, valamint a határ túloldalán<br />

található kerékpáros útvonalak összekapcsolásával<br />

a mintegy 15 km-re esô határtól az ide érkezô kerékpáros<br />

turisták olyan pihenôhelyet találjanak, ahol nem csak<br />

a pihenés, hanem a turisztikai attrakció is csalogató lehet<br />

számukra. A kerékpáros centrum felépítésének eredményeként<br />

a vendéglátáshoz, szálláshelyek mûködtetéséhez<br />

és a programszervezéshez kapcsolódóan 13 fô részére<br />

létesült új munkalehetôség.<br />

Együttmûködô partner<br />

Amt der Burgenlandischen Landesregierung „Burgenland<br />

Tourismus”<br />

Gemeinderat Andau<br />

Direktion vom Nationalpark „Fertô-Hanság”<br />

Helmut und Stefanie Achs Gasthaus<br />

Fertô-Hanság Nemzeti Park Igazgatósága<br />

Gyôr-Sopron Megyei Múzeumok Igazgatósága<br />

Nyugat-Magyarországi Egyetem<br />

19


Hanyistók Fahrradzentrum<br />

im Herzen von Wasen (Hanság)<br />

Begünstigte:<br />

Selbstverwaltung der Stadt Kapuvár<br />

9330 Kapuvár, Fô tér 1.<br />

Förderbetrag: 499 959 Euro<br />

Ziel des Projekts<br />

Kapuvár ist eine am Treffpunkt von drei Landschaftsgebieten liegende Kleinstadt, wo durch die Bodengestalt das<br />

Radfahren begünstigt wird. Durch das Projekt wird erzielt, den Fahrrad-, Kultur-, Gastronomie- und Naturtourismus durch<br />

die Errichtung eines Dienstleistungszentrums miteinander zu verflechten. Ziel ist die Entwicklung des Fahrradtourismus und<br />

des Ökotourismus in der Umgebung von Kapuvár und die Sicherung der Ausübung der gesunden Lebensweise. Durch die<br />

Errichtung eines Ausstellungsraumes, eines Informationsbüros für Touristen und eines Fahrradzentrums, durch den Ausbau<br />

der Fahrradverleihdienstleistung will die Siedlung günstige Unterkunftsmöglichkeiten für Fahrrad- und andere Touristen anbieten.<br />

Inhalt des Projekts<br />

Infolge des Projekts wurde ein insgesamt 889 qm großes<br />

Dienstleistungsgebäude mit Platz für 21 Personen errichtet,<br />

welches der Befriedigung der Ansprüche von Fahrradtouristen,<br />

Naturtouristen und sich für die lokalen Kulturwerte interessierenden<br />

Touristen dient. In der Multifunktionseinheit – die<br />

die mit den drei Zielsetzungen verbundenen Zeichen an sich<br />

trägt – sind 7 Pansionszimmer, ein Speiseraum, Konferenzraum,<br />

eine Rezeption, eine ständige Ausstellung von den<br />

Kunstwerken des Bildhauers Pál Pátzay, ein eingerichtetes<br />

Ecke über die Legende von Istók Hany, ein Fahrradverleih<br />

und Reparaturwerkstatt, ein Aufbewahrungsraum für Fahrräder,<br />

ein Kleinregions- und Informationsbüro, ein Ausstellungsraum<br />

und ein Heizraum zu finden. Im Gebäude wurden<br />

40 leihbare Fahrräder platziert, zu denen auch eine Montagegarnitur<br />

zur Verfügung gestellt wird. Im Café wird den Gästen<br />

der Internetzugang auf 6 Computern gewährt. Das Informationsbüro<br />

nimmt die Rolle des Informationszentrums<br />

und der Rezeption ein. Neben dem Tourguide wurden auch<br />

Leporellos, Flugblätter, Multimedien-DVD-Ausgaben, ein<br />

Werbespot und eine Werbereportage fürs Rundfunk erstellt.<br />

8 Fahrradrouten wurden angesetzt, die auch in den<br />

Fahrradkarten und Marketingausgaben erwähnt werden.<br />

Am 13. August 2006 wurde zusammen mit der Gemeinde<br />

Andau der Fahrradtag veranstaltet, wo in gemeinsamer<br />

Organisation das grenzüberschreitende Radfahren und der<br />

Kontaktaufbau verwirklicht wurde. Zu dieser Angelegenheit<br />

wurde auch die provisorische Grenzübergangsstelle bei<br />

der Andau-Brücke geöffnet, so konnten die österreichischen<br />

Touristen einfach nach Kapuvár kommen, und die Lokalansässigen<br />

mit dem Rad nach Andau hinüberfahren. Die<br />

Teilnehmer konnten kostenlos den Strand in Andau und<br />

in Kapuvár besuchen. Ein zweisprachiger, ungarischdeutscher<br />

Tourguide wurde in 700 Exemplaren mit dem<br />

Titel „Für jeden Tag eine (+1) Tour” angefertigt. Die Routen<br />

wurden mit den Fachmännern des Nationalparks Fertô-<br />

Hanság abgestimmt. Die Touren enthalten Angebote für<br />

einen bis vier Tage, wovon die unternehmenslustigen<br />

Ausflügler frei wählen können.<br />

Ergebnisse des Projekts<br />

Die Verstärkung des Fahrrad- und Ökotourismus ist in der<br />

Region in den letzten Jahren eindeutig zu beobachten.<br />

Mit Hilfe der ausgebauten Infrastruktur bot sich die<br />

Möglichkeit, dass die von der 15 km entfernten Grenze<br />

in diese Region kommenden Fahrradtouristen durch den<br />

Zusammenschluss der Fahrradrouten am Neusiedler<br />

See, an der Kleinen Schüttinsel (Szigetköz), sowie auf der<br />

anderen Grenzseite einen Ruheplatz finden, wo sie nicht<br />

nur von dem ersehnten Ausruhen, sondern auch von den<br />

touristischen Attraktionen angezogen werden. Infolge der<br />

Errichtung des Fahrradzentrums wurden für 13 Personen<br />

im Zusammenhang mit der Gastronomie, der Betreibung<br />

der Unterkünfte und der Programmorganisierung neue<br />

Arbeitsmöglichkeiten geschaffen.<br />

Kooperationspartner<br />

Amt der Burgenlandischen Landesregierung „Burgenland<br />

Tourismus”<br />

Gemeinderat Andau<br />

Direktion vom Nationalpark „Fertô-Hanság”<br />

Helmut und Stefanie Achs Gasthaus<br />

Fertô-Hanság Nemzeti Park Igazgatósága<br />

Gyôr-Sopron Megyei Múzeumok Igazgatósága<br />

Nyugat-Magyarországi Egyetem<br />

20


Hanyistók Bicycle Centre<br />

in the heart of Hanság<br />

Beneficiary:<br />

Municipality of Kapuvár<br />

9330 Kapuvár, Fô tér 1.<br />

Subsidy amount: 499 959 EUR<br />

Aim of the project<br />

Kapuvár is a small town at the meeting point of three areas, where the configuration of the terrain are favourable for biking.<br />

The project wishes to combine the biking-, cultural-, gastronomic and hiker tourism through the establishment of a service<br />

centre. It is aimed at developing the bicycle tourism and eco-tourism around Kapuvár and to ensure the practice of a healthy<br />

lifestyle. Creating an exhibition hall, tourist information bureau and bicycle centre, introducing the rent-a-bike service<br />

the settlement wishes to ensure cheap lodging for the bikers and other tourists.<br />

Content of the project<br />

As a result of the project a service facility was established<br />

with 21 beds on 889 square metres in total, which serves<br />

the needs of the biking, hiking tourists and the ones<br />

interested in the local cultural treasures. The multifunctional<br />

unit – reflecting the relevant signs of the three aims - houses<br />

7 pension rooms, a dining room, a conference room,<br />

reception, a standing exhibition with the works of Pátzay<br />

Pál sculptor, a corner arranged on Hany Istók’s legend,<br />

a rent-a-bike and repair shop, bike storage, small regional<br />

and turinform bureau, exhibition hall and heating cabinet.<br />

The facility offers 40 bikes for rental, to which the repair<br />

equipment is also available. In the coffee shop 6 computers<br />

offer internet access for the guests. The information bureau<br />

serves as information centre and reception. In addition<br />

to the touring guide leaflets, multimedia DVD publication,<br />

radio spots and advertising report has also been produced.<br />

8 biking routes have been identified, which are shown on<br />

the bicycle road maps, marketing publications. On 13 August<br />

2006 the biking day was organised in cooperation with<br />

the Austrian town Andau, whereby cross-border biking<br />

and relation building were achieved in mutual organisation.<br />

For this occasion the temporary border crossing station<br />

was opened at Andau Bridge, thus the Austrian tourists<br />

could easily reach Kapuvár, while the local people could<br />

bike to Andau. The participants had free entry to the spa<br />

in Andau and Kapuvár. A touring offer guide in Hungarian<br />

and German was made in 700 copies under the title<br />

‘One (+1) tour per day’. The routes were determined in<br />

consultation with the experts of Fertô-Hanság National<br />

Park. Each tour contained one four-day offer, the<br />

adventurous hikers could freely select from them.<br />

Results of the project<br />

In recent years the improvement of bicycle and ecotourism<br />

in this region can be clearly identified. Thanks to<br />

the infrastructure being created the opportunity is ensured<br />

that the biking tourists arriving from the border of 15 km<br />

will find resting places through connecting the biking<br />

routes along Fertô Lake and Szigetköz, and on the other<br />

side of the border, where not only resting, but the tourist<br />

attraction are also tempting. As a result of the construction<br />

of the bicycle centre new jobs for 13 persons were created<br />

in relation to catering, operation of the lodging and<br />

programme organisation.<br />

Co-operating partners<br />

Amt der Burgenlandischen Landesregierung „Burgenland<br />

Tourismus”<br />

Gemeinderat Andau<br />

Direktion vom Nationalpark „Fertô-Hanság”<br />

Helmut und Stefanie Achs Gasthaus<br />

Fertô-Hanság Nemzeti Park Igazgatósága<br />

Gyôr-Sopron Megyei Múzeumok Igazgatósága<br />

Nyugat-Magyarországi Egyetem<br />

21


Nyugat-Pannon Regionális<br />

Kerékpárkölcsönzô Rendszer<br />

Kedvezményezett:<br />

Kôszegi Kerékpáros Egyesület<br />

9730 Kôszeg, Kossuth Lajos u. 15.<br />

Támogatás összege: 467 204 euró<br />

A projekt célja<br />

A határon <strong>átnyúló</strong> régió magyar oldalán egy olyan kerékpárkölcsönzô rendszer létrehozása, mely a kerékpárok kölcsönzési<br />

lehetôségét biztosítja olyan mdon, hogy alközpontok (10 db) révén a kerékpárok felvétele és leadása egymástól<br />

eltérô helyeken is lehetséges legyen. A kölcsönzési lehetôség növeli a turisztikai vonzerôt az „impulzív” döntés alapján<br />

kerékpározók körében. A projekt keretében a tervezési fázist követôen megépül a kôszegi logisztikai központ, beszerzésre<br />

kerülnek a központ és az alközpontok technikai berendezései, szoftverei, továbbá a regionális turisztikai marketinget<br />

is szolgáló intenzív promóciós tevékenység kezdôdik.<br />

A projekt tartalma<br />

A pályázó marketing tervet alakított ki a kölcsönzô rendszer<br />

promóciójának, szolgáltatásainak pontosításhoz, melyet<br />

egy nyitórendezvény keretében mutatott be. A már meglévô<br />

regionális kerékpáros turisztikai irodához kapcsolódóan<br />

Kôszegen, a Csónakázó tónál építették fel a 2 szintes<br />

Kerékpár Kölcsönzô Központot és a hozzá kapcsolódó<br />

területen a parképítésre (talajcsere, fák telepítése) is sor<br />

került. A központi épületben komplett, színvonalas szervizt<br />

rendeztek be kerékpármosóval, minôségi szerszámokkal,<br />

szerelôállványokkal. Megteremtették 10 db regionális<br />

kölcsönzôpont technikai feltételeit, amelyek arra szolgálnak,<br />

hogy a kerékpárokat a turisták bérbe vehessék, illetôleg<br />

leadhassák. A tárolóknak egyidejûleg 30 kerékpár biztonságos<br />

tárolását kell biztostaniuk, ezenkívül rendelkezniük<br />

kell a javításhoz szükséges eszközökkel. Sor került 60 db<br />

kerékpár beszerzésére, valamint az üzemeltetéshez<br />

szükséges informatikai eszközök leszálltására. A pályázó<br />

www.pannonbike.hu címmel internetes oldalt is készített,<br />

melyen a projekt bemutatása mellett túraútvonalakról<br />

és különbözô programokról is széles körû tájékoztatást<br />

kaphat az érdeklôdô.<br />

A projekt eredményei<br />

A kerékpárosok, kerékpáros turisták részletes információt<br />

és impulzust kaptak a szabadidô egészséges eltöltéséhez.<br />

Megnôtt a kereslet a vendéglátó és szállásadó helyek<br />

iránt a régióban. A kerékpározás elfogadtatása érdekében<br />

megindult a szemléletformálás, továbbá a partnerekkel<br />

szoros együttmûködés alakult ki a határon <strong>átnyúló</strong><br />

szolgáltatások révén.<br />

Együttmûködô partnerek<br />

Nyugat-Dunántúli Kerékpáros Régióért Egyesület<br />

Dinamo die Fahhrrad Initiative<br />

2Radchaoten<br />

22


West-Pannonisches Regionales<br />

Fahrradverleihsystem<br />

Begünstigte:<br />

Fahrradverband von Kôszeg<br />

9730 Kôszeg, Kossuth Lajos u. 15.<br />

Förderbetrag: 467 204 Euro<br />

Ziel des Projekts<br />

Die Errichtung eines Fahrradverleihs auf der ungarischen Seite der grenzüberschreitenden Region, welcher die Möglichkeit<br />

zum Verleih von Fahrrädern auf die Weise sichert, dass durch (10) Unterzentralen die Aufnahme und Abgabe der Fahrräder<br />

auch an voneinander abweichenden Stellen möglich ist. Durch die Verleihmöglichkeit wird die touristische Anziehungskraft<br />

im Kreise der aufgrund „impulsiver” Entscheidungen Rad fahrenden Personen erhöht. Im Rahmen des Projekts wird nach<br />

der Planungsphase das logistische Zentrum in Kôszeg errichtet, die technischen Anlagen, Softwares des Zentrums und<br />

der Unterzentralen werden beschaffen, weiters wird auch die dem regionalen touristischen Marketing dienende intensive<br />

Promotionsarbeit gestartet.<br />

Inhalt des Projekts<br />

Der Bewerber hat einen Marketingplan zwecks genauer<br />

Bestimmung der Promotion, Dienstleistungen des<br />

Verleihsystems herausgearbeitet, welcher im Rahmen<br />

einer Eröffnungsveranstaltung vorgestellt wurde. Im<br />

Zusammenhang mit dem bereits bestehenden regionalen<br />

Radtourismusbüro wurde in Kôszeg, beim Bootssee das<br />

zweistöckige Fahrradverleihzentrum errichtet und auf dem<br />

damit verbundenen Gebiet wurde auch ein Park ausgebaut<br />

(der Boden wurde ausgewechselt, Bäume wurden gepflanzt).<br />

Im Zentralgebäude wurde ein kompletter, niveauvoller Service<br />

mit Fahrradwaschanlage, qualitätsvollen Werkzeugen,<br />

Montiergerüsten eingerichtet. Die technischen Bedingungen<br />

von 10 regionalen Verleihstellen wurden geschaffen,<br />

die dem Zweck dienen, dass die Fahrräder von<br />

Touristen gemietet, bzw. abgegeben werden können.<br />

Die Abstellgebäuden müssen gleichzeitig die sichere<br />

Lagerung von 30 Fahrrädern gewährleisten, und außerdem<br />

über die zur Reparatur notwendigen Werkzeuge verfügen.<br />

60 Fahrräder wurden beschaffen, und die zum Betrieb<br />

notwendigen Informationsmittel wurden abgeliefert.<br />

Der Bewerber hat auch eine Internetseite unter<br />

www.pannonbike.hu erstellt, wo man neben der Vorstellung<br />

des Projekts auch detaillierte Informationen über Tourenrouten<br />

und verschiedene Programme erhalten kann.<br />

Ergebnisse des Projekts<br />

Die Radfahrer und Fahrradtouristen haben<br />

ausführliche Informationen und Impulse zur gesunden<br />

Freizeitgestaltung erhalten. Die Nachfrage nach<br />

Gaststätten- und Unterkunftsmöglichkeiten ist in<br />

der Region gestiegen. Zwecks Akzeptierung des<br />

Radfahrens wurde eine Anschauungsumformung<br />

eingeleitet, außerdem wurde mit den Partnern eine<br />

enge Zusammenarbeit durch die grenzüberschreitenden<br />

Dienstleistungen ausgebaut.<br />

Kooperationspartner<br />

Nyugat-Dunántúli Kerékpáros Régióért Egyesület<br />

Dinamo die Fahhrad Initiative<br />

2Radchaoten<br />

23


Western-Pannon Regional<br />

Bicycle Rental System<br />

Beneficiary:<br />

Kôszeg Cyclist Union<br />

9730 Kôszeg, Kossuth Lajos u. 15.<br />

Subsidy amount: 467 204 EUR<br />

Aim of the project<br />

On the Hungarian side of the cross-border region the establishment of a cycle rental system, which provides cycle rental<br />

opportunity in such a way, that with the help of sub-centres (10) the pickup and drop-off of cycles can take place at<br />

different places. Rental opportunity will increase the tourist attraction among the cyclists using the cycles based on an<br />

„impulse” decision. In the framework of the project after the planning phase the Kôszeg Logistics Centre will be built and<br />

the necessary equipment, software will be procured for the centre and sub-centres and an intense promotional activity<br />

will be launched for the purposes of regional tourist marketing.<br />

Content of the project<br />

The applicant prepared a marketing plan for the clarification<br />

of the rental system promotion and services, which was<br />

introduced in the framework of an opening event. Jointly<br />

with the existing regional cycle tourist office in Kôszeg, at<br />

the Boating Lake a 2-floor Cycle Rental Centre was built<br />

and on the related area park landscaping activities (soil<br />

replacement, planting of trees) took place. In the central<br />

building a complete, high-level service was established<br />

with cycle washing facility, quality tools and repair stands.<br />

They have established the technical conditions of 10 regional<br />

rental locations, which will be used as cycle pickup and<br />

drop-off points for tourists. The storage facility shall cater<br />

for safe storage of 30 cycles at a time and they also need<br />

to provide tools necessary for repair. 60 cycles have already<br />

been procured, and the delivery of the necessary information<br />

technology equipment completed. The applicant also<br />

established a www.pannonbike.hu web site, where widescope<br />

information can be obtained about the project,<br />

tour routes and various programmes.<br />

Results of the project<br />

Cyclists and cyclist tourists received detailed information<br />

and motivation to spend their leisure time in a healthier<br />

way. The demand has increased for catering and<br />

accommodation opportunities in the region. In order to<br />

promote the adoption of cycling culture in the region,<br />

the change of approach has started, furthermore close<br />

co-operation was established with the partners through<br />

the cross-border services.<br />

Co-operating partners<br />

Nyugat-Dunántúli Kerékpáros Régióért Egyesület<br />

Dinamo die Fahhrad Initiative<br />

2Radchaoten<br />

24


Turizmusfejlesztés az Ôrség<br />

virágos kapujában<br />

Kedvezményezett:<br />

Ivánc Községi Önkormányzat<br />

9931 Ivánc, Kossuth u. 119.<br />

Támogatás összege: 143 373 euró<br />

A projekt célja<br />

Az osztrák partnertelepüléssel, Güssinggel, közös turisztikai kínálat kialakítása, illetve annak marketingje, valamint<br />

a kínálati alap-infrastruktúra megteremtése. További cél, hogy a pályázó tulajdonában lévô ingatlant vendégfogadásra,<br />

illetve turisztikai célú tevékenységekre alkalmassá tegyék, valamint ezzel együttesen a partnertelepüléssel közösen egy<br />

kétnyelvû kiadványt jelentessenek meg a közös, illetôleg egymást kiegészítô turisztikai kínálat népszerûsítése jegyében.<br />

A projekt tartalma<br />

A tevékenységek során felújították a turistaházat, a szállásférôhely<br />

bôvítése érdekében beépítették az épület tetôterét<br />

és átalakították az épület földszintjét és a meglévô konyhát.<br />

Megszépült továbbá a mûvelôdési ház – beleértve a tetôszerkezet<br />

felújítását, a nyílászárók cseréjét, festést, burkolást,<br />

parkettafelújítást és akadálymentesítést. Ivánc és<br />

ausztriai partnervárosa, Güssing látnivalóiról és turisztikai<br />

szolgáltatásairól kétnyelvû turisztikai kiadványt jelentettek<br />

meg, amely mindkét település weboldalán is elérhetô.<br />

A projekt eredményei<br />

A felújított épületek lehetôvé teszik a magas színvonalú<br />

idegenforgalmi hasznosítást, ezzel együtt a megfelelô<br />

színvonalú szálláshelyek rendelkezésre állását, mind<br />

a partnertelepülés és agglomerációja részérôl érkezô<br />

vendégek, mind a vízitúrázók számára. A rendelkezésre<br />

álló kétnyelvû kiadvány a marketingtevékenység<br />

eszközéül szolgálva nyújt információt a potenciális<br />

célcsoport számára a célterület és a partnertelepülés<br />

idegenforgalmi látnivalóiról. A fejlesztést követôen<br />

a partnerek és a pályázó képviselôi együttmûködésüket<br />

szükségszerûen erôsítették, ezáltal az idegenforgalmi<br />

fejlesztéseken túl olyan készségek is megnyilvánultak,<br />

melyek a kulturális és sport jellegû együttmûködéseket<br />

is elôtérbe hozták.<br />

Együttmûködô partner<br />

Stadtgemeinde Güssing<br />

25


Entwicklung des Tourismus im<br />

blumigen Tor der Wart (Ôrség)<br />

Begünstigte:<br />

Selbstverwaltung der Gemeinde Ivánc<br />

9931 Ivánc, Kossuth u. 119.<br />

Förderbetrag: 143 373 Euro<br />

Ziel des Projekts<br />

Herausbildung bzw. Marketing eines gemeinsamen touristischen Angebots mit der österreichischen Partnersiedlung<br />

Güssing, sowie der Ausbau der Basisinfrastruktur auf der Angebotsseite. Ein weiteres Ziel ist, die im Eigentum des<br />

Bewerbers stehende Liegenschaft für den Empfang von Gästen bzw. für touristische Tätigkeiten geeignet zu machen,<br />

sowie gleichzeitig mit den Partnergemeinden eine zweisprachige Ausgabe zu erstellen, im Zeichen der Popularisierung<br />

des gemeinsamen bzw. einander ergänzenden touristischen Angebots.<br />

Inhalt des Projekts<br />

Während der Tätigkeiten wurde das Touristenhaus renoviert,<br />

zwecks Erweiterung der Unterkunftsmöglichkeiten wurde<br />

das Dachgeschoss des Gebäudes bebaut, das Erdgeschoss<br />

und die bereits bestehende Küche wurden umgebaut.<br />

Weiters wurde das Kulturhaus verschönert – die Dachkonstruktion<br />

wurde erneuert, die Öffnungsschließer wurden<br />

ausgetauscht, das Gebäude wurde gestrichen, die Belege<br />

wurden verlegt, der Parkettboden wurde erneuert, sämtliche<br />

Hindernisse wurden beseitigt. Über die Sehenswürdigkeiten<br />

und touristischen Dienstleistungen von Ivánz und seiner<br />

österreichischen Partnerstadt Güssing wurde eine<br />

zweisprachige touristische Ausgabe herausgegeben,<br />

die auch auf der Webseite der beiden Siedlungen<br />

erreicht werden kann.<br />

Ergebnisse des Projekts<br />

Die renovierten Gebäude ermöglichen die Nutzung des<br />

Fremdenverkehrs auf hohem Niveau, gleichzeitig werden<br />

dadurch sowohl für die Gäste aus der Partnersiedlung<br />

und deren Ballungsraum als auch für die Wassertouristen<br />

Unterkunftsmöglichkeiten auf angemessenem Niveau zur<br />

Verfügung gestellt. Die zur Verfügung stehende zweisprachige<br />

Ausgabe bietet als Mittel der Marketingtätigkeit Informationen<br />

für die potentielle Zielgruppe über die Sehenswürdigkeiten<br />

des Zielgebietes und der Partnersiedlung. Nach der<br />

Entwicklung haben die Partners und die Vertreter des<br />

Bewerbers ihre Zusammenarbeit notwendigerweise<br />

verstärkt, dadurch haben sich außer den Entwicklungen<br />

auf dem Gebiet des Fremdenverkehrs auch Fertigkeiten<br />

offenbart, wodurch die Zusammenarbeit auf dem Gebiet<br />

der Kultur und des Sports in den Vordergrund gerückt ist.<br />

Kooperationspartner<br />

Stadtgemeinde Güssing<br />

26


Tourism development<br />

in the blossoming gate of Ôrség<br />

Beneficiary:<br />

Municipality of Ivánc<br />

9931 Ivánc, Kossuth u. 119.<br />

Subsidy amount: 143 373 EUR<br />

Aim of the project<br />

Establishment of a joint tourist supply and marketing, together with the Austrian partner town, Güssing and creation of<br />

the necessary fundamental infrastructure. Further aim is to convert the real estate owned by the applicant into premises,<br />

which will be suitable for tourism and guest accommodation purposes and to publish a bilingual brochure together with<br />

the partner town in order to promote the joint tourism-related supply complementing each other.<br />

Content of the project<br />

During the project activities the shelter-hut was refurbished,<br />

and in order to extend the accommodation opportunities<br />

the loft of the building was converted and the ground floor<br />

and existing kitchen was rebuilt. The community centre<br />

was also refurbished – including the reconstruction of<br />

the roof structure and the replacement of the windows<br />

and doors, re-decorating, floor coverings, parquet floor<br />

refurbishment and removal of obstacles. A bilingual tourist<br />

information brochure was published about the sights and<br />

tourist services of Ivánc and its Austrian partner town,<br />

Güssing, which can also be accessed on the web sites<br />

of both towns.<br />

Results of the project<br />

The refurbished buildings enable a high-level tourist<br />

utilisation, and the availability of adequate number of<br />

accommodation opportunities for visitors and tourists<br />

using the neighbouring waters arriving from the partner<br />

town and its agglomeration. The bilingual information<br />

brochure as a marketing tool provides information for<br />

the potential target group about the target area and the<br />

tourist sights of the partner town. During the development,<br />

partners and the representatives of the applicant<br />

necessarily enhanced their co-operation and besides<br />

the tourism-related developments also such opportunities<br />

were revealed which focus on cultural and sport-related<br />

co-operation.<br />

Co-operating partner<br />

Stadtgemeinde Güssing<br />

27


Hagyományok Háza a haranglábak földjén<br />

Kedvezményezett:<br />

Lenti Város Önkormányzata<br />

8960 Lenti, Zrínyi Miklós u. 4.<br />

Támogatás összege: 148 599 euró<br />

A projekt célja<br />

Lenti város és kistérsége idegenforgalmi kínálatának bôvítése a kulturális és természeti turizmus területén. Cél a közös<br />

marketing, a nemzetközi tevkenységek együttes fejlesztése a Felsô-Ôrséggel (Oberwart–Bad Tatzmannsdorf) együttmûködve.<br />

További cél az idegenforgalmi és gazdasági kapcsolatok megélénkülése a két terület között, valamint a turisztikai<br />

kínálat fejlesztése a hasonló adottságok figyelembevételével. Fontos szempont a gazdaságélénkítô fejlesztések<br />

elôkészítése annak érdekében, hogy a térségben a késôbbiekben többoldalú gazdasági-idegenforgalmi kapcsolatok<br />

alakuljanak ki és a szervezetek erôforrásai növekedjenek.<br />

A projekt tartalma<br />

A Hagyományok Háza épületének külsô-belsô felújítása,<br />

kialakítása és berendezése megtörtént, benne helyet<br />

kapott egy állandó és egy ideiglenes tárlati rész, turisztikai<br />

szervezô- és információs iroda, valamint ajándékbolt.<br />

A Hagyományok Házának további feladata a térségben<br />

található önkormányzatokkal, vállalkozásokkal együttmûködve<br />

a turisztikai termékfejlesztés elôsegítése, a kulturális,<br />

a mûvészeti és a népi hagyományôrzô rendezvények<br />

összehangolása, ezekrôl rendezvénynaptár szerkesztése,<br />

valamint a határon <strong>átnyúló</strong> együttmûködési lehetôségek<br />

feltárása, a konkrét partnerkapcsolatok kialakítása.<br />

A beruházással párhuzamosan 17 fô részvételével<br />

megvalósult a kulturális turizmushoz kapcsolódó tréning.<br />

A tréning ideje alatt tematikus termékcsoportokat<br />

dolgoztak ki a résztvevôk, elkészítettek egy térségi<br />

kulturális turisztikai terméklistát. A projekt során kidolgozásra<br />

került a természeti turizmushoz kapcsolódó<br />

marketingstratégia. További tevékenységként hagyományôrzô<br />

gyermektábor került megrendezésre Pákán. A Lenti<br />

Önkormányzat és a burgenlandi partner közremûködésével<br />

speciális „üzletember-találkozókat”, valamint két<br />

ausztriai és két magyarországi tanulmányutat szerveztek.<br />

A tanulmányutakon az idegenforgalom fejlesztésében<br />

érdekelt önkormányzatok, nonprofit szervezetek,<br />

vállalkozások vettek részt.<br />

Elkészült továbbá egy általános turisztikai kiadvány<br />

és a www.haranglabakfoldje.hu weboldal. Egy kétnapos<br />

fesztivál keretében Lentin belül 5 helyszínen közel<br />

30 fellépô és 15 programelem – játszóháztól a táncházig<br />

– várta a közel 1000 érdeklôdôt. A projektet szakmai<br />

konferencia megrendezésével zárták.<br />

A projekt eredményei<br />

A szakmai tanulmányutakkal megvalósult a kapcsolatfelvétel<br />

a magyar és az osztrák turizmusban érdekelt szervezetekkel.<br />

Konferenciák és szakmai találkozók révén<br />

elmélyült a kapcsolat az önkormányzatok, a civil szervezetek<br />

és a vállalkozások között. További eredmény<br />

a Hagyományok Háza Látogatóközpont teljes felszerelése<br />

és beüzemelése, valamint programokkal való megtöltése.<br />

A térségben feltérképezésre kerültek – a meglévô<br />

idegenforgalmi termékek mellett – a kiaknázatlan<br />

természeti és kulturális adottságokra épülô<br />

új turisztikai célpontok.<br />

Együttmûködô partner<br />

Tourismusregion Oberwart – Bad Tatmannsdorf<br />

Városi Mûvelôdési Központ és Könyvtár<br />

28


Haus der Traditionen<br />

auf dem Land der Glockenstühle<br />

Begünstigte:<br />

Selbstverwaltung der Stadt Lenti<br />

8960 Lenti, Zrínyi Miklós u. 4.<br />

Förderbetrag: 148 599 Euro<br />

Ziel des Projekts<br />

Erweiterung des touristischen Angebots der Stadt und Kleinregion Lenti auf dem Gebiet des Kultur- und<br />

Umwelttourismus. Ziel ist die gemeinsame Entwicklung des gemeinsamen Marketing, der internationalen Tätigkeiten<br />

in Kooperation mit dem Gebiet Oberwart (Felsô-Ôrség) (Oberwart-Bad-Tatzmannsdorf). Ein weiteres Ziel ist die<br />

Anregung der Fremdenverkehrs- und Wirtschaftsbeziehungen zwischen den beiden Gebieten, sowie die Entwicklung<br />

des touristischen Angebots unter Berücksichtigung der ähnlichen Gegebenheiten. Ein wichtiger Gesichtspunkt ist die<br />

Vorbereitung der die Wirtschaft anregenden Entwicklungen, damit später mehrseitige Wirtschafts- und Fremdenverkehrs<br />

beziehungen in der Region entstehen und die Ressourcen der Organisationen steigen können.<br />

Inhalt des Projekts<br />

Das Gebäude des Hauses der Traditionen wurde von<br />

innen und außen renoviert, ausgebaut und eingerichtet,<br />

im Gebäude wurden ein ständiger und ein wechselnder<br />

Ausstellungsraum, ein touristisches Organisations- und<br />

Informationsbüro, sowie ein Souvenirladen errichtet.<br />

Eine weitere Aufgabe des Hauses der Traditionen ist durch<br />

Zusammenarbeit mit den Selbstverwaltungen, Unternehmen<br />

der Region die Förderung der touristischen Produktentwicklung,<br />

die Harmonisierung der Kultur-, Kunst- und<br />

volkstümlichen traditionspflegenden Veranstaltungen,<br />

und davon die Erstellung eines Veranstaltungskalenders,<br />

sowie die Aufdeckung der grenzüberschreitenden<br />

Kooperationsmöglichkeiten, der Ausbau von konkreten<br />

Partnerkontakten. Parallel zur Investition wurde unter der<br />

Teilnahme von 17 Personen ein mit dem Kulturtourismus<br />

zusammenhängendes Training verwirklicht. Während des<br />

Trainings haben die Teilnehmer thematische Produktgruppen<br />

ausgearbeitet, und eine regionale kulturelle<br />

touristische Produktliste erstellt. Im Rahmen des Projekts<br />

wurde eine mit dem Naturtourismus verbundene Marketingstrategie<br />

ausgearbeitet. Als weitere Tätigkeit wurde in der<br />

Stadt Pápa ein Kinderlager zur Traditionspflege veranstaltet.<br />

Durch Mitwirkung der Selbstverwaltung der Stadt Lenti<br />

und des Partners aus Burgenland wurden spezielle<br />

„Treffen für Geschäftsmänner”, sowie je zwei Studienreisen<br />

nach Österreich und Ungarn organisiert. An den Studienreisen<br />

nahmen die an der Entwicklung des Fremdenverkehrs<br />

interessierten Selbstverwaltungen, Organisationen ohne<br />

Erwerbszweck und Unternehmen teil. Weiters wurde eine<br />

allgemeine Touristenausgabe angefertigt und die Homepage<br />

www.lenti-haranglabakfoldje.hu errichtet. Im Rahmen eines<br />

zweitägigen Festivals in Lenti erwarteten die etwa 1000<br />

Besucher auf 5 Schauplätzen beinahe 30 Auftreter und 15<br />

Programmelemente - vom Spielhaus bis hin zum Tanzhaus.<br />

Das Projekt wurde mit einer Fachkonferenz abgeschlossen.<br />

Ergebnisse des Projekts<br />

Durch die Fachstudienreisen wurde die Kontaktaufnahme<br />

mit den am ungarischen und österreichischen Tourismus<br />

interessierten Organisationen verwirklicht. Durch Konferenzen<br />

und Fachtreffen wurde die Beziehung zwischen den<br />

Selbstverwaltungen, Organisationen ohne Erwerbszweck<br />

und Unternehmen vertieft. Ein weiteres Ergebnis des Projekts<br />

ist, dass die Besucherzentrale Haus der Traditionen<br />

vollständig eingerichtet und in Betrieb genommen, sowie<br />

mit verschiedenen Programmen ausgefüllt wurde. In der<br />

Region wurden die – neben den bereits bestehenden<br />

Fremdenverkehrsprodukten – auf unerforschten Naturund<br />

Kulturgegebenheiten basierenden neuen touristischen<br />

Zielgebiete aufgedeckt.<br />

Kooperationspartner<br />

Tourismusregion Oberwart – Bad Tatmannsdorf<br />

Városi Mûvelôdési Központ és Könyvtár<br />

29


House of Traditions<br />

on the Land of Bell Towers<br />

Beneficiary:<br />

Municipality of Lenti<br />

8960 Lenti, Zrínyi Miklós u. 4.<br />

Subsidy amount: 148 599 EUR<br />

Aim of the project<br />

To extend the tourist offer in the town of Lenti and its close surrounding in the field of cultural and natural tourism.<br />

The aim is to jointly improve the common marketing and international activities in cooperation with Felsô-Ôrség (Oberward-<br />

Bad-Tatzmannsdors). Furthermore, it is aimed at making the tourist and business relation lively between the two regions,<br />

and to further improve the tourist offer taking the similar conditions into consideration. The preparation of investments for<br />

business promotion is considered an important aspect in order to be able to create multilateral business-tourist relations<br />

in the region later on and to increase the resources of the organisations.<br />

Content of the project<br />

The refurbishment, establishment and furnishing of the<br />

facility ‘House of Traditions’ was carried out, housing a<br />

standard and temporary exhibition section, a bureau for<br />

tourist organisation and information, and a gift store.<br />

The House of Traditions is responsible for the task<br />

to promote the product development in tourism in<br />

cooperation with the municipalities, enterprises of the<br />

region, to harmonise the cultural, art and folk-art events,<br />

and to edit the event calendar thereon, furthermore to<br />

identify the cross-border cooperation opportunities, to<br />

establish direct partner relations. Simultaneously with<br />

the investment the cultural tourism-related training was<br />

realised with the attendance of 17 people.<br />

During the training the participants elaborated thematic<br />

product groups, and drew up a cultural tourist product list<br />

for the region. The marketing strategy connected to the<br />

natural tourism was also worked out during the project.<br />

As an additional activity, a camp was held for kids for<br />

tradition preservation in Pák. In cooperation with the<br />

Municipality of Lenti and the partner in Burgenland special<br />

‘businessmen’ meetings and study tours were organised,<br />

two to Austria and two to Hungary as well. Municipalities,<br />

non-profit organisations, enterprises involved in the<br />

development of tourism attended the study tours.<br />

Besides, a general tourist publication was produced and<br />

the website www.lenti-haranglabakfoldje.hu established.<br />

At a two-day festival 5 venues hosted about 30 presenters<br />

and 15 programmes – from play houses to dance houses<br />

– attended by almost 1,000 interested visitors. The project<br />

ended with a special conference.<br />

Results of the project<br />

With the special study tours contact was established<br />

between the organisations involved in the field of tourism<br />

in Hungary and Austria. Thanks to the conferences and<br />

trade meetings the relations among the municipalities,<br />

non-profit organisations and enterprises got deeper.<br />

An additional result is that the Visitor Centre of the House<br />

of Traditions has been fully equipped and put into operation,<br />

and booked with programmes. The new tourist target<br />

points based on unexploited natural and cultural conditions<br />

have been mapped in the region – in addition to the existing<br />

tourism products.<br />

Co-operation partners<br />

Tourismusregion Oberwart – Bad Tatmannsdorf<br />

Városi Mûvelôdési Központ és Könyvtár<br />

30


Zongorafesztivál<br />

Liszt Ferenc szülôföldjén<br />

Kedvezményezett:<br />

Liszt Ferenc Kulturális Egyesület<br />

9400 Sopron, Új utca 4.<br />

Támogatás összege: 252 677 euró<br />

A projekt célja<br />

A Liszt Ferenc mûvészetéhez kapcsolódó kulturális turizmus fejlesztése a zeneszerzô szülôhelyének<br />

térségében, ezáltal a régióba látogató turisták itt-tartózkodásának meghosszabbítása és új turistarétegek megszólítása.<br />

A Sopronban és környékén több évtizede élô Liszt-kultusz és a több éve létezô, Liszt Ferenchez kapcsolódó <strong>turizmusfejlesztési</strong><br />

programok továbbvitele, illetve kibôvítése a már létezô, határon <strong>átnyúló</strong> kapcsolatok erôsítésével és új kapcsolatok<br />

felvételével. A projekt közvetlen célja a Liszt Ferenchez kapcsolódó, határon <strong>átnyúló</strong> kulturális rendezvények<br />

(koncertek, tanulmányút, kiállítás) szervezése volt; kiemelten a 2006. évi „Liszt Ferenc” Zongorafesztivál elôkészítése,<br />

megtervezése, értékesítése és lebonyolítása.<br />

A projekt tartalma<br />

A projekt sikeres megvalósításához az egyesület<br />

számára rendelkezésre bocsátott irodában sikerült<br />

elôkészíteni és lebonyolítani a projektben vállalt<br />

feladatokat, valamint ezen túlmenôen egy kétfordulós<br />

Liszt-vetélkedôt, és elôkészítették a 2007. évi fesztivál<br />

programjait is. A pályázatban elszámolt irodaköltségeket<br />

a pályázat lezárása után további önkormányzati és egyéb<br />

támogatásokból tudja fedezni az egyesület. A projekt<br />

keretében az osztrák partnerrel közösen tervezték meg<br />

a „Liszt Ferenc” Zongorafesztivál koncertjeit; ez kiterjedt<br />

a helyszínek, idôpontok, mûsorok és a közremûködô<br />

mûvészek egyeztetésére is. Az ausztriai koncertek<br />

lebonyolításában és elôkészítésében az osztrák<br />

partner aktívan részt vállalt. Sikerült további partnereket<br />

bevonni a projektbe (Mozart Haus Wien, Haydn Festspiele<br />

Eisenstadt). A projektpartnerrel közösen megvalósított<br />

ausztriai rendezvényeken túlmenôen sikerült együttmûködni<br />

a hosszú távú kulturális-turisztikai együttmûködési<br />

lehetôségek megtervezésében, mely kiterjedt a Lisztkapcsolatokon<br />

túlmenôen a régió kulturális örökségének<br />

más területeire is. A 14 zenei rendezvényt 2100 fô<br />

látogatta, ezek jelentôs része turista volt. Sor került egy<br />

új hangversenyzongora beszerzésére és egy idôszakos<br />

kiállítás megrendezésére is a 2006. évi Liszt Fesztivál<br />

ideje alatt. A program szerint különbözô marketingeszközök<br />

elôállításával (plakátok, mûsorfüzetek, szórólapok,<br />

meghívók, megállítótáblák stb.) népszerûsítették<br />

a rendezvényeket.<br />

A projekt eredményei<br />

A pályázati projektben leírt elképzeléseknek megfelelôen<br />

az elmúlt idôszakban elôtérbe kerültek a térségben<br />

a Liszt Ferenc kulturális örökséghez kapcsolódó<br />

rendezvények. Megvalósultak a pályázatban tervezett<br />

programok és a projektpartnerrel közösen sikerült<br />

kiépíteni a határ két oldalán azt a mûködôképes<br />

hálózatot, amelynek segítségével a jövôben is meg lehet<br />

valósítani közös rendezvényeket. A pályázati projekt<br />

fontos hozadéka, hogy a hasonló profilú programok<br />

között egyeztetési fórumként mûködhetett a Liszt Ferenc<br />

Kulturális Egyesület. Ennek következtében sikerült<br />

kialakítani azokat a stratégiai együttmûködéseket<br />

a projekt 18 hónapja alatt, amelyek megalapozták<br />

a további közép- és hosszú távú célok megvalósulását.<br />

Együttmûködô partner<br />

Verein Welterbe Neusidlersee<br />

31


Klavierfestival<br />

in der Heimat von Ferenc Liszt<br />

Begünstigte:<br />

Liszt Ferenc Kulturverband<br />

9400 Sopron, Új utca 4.<br />

Förderbetrag: 252 677 Euro<br />

Ziel des Projekts<br />

Entwicklung des mit der Kunst von Ferenc Liszt verbundenen Kulturtourismus in der Heimatregion des Komponisten, dadurch<br />

die Verlängerung der Dauer des Aufenthalts der Besucher dieser Region und die Ansprache von neuen Touristenschichten.<br />

Die Weiterführung, bzw. Erweiterung der in Sopron und Umgebung seit mehreren Jahrzehnten bestehenden, mit Ferenc Liszt<br />

verbundenen Entwicklungsprogramme für den Tourismus durch die Verstärkung der bereits existierenden grenzüberschreitenden<br />

Beziehungen und die Aufnahme von neuen Kontakten. Das Projekt verfolgte das unmittelbare Ziel, grenzüberschreitende<br />

Kulturveranstaltungen (Konzerte, Studienreise, Ausstellung) im Zusammenhang mit Ferenc Liszt zu organisieren; insbesondere<br />

die Vorbereitung, Planung, Verwertung und Abwicklung des „Ferenc Liszt” Klavierfestivals im Jahre 2006.<br />

Inhalt des Projekts<br />

In dem zwecks erfolgreicher Verwirklichung des Projekts temporäre Ausstellung veranstaltet. Während des<br />

dem Verband zur Verfügung gestellten Büro konnten die im Programms wurden die Veranstaltungen durch Erstellung<br />

Projekt übernommenen Aufgaben vorbereitet und<br />

von verschiedenen Marketingmitteln (Plakate, Programmhefte,<br />

abgewickelt werden, und außerdem wurde auch ein aus Flugblätter, Einladungen, Stoppschilder usw.) populär<br />

zwei Runden bestehendes Liszt-Quizspiel veranstaltet gemacht.<br />

und die Programme des Festivals von 2007 wurden<br />

vorbereitet. Die in der Bewerbung verrechneten Bürokosten Ergebnisse des Projekts<br />

können vom Verband nach Abschluss der Bewerbung von Entsprechend den im Bewerbungsprojekt beschriebenen<br />

weiteren Fördermitteln der Selbstverwaltung und sonstigen Vorstellungen rückten in der Region die mit dem Kulturerbe<br />

Fördergeldern gedeckt werden. Im Rahmen des Projekts von Ferenc Liszt verbundenen Veranstaltungen in den<br />

wurden die Konzerte des „Ferenc Liszt” Klavierfestivals Vordergrund. Die in der Bewerbung geplanten Programme<br />

gemeinsam mit dem österreichischen Partner geplant, dies wurden verwirklicht und gemeinsam mit dem Projektpartner<br />

bezog sich auch auf die Abstimmung der Schauplätze, konnte das funktionsfähige Netz an beiden Seiten der<br />

Zeitpunkte, Programme und der mitwirkenden Künstler. Grenze ausgebaut werden, mit Hilfe dessen die<br />

An der Vorbereitung und Abwicklung der Konzerte<br />

gemeinsamen Veranstaltungen auch in der Zukunft<br />

in Österreich wirkte der österreichische Partner aktiv<br />

verwirklicht werden können. Ein wichtiges Ergebnis<br />

mit. Auch weitere Partners konnten ins Projekt mit<br />

des Bewerbungsprojekts ist, dass der Liszt Ferenc<br />

einbezogen werden (Mozarthaus Wien, Haydn Festspiele Kulturverband unter den Programmen mit ähnlichem<br />

Eisenstadt). Außer den mit dem Projektpartner gemeinsam Profil als Abstimmungsforum tätig sein konnte.<br />

verwirklichten österreichischen Veranstaltungen erfolgte Demzufolge konnten während der 18 Monate des Projekts<br />

eine gute Zusammenarbeit hinsichtlich der Planung der die strategischen Kooperationen ausgebaut werden,<br />

langfristigen Kooperationsmöglichkeiten auf dem Gebiet die als Grundlage für die Verwirklichung der weiteren<br />

der Kultur und des Tourismus, welche über die Liszt-<br />

mittel- und langfristigen Ziele dienten.<br />

Beziehungen hinaus auch andere Gebiete des Kulturerbes<br />

der Region umfasste. An den 14 Musikveranstaltungen Kooperationspartner<br />

wurden 2100 Besucher gezählt, die meisten von Ihnen Verein Welterbe Neusidlersee<br />

waren Touristen. Während des Liszt Festivals von 2006<br />

wurde ein neuer Konzertflügel beschaffen und eine<br />

32


Piano Festival at Liszt Ferenc’s<br />

Birthplace<br />

Beneficiary:<br />

Liszt Ferenc Cultural Society<br />

9400 Sopron, Új utca 4.<br />

Subsidy amount: 252 677 EUR<br />

Aim of the project<br />

To improve the cultural tourism related to Liszt Ferenc’s art in the region of the composer’s birthplace, thus to extend<br />

the length of stay of the tourists visiting the region and to address new groups of tourists. To continue and extend the Lisztcult<br />

living in Sopron and neighbourhood for several decades and the tourism development programmes in relation to<br />

Liszt Ferenc running for several years, through strengthening the already existing cross-border relations and taking new<br />

relations. The project was directly aimed at organising cross-border cultural events referring to Liszt Ferenc (concerts, study<br />

tours, exhibitions); as a special task the preparation, planning, sales and conduct of the ‘Liszt Ferenc’ Piano Festival in 2006.<br />

Content of the project<br />

The tasks undertaken in the project were prepared<br />

and conducted in the office ensured for the Society to<br />

the successful project management, and in addition<br />

also the two-round Liszt-contest, and the 2007 festival<br />

programmes were also prepared. After the conclusion<br />

of the project the society can cover the office costs<br />

accounted in the tender from additional municipality and<br />

other subsidies. In the project framework the concerts of<br />

the Liszt Ferenc Piano Festival was planned jointly with<br />

the Austrian partner; this involved the consultation on the<br />

venues, dates, programmes and on the artists performing.<br />

The Austrian partner played an active part in the conduct<br />

and preparation of the Austrian concerts. It was managed<br />

to involve additional partners into the project (Mozarthaus<br />

Wien, Haydn Festspiele Eisenstadt). Beyond the events<br />

realized jointly with the project partners in Austria it was<br />

managed to cooperate in the planning of the long-term<br />

cultural-tourist cooperation opportunities, which extended<br />

to other fields of the cultural heritage of the region besides<br />

the Liszt relations. There were 2,100 persons at the<br />

14 music events, many of them were tourists. During<br />

the time of the Liszt Festival in 2006 a new concert piano<br />

was purchased and a temporary exhibition held. During<br />

the programme period the different events were promoted<br />

with different marketing means (posters, programme<br />

brochures, leaflets, invitations, sign boards, etc.).<br />

Content of the project<br />

In accordance with the ideas described in the tender<br />

project the events referring to Liszt Ferenc’ cultural<br />

heritage were focussed on in the region in recent times.<br />

The programmes foreseen in the tender were realised<br />

and it was managed in cooperation with the project partner<br />

to establish the operating network on the two sides of<br />

the border, through which mutual events can be held in<br />

future as well. The tender project ended with the important<br />

benefit that the Liszt Ferenc Cultural Society could act as<br />

a consultation forum among the programmes of similar<br />

profile. Consequently the strategic cooperation were<br />

established during the 18 months of the project, which<br />

served as the base to the accomplishment of further<br />

medium- and long-term targets.<br />

Co-operating partners<br />

Verein Welterbe Neusidlersee<br />

33


Lajta-Leitha közös határ menti<br />

turisztikai fejlesztés<br />

Kedvezményezett:<br />

Mosonmagyaróvár Idegenforgalmáért Közalapítvány<br />

9200 Mosonmagyaróvár Fô út 11.<br />

Támogatás összege: 33 183 euró<br />

A projekt célja<br />

Részletes és hasznos információkkal és ajánlatokkal tájkoztatni a potenciális turistákat, illetve a már a térségben lévô<br />

vendégeket a kirándulási lehetôségekrôl (kerékpáron, gyalog, vízen), a szabadidô eltöltését szolgáló klönbözô programokról<br />

(golf, fürdôk, tenisz) és a térség fô nevezetességeirôl. Távlati cél a térség kínálatának minôségi javulása és a két ország<br />

idegenforgalmi szakemberei közötti együttmûködés erôsítése.<br />

A projekt tartalma<br />

A megrendezett tanulmányút keretében a résztvevô idegenforgalmi<br />

vállalkozók, a civil szervezetek és önkormányzatok<br />

képviselôi megismerkedhettek a burgenlandi turisztikai<br />

vállalkozásokkal (Frühstückspension Theresia Nickelsdorfban,<br />

Landgut Werdenich Deutsch Jahrndorfban, Gast<br />

Vendéglô Zurndorfban és a halbturni borászati központ),<br />

meglátogattak egy biogazdaságot (Csárda Hof Pamaban)<br />

és megtekintettek egy kiállítást a halbturni kastélyban.<br />

További tevékenységként elkészült egy kiadvány, a Lajta<br />

mente megismertetésére. A kiadvány segítségével képviselték<br />

a térséget a belföldi és külföldi kiállításokon is.<br />

A projekt zárásaként Mosonmagyaróváron a Gazdász<br />

Hotelben megrendezésre került az Aktív turizmus konferencia,<br />

ahol a régió idegenforgalmáról, a kerékpáros turizmusról,<br />

a határ menti turizmusról és egy kerékpárbarát<br />

szálláshelyrôl cseréltek információkat a résztvevôk.<br />

A projekt eredményei<br />

A kiadványnak köszönhetôen a Lajta-Leitha közös<br />

turisztikai lehetôségei bôvültek, a térség képviselete<br />

biztosított a vásárokon és a turisztikai kiállításokon.<br />

További eredmény, hogy a turizmusban tevékenykedôk<br />

számára szervezett burgenlandi tanulmányút<br />

és a magyar oldalon megrendezésre került Aktív turizmus<br />

címû konferencia a terület megismertetése mellett<br />

az emberi kapcsolatok erôsítését, valamint a további<br />

jó együttmûködés lehetôségét is szolgálta.<br />

Együttmûködô partner<br />

Nyugati Kapu Térségfejlesztési Társulás<br />

Regionalverband Leithaauen<br />

34


Touristische Entwicklung an der<br />

gemeinsamen Grenze Lajta-Leitha<br />

Begünstigte:<br />

Öffentliche Stiftung für den Fremdenverkehr von<br />

Mosonmagyaróvár, 9200 Mosonmagyaróvár Fô út 11.<br />

Förderbetrag: 33 183 Euro<br />

Ziel des Projekts<br />

Die potentiellen Touristen, bzw. die sich bereits in der Region befindlichen Gäste durch ausführliche und nützliche<br />

Informationen und Angebote über die Ausflugsmöglichkeiten (mit dem Fahrrad, zu Fuß oder auf dem Wasser), die<br />

verschiedenen Programme zur Freizeitgestaltung (Golf, Bäder, Tennis) und die wichtigsten Sehenswürdigkeiten der<br />

Region zu informieren. Ein fernes Ziel ist, das Angebot der Region im Hinblick auf die Qualität zu verbessern und<br />

die Zusammenarbeit zwischen den auf dem Gebiet des Fremdenverkehrs tätigen Fachmännern der zwei Länder<br />

zu verstärken.<br />

Inhalt des Projekts<br />

Im Rahmen der veranstalteten Studienreise konnten die<br />

teilnehmenden Fremdenverkehrsunterneher, die Vertreter<br />

der Zivilorganisationen und der Selbstverwaltungen die<br />

touristischen Unternehmen von Burgenland (Frühstückspension<br />

Theresia Nickelsdorfban, Landgut Werdenich<br />

Deutsch Jahrndorfban, Gaststätte Gast in Zurndorf<br />

und das Weinzentrum in Halbturn) kennen lernen, einen<br />

Biobetrieb besuchen (Tscharda Hof in Pama) und eine<br />

Ausstellung im Schloss Halbturn besichtigen. Als weitere<br />

Tätigkeit wurde eine Ausgabe zwecks Bekanntmachung<br />

der Region an der Leitha erstellt. Mit Hilfe dieser Ausgabe<br />

wurde die Region an den in- und ausländischen Ausstellungen<br />

vertreten. Zum Abschluss des Projekts wurde in Mosonmagyaróvár<br />

im Hotel Gazdász die Konferenz Aktiver<br />

Tourismus veranstaltet, wo die Teilnehmer miteinander<br />

Informationen über den Fremdenverkehr der Region,<br />

den Fahrradtourismus, den Tourismus im Grenzgebiet<br />

und eine fahrradfreundliche Unterkunftsmöglichkeit<br />

austauschen konnten.<br />

Ergebnisse des Projekts<br />

Dank der Ausgabe konnten die gemeinsamen<br />

touristischen Möglichkeiten der Lajta-Leitha erweitert<br />

werden, die Vertretung der Region ist an den Messen<br />

und touristischen Ausstellungen gesichert. Ein weiteres<br />

Ergebnis ist, dass die für die im Tourismus tätigen<br />

Personen organisierte Studienreise nach Burgenland und<br />

die auf ungarischer Seite veranstaltete Konferenz mit<br />

dem Titel Aktiver Tourismus neben der Bekanntmachung<br />

der Region auch der Verstärkung der menschlichen<br />

Beziehungen, sowie der Möglichkeit der weiteren guten<br />

Zusammenarbeit gedient hat.<br />

Kooperationspartner<br />

Nyugati Kapu Térségfejlesztési Társulás<br />

Regionalverband Leithaauen<br />

35


Lajta-Leitha joint cross-border<br />

tourism development<br />

Beneficiary:<br />

Public Foundation for Mosonmagyaróvár Tourism<br />

9200 Mosonmagyaróvár Fô út 11.<br />

Subsidy amount: 33 183 EUR<br />

Aim of the project<br />

To provide potential tourists with detailed and useful information and offers, to inform the visitors of the area about excursion<br />

opportunities (by bike, on foot, on the water), leisure programs (golf, baths, tennis) and major attractions of the region.<br />

It is a future aim to increase the quality of the region’s tourism-related supply and enhance the co-operation of the two<br />

country’s tourist experts.<br />

Content of the project<br />

In the framework of the organised study trip, representatives<br />

of the participating tourist entrepreneurs, civil organisations<br />

and local governments met Burgenland enterprises operating<br />

in tourism industry (Frühstückspension Theresia in<br />

Nickelsdorf, Landgut Werdenich Deutsch in Jahrndorf,<br />

Gast Restaurant in Zurndorf and Viticulture Centre in<br />

Albturn), visited an organic farm (Restaurant in Hof Pamab)<br />

and viewed an exhibition in the Halbturn Castle. Furthermore,<br />

a publication was prepared for the introduction of the Lajta<br />

area. The publication will be used as a representation of<br />

the region at national and international exhibitions.<br />

As a closing event of the project in Mosonmagyaróvár,<br />

at the Gazdász Hotel the „Active tourism” conference was<br />

organised, where participants exchanged information about<br />

cyclist tourism, cross-border tourism and a bike-friendly<br />

accommodation.<br />

Results of the project<br />

As a result of the publication, joint tourism opportunities<br />

of Lajta-Leitha have expanded, the representation of the<br />

region is provided at fairs and tourism-related exhibitions.<br />

Further result is that the study trip in Burgenland organised<br />

for the participants operating in tourism and the “Active<br />

tourism” conference organised on the Hungarian side<br />

served the purposes not only for the introduction of the<br />

area, but the enhancement of human relationship<br />

and the opportunity of further good co-operation.<br />

Co-operating partners<br />

Nyugat Kapu Térségfejlesztési Társulás<br />

Regionalverband Leithaauen<br />

36


Harmóniában a természettel:<br />

Pannonhát Tájpark<br />

Kedvezményezett:<br />

Nagykanizsai Kistérség Többcélú Társulása<br />

8800 Nagykanizsa, Petôfi u. 5.<br />

Támogatás összege: 252 000 euró<br />

A projekt célja<br />

A nagykanizsai kistérség natúrturisztikai „rehabilitációja” egy turisztikai tájpark kialakításával, a turistautak felújítása,<br />

karbantartása, informciós táblarendszer kialakítása, pihenôhelyek, esôbeállók felújítása-kialakítása, másrészt a késôbbi<br />

fejlesztések koncepcionális és terv szintû megalapozása az osztrák partnernek a natúrturizmus terén elért fejlesztési<br />

eredményei átvételeivel, tapasztalatai felhasználásával.<br />

A projekt tartalma<br />

Elkészült a nagykanizsai kistérség turisztikai helyzetérôl<br />

egy átfogó felmérés és adatgyûjtés, melynek fô célja<br />

volt, hogy összegyûjtse, rendszerezze és értékelje<br />

a térség településein az összes turizmussal kapcsolatos<br />

adatot és információt (természeti, kulturális és építészeti<br />

adottságokat, helyi érdekességeket, kuriózumokat,<br />

történeteket, legendákat stb.), amelyek turisztikai<br />

szempontból értékkel bírnak és hozzájárulnak a térségi<br />

arculat kialakításához. A pályázó hangsúlyosnak tartotta<br />

egy térségi egységes külsô megjelenés (logo, szlogen,<br />

képi megjelenés) kialakítását, arculati kódex elkészítését,<br />

hogy a térségi települések ezzel az egységes arculattal<br />

hatékonyabban tudjanak fellépni a turisztikai piacon.<br />

Ezzel az arculattal tervezték meg az információs honlapot<br />

is magyar és német nyelven. Az arculati kódex alapján<br />

készült el a térséget bemutatni szándékozó kétnyelvû<br />

kiadvány, térkép, az arculatot tükrözô plakátok, valamint<br />

az információs táblák jelölése is. Megtörtént a kistérség<br />

natúrturisztikai rehabilitációja egy egységes arculatú<br />

turisztikai tájpark kialakításával, melyhez hozzá tartozik<br />

többek között a turistautak felújítása (turistajelzések<br />

újrafestése, az utak karbantartása, tisztítása,<br />

bozótirtás), új túraútvonalak kialakítása, felfestése,<br />

eltömôdött források tisztítása, információs táblarendszer<br />

kialakítása, pihenôhelyek, esôbeállók kihelyezése,<br />

tûzrakóhelyek, hulladékgyûjtôk, padok, asztalok<br />

elhelyezése, tanösvények kialakítása. 3 mikrorégiós<br />

workshopot tartottak, ahol a projekt érintett célcsoportjai<br />

(döntéshozók, turizmussal foglalkozó szakemberek<br />

és vállalkozók) vettek részt, és szakmai koordináció mellett<br />

közösen alakították ki az egyes mikrorégiók <strong>turizmusfejlesztési</strong><br />

elképzeléseit. A kölcsönös tapasztalatcsere<br />

céljából a magyar szakemberek Ausztriába, míg az osztrák<br />

szakemberek Nagykanizsára és környékére látogattak<br />

egy-egy tanulmányút keretében. A helyzetfeltárás,<br />

a tanulmányutak és a mikrorégiós workshopok<br />

eredményeit szakmai tanulmányban foglalta össze<br />

a pályázó. A fiatalabb korosztályt is bevonták a projektbe:<br />

a tájparkban turistajelzéseket festô gyermektábort<br />

szerveztek 10 osztrák és 10 magyar gyermek számára.<br />

A projekt eredményei<br />

A célcsoport széles körû bevonásával történô,<br />

valamint az osztrák partnerszervezet tapasztalataival<br />

kiegészített feltáró- és elemzôtevékenység eredményei<br />

hozzájárultak a térségi turisztikai szereplôk közötti<br />

kapcsolatrendszerek megerôsödéséhez, a közös<br />

gondolkodás megteremtéséhez, a profit és nonprofit<br />

szektorok közötti, valamint a határ menti együttmûködés<br />

kialakulásához, vagyis a térségi kohézió erôsödéséhez.<br />

A marketingtevékenység hatására a térségbe érkezô<br />

vendégek a turizmussal foglalkozó vállalkozók<br />

jövedelmének növeléséhez járulnak hozzá.<br />

Együttmûködô partner<br />

Verein Naturpark Landseer Berge<br />

37


In Harmonie mit der Natur:<br />

Landschaftspark Pannonhát<br />

Begünstigte:<br />

Mehrzweckassoziation der Region Nagykanizsa<br />

8800 Nagykanizsa, Petôfi u. 5.<br />

Förderbetrag: 252 000 Euro<br />

Ziel des Projekts<br />

Die naturtouristische „Rehabilitation” der Kleinregion Nagykanizsa durch Ausbau eines touristischen Landschaftsparks,<br />

die Erneuerung, Instandhaltung der Touristenwege, der Ausbau eines Informationstafelsystems, die Erneuerung und der<br />

Ausbau von Ruheplätzen, Regenunterständen, andererseits die konzeptionelle und planmäßige Grundlegung für die<br />

späteren Entwicklungen durch Übernahme der auf dem Gebiet des Naturtourismus erreichten Entwicklungsergebnisse<br />

und Anwendung der Erfahrungen des österreichischen Partners.<br />

Inhalt des Projekts<br />

Über die touristische Lage der Kleinregion Nagykanizsa<br />

wurden eine umfassende Erhebung und Datensammlung<br />

durchgeführt, mit dem Hauptziel, in den Siedlungen der<br />

Region sämtliche im Zusammenhang mit dem Tourismus<br />

stehenden Daten und Informationen (natürliche, kulturelle<br />

und bautechnische Gegebenheiten, lokale Sehenswürdigkeiten,<br />

Kuriosa, Geschichten, Legenden usw.) zu sammeln,<br />

zu ordnen und zu bewerten, die aus touristischer Hinsicht<br />

einen Wert haben und zur Herausbildung des regionalen<br />

Profils beitragen. Der Bewerber betonte die Herausbildung<br />

eines regionalen einheitlichen äußeren Erscheinungsbildes<br />

(Logo, Slogan, Bilderscheinung), die Erstellung eines<br />

Profilkodex, damit die Siedlungen der Region mit diesem<br />

einheitlichen Profil effizienter auf dem touristischen Markt<br />

auftreten können. Auch die auf Ungarisch und Österreichisch<br />

erstellte Informationshomepage wurde aufgrund dieses<br />

Profils entworfen. Aufgrund des Profilkodex wurden die<br />

die Vorstellung der Region erzielende zweisprachige<br />

Ausgabe und Landkarte, die das Profil widerspiegelnden<br />

Plakate, sowie die Zeichen der Informationstafeln angefertigt.<br />

Die naturtouristische Rehabilitation der Kleinregion wurde<br />

durch die Herausbildung des touristischen Landschaftsparks<br />

mit einheitlichem Profil verwirklicht, was unter anderen die<br />

Erneuerung der Touristenwege (Ummalen der Touristenzeichen,<br />

Instandhaltung, Sauberhaltung der Straßen,<br />

Austilgung des Gebüschs), den Ausbau und das Aufmalen<br />

von neuen Touristenrouten, die Reinigung von verstopften<br />

Quellen, die Erstellung eines Informationstafelsystems,<br />

den Ausbau von Ruheplätzen, Regenunterständen, die<br />

Anbringung von Feueranlegeplätzen, Müllsammlern,<br />

Bänken, Tischen, den Ausbau von Lehrpfaden umfasst.<br />

Es wurden drei Workshops für Mikroregionen veranstaltet,<br />

woran die betroffenen Zielgruppen des Projekts<br />

(Entscheidungstrger, sich mit Tourismus beschäftigende<br />

Fachmänner und Unternehmer) teilnahmen und neben<br />

Berufskoordination die Vorstellungen über die Entwicklung<br />

des Tourismus in den einzelnen Mikroregionen gemeinsam<br />

herausarbeiteten. Zwecks gegenseitigen Informationsaustauschs<br />

sind die ungarischen Fachmänner nach<br />

Österreich, und die österreichischen Fachmänner nach<br />

Nagykanizsa und in die Umgebung der Stadt im Rahmen<br />

einzelner Studienreisen gefahren. Die Ergebnisse der<br />

Lagenanalyse, der Studienreisen und der Workshops der<br />

Mikroregionen wurde vom Bewerber in einer Fachstudie<br />

zusammengefasst. Auch die jüngere Altersklasse wurde<br />

ins Projekt mit einbezogen: im Landschaftspark wurde<br />

ein Kinderlager für 10 österreichische und 10 ungarische<br />

Kinder veranstaltet, wo die Kinder Touristenzeichen<br />

aufmalten.<br />

Ergebnisse des Projekts<br />

Die Ergebnisse der durch umfassende Einbeziehung der<br />

Zielgruppe durchgeführten, sowie mit den Erfahrungen<br />

der österreichischen Partnerorganisation ergänzten<br />

Aufschluss- und Analysetätigkeit haben zur Verstärkung<br />

der zwischen den touristischen Akteuren der Region<br />

bestehenden Kontaktsysteme, zur Schaffung der<br />

gemeinsamen Denkweise, zur Entstehung der Zusammenarbeit<br />

zwischen den Sektoren mit und ohne Erwerbszweck,<br />

sowie im Grenzgebiet, d.h. zur Verstärkung der regionalen<br />

Kohäsion beigetragen. Infolge der Marketingtätigkeit tragen<br />

die in die Region kommenden Gäste zur Erhöhung des<br />

Einkommens der sich mit Tourismus beschäftigenden<br />

Unternehmer bei.<br />

Kooperationspartner<br />

Verein Naturpark Landseer Berge<br />

38


In harmony with nature: Pannonhát Landpark<br />

Beneficiary:<br />

Nagykanizsa Small Region Multipurpose Union<br />

8800 Nagykanizsa, Petôfi u. 5.<br />

Subsidy amount: 252 000 EUR<br />

Aim of the project<br />

Nature tourist rehabilitation of the Nagykanizsa small region through the creation of a tourism land park; to renew,<br />

maintain the tourist routes, to establish the system of information boards, resting places, to upgrade-create rain shelters,<br />

and to establish the conceptual and planning-level base for later developments by adopting development results over<br />

achieved by the Austrian partner in the field of nature tourism, and to utilize the relevant experiences.<br />

Content of the project<br />

An overall survey and data collection was done on the<br />

tourist position of the Nagykanizsa region, it was aimed<br />

at collecting, systematising, and assessing all tourism-relevant<br />

data and information on the settlements of the region<br />

(natural, cultural and architectural conditions, local attractions,<br />

curiosities, events, legends, etc.), which have a value from<br />

tourist point of view, and contribute to shape the regional<br />

image. The tenderer considered it important to formulate<br />

a unique regional appearance (logo, slogan, imagery<br />

appearance), to produce the image codex, so that the<br />

settlements of the region can appear with this unique<br />

image more effectively on the tourist market.<br />

An information homepage was designed with this image in<br />

Hungarian and German. A bilingual publication wishing to<br />

present the region, map, the posters reflecting the image,<br />

and the marking of the information boards were produced<br />

based on the image codex. The nature tourist rehabilitation<br />

of the small region was accomplished with the creation<br />

of a tourist land park with unique image, which included<br />

among others the renovation of tourist routes (re-painting<br />

of tourist markings, maintenance, cleaning of roads, clearing<br />

of bushes), formation, marking of new tour routes, cleaning<br />

of stopped springs, creation of information board system,<br />

resting places, setting of rain shelters, fire places, waste<br />

collection bins, benches, tables. 3 micro-regional workshops<br />

were held, attended by the relevant target groups of the<br />

project (decision makers, specialists and entrepreneurs<br />

dealing with tourism) and they jointly developed the<br />

different micro-regional tourist development ideas with<br />

special coordination. For the purpose of mutual exchange<br />

of experience the Hungarian experts visited Austria, while<br />

Austrians came to Nagykanizsa and neighbourhood with<br />

a study tour. The tenderer summarised the results of the<br />

fact finding, the study tours and the micro-regional<br />

workshops in a special study. The younger age group was<br />

also included in the project: a camp for kids was organised<br />

for 10 Austrian and 10 Hungarian kids to paint the tourist<br />

signs in the land park.<br />

Results of the project<br />

The results of exploring and analysing activity done with<br />

the wide involvement of the target groups, and completed<br />

with the experiences of the Austrian partner organisation<br />

contributed to strengthening the systems of relations<br />

among the players of tourism in the region, to establish<br />

joint thinking, to establish cooperation between the profit<br />

and non-profit sectors, and along the border, that is to<br />

strengthen the regional cohesion. The guests arriving<br />

in the region contribute to the growth in the income of<br />

entrepreneurs involved in tourism as an outcome of the<br />

marketing activity.<br />

Co-operating partner<br />

Verein Naturpark Landseer Berge<br />

39


Hétrétország – határok nélkül<br />

Kedvezményezett:<br />

Ôri Alapítvány<br />

9941 Ôriszentpéter, Városszer 116.<br />

Támogatás összege: 130 320 euró<br />

A projekt célja<br />

A gazdasági fejlôdés megalapozása a kulturális és természeti turizmus termékkínálatának összehangolt, komplex<br />

fejlesztésével a határtérség azon szakaszán, amelyet a magyar oldalon az Ôrségi Nemzeti Park területe jelent.<br />

További cél három térségi, multikulturális rendezvény (Hétrétország – a szerek és porták fesztiválja, Virágzás Napjai,<br />

Természetesen Ôrség!) egységes marketingstratégiájának elkészítése, infrastrukturális hátterének fejlesztése,<br />

bevezetésük a nemzetközi piacra; a helyi idegenforgalmi szolgáltatók határon <strong>átnyúló</strong> hálózatos mûködésének<br />

megszervezése – a „Hétrétország”-modell alapján. Egy újonnan formálódó kulturális kisrégió kohéziójának erôsítése<br />

az együttmûködés új formája által.<br />

A projekt tartalma<br />

A támogatási szerzôdés aláírását követôen egy átfogó<br />

marketingstratégia került meghatározásra. A projekt<br />

céljául kitûzött, határon <strong>átnyúló</strong> szolgáltatói hálózat<br />

kialakítása a „Hétrétország – a szerek és porták fesztiválja<br />

2005” programjának szervezésével együtt indult meg.<br />

A projekt megvalósítási idôszakában két alkalommal került<br />

sor a Hétrétország-fesztivál megrendezésére, mely térségi<br />

összmûvészeti fesztivál egyrészt a kultúraközvetítôk<br />

hálózatát alakította ki és aktivizálta a határtérségben,<br />

másrészt a meglévô lokális értékekre fókuszált, és ezeket<br />

szervezett turisztikai vonzerôvé alakítva létrehozta<br />

a Nyitott Porták hálózatát. A hálózati kapcsolódást külsô,<br />

formai jegyek is hangsúlyozták: a Hétrétország-logó<br />

zászló formájában, valamint a logó használatával készült<br />

egységes portfolió az idegenforgalmi piacon segítette<br />

a közös megjelenést. A marketingtevékenység egyik<br />

lényeges célcsoportja az Ôrség kb. 50 km-es körzetében<br />

élô lakosság. Megrendezésre került a Virágzás Napjai<br />

és a Természetesen Ôrség! címû rendezvény is. Osztrák<br />

és szlovén partnerek közremûködésével a Nyitott Porták<br />

hálózata 2005-ben összesen 50 db helyszínt fogott össze,<br />

amelyek a fesztivál 10 napja alatt fogadták a látogatókat.<br />

A térség szállásadóinak hálózatosodási törekvése<br />

nyomán megalakult az Ôrség és Vidéke Vendégvárók<br />

Egyesülete, mely fontos szerepet játszott a térségi<br />

kommunikációban. A kulturális turizmus térségi szereplôi<br />

(vendégvárók, kultúraközvetítôk és szervezôk) kialakították<br />

a 2006. évi programajánlataikat, amelyeket összegezve<br />

és kiegészítve megszerkesztettek és 10 000 példányban<br />

kiadvány formájában megjelentettek „Ôrség 2006”<br />

címmel. Tanulmány készült az ôriszentpéteri tájkert<br />

és téglaégetô kialakításának koncepcionális kérdéseirôl.<br />

Promóciós céllal megjelent 6 db színes kiadvány<br />

összesen 23 000 példányban, a rendezvényeket bemutató<br />

800 db plakát, valamint kialakítottak egy weboldalt<br />

is. A médiamûhely égisze alatt rádiós képzést és videós<br />

médiatábort szerveztek. Közbeszerzési eljárás keretében<br />

sor került világítástechnikai, színpadtechnikai<br />

és hangtechnikai eszközök beszerzésére.<br />

A projekt eredményei<br />

A turizmus multiplikátor hatása által felélénkült a magyar–<br />

osztrák határtérség gazdasága, ezáltal a helyi szállások,<br />

vendéglátó egységek kihasználtsága. Az elkészült<br />

marketingstratégia hozzájárul a térség megismerését<br />

szolgáló, jövôbeni rendezvények sikeréhez. A projekt<br />

végrehajtása során szorossá és gyümölcsözôvé vált<br />

az együttmûködés a helyi és külföldi résztvevôk között.<br />

Együttmûködô partnerek<br />

Ôrségi Nemzeti Park Igazgatóság<br />

ATC Austrian Tourism Consultants Ges.m.b.H.<br />

40


Hétrétország (Siebenwiesenland)<br />

– ohne Grenzen<br />

Begünstigte:<br />

Ôri Alapítvány (Stiftung)<br />

9941 Ôriszentpéter, Városszer 116.<br />

Förderbetrag: 130 320 Euro<br />

Ziel des Projekts<br />

Die Gründung der wirtschaftlichen Entwicklung mit der angeglichenen, komplexen Entwicklung des Warenangebotes des<br />

Kultur- und Naturtourismus an der Strecke des Grenzgebiets, wo an der ungarischen Seite das Gebiet des Nationalparks<br />

rség liegt. Weitere Ziele sind die Anfertigung der einheitlichen Marketingstrategie, die Entwicklung des infrastrukturellen<br />

Hintergrundes von drei regionalen, multikulturellen Veranstaltungen (Siebenwiesenland – Festival der Weiler und offenen<br />

Türen, Tage der Blütezeit, Selbstverständlich Ôrség!), und ihre Einführung zum internationalen Markt; die Organisierung<br />

der grenzüberschreitenden netzartigen Tätigkeit der örtlichen Fremdenverkehrsdienstleister - anhand des Modells<br />

„Hétrétország” („Siebenwiesenland”). Die Verstärkung der Kohäsion der sich neu formenden kulturellen Kleinregion<br />

durch die neue Form der Zusammenarbeit.<br />

Inhalt des Projekts<br />

Nach Unterzeichnung des Fördervertrags wurde eine<br />

umfassende Marketingstrategie bestimmt. Der Ausbau<br />

des grenzüberschreitenden Dienstleistungsnetzes, was<br />

die Zielsetzung des Projekts war, wurde mit der<br />

Organisierung des Programms „Siebenwiesenland<br />

– Festival der Weiler und offenen Türen 2005” gestartet.<br />

In der Verwirklichungsperiode des Projekts wurde<br />

der Festival Siebenwiesenland zweimal veranstaltet,<br />

der als regionales gesamtkulturelles Festival einerseits<br />

das Netz der Kulturvermittler im Grenzgebiet ausbaute<br />

und aktivisierte, andererseits sich auf die vorhandenen<br />

lokalen Werte fokussierte, durch deren Umgestaltung zur<br />

organisierten touristischen Anziehungskraft das Netz der<br />

Offenen Türen“ verwirklichte. Die Netzverbindung wurde<br />

auch durch ußere, formale Merkmale betont: das Logo<br />

„Hétrétország“ als Flagge sowie das einheitliche mit<br />

der Benutzung des Logos erstellte Portfolio haben die<br />

gemeinsame Erscheinung auf dem Tourismusmarkt<br />

gefördert. Eine der bedeutenden Zielgruppen der Marketingtätigkeit<br />

ist die Bevölkerung von Örség in einem Umkreis<br />

von 50 km. Die Festivale „Tage der Blütezeit” und<br />

„Selbstverständlich rség!” wurden ebenfalls veranstaltet.<br />

Mit der Mitwirkung österreichischer und slowenischer<br />

Partner wurden durch das Netz der Offenen Türen“ im<br />

Jahre 2005 50 Orte zusammengehalten, die während der<br />

10 Tage des Festivals die Besucher empfangen haben.<br />

Durch das Bestreben der Unterkunftsgeber der Region<br />

nach dem Zusammenschluss zu einem Netzwerk wurde<br />

der Verein für Gastgeber von Ôrség und seiner Region<br />

(rség és Vidéke Vendégvárók Egyesülete) gegründet, der<br />

in der regionalen Kommunikation eine wichtige Rolle<br />

spielte. Die regionalen Darsteller des Kulturtourismus<br />

(Gastgeber, Kulturvermittler und –veranstalter) hatten ihre<br />

Programmangebote für 2006 zusammengestellt, die sie<br />

zusammenfassend und ergänzt verfasst und als Ausgabe<br />

mit dem Titel „Ôrség 2006” in 10 000 Exemplaren veröffentlichten.<br />

Es wurde eine Studie über die Konzeptionsfragen<br />

des Ausbaus des Landschaftsgartens und des Ziegelbrenners<br />

in Ôriszentpéter erstellt. Zum Promotionszweck<br />

sind 6 bunte Ausgaben in 23.000 Exemplaren, 800<br />

Plakate zur Vorstellung der Veranstaltungen erschienen,<br />

außerdem wurde eine Webseite herausgebildet. Unter<br />

der Ägide der Medienwerkstatt wurden eine Ausbildung<br />

ber Rundfunk und ein Medienlager mit Video-Workshops<br />

organisiert. Im Rahmen einer öffentlichen Ausschreibung<br />

wurden die Geräte der Lichttechnik, Bühnentechnik und<br />

Tontechnik beschaffen.<br />

Ergebnisse des Projekts<br />

Durch die Multiplikatorwirkung des Tourismus wurden die<br />

Wirtschaft des ungarisch-österreichischen Grenzgebietes<br />

und dadurch auch die Auslastung der lokalen Unterkünfte<br />

und Gaststätten belebt. Die fertig gewordene Marketingstrategie<br />

trägt zum Erfolg der zukünftigen Veranstaltungen<br />

bei, die dem Kennenlernen der Region dienen. Im Laufe<br />

der Ausführung des Projekts entstand eine enge und<br />

fruchtbare Zusammenarbeit zwischen den einheimischen<br />

und ausländischen Teilnehmern.<br />

Kooperationspartner<br />

Direktion des Nationalparks Ôrség<br />

ATC Austrian Tourism Consultants Ges.m.b.H.<br />

41


Seven-fold country - without borders<br />

Beneficiary:<br />

Ôri Foundation<br />

9941 Ôriszentpéter, Városszer 116.<br />

Subsidy amount: 130 320 EUR<br />

Aim of the project<br />

To base the economic development through the harmonized, complex development of the product offer of cultural and<br />

nature tourism on the section of the border region, which is marked by the area of Ôrség Nature Park on the Hungarian<br />

side. An additional aim is to draft the uniform marketing strategy of three regional, multicultural events (Hétrétország<br />

– festival, Virágzás Napja (Day of Blooming), Természetesen Ôrség (Naturally Ôrség!), to develop its infrastructural<br />

background, to introduce them to the international market; to organise the cross-border network operation of the local<br />

tourism service providers – based on the ‘Hétrétország’ model. To strengthen the cohesion of a small cultural region<br />

being newly formed through the new form of cooperation.<br />

Content of the project<br />

After having signed the subsidy agreement an overall<br />

marketing strategy was defined. The formulation of the<br />

cross-border service provider network set as the project<br />

aim started with the organisation of the programme<br />

‘Hétrétország – a szerek és porták fesztiválja 2005’.<br />

In the course of the project realization the Hétrétország<br />

festival was held twice. This regional all-art festival<br />

established a network of culture-liaisons, and made them<br />

active in the border region on one hand, and focused on<br />

the existing local values on the other, and forming them<br />

into an organised tourist attraction created the network<br />

of ‘Nyitott Porták’ (Open Gates or Open Homes).<br />

The network connection is highlighted with external,<br />

formal signs as well: Hétrétország-logo in the form of a<br />

flag, and the uniform portfolio made with the use of the<br />

logo helped the joint appearance on the tourist market.<br />

One of the important target groups of the marketing<br />

activity was the population living in about 50-km vicinity<br />

of Ôrség. The events under the title Virágzás Napja<br />

(Day of Blooming) and Természetesen Ôrség! (Naturally<br />

Ôrség!), were also held. With the contribution of Austrian<br />

and Slovenian partners the network Nyitott Porták united<br />

50 locations in 2005, which received the visitors during<br />

the 10 days of the festival. As a consequence of<br />

the endeavour of the regional hosts to networking,<br />

the Union of Hosts in Ôrség and Surroundings was<br />

established, which played an important role in the regional<br />

communication. The regional players (hosts, cultural liaisons<br />

42<br />

and organisers) of cultural tourism established their<br />

proposals for the 2006 programme, summarising and<br />

completing them in the publication ‘Ôrség 2006’, which<br />

was edited and published in 10,000 copies. A study was<br />

made on the conceptual questions of establishing the<br />

nature garden in Ôriszentpéter and the brick burner.<br />

Six colour publications were prepared in a total of 23,000<br />

copies for promotion purposes, 800 posters showing the<br />

events, and a website was also created. Under the aegis<br />

of a media workshop, a radio training course and video<br />

media camp were organised. Technical equipment for<br />

lighting, stage and sound were also purchased in a<br />

public procurement procedure.<br />

Results of the project<br />

Due to the multiplication effect of tourism, the economy in<br />

the Hungarian-Austrian border region became more active,<br />

so did the utilisation of the local lodgings, hospitality units.<br />

The marketing strategy formulated contributes to the<br />

success of the future events serving to make this region<br />

known. In the course of project implementation cooperation<br />

between the local and foreign participants became close<br />

and fruitful.<br />

Co-operating partner<br />

Direktion des Nationalparks Ôrség<br />

ATC Austrian Tourism Consultants Ges.m.b.H.


Turisztikai látogatóközpont<br />

a mosonmagyaróvári Habsburg-házban<br />

Kedvezményezett:<br />

Piarista Általános Iskola és Középiskola<br />

9200 Mosonmagyaróvár, Fô u. 4.<br />

Támogatás összege: 268 761 euró<br />

A projekt célja<br />

Látogató Központ és vendégház létrehozása a mosonmagyaróvári Habsburg-házban. A projekt további célja a határ két<br />

oldalán található kulturális és természeti turisztikai attrakciók népszerûsítése, a régióban található értékek bemutatása,<br />

ezáltal a régióba érkezô turisták számának növekedése, az itt töltött vendégéjszakák számának emelése.<br />

A projekt tartalma<br />

A projekt során egy turisztikai látogatóközpontot alakítottak<br />

ki, mely egyben a város egyik mûemlék épületének<br />

külsô-belsô felújítását is jelentette. A látogatóközpontban<br />

egy 30 férôhelyes vendégház, egy 35–40 fô befogadására<br />

alkalmas konferenciaterem, egy 20 fôs multimédiás<br />

terem, valamint egy, a recepcióval egy helyiségben található,<br />

idôszaki kiállítások megrendezésére alkalmas kiállítóterem<br />

kapott helyet. Sor került az informatikai és mûszaki,<br />

valamint bútor és egyéb berendezések beszerzésére is.<br />

A létrehozott látogatóközpont célcsoportját fôleg az Ausztriából,<br />

Magyarországról és az Európai Unióból érkezô<br />

turisták és a határ mentén található turisztikai vállalkozások<br />

alkotják. A célcsoportoknak olyan konferenciák<br />

szervezését tervezik, mellyel egyrészt a konferenciaturizmust,<br />

másrészt a határ menti régió szakemberei közötti<br />

információcserét tudják erôsíteni. Különbözô kiállítások<br />

szervezésével elsôsorban a projektben érintett kisrégiók,<br />

kistérségek bemutatkozását szeretnék segíteni. Ezek<br />

mellett egy korábban már sikeresen mûködô „Zenés nyári<br />

esték” címû rendezvénysorozatot indítottak újra a szervezôk<br />

a Mosonmagyaróvári Nyári Fesztivál részeként,<br />

melyhez mind a Habsburg-ház udvara, mind pedig<br />

a vendégház mellett mûködô iskola díszköves “nagyudvara”<br />

is rendelkezésre állt. Az osztrák partnerekkel való<br />

közös fellépés igényével került megrendezésre a „Turiz-<br />

mus lehetôségei az Aranyháromszögben” címû konferencia,<br />

ahol a nemzetközi turisztikai piacok hatékony elérésének<br />

lehetôségeirôl, módszereirôl; a követendô közös stratégia<br />

megalkotásáról; a turizmus minôségének fenntarthatóságáról<br />

hallhattak színvonalas elôadásokat az érdeklôdôk.<br />

A projekt eredményei<br />

A Mosonmagyaróvárra érkezô turisták modern környezetben<br />

hatékonyabban és fôleg jóval gyorsabban képesek<br />

a térség turisztikai kínálatának áttekintésére. Az itt kapott<br />

információk birtokában tartalmasabban, sokszínûbben<br />

töltik szabadságukat a régióban, hisz olyan rendszerezett<br />

információs anyagok állnak a rendelkezésükre, melyek<br />

megkönnyítik az adat- és információtömegben való<br />

tájékozódásukat. A turisztikai vállalkozások teljesítménye<br />

a projekt segítségével javul, mivel a projekt hatására<br />

növekszik az ide érkezô vendégek száma, hosszabb<br />

idôt kívánnak eltölteni és a határ átlépése után rögtön<br />

komoly információs adatbázis segítségével kereshetnek<br />

programot, szállást itt-tartózkodásuk idejére.<br />

Együttmûködô partner<br />

Österreichische Piaristenordens Provinz<br />

Mosonmagyaróvár Város Önkormányzata<br />

43


Touristische Besucherzentrale im<br />

Habsburghaus von Mosonmagyaróvár<br />

Begünstigte:<br />

Piaristen-Grundschule und -Mittelschule<br />

9200 Mosonmagyaróvár, Fô u. 4.<br />

Förderbetrag: 268 761 Euro<br />

Ziel des Projekts<br />

Die Errichtung einer Besucherzentrale und eines Gasthauses im Habsburghaus von Mosonmagyaróvár. Ein weiteres<br />

Ziel des Projekts ist die Popularisierung der an den beiden Grenzseiten befindlichen Kultur- und Naturattraktionen für<br />

Touristen, die Vorstellung der Werte der Region, und dadurch die Erhöhung der Zahl der in die Region kommenden<br />

Touristen und der Zahl der hier verbrachten Gästenächte.<br />

Inhalt des Projekts<br />

Während des Projekts wurde eine touristische Besucherzentrale<br />

errichtet, was gleichzeitig die Erneuerung des Inneren<br />

und der Außenseite eines Baudenkmals der Stadt bedeutete.<br />

In der Besucherzentrale wurden ein Gasthaus mit Platz für<br />

30 Personen, ein für die Aufnahme von 35-40 Personen<br />

geeigneter Konferenzraum, ein Multimedienraum mit Platz<br />

für 20 Personen, sowie ein mit der Rezeption in einer<br />

Räumlichkeit befindlicher, für die Veranstaltung von<br />

temporären Ausstellungen geeigneter Ausstellungsraum<br />

eingerichtet. Außerdem wurden informatische, technische<br />

und sonstigen Einrichtungen sowie Möbel beschaffen.<br />

Die Zielgruppe der errichteten Besucherzentrale bilden vor<br />

allem aus Österreich, Ungarn und der Europäischen Union<br />

ankommende Touristen und touristische Unternehmen<br />

im Grenzgebiet. Es wird geplant, den Zielgruppen<br />

Konferenzen zu organisieren, durch die einerseits der<br />

Konferenztourismus, andererseits der Informationsaustausch<br />

zwischen den Fachmännern der Grenzregion<br />

verstärkt werden kann. Durch die Organisierung von<br />

verschiedenen Ausstellungen soll in erster Linie die<br />

Vorstellung der am Projekt betroffenen Kleinregionen,<br />

Kleingebiete gefördert werden. Außerdem haben die<br />

Organisatoren eine früher bereits erfolgreiche Veranstaltungsreihe<br />

mit dem Titel „Musikalische Sommerabende” als Teil<br />

des Sommerfestivals in Mosonmagyaróvár neu gestartet,<br />

wofür sowohl der Hof des Habsburghauses als auch der<br />

mit Ziegelsteinen ausgelegte „große Hof” der neben dem<br />

Gasthaus stehenden Schule zur Verfügung gestellt wurde.<br />

Mit dem Anspruch auf einen gemeinsamen Auftritt mit<br />

den österreichischen Partnern wurde die Konferenz mit<br />

dem Titel „Die Möglichkeiten des Tourismus im Goldenen<br />

Dreieck” veranstaltet, wo sich das interessierte Publikum<br />

niveauvolle Vorträge über die Möglichkeiten, Methoden des<br />

effizienten Zugangs zu den internationalen touristischen<br />

Märkten; über die Ausarbeitung der zur verfolgenden<br />

gemeinsamen Strategie; über die Aufrechterhaltung<br />

der Qualität des Tourismus anhören konnte.<br />

Ergebnisse des Projekts<br />

Die nach Mosonmagyaróvár kommenden Touristen<br />

können das touristische Angebot der Region in einer<br />

modernen Umgebung effizienter und vor allem viel<br />

schneller überblicken. In Besitz der hier erhaltenen<br />

Informationen verbringen sie ihren Urlaub in der Region<br />

viel aufschlussreicher, vielfältiger, denn es stehen ihnen<br />

systematisierte Informationsmaterialien zur Verfügung,<br />

die ihre Orientierung in der Daten- und Informationsmenge<br />

erleichtern. Die Leistung der touristischen Unternehmen<br />

wird durch das Projekt verbessert, denn infolge des<br />

Projekts erhöht sich die Zahl der hierher kommenden<br />

Gäste, sie wollen hier mehr Zeit verbringen und nachdem<br />

sie die Grenze passiert haben, können sie sich sofort mit<br />

Hilfe einer seriösen Informationsdatenbank Programme<br />

und eine Unterkunft für die Dauer ihres Aufenthalts suchen.<br />

Kooperationspartner<br />

Österreichische Piaristenordens Provinz<br />

Selbstverwaltung der Stadt Mosonmagyaróvár<br />

44


Tourist Visitor Centre at the Habsburg<br />

House in Mosonmagyaróvár<br />

Beneficiary:<br />

Piarist Elementary and Secondary School<br />

9200 Mosonmagyaróvár, Fô u. 4.<br />

Subsidy amount: 268 761 EUR<br />

Aim of the project<br />

To create a Visitor Centre and guest house at the Habsburg House in Mosonmagyaróvár. In addition, the project aims at<br />

promoting the cultural and natural tourist attractions on both sides of the border, at presenting the treasures of the region,<br />

thus to increase the number of visitors arriving in the region, to increase the number of the guest nights spent here.<br />

Content of the project<br />

AA tourist centre was established through the project,<br />

which meant the internal-external upgrading of one of the<br />

attractions in town under protection as monuments. The centre<br />

accommodates a guest house with a 30-person capacity,<br />

a conference room for 35-40 persons, a multimedia room<br />

for 20 persons, and an exhibition hall suitable for temporary<br />

exhibitions located in the same room with the reception.<br />

The IT and technical equipment, furthermore furniture and<br />

other devices were also purchased. The target group of<br />

the established centre is made up by tourists arriving from<br />

Austria, Hungary and the European Union and enterprises<br />

engaged with tourism along the border. Conferences<br />

are planned to take place addressed at the target groups,<br />

whereby conference tourism can be strengthened on<br />

one hand, and the exchange of information among the<br />

specialists in the border region on the other. Organising<br />

different exhibitions are primarily aimed at promoting the<br />

introduction of the small regions, small areas referenced<br />

in the project. Besides, the organisers re-launched the<br />

series of events under the title ‘Music Summer Nights’<br />

successfully held earlier as part of the Mosonmagyarvár<br />

Summer Festival, to which both the Habsburg House yard<br />

and the decorative ‘big yard’ of the school operating next<br />

to the guest house were made available. The conference<br />

under the title ‘Tourism potentials in the ‘Golden triangle’<br />

was held with the intention of having a mutual appearance<br />

with the Austrian partners, whereby interesting lectures<br />

were delivered on the opportunities, methods of effective<br />

access to the international tourism markets; on the<br />

formulation of a joint strategy to be followed; and<br />

the sustainability of the quality in tourism.<br />

Result of the project<br />

Tourists arriving in Mosonmagyaróvár can get an overview<br />

on the region’s tourist offer in a modern environment<br />

more effectively and much quicker. In possession of the<br />

information received they spend their vacation in the<br />

region meaningful, much more varied, as systematised<br />

information materials are available for them, which help<br />

in the orientation in the vast data and information.<br />

The performance of the tourist enterprises will improve<br />

with the help of the project, as the number of the arriving<br />

guests will grow as a consequence of the project, they<br />

want to spend longer time and right after crossing<br />

the border they can search for programmes, lodging for<br />

their stay with the help of a serious information database.<br />

Co-operation partners<br />

Österreichische Piaristenordens Provinz<br />

Mosonmagyaróvár Város Önkormányzata / Municipality of<br />

Mosonmagyaróvár<br />

45


Integrált turizmusfejlesztés<br />

a Répce völgyében<br />

Kedvezményezett: Régiófókusz Vállalkozás,<br />

Humánerôforrás- és Környezetfejlesztési Kht.<br />

9700 Szombathely, Kisfaludy u. 57.<br />

Támogatás összege: 71 828 euró<br />

A projekt célja<br />

A Répce völgyének turisztikai szempontú feltárása, majd az adatgyûjtést követôen turisztikai termékek és szolgáltatások<br />

fejlesztése. A projekt további célja a kidolgozott turisztikai termékek és szolgáltatások meghatározott szempontok szerinti<br />

rendszerbe foglalása az értékesíthetôség érdekében. Az itt élô népek, nemzetiségek körében egy erôs kohézió, belsô<br />

összetartás megvalósítása annak érdekében, hogy a térség markánsabban legyen képes a külsô piacok irányába történô<br />

érdekképviseletre.<br />

A projekt tartalma<br />

A korábbi kapcsolatfelvételekre alapozva 8 alkalommal<br />

került lebonyolításra workshop a Répce völgyében.<br />

Ezeken a rendezvényeken elkezdôdött a turisztikai<br />

értékkataszter feltérképezése. A projekt keretében<br />

megvalósított mûhelymunkák, a kiküldött és feldolgozott<br />

kérdôívek adták a tematikus utak információs hátterét.<br />

A témautak részletes kidolgozása és fôként megvalósítása<br />

az érintettek és érdekeltek összefogásával valósult meg.<br />

Elkészült 1000 példányban egy 100 oldalas, 12 színes<br />

képpel ellátott könyv a workshopokon összeállított<br />

turisztikai értékkataszter alapján, valamint 300 példányban<br />

CD-n a könyv anyaga – kiegészítve egy, a könyvbôl<br />

terjedelmi korlátok miatt kimaradt, a Répce menti<br />

települések turisztikai értékeinek leírásával foglalkozó<br />

anyaggal és egy 41 képbôl álló albummal. Kijelölésre<br />

kerültek az egyes fesztiválok idôpontjai, helyszínei.<br />

Megtörtént a kapcsolatfelvétel a magyarországi<br />

mûvészeket tömörítô egyesületekkel, szövetségekkel<br />

és oktatási intézményekkel. Három kulturális fesztivál<br />

került megrendezésre Kapuvár, Csepreg és Répcelak<br />

településeken. Elkészült a projekt keretében lebonyolított<br />

az integrált fejlesztés megvalósulását elôsegítô<br />

képzések struktúrája. Az integrált turizmusfejlesztés<br />

megvalósulásának elôsegítését szolgáló képzések a<br />

tervek szerint 4 célcsoportnak 4 helyszínen, 3 alkalommal<br />

kerültek megrendezésre, ahol a résztvevôk tanfolyami<br />

segédanyagként nyomtatott és elektronikus formában<br />

készült dokumentumot kaptak. Ezek részben az oktatók<br />

által kidolgozott anyagok, részben a Nemzeti Fejlesztési<br />

Hivatal által létrehozott SAKK képzési anyagok voltak.<br />

46<br />

Répcelakon 2006. május 10-én, a Városi mûvelôdési<br />

házban bonyolították le a projektben vállalt Répcekonferenciát.<br />

Az elôadók négy blokkban ismertették<br />

a projekt eddig elért eredményeit, a Répce völgyének táji,<br />

építészeti és néprajzi értékeit, hagyományait. Vázolták<br />

a Répce mente lehetséges jövôképét különösen a turizmusfejlesztés<br />

vonatkozásában, valamint beszámoltak<br />

a forrásteremtés lehetôségeirôl.<br />

A projekt eredményei<br />

Az integrált kommunikáció eredményeként sikerült a térség<br />

vállalkozóival, értelmiségi rétegével, önkormányzati<br />

vezetôivel, intézményi és egyházi vezetésével, a különbözô<br />

tudományterületek képviselôivel közvetlen kapcsolatba<br />

kerülni. A Répce menti Mûvészeti Fesztiválok elmélyítették<br />

a térségi összetartozást. Rendkívül intenzív volt a projekt<br />

határon <strong>átnyúló</strong> hatása, mely nem korlátozódott csak<br />

a partnertelepülésre, hanem az érintett burgerlandi Répce<br />

völgy szinte minden községét megmozgatta. A történelmi<br />

Répce mente turizmusfejlesztésére építô projekt olyan<br />

eredmény kiváltására volt képes, mely a következô fejlesztési<br />

idôszakban további, jól körülhatárolható, egyértelmûen<br />

pozícionálható együttmûködésekre ad lehetôséget.<br />

Együttmûködô partner<br />

Gemeinde Unterrabnitz-Schwendgraben<br />

Verein zur Förderung der Burg Lockenhaus und der Region<br />

Felsô-Répce menti Területfejlesztési Társulás<br />

Csepreg Város Önkormányzata<br />

Répcelak Város Önkormányzata<br />

Kapuvár Város Önkormányzata


Integrierte Tourismusentwicklung<br />

im Tal der Rabnitz<br />

Begünstigte: Regionsfokus Unternehmens-,<br />

Human Ressources und Umweltentwicklungs gG<br />

9700 Szombathely, Kisfaludy u. 57.<br />

Förderbetrag: 71 828 Euro<br />

Ziel des Projekts<br />

Aufschließung des Tals der Rabnitz aus touristischer Hinsicht, und nach der Datensammlung die Entwicklung der<br />

touristischen Produkte und Dienstleistungen. Ein weiteres Ziel des Projekts ist die Systematisierung der ausgearbeiteten<br />

touristischen Produkte und Dienstleistungen nach bestimmten Gesichtspunkten zwecks deren Verwertbarkeit.<br />

Der Aufbau einer starken Kohäsion, eines internen Zusammenhalts im kreise der hier lebenden Völker, Nationalitäten,<br />

damit die Region die Interessenvertretung in Richtung des Außenmarktes markanter verwirklichen kann.<br />

Inhalt des Projekts<br />

Auf früheren Kontaktaufnahmen basierend wurden im<br />

Tal der Rabnitz 8 Workshops organisiert. An diesen<br />

Veranstaltungen wurde die Aufschließung des touristischen<br />

Wertkatasters begonnen. Im Rahmen des Projekts<br />

verwirklichten Werkstattarbeiten, die verschickten und<br />

aufgearbeiteten Fragebögen bildeten den Informationshintergrund<br />

der thematischen Reisen. Die detaillierte<br />

Ausarbeitung und hauptsächlich die Verwirklichung der<br />

Themareisen wurde durch den Zusammenschluss der<br />

Interessenten und Betroffenen ermöglicht. Aufgrund des<br />

an den Workshops zusammen-gestellten touristischen<br />

Wertkatasters wurde ein mit 12 Bildern versehenes Buch<br />

mit 100 Seiten erstellt und das Material des Buches<br />

wurde auf CD aufgenommen und in 300 Exemplaren zur<br />

Verfügung gestellt – dies wurde durch ein, aus dem Buch<br />

wegen seines begrenzten Umfangs herausgelassenes,<br />

die touristischen Werte der Siedlungen an der Rabnitz<br />

beschreibendes Material samt eines aus 41 Bildern<br />

bestehenden Albums ergänzt. Die Zeitpunkte und<br />

Schauplätze der einzelnen Festivals wurden festgesetzt.<br />

Der Kontakt zu den, Künstler von Ungarn verbindenden<br />

Vereinen, Verbänden und Bildungsinstituten wurde<br />

aufgenommen. Es wurden drei Kulturfestivals in den<br />

Siedlungen Kapuvár, Csepreg und Répcelak veranstaltet.<br />

Die Struktur der im Rahmen des Projekts abgewickelten,<br />

die Verwirklichung der integrierten Entwicklung fördernden<br />

Ausbildungen wurde erstellt. Die der Förderung der<br />

Verwirklichung der integrierten Tourismusentwicklung<br />

dienenden Ausbildungen wurden plangemäß für<br />

4 Zielgruppen an 4 Orten dreimal veranstaltet, wo die<br />

Teilnehmer als Hilfsmaterial gedruckte und elektronische<br />

Dokumente erhielten. Diese waren teils von den<br />

Ausbildern ausgearbeitete, teils durch die Ungarische<br />

Nationale Entwicklungsbehörde erstellte sog. „SAKK”<br />

(Ausbildungszentrum Strukturfonds und Kohäsionsfonds)<br />

47<br />

Ausbildungsmaterialien. Die im Projekt angenommene<br />

Répce-Konferenz wurde in Répcelak am 10. Mai 2006 im<br />

Kulturhaus der Stadt abgewickelt. Die Vortragenden haben<br />

über die bislang erreichten Ergebnisse des Projekts,<br />

die Landschafts-, Bau- und Volkswerte und –traditionen<br />

des Tals der Rabnitz in vier Blöcken berichtet. Außerdem<br />

haben sie das mögliche Zukunftsbild der Region an der<br />

Rabnitz insbesondere bezüglich der Tourismusentwicklung<br />

dargestellt, sowie die Möglichkeiten der Ressourcenbeschaffung<br />

geschildert.<br />

Ergebnisse des Projekts<br />

Infolge der integrierten Kommunikation konnte der<br />

Kontakt zu den Unternehmern, Geistigen, Selbstverw<br />

altungsleitern, Instituts- und Kirchenleitern, sowie den<br />

Vertretern der verschiedenen Wissenschaftsgebiete der<br />

Region aufgenommen werden. Durch die Kunstfestivals<br />

an der Rabnitz wurde der Zusammenhalt der Region<br />

vertieft. Die grenzüberschreitende Wirkung des Projekts<br />

war außerordentlich intensiv, was sich nicht nur auf die<br />

Partnersiedlungen beschränkt, sondern auch fast alle<br />

Gemeinden des betroffenen Tal der Rabnitz in Burgenland<br />

bewogen hat. Das auf der Tourismusentwicklung des<br />

historischen Rabnitz-Gebiets basierende Projekt konnte<br />

zu einem Ergebnis führen, welches in der folgenden<br />

Entwicklungsperiode weitere, gut umgrenzbare, eindeutig<br />

positionierbare Kooperationen ermöglicht.<br />

Kooperationspartner<br />

Gemeinde Unterrabnitz-Schwendgraben<br />

Verein zur Förderung der Burg Lockenhaus und der Region<br />

Felsô-Répcementi Területfejlesztési Társulás<br />

Selbstverwaltung der Stadt Csepreg<br />

Selbstverwaltung der Stadt Répcelak<br />

Selbstverwaltung der Stadt Kapuvár


Integrated tourism development<br />

in Répce Valley<br />

Beneficiary: Region Focus Company for Enterprise-,<br />

Human Resource- and Environment Development<br />

9700 Szombathely, Kisfaludy u. 57.<br />

Subsidy amount: 71 828 EUR<br />

Aim of the project<br />

To explore Répce Valley as tourist destination, and to develop tourist products and services after the data collection.<br />

The project is furthermore addressed at systematising the tourist products and services in a system based on determined<br />

aspects for the purpose of marketability. To create a strong cohesion and internal loyalty feeling among the peoples, nations<br />

living here so that this region can represent the regional interests stronger toward external markets.<br />

Content of the project<br />

Based on the earlier networking, workshops were held<br />

8 times in Répce Valley. At these events the mapping of<br />

the tourist treasure register has been started. The information<br />

background to the thematic routes was provided by the<br />

work performed in the projects and the questionnaires<br />

sent out and processed. The detailed process of the tours<br />

and essentially the establishment thereof were realized<br />

with the cooperation of the concerned and interested<br />

parties. A 100-page book with 12 colour shots was produced<br />

in 1000 copies based on the tourist treasure register compiled<br />

at the workshops, and a CD in 300 copies containing the<br />

book content completed with description on the tourist<br />

treasures of the settlements in Répce Valley left out from the<br />

book due to size restrictions and with an album consisting of<br />

41 pictures. The dates, venues of the different festivals were<br />

determined. Contacts were established with the unions,<br />

associations and educational establishments uniting the arts<br />

in Hungary. Three cultural festivals were held in Kapuvár,<br />

Csepreg and Répcelak. The structure of the education<br />

promoting the accomplishment of the integrated development<br />

conducted in the project was formulated. The trainings<br />

promoting integrated tourism development were set up<br />

for the 4 target groups at 4 venues, three times as<br />

planned, at which participants received documents as<br />

course auxiliary material in printed and electronic format.<br />

These were materials partly elaborated by the instructors,<br />

partly the SAKK educational materials established by the<br />

National Development Authority. The Répce Conference<br />

undertaken in the project was held on 10 May 2006 at the<br />

Town Centre of Culture. The lecturers detailed the results<br />

achieved so far in the project, the treasures and traditions<br />

of this area, architecture and folk art of Répce Valley in<br />

four blocks. The possible vision for Répce region was<br />

illustrated specially with regard to tourism development, and<br />

the possibilities as to obtaining funding were reported on.<br />

Results of the project<br />

As a result of the integrated communication it was achieved<br />

to build direct connections to the entrepreneurs, intellectual<br />

strata of the regions, to the municipality managers, institutional<br />

and church managements, representatives of the different<br />

scientific fields. The Art Festivals at Répce improved the<br />

loyalty feeling in the region. The cross-border effect of the<br />

project was extremely intensive, which did not limit to the<br />

partner settlements, but got almost all communities in the<br />

Répce Valley of Burgenland concerned active. The project<br />

based on the tourism promotion of the historic Répce area<br />

was able to inspire the result, which will provide opportunities<br />

for further, well-definable, clearly positioned cooperation in<br />

the next development period.<br />

Co-operating partners<br />

Gemeinde Unterrabnitz-Schwendgraben<br />

Verein zur Förderung der Burg Lockenhaus und der Region<br />

Felsô-Répcementi Területfejlesztési Társulás<br />

Selbstverwaltung der Stadt Csepreg<br />

Selbstverwaltung der Stadt Répcelak<br />

Selbstverwaltung der Stadt Kapuvár<br />

48


Sopron Deák tér Turisztikai Központ<br />

Kedvezményezett:<br />

Sopron Megyei Jogú Város Önkormányzat<br />

9400 Sopron, Fô tér 1.<br />

Támogatás összege: 364 716 euró<br />

A projekt célja<br />

Az osztrák–magyar határ menti régió közös turisztikai kínálatának bôvítése, a határon <strong>átnyúló</strong> turizmus fejlesztése,<br />

új, illetve továbbfejlesztett turisztikai termékkínálat kialakítása a kerékpáros kulturális és természeti turizmus területén.<br />

További cél a határtérség összefogott megjelenése a nemzetközi és külsô turisztikai piacokon, valamint komplex<br />

idegenforgalmi tájékoztatás biztosítása a Sopronba érkezô turisták számára. Távlati célként jelenik meg a határtérség<br />

idegenforgalmi bevételeinek növelése.<br />

A projekt tartalma<br />

A kiviteli tervek készítését a kedvezményezett saját<br />

forrásból biztosította. Megtörtént a közbeszerzési eljárás<br />

lebonyolítása, majd a Deák tér Turisztikai Központ és<br />

Pihenôhely építési beruházása valósult meg. Elkészült<br />

45 000 db magyar nyelvû, 10 000 db német nyelvû és<br />

5 000 db angol nyelvû Kerékpárral Sopron környékén<br />

címû kiadvány, illetve 60 000 db térkép háromnyelvû<br />

fejléccel, valamint egy kapcsolódó honlap is.<br />

2006. október 11-én megrendezésre került a zárókonferencia,<br />

ahol jelen voltak a soproni és burgenlandi<br />

turisztikai szakmai körök képviselôi, a városvezetés,<br />

valamint a város civil szakemberei.<br />

A projekt eredményei<br />

A Deák tér turisztikai központjának létrehozásával<br />

– a 4 új munkahely teremtésén túl – kialakítottak bruttó<br />

198 m²-en kerékpáros kiszolgáló egységet, amely<br />

a biciklis turistákat maximális infrastruktúrával látja el.<br />

A környéken a kerékpárutak mentén pihenésre nyílik<br />

lehetôség: 10 pihenôhely jött létre, 110 (11X10) kerékpártároló,<br />

20 pad, 8 asztal, 12 szemetes került elhelyezésre<br />

és 5 ivókutat is kialakítottak. A kerékpáros turisták<br />

komplex turisztikai kínálatról kaphatnak információt és<br />

nôtt a turisztikai termékkínálat. A kiadványok segítségével<br />

a külföldi turisták idegen nyelvû tájékoztatásban részesülhetnek.<br />

További eredményként a regionális idegenforgalmi<br />

szolgáltatatók a forgalom fellendülésére számíthatnak,<br />

és új szolgáltatásként lehetôségük nyílik a turisztikai<br />

központban információs anyagaikkal megjelenni.<br />

Együttmûködô partnerek<br />

Tourismusverband Region Rosalia<br />

Amt der Burgenländischen Landes Regierung<br />

„Burgenland Tourismus“<br />

Pro Kultúra Public Kht.<br />

49


Sopron Deák Platz<br />

Touristisches Zentrum<br />

Begünstigte:<br />

Selbstverwaltung der Kreisfreien Stadt Sopron<br />

9400 Sopron, Fô tér 1.<br />

Förderbetrag: 364 716 Euro<br />

Ziel des Projekts<br />

Erweiterung des gemeinsamen touristischen Angebots der österreichisch-ungarischen Grenzregion, Entwicklung<br />

des grenzüberschreitenden Tourismus, Herausbildung eines neuen, bzw. weiterentwickelten touristischen Produktangebots<br />

auf dem Gebiet des fahrradbezogenen Kulturtourismus und Naturtourismus. Ein weiteres Ziel ist der zusammengeschlossene<br />

Auftritt der Grenzregion auf den internationalen und Außenmärkten des Tourismus, sowie die Sicherung<br />

von komplexen Fremdenverkehrsinformationen für die nach Sopron reisenden Touristen. Als fernes Ziel erscheint die<br />

Erhöhung des mit dem Fremdenverkehr verbundenen Einkommens der Grenzregion.<br />

Inhalt des Projekts<br />

Die Erstellung der Ausführungspläne wurde von der<br />

Begünstigten aus eigenen Ressourcen finanziert.<br />

Das Verfahren der öffentlichen Beschaffung wurde<br />

abgewickelt, danach wurde die Bauinvestition des Deák<br />

Platz Touristischen Zentrums und Ruheplatzes verwirklicht.<br />

Es wurden 45.000 ungarische, 10.000 deutschsprachige<br />

und 5.000 englische Ausgaben mit dem Titel Unterwegs<br />

mit dem Fahrrad in der Umgebung von Sopron, bzw.<br />

60.000 Landkarten mit dreisprachigem Titelkopf, sowie<br />

eine damit verbundene Homepage erstellt.<br />

Am 11. Oktober 2006 wurde eine Abschlusskonferenz<br />

veranstaltet, wo die Vertreter der touristischen Fachkreise<br />

von Sopron und Burgenland, die Stadtführung, sowie<br />

die Zivilfachmänner der Stadt anwesend waren.<br />

Ergebnisse des Projekts<br />

Durch Errichtung des touristischen Zentrums auf dem<br />

Deák Platz wurde – außer der Schaffung von 4 neuen<br />

Arbeitsplätzen – eine Bedienungsstelle für Radfahrer auf<br />

einer Bruttofläche von 198 qm ausgebaut, welche die<br />

Fahrradtouristen mit maximaler Infrastruktur versorgt.<br />

In der Umgebung bietet sich entlang den Fahrradwegen<br />

die Möglichkeit zur Erholung: 10 Ruheplätzen wurden<br />

ausgebaut, 110 (11X10) Fahrradständer, 20 Bänke,<br />

8 Tische, 12 Mülltonnen und 5 Trinkbrunnen wurden<br />

aufgestellt. Die Fahrradtouristen können Informationen<br />

über das gesamte touristische Angebot erhalten und das<br />

touristische Angebot ist gestiegen. Mit Hilfe der Ausgaben<br />

werden den ausländischen Touristen Informationen in<br />

Fremdsprachen gewährt. Als weiteres Ergebnis können<br />

die regionalen Fremdenverkehrsdienstleistungen mit<br />

dem Aufschwung des Verkehrs rechnen, und als neue<br />

Dienstleistung bietet sich ihnen die Möglichkeit, mit<br />

ihren Informationsmaterialien im touristischen Zentrum<br />

aufzutreten.<br />

Kooperationspartner<br />

Tourismusverband Region Rosalia<br />

Amt der Burgenländischen Landes Regierung<br />

,,Burgenland Tourismus“<br />

Pro Kultúra Public Kht.<br />

50


Sopron Deák Square Tourist Centre<br />

Beneficiary:<br />

Municipality of Sopron<br />

9400 Sopron, Fô tér 1.<br />

Subsidy amount: 364 716 EUR<br />

Aim of the project<br />

To extend the joint tourist offer supply of the Austrian-Hungarian border region, to develop cross-border tourism, and to<br />

formulate new and further developed tourist products in the field of biking, cultural and nature tourism. Furthermore it is<br />

aimed to present the border region in a united appearance at international and external tourist markets, and to ensure<br />

complex tourism information for the tourists arriving in Sopron. In the long run, it is aimed to increase income coming<br />

from tourism in the border region.<br />

Content of the project<br />

The beneficiary ensured to formulate the production plans<br />

from own sources. A public procurement procedure was<br />

conducted, after which the construction of Deák Square<br />

Tourist and Recreation Centre was completed.<br />

The publication, titled ‘Biking in Sopron and its Surronding’<br />

was produced in 45,000 copies in Hungarian, 10,000 in<br />

German and 5,000 copies in English, and 60,000 maps<br />

with a heading in three languages, and a relevant homepage<br />

were also prepared. A closing conference was held on<br />

10 October 2006 attended by the representatives of the<br />

tourist trade circles from Sopron and Burgenland, by the<br />

town management and the non-profit specialists of the town.<br />

Results of the project<br />

By constructing Deák Square tourist centre – in addition<br />

to 4 new jobs – a biking service unit was established on<br />

gross 198 square metres, which provides bikers with<br />

maximum infrastructure. Along the bicycle roads there<br />

are possibilities for having a rest in the surrounding<br />

countryside: 10 resting places were built, 100 (11x10) bike<br />

holders, 20 benches, 8 tables, 12 waste bins were placed<br />

and 5 drinking wells were made. The biking tourists can<br />

get information on the complex tourist offer and the tourist<br />

product offer that has also been extended. The foreign<br />

tourists can receive information in foreign language<br />

through the publications. As an additional result, the<br />

regional tourist service providers can expect a boom in<br />

turnover and as a new service there is the opportunity for<br />

them to appear at the tourist centre with their information<br />

materials.<br />

Co-operating partners<br />

Tourismusverband Region Rosalia<br />

Amt der Burgenländischen Landes Regierung<br />

,,Burgenland Tourismus“<br />

Pro Kultúra Public Kht.<br />

51


Alpesi borház és horgászturisztikai<br />

információs központ<br />

Kedvezményezett:<br />

Sporthorgász Egyesületek Vas Megyei Szövetsége<br />

9700 Szombathely, Welther Károly u. 17.<br />

Támogatás összege: 492 941 euró<br />

A projekt célja<br />

A Nyugat-Pannon régió turisztikai kínálatának bôvítése egy, a turizmus szempontjából egyelôre kiaknázatlan vonzerô<br />

fejlesztésével, új termékkínálat kialakításával. További szempontként fogalmazták meg az osztrák–magyar határtérség<br />

gazdasági fejlôdésének elôsegítését a határon <strong>átnyúló</strong> turisztikai kapcsolatok és vonzerôk fejlesztésvel. Kiemelt célként<br />

jelenik meg az a törekvés, hogy az egymástól elszigetelten mûködô horgász-, bor- és gasztronómia turisztikai szolgáltatók<br />

részére és részvételével egy mûködô hálózat jöjjön létre annak érdekében, hogy a szolgáltatók hatékonyan tudják biztosítani<br />

érdekképviseletüket.<br />

A projekt tartalma<br />

A támogatási szerzôdés aláírását követôen került<br />

sor a projektindító találkozóra, melyen a projektgazda<br />

és a projektpartnerek képviselôi vettek részt. Felállításra<br />

került a projektet koordináló szakmai munkacsoport.<br />

A minôségbiztosítási rendszer kidolgozását, a kritériumrendszer<br />

meghatározását és a szintrendszer kialakítását<br />

a projekt megvalósításába bevont minôségbiztosítási<br />

szakértô végezte. A rendszer kidolgozását követôen<br />

a határtérségben található turisztikai vállalkozások és<br />

szolgáltatók felmérésére került sor. Az adatok kielemzését<br />

követôen elkészült egy katalógus, mely a minôségbiztosított<br />

vállalkozásokat tartalmazza. A katalógus<br />

elhelyezésre került a horgászszövetség honlapján.<br />

Vaskeresztesen megépült az Alpesi borház és információs<br />

központ. A projekt megvalósítása során a tevékenységek<br />

és az eredmények kommunikálását, valamint belsô<br />

monitorozását is elvégezték.<br />

A projekt eredményei<br />

A minôségbiztosítási rendszerrel megteremtették<br />

a horgász-, bor- és a gasztronómiai turizmus területén<br />

a minôségi turizmus szolgáltatás alapjait, a minôségi<br />

turisztikai szolgáltatás kritériumrendszerét. A projekt<br />

eredményeként megépült az a 680 m 2 -es kétszintes<br />

borház és információs központ, ami több funkciót is<br />

ellát: borház, turisztikai információs központ és iroda;<br />

gasztronómiai turisztikai központ. Az új turisztikai<br />

termék megjelenésével minôségi szempontból kibôvült<br />

a térségben elérhetô szolgáltatások köre, mely<br />

változatosabbá teheti és meghosszabbíthatja<br />

az idelátogatók számára a térségben eltöltött idôt.<br />

Együttmûködô partnerek<br />

Verbandes der Burgenländischen Fischerivereine<br />

Sporthorgász Egyesületek Gyôr-Moson-Sopron Megyei<br />

Szövetsége<br />

Horgászegyesületek Zala Megyei Szövetsége<br />

Vaskeresztes Község Önkormányzata<br />

Európai Borlovagrend Magyarországi Konzulátusa<br />

Vasi Vendéglôsök Klubja<br />

52


Alpenweinhaus und Informationszentrum<br />

für Angeltourismus<br />

Begünstigte:<br />

Verband der Sportanglervereine von Komitat Vas<br />

9700 Szombathely, Welther Károly u. 17.<br />

Förderbetrag: 492 941 Euro<br />

Ziel des Projekts<br />

Erweiterung des touristischen Angebots der West-Pannonischen Region durch die Entwicklung einer, hinsichtlich<br />

des Tourismus bislang noch nicht ausgenutzten Anziehungskraft, durch den Ausbau eines neuen Produktangebots.<br />

Als weiterer Gesichtspunkt wurde dir Förderung der Wirtschaftsentwicklung der österreichisch-ungarischen Grenzregion<br />

durch die Entwicklung grenzüberschreitender touristischen Beziehungen und Anziehungskräften formuliert.<br />

Als hervorgehobenes Ziel erscheint die Bestrebung, dass für die voneinander isoliert betriebenen angel-, wein- und<br />

gastronomietouristischen Dienstleistungsunternehmen und durch deren Teilnahme ein funktionsfähiges Netzwerk<br />

entsteht, damit die Dienstleistungsunternehmen ihre Interessenvertretungen effizienter gewährleisten können.<br />

Inhalt des Projekts<br />

Nach Unterzeichnung des Fördervertrags wurde<br />

das projektstartende Treffen veranstaltet, woran der<br />

Projektherr und die Vertreter der Projektpartner teilnahmen.<br />

Die das Projekt koordinierende Facharbeitgruppe wurde<br />

aufgestellt. Der Ausbau des Qualitätssicherungs systems,<br />

die Bestimmung des Kriteriensystems und der Ausbau<br />

des Niveausystems wurden durch den in die Verwirklichung<br />

des Projekts einbezogenen Qualitätssicherungs experten<br />

durchgeführt. Nach Herausarbeitung des Systems wurden<br />

die in der Grenzregion befindlichen touristischen Unternehmen<br />

und Dienstleistungsunternehmen aufgemessen. Nach<br />

Auswertung der Daten wurde ein Katalog erstellt, welcher<br />

die qualitätsgesicherten Unternehmen enthält. Der Katalog<br />

wurde auf der Homepage des Angelverbandes aufgeladen.<br />

In Vaskeresztes wurde das Alpenweinhaus und Informationszentrum<br />

aufgebaut. Während der Verwirklichung des<br />

Projekts wurden auch die Kommunizierung der Tätigkeiten<br />

und Ergebnisse, sowie das innere Monitoring durchgeführt.<br />

Ergebnisse des Projekts<br />

Mit dem Qualitätssicherungssystem wurden auf dem<br />

Gebiet des Angel-, Wein- und Gastronomietourismus die<br />

Grundlagen der qualitätsvollen Tourismusdienstleistung,<br />

das Kriteriensystem der qualitätsvollen touristischen<br />

Dienstleistung geschaffen. Als Ergebnis des Projekts<br />

wurde das 680 qm große, zweistöckige Weinhaus und<br />

Informationszentrum errichtet, welches mehrere<br />

Funktionen hat: Weinhaus; touristisches Informationszentrum<br />

und –büro; gastronomisches touristisches Zentrum.<br />

Mit dem Erscheinen des neuen touristischen Produkts<br />

wurde der Kreis der in der Region erreichbaren<br />

Dienstleistungen aus Qualitätssicht erweitert, wodurch<br />

für die diese Region besuchenden Touristen die hier<br />

verbrachte Zeit abwechslungsreicher gestaltet und<br />

verlängert werden kann.<br />

Kooperationspartner<br />

Verbandes der Burgenländischen Fischerivereine<br />

Sporthorgász Egyesületek Gyôr-Moson-Sopron Megyei<br />

Szövetsége<br />

Horgászegyesületek Zala Megyei Szövetsége<br />

Vaskeresztes Község Önkormányzata<br />

Európai Borlovagrend Magyarországi Konzulátusa<br />

Vasi Vendéglôsök Klubja<br />

53


Information centre for Alpine<br />

winehouse and angling tourism<br />

Beneficiary:<br />

Vas County Union of Sport Angling Clubs<br />

9700 Szombathely, Welther Károly u. 17.<br />

Subsidy amount: 492 941 EUR<br />

Aim of the project<br />

To extend the tourist offer of the West-Pannon region through developing a new tourist attraction, through establishing<br />

a new product offer. As an additional aspect, the promotion of business development of the Austrian-Hungarian border<br />

region was set through the development of the cross-border tourist relations and attractions. A special target is to establish<br />

an active network for the angling-, wine- and gastronomy tourist service providers operating separatly and with their<br />

involvement, service providers can ensure effective interest representation.<br />

Content of the project<br />

After signing the subsidy agreements, the project<br />

launching meeting was held attended by the representatives<br />

of the project holder and project partners. Special<br />

working parties coordinating the project were set up.<br />

The establishment of the quality insurance system,<br />

the determination of the criteria system and the<br />

establishment of the level system were made by a quality<br />

insurance expert involved in the project implementation.<br />

After having formulated the system the enterprises and<br />

service providers engaged in tourism in the region were<br />

assessed. After the analysis a catalogue was produced,<br />

which included the enterprises with quality insurance.<br />

The catalogue was added to the homepage of the angling<br />

federation. The Alpine Winehouse and Information Centre<br />

were built in Vaskeresztes. During accomplishing the<br />

project the communication of the activities and results<br />

and the internal monitoring were also done.<br />

Results of the project<br />

Through the quality insurance system the basic criteria<br />

of quality services were built for the services provided in<br />

the field of angling, wine and gastronomy tourism.<br />

As a result, the two-level wine house and information<br />

centre was built on 680 square metres, catering for several<br />

functions: wine-house, tourist information centre and<br />

office: gastronomy tourist centre. The sphere of services<br />

available in the region has been extended through the<br />

appearance of the new tourist product, which may extend<br />

the time spent in the region by the visitors and can make<br />

it more varied.<br />

Co-operating partners<br />

Verbandes der Burgenländischen Fischerivereine<br />

Sporthorgász Egyesületek Gyôr-Moson-Sopron Megyei<br />

Szövetsége<br />

Horgászegyesületek Zala Megyei Szövetsége<br />

Vaskeresztes Község Önkormányzata<br />

Európai Borlovagrend Magyarországi Konzulátusa<br />

Vasi Vendéglôsök Klubja<br />

54


Felsô-Pannónia földjén – Kulturális<br />

örökségünk a határtérségben<br />

Kedvezményezett:<br />

Szombathely Megyei Jogú Város Önkormányzata<br />

9700 Szombathely, Kossuth Lajos u. 1-3.<br />

Támogatás összege: 243 111 euró<br />

A projekt célja<br />

A Szombathely és Oberwart térségében megrendezésre kerülô, történelmi témájú és indíttatású nagyrendezvények megszervezése,<br />

valamint az ezekhez kapcsolódó egyedi kulturális örökség közös menedzsmentje. További cél a határrégióban<br />

már meglévô, történelmi alapokon nyugvó kulturális kínálatból egy egységes szervezôelv köré épülô turisztikai termékkínálat<br />

kialakítása a kulturális turizmus területén. Ehhez kapcsolódóan a projekt vezetôi szeretnék javítani a határtérség<br />

közös turisztikai marketingjét, összehangolni, koncentrálni az eddig szétaprózott, információterjesztésre és promóciós<br />

tevékenységre szánt forrásokat.<br />

A projekt tartalma<br />

Bemutatásra kerültek a tágabb környék kulturális adottságai,<br />

kiemelt eseményei, összehangolt marketingtevékenység<br />

alapján lehetôség nyílt a rendezvények történelmi eszközparkjának<br />

fejlesztésére. A pályázó a Savaria Történelmi<br />

Karnevál idejére idôzítette a pályázaton nyert pénzbôl<br />

megvalósult eredmények egy részének bemutatását.<br />

Az Öreg Város Vásárában, a Fô téren debütált az a nyolcvanöt,<br />

faanyagú pavilon és vásározósátor, ami a térség<br />

történelmi hangulatú rendezvényeinek a jövôben is<br />

egységes, igényes hátteréül szolgál majd. Ezenkívül<br />

száz új, színes történelmi zászló díszítette a belvárost,<br />

karneváli hangulatot teremtve a Thököly Imre, a Kossuth<br />

Lajos, a Rákóczi Ferenc és a Széchenyi István utcában,<br />

illetve a Fô téren. Sor került európai színvonalú kiállítási<br />

installáció beszerzésére is: 2 nagyméretû és 3 kisebb<br />

méretû fallal, komplett kiszolgálóblokkal, mobiliákkal,<br />

30 m 2 összfelületen. A pályázó partnerek jóvoltából<br />

a térség turisztikai kínálata is elérhetô volt a karneválon.<br />

Az Oberwart–Bad Tatzmannsdorfi Turisztikai Régió és<br />

a Szombathelyi Tourinform Iroda közös bemutatkozó<br />

standját a Thököly utcában állították fel. Az új marketingkiadványok<br />

mellett borkóstoló, helyismereti totó is várta<br />

az érdeklôdôket.<br />

A projekt eredményei<br />

Erôsödtek az osztrák–magyar határ menti közösségi<br />

kapcsolatok, ezen belül is kiemelten a turizmus és kultúra<br />

területén tevékenykedô szervezetek együttmûködése<br />

bontakozott ki. Az arculaterôsítéssel emelkedett a térség<br />

ismertsége, nôtt az idelátogató turisták száma, melynek<br />

eredményeként növekedtek a turizmusból származó<br />

bevételek.<br />

Együttmûködô partner<br />

Tourismusregion Oberwart–Bad Tatzmannsdorf<br />

Savaria Történelmi Karnevál Közhasznú Közalapítvány<br />

55


„Auf dem Land von Oberpannonien<br />

– Unser Kulturerbe in der Grenzregion”<br />

Begünstigte:<br />

Selbstverwaltung der Kreisfreien Stadt Szombathely<br />

9700 Szombathely, Kossuth Lajos u. 1-3.<br />

Förderbetrag: 243 111 Euro<br />

Ziel des Projekts<br />

Organisierung der in der Region von Szombathely und Oberwart zu veranstaltenden, durch die Historie bewogenen<br />

Großveranstaltungen mit Themen aus der Geschichte, sowie das gemeinsame Management des damit verbundenen<br />

Einzelkulturerbes. Ein weiteres Ziel ist aus dem in der Grenzregion bereits bestehenden, auf historischen Grundlagen<br />

basierenden Kulturangebot die Herausbildung eines um ein gemeinsames Organisationsprinzip aufbauenden touristischen<br />

Produktangebots auf dem Gebiet des Kulturtourismus. Im Zusammenhang damit möchten die Projektleiter das gemeinsame<br />

touristische Marketing des Grenzgebietes verbessern, die bislang zersplitterten, für die Verbreitung von Informationen<br />

und für Promotionstätigkeiten aufzuwendenden Mittel abzustimmen, zu konzentrieren.<br />

Inhalt des Projekts<br />

Die Kulturgegebenheiten und die hervorgehobenen<br />

Ereignisse der breiteren Umgebung wurden vorgestellt,<br />

eine angeglichene Marketingtätigkeit ermöglichte die<br />

Entwicklung des historischen Instrumentenparks der<br />

Veranstaltungen. Der Bewerber hat den Zeitpunkt<br />

der Vorstellung von einem Teil der aus den bei der<br />

Ausschreibung gewonnenen Geldmitteln verwirklichten<br />

Ereignisse so gewählt, dass diese während des Savaria<br />

Historischen Karnevals vorgeführt wurden. An der<br />

„Messe der Alten Stadt”, auf dem Hauptplatz debütierten<br />

die fünfundachtzig, aus Holz angefertigten Pavillons<br />

und Marktzelten, die für die in historischer Atmosphäre<br />

abzuhaltenden Veranstaltungen auch in der Zukunft als<br />

einheitlicher, niveauvoller Hintergrund dienen werden.<br />

Außerdem wurde die Stadt durch einhundert neue, farbige<br />

historische Fahnen geschmückt, wodurch in den Thököly<br />

Imre, Kossuth Lajos, Rákóczi Ferenc und Széchenyi István<br />

Straßen, sowie auf dem Hauptplatz Karnevalstimmung<br />

herrschte. Auch eine Ausstellungsinstallation auf<br />

europäischem Niveau wurde beschaffen: mit 2 großen<br />

und 3 kleineren Wänden, einem kompletten Bedienungsblock,<br />

mit Mobilien, auf einer Gesamtfläche von 30 qm. Dank der<br />

Bewerbungspartner konnte auch das touristische<br />

Angebot der Region beim Karneval erreicht werden. Der<br />

gemeinsame Vorstellungsstand der Touristischen Region<br />

Oberwart-Bad Tatzmannsdorf und des Informationsbüros<br />

Tourinform Iroda in Szombathely wurde in der Thököly<br />

Straße aufgestellt. Neben den neuen Marketingausgaben<br />

erwarteten die Interessenten auch Weinproben und Spiele<br />

wie z.B. Ortskundentoto.<br />

Ergebnisse des Projekts<br />

Die Gemeinschaftsbeziehungen in der österreichischungarischen<br />

Grenzregion wurden verstärkt, darunter<br />

entfaltete sich hauptsächlich die Kooperation der auf<br />

dem Gebiet des Tourismus und der Kultur tätigen<br />

Organisationen. Infolge der Verstärkung des Profils<br />

erhöhten sich die Bekanntheit der Region und die<br />

Zahl der dieses Gebiet aufsuchenden Touristen,<br />

wodurch die Einnahmen aus dem Tourismus stiegen.<br />

Kooperationspartner<br />

Tourismusregion Oberwart-Bad Tatzmannsdorf<br />

Savaria Történelmi Karnevál Közhasznú Közalapítvány<br />

56


On the land of Upper Pannonia<br />

– Our cultural heritage in the border region<br />

Beneficiary:<br />

Municipality of Szombathely<br />

9700 Szombathely, Kossuth Lajos u. 1-3.<br />

Subsidy amount: 243 111 EUR<br />

Aim of the project<br />

To organise the great events of historical relevance to be held in the region of Szombathely and Oberwart, and to<br />

manage mutually the individual cultural heritage connected. A further aim is to set up a tourism product supply, based on<br />

the already existing cultural supply, built on historical foundations, built up around a uniform organisation principle, in<br />

the field of cultural tourism. In connection with that, the project managers would like to improve the joint tourism-purpose<br />

marketing of the border region and to harmonise and concentrate the resources that have been targeted at information<br />

dissemination and promotion activities that have been sprinkled so far.<br />

Content of the project<br />

The cultural faculties of the larger area were presented;<br />

the historical tool park of the events could be developed<br />

based on harmonised marketing activities. The applicant<br />

timed the presentation of part of the results for the period<br />

of the Savaria Historical Carnival, which were achieved<br />

using the funds acquired at the tender. The eighty-five<br />

wood pavilion and fair tents were put up in the Fair of the<br />

Old Town (Öreg Város Vására) at Fô tér, which will serve<br />

as a uniform, sophisticated background for the historically<br />

inspired events of the region. In addition, a hundred new<br />

colourful, historical flags decorated the city, by creating a<br />

carnival atmosphere in Thököly Imre utca, Kossuth Lajos<br />

utca, Rákóczi Ferenc utca and Széchenyi István utca and<br />

at Fô tér. A European-level exposition installation was also<br />

purchased: with 2 large and 3 smaller walls, a complete<br />

service block, mobile objects on a total surface of 30 m 2 .<br />

Owing to the project partners, access was provided to the<br />

tourism supply of the region at the carnival. The shared<br />

presentation stand of Oberwart-Bad Tatzmannsdorfi<br />

Tourism Region and the Szombathely Tourinform Office<br />

was set up in Thököly utca. In addition to the new marketing<br />

publications, wine tasting and local information pools were<br />

looking forward to the interested visitors.<br />

The results of the project<br />

The Austrian-Hungarian border-region community relations<br />

were strengthened, within them the co-operation of<br />

organisations deploying activities especially in tourism<br />

and culture. The popularity of the region was improved<br />

via image consolidation, the number of tourists visiting<br />

increased which results in higher revenues coming from<br />

tourism.<br />

Co-operating partners<br />

Tourismusregion Oberwart-Bad Tatzmannsdorf<br />

Savaria Történelmi Karnevál Közhasznú Közalapítvány<br />

57


Turisztikai Programok<br />

a Nyugat-Pannon Régióban<br />

Kedvezményezett:<br />

Vas Megyei Kereskedelmi és Iparkamara<br />

9700 Szombathely, Honvéd tér 2.<br />

Támogatás összege: 43 200 euró<br />

A projekt célja<br />

Elôsegíteni az osztrák–magyar határrégió gazdasági potenciáljának növelését, a versenyképesség megteremtését,<br />

a partnerkapcsolat és együttmûködés kiépítését. További cél a szomszédos régiók közös turisztikai kínálatának harmadik<br />

országok turisztikai piacára vitele, valamint a turisztikai vállalkozók ismereteinek bôvítése és ezáltal a térség versenyképességének<br />

növelése.<br />

A projekt tartalma<br />

A projekt keretében Vas, Zala és Gyôr-Moson-Sopron<br />

megyei, valamint alsó-ausztriai és burgenlandi turisztikai<br />

szolgáltatók közös kiadványban mutatkoztak be, amely<br />

a szállás- és vendéglátóhelyeken, egyéb turisztikai<br />

szolgáltatókon túlmenôen tartalmazza a térség turisztikai<br />

attrakcióit, programlehetôségeit (kerékpártúra-útvonalak,<br />

hegyi vasutak, vár- és kastélytúrák, borutak és kulturális<br />

programok). A szervezetek a kiadvánnyal nemzetközi<br />

idegenforgalmi vásárokon is bemutatkoztak. A kiadványban<br />

szereplô magyar szolgáltatók, kibôvülve más érdeklôdô<br />

turisztikai vállalkozásokkal, háromnapos, 4 modulból álló<br />

elméleti és gyakorlati turisztikai képzésen vettek részt.<br />

A projekt keretében a kiadvány teljes tartalma feltöltésre<br />

került magyar, angol és német nyelven a Turisztikai<br />

programok a Nyugat-Pannon régióban címû honlapra<br />

(www.alpok-puszta.hu) térképekkel, képekkel együtt.<br />

A fent említett körnek kétnapos turisztikai konferenciát<br />

és szakmai programot szerveztek, lezárva és értékelve<br />

a projekt eredményeit, tapasztalatait és fenntarthatóságának<br />

lehetôségeit.<br />

A projekt eredményei<br />

A turisztikai programok a Nyugat-Pannon régióban címû<br />

kiadvány 10 000 példányban, 56 oldal terjedelemben,<br />

63 ajánlattal készült el. Megvalósult a négy modulból álló<br />

képzés 26 fô turisztikai szolgáltató részvételével, valamint<br />

a kétnapos szakmai konferencia és gyakorlati program<br />

51 fô részvételével. Az együttmûködések során a határon<br />

<strong>átnyúló</strong> turisztikai kapcsolatok erôsödtek. Hosszú távon<br />

a turisztikai kínálat széles körû megismertetése és piacra<br />

vitele újabb keresletet generál, a belföldi és a beutazó<br />

turizmus egyaránt nô. A határon <strong>átnyúló</strong> együttmûködésnek<br />

köszönhetôen nô a térségbe érkezô turisták által eltöltött<br />

vendégéjszakák száma és a tartózkodási idô, ezáltal<br />

az idegenforgalmi bevételek összege is.<br />

Együttmûködô partner<br />

Urlaubs- und Ausflugprofis zwischen Puszta und Alpen<br />

Gyôr-Moson-Sopron Megyei Kereskedelmi és Iparkamara<br />

Zala Megyei Kereskedelmi és Iparkamara<br />

58


Touristische Programme<br />

in der West-Pannonischen Region<br />

Begünstigte:<br />

Industrie- und Handelskammer von Komitat Vas<br />

9700 Szombathely, Honvéd tér 2.<br />

Förderbetrag: 43 200 Euro<br />

Ziel des Projekts<br />

Förderung der Steigerung des wirtschaftlichen Potenzials der österreichisch-ungarischen Grenzregion, der Erschaffung<br />

der Wettbewerbsfähigkeit, des Ausbaus von Partnerbeziehungen und Zusammenarbeiten. Ein weiteres Ziel ist, das<br />

gemeinsame touristische Angebot der Nachbarsregionen auf den touristischen Markt der Drittländer zu bringen, sowie<br />

die Kenntnisse der touristischen Unternehmen zu erweitern und dadurch die Wettbewerbsfähigkeit der Region zu erhöhen.<br />

Inhalt des Projekts<br />

Im Rahmen des Projekts haben sich die touristischen<br />

Dienstleistungsunternehmen der Komitate Vas, Zala und<br />

Gyôr-Moson-Sopron, sowie der Länder Niederösterreich<br />

und Burgenland in einer gemeinsamen Ausgabe vorgestellt,<br />

die außer den Unterkünften und Gaststätten, sonstigen<br />

touristischen Dienstleistungsunternehmen auch die<br />

touristischen Attraktionen, Programmmöglichkeiten der<br />

Region (Fahrradrouten, Bergbahnen, Burg- und<br />

Schlosstouren, Weinstraßen und Kulturprogramme) enthält.<br />

Die Organisationen haben sich mit dieser Ausgabe auch<br />

an internationalen Fremdenverkehrsmessen vorgestellt.<br />

Die in der Ausgabe aufgeführten ungarischen Dienstleistungsunternehmen,<br />

durch andere sich hierfür interessierende<br />

touristische Unternehmen ergänzt, nahmen an einer<br />

dreitägigen, aus 4 Modulen bestehenden theoretischen<br />

und praktischen touristischen Ausbildung teil. Im Rahmen<br />

des Projekts wurde der Gesamtinhalt der Ausgabe auf<br />

die Homepage mit dem Titel Touristische Programme in<br />

der West-Pannonischen Region (www.alpok-puszta.hu)<br />

auf Ungarisch, Deutsch und Englisch, samt Landkarten<br />

und Bildern aufgeladen. Für den oben erwähnten<br />

Kreis wurden eine zweitätige touristische Konferenz<br />

und Fachprogramme organisiert, wo das Projekt<br />

abgeschlossen und die Ergebnisse, Erfahrungen<br />

und Nachhaltigkeit des Projekts ausgewertet wurden.<br />

Ergebnisse des Projekts<br />

Die Ausgabe mit dem Titel Touristische Programme in der<br />

West-Pannonischen Region wurde in 10.000 Exemplaren,<br />

auf 56 Seiten, mit 63 Angeboten erstellt. Die aus 4 Modulen<br />

bestehende Ausbildung wurde unter der Teilnahme von 26<br />

touristischen Dienstleistungsunternehmen, sowie die<br />

zweitätige Fachkonferenz und das praktische Programm<br />

unter der Teilnahme von 51 Personen veranstaltet.<br />

Während der Zusammenarbeiten wurden die grenzüberschreitenden<br />

touristischen Beziehungen verstärkt.<br />

Langfristig erzeugt die Bekanntmachung des touristischen<br />

Angebots in breitem Kreise und dessen Vermarktung neue<br />

Nachfragen, der inländische und einreisende Tourismus<br />

steigen gleichzeitig. Dank der grenzüberschreitenden<br />

Kooperation steigt die Zahl der von den in die Region<br />

kommenden Touristen verbrachten Gästenächte und<br />

die Aufenthaltsdauer, und so auch die Summe der<br />

Einnahmen im Fremdenverkehr<br />

Kooperationspartner<br />

Urlaubs- und Ausflugprofis zwischen Puszta und Alpen<br />

Gyôr-Moson-Sopron megyei kereskedelmi és iparkamara<br />

Zala Megyei Kereskedelmi és Iparkamara<br />

59


Tourist Programmes<br />

in the West-Pannon Region<br />

Beneficiary:<br />

Vas County Chamber of Commerce and Industry<br />

9700 Szombathely, Honvéd tér 2.<br />

Subsidy amount: 43 200 EUR<br />

Aim of the project<br />

To help the growth of business potential of the Austrian-Hungarian border region, to create competitiveness, to build<br />

partnership and cooperation. It is furthermore targeted to take the tourist offer of the neighbouring regions to the market<br />

of third countries, and to extend the knowledge of tourist enterprises and thus to increase the region’s competitiveness.<br />

Content of the project<br />

In this project service providers engaged in tourism in Vas,<br />

Zala and Gyôr-Moson-Sopron County, and in Lower Austria<br />

and Burgenland appeared in a joint publication, which<br />

showed the tourist attractions, programme possibilities in<br />

the region (bicycle tour routes, mountain railways, castle<br />

and mansion tours, wine tours and cultural programmes)<br />

in addition to the lodging and catering establishments,<br />

and other tourist service providers. With the publications<br />

the organisations appeared at international tourism<br />

fairs as well. TThe Hungarian Service Providers in the<br />

publication participated in a three-day long theoretical and<br />

practical tourism training course consisting of 4 modules,<br />

along with other entreprises that have an interest in tourism.<br />

During the project the full content of the publication was<br />

added in Hungarian, English and German to the homepage<br />

“Tourist programmes in West-Pannon Reigon”<br />

(www.alpok-puszta.hu) together with maps and pictures.<br />

The above mentioned company attended a two-day<br />

conference on tourism and a special programme, closing<br />

and assessing the project results, experiences and the<br />

possibilities of sustainability.<br />

Results of the project<br />

The publication, titled Tourist programmes in the West-<br />

Pannon region was published in 10,000 copies on 56 pages<br />

with 63 recommendations. The training consisting of four<br />

modules was held with the attendance of 26 service providers<br />

active in tourism, and the two-day trade conference and<br />

practical programmes with 51 attendees. Due to<br />

cooperations formed, cross-border tourist relations became<br />

stronger. In the long run, making the tourist offer supply<br />

widely known and taking it to the market generate new<br />

demand, both the domestic and incoming tourism will grow.<br />

Thanks to cross-border cooperation the number of guest<br />

nights spent in the region by tourists and the duration of<br />

the stay will grow, so will the amount of income coming<br />

from tourism.<br />

Co-operating partners<br />

Urlaubs- und Ausflugprofis zwischen Puszta und Alpen<br />

Gyôr-Moson-Sopron megyei kereskedelmi és iparkamara<br />

Zala Megyei Kereskedelmi és Iparkamara<br />

60


Szabadtéri Színpad<br />

és környékének felújítása<br />

Kedvezményezett:<br />

Zalakaros Város Önkormányzata<br />

8749 Zalakaros, Gyógyfürdô tér 1.<br />

Támogatás összege: 216 126 euró<br />

A projekt célja<br />

Zalakaros város területén elhelyezkedô szabadtéri színpad nézôterének és környékének felújítása. A fejlesztés az<br />

épület átalakításán kívül a szabadtéri színpad környékének revitalizációját is magában foglalja. A parkban a sétautak<br />

burkolatait kicserélik, kiszélesítik, a gyalogos közlekedés kapcsolatait kiépítik, a parkolókat modernizálják, korszerû<br />

burkolatokkal látják el.<br />

A projekt tartalma<br />

Közbeszerzési eljárás keretében került kiválasztásra<br />

a szabadtéri színpad és környékének felújítását végzô<br />

cég. A kivitelezés során elkészült a szabadtéri színpad<br />

nézôterének felújítása, a régi öltözôblokk lebontása, és<br />

kiviteli tervek alapján új öltözôépület építése, 10,05 m 2<br />

nyilvános toalett kialakítása, valamint a szabadtéri<br />

színpad környékén 585 m 2 és 331 m gyalogút burkolatcseréje,<br />

kiszélesítése, a park felé vezetô lépcsôsor<br />

és 1070 m 2 területen a parkolók átéptése.<br />

A projekt eredményei<br />

A projektben résztvevô szervezetek a program során<br />

szoros kapcsolatot alakítottak ki egymással, megismerték<br />

egymás szervezetét, mûködését, alkalmazott módszereiket.<br />

Mivel a résztvevôk számára a turizmus meghatározó<br />

szereppel bír, fôként ezen a területen valósult meg<br />

az együttmûködés. A Zalakarosra érkezô turisták<br />

meghatározó része Burgerlandból, illetve Ausztria<br />

egyéb területeirôl érkezik. Közös programokat szerveztek,<br />

az osztrák partner ötleteivel hozzájárult a szabadtéri<br />

színpad és környékének jobb kihasználtságához.<br />

Az együttmûködés következtében a zalakarosi helyi<br />

csoportok kulturális programjaikkal Ausztriában,<br />

illetve oberwarti kulturális egyesületek programjaikkal<br />

Zalakaroson léptek fel.<br />

Együttmûködô partner<br />

Tourismusregion Oberwart – Bad Tatmannsdorf<br />

61


Erneuerung der Freilichtbühne<br />

und deren Umgebung<br />

Begünstigte:<br />

Selbstverwaltung der Stadt Zalakaros<br />

8749 Zalakaros, Gyógyfürdô tér 1.<br />

Förderbetrag: 216 126 Euro<br />

Ziel des Projekts<br />

Die Erneuerung der auf dem Gebiet der Stadt Zalakaros liegenden Freilichtbühne und deren Umgebung. Die Entwicklung<br />

umfasst außer der Umgestaltung des Gebäudes auch die Revitalisierung der Umgebung der Freilichtbühne. Im Park<br />

wird der Belag der Promenaden ausgetauscht, breiter gemacht, die Verbindungen des Fußgängerverkehrs werden<br />

ausgebaut, die Parkplätze modernisiert, mit modernem Belag versehen.<br />

Inhalt des Projekts<br />

Im Rahmen einer öffentlichen Ausschreibung wurde<br />

die Firma ausgewählt, die die Erneuerungsarbeiten der<br />

Freilichtbühne und deren Umgebung verrichtet.<br />

Im Laufe der Bauausführung sind die Renovierung des<br />

Zuschauerraums der Freilichtbühne, der Abbau des alten<br />

Garderobenblocks und anhand der Bauplanung der Bau<br />

des neuen Garderobengebäudes und die Ausgestaltung<br />

einer 10,05 qm großen öffentlichen Toilette, sowie der<br />

Austausch und die Ausbreitung des Belags des 585 qm<br />

großen und 331 qm langen Fußweges in der Umgebung<br />

der Freilichtbühne und der Umbau der zum Park<br />

führenden Treppe und der Parkplätze auf 1070 qm<br />

großem Gebiet fertig gestellt worden.<br />

Ergebnisse des Projekts<br />

Die am Projekt teilnehmenden Organisationen haben<br />

miteinander im Laufe des Projekts enge Beziehungen<br />

geknüpft, sie haben die Organisationen voneinander,<br />

ihre Tätigkeit, die angewendeten Methoden gegenseitig<br />

kennen gelernt. Da der Tourismus für die Beteiligten<br />

eine bestimmende Rolle spielt, wurde die Kooperation<br />

besonders auf diesem Gebiet verwirklicht. Der Großteil<br />

der nach Zalakaros reisenden Touristen kommt aus<br />

Burgendland bzw. aus anderen Gebieten Österreichs.<br />

Sie haben gemeinsame Programme veranstaltet,<br />

der österreichische Partner hat mit seinen Ideen zur<br />

besseren Auslastung der Freilichtbühne und deren<br />

Umgebung beigetragen. Infolge der Zusammenarbeit<br />

sind einheimische Gruppen von Zalakaros mit ihren<br />

Kulturprogrammen in Österreich bzw. Kulturvereine von<br />

Oberwart in Zalakaros aufgetreten.<br />

Kooperationspartner<br />

Tourismusregion Oberwart – Bad Tatmannsdorf<br />

62


Renovation of the open-air stage<br />

and surrounding<br />

Beneficiary:<br />

Municipality of Zalakaros<br />

8749 Zalakaros, Gyógyfürdô tér 1.<br />

Subsidy amount: 216 126 EUR<br />

Aim of the project<br />

Renovation of the spectator stand and the surrounding of the open-air stage in the town of Zalakaros. The development<br />

includes the revitalisation of the open-air stage and its surrounding in addition to rebuilding the facility. The surface of the<br />

promenades in the park will be replaced, made wider, a connection to the pedestrian traffic will be built, and the car park<br />

modernised with new surface covering.<br />

Content of the project<br />

The company refurbishing the open-air stage and its<br />

surrounding was selected in a public procurement<br />

procedure. During the construction work the spectator<br />

stand of the open-air stage was renovated, the old dressing<br />

block was demolished and a new dressing wing was built<br />

as stated in the building plans, public toilets on 10,05<br />

square metres, and the pavement surface on 585 sq.m.<br />

and in 331 m length was replaced and made wider in the<br />

vicinity of the open-air stage, and of the stairs leading to<br />

the park and the car park was rebuilt on 1070 sq.m.<br />

Results of the project<br />

The organisations involved in the project established close<br />

partnerships, learnt about the activities, operation and<br />

applied methods of each other. As participants attach<br />

special role to tourism, cooperation primarily was achieved<br />

in this field. The major part of the tourists arriving in<br />

Zalakaros come from Burgenland and other parts of<br />

Austria. Joint programmes were organised, the Austrian<br />

Partner contributed to the better utilisation of the openair<br />

stage and its surrounding with varied ideas. As a<br />

consequence, local ensembles of Zalakaros performed in<br />

Austria with their cultural programmes, and the Oberwart<br />

cultural unions in Zalakaros.<br />

Cooperation partner<br />

Tourismusregion Oberwart – Bad Tatmannsdorf<br />

63


A Phare CBC programok<br />

szerzôdô hatósága<br />

<strong>VÁTI</strong> Magyar Regionális Fejlesztési és Urbanisztikai Közhasznú Társaság<br />

A társaság a területrendezés és területfejlesztés, a vidékfejlesztés, továbbá az épített környezet védelme és alakítása,<br />

az építésügy közcélú állami feladatainak ellátása céljából jött létre. Ezeken a területeken elsôsorban kormányzati döntéselôkészítô<br />

és szolgáltató háttérszervezetként mûködik, de megbízói közé megyei és helyi önkormányzatok is tartoznak.<br />

A <strong>VÁTI</strong> Kht. közremûködik az ország fejlesztéspolitikai irányvonalát meghatározó és a támogatási rendszerek felépítését<br />

is jelentôsen meghatározó Országos Területfejlesztési Koncepció kidolgozásában és folyamatos aktualizálásában,<br />

a megvalósulását figyelemmel kísérô éves országgyûlési jelentések elkészítésében, a területfejlesztés intézményrendszerének<br />

fejlesztésében s a fejlesztési támogatások felhasználásának értékelésében.<br />

Új feladatként jelent meg 1997-tôl kezdôdôen a regionális Phare és a határon <strong>átnyúló</strong> együttmûködéseket támogató<br />

Phare CBC programok kezelése. A programok elsôsorban a hátrányos helyzetû térségek gazdasági, infrastrukturális és<br />

a humánerôforrás-fejlesztés területén nyújtottak segítséget, és fokozatosan terjedtek ki az ország minden régiójára<br />

és határtérségére, hozzájárulva az európai uniós támogatás felhasználásához szükséges ismeretek, gyakorlat elsajátításához,<br />

az intézményrendszer kialakításához. 1998 után az európai uniós programokkal kapcsolatos tevékenységi kör évrôl évre<br />

bôvült. Magyarország EU-tagállammá válását követôen az elôcsatlakozási alapok új programokkal egészültek ki:<br />

a Regionális Fejlesztés Operatív Programmal (ROP) és az INTERREG Közösségi Kezdeményezéssel.<br />

A társaság a Phare programok lebonyolításában szerzett tapasztalatainak köszönhetôen nyerte el a közremûködô<br />

szervezeti besorolást a ROP-ban komoly szerepet vállalva a program hét intézkedésének és a pályázatok kezelésének<br />

kidolgozásában. A Kht. végsô kedvezményezettje két központi ROP képzési programnak.<br />

A határon <strong>átnyúló</strong> programok menedzselésének tapasztalatait a 2004 és 2006 közötti programperiódusban a <strong>VÁTI</strong> Kht.<br />

az INTERREG Közösségi Kezdeményezés végrehajtásában hasznosította, részben közös szakmai titkársági, részben<br />

közremûködô szervezeti feladatokat ellátva. A 2006. évben 4 milliárd 877 millió forintból gazdálkodó közhasznú társaság<br />

több mint fél évszázados tapasztalatot, tudást halmozott fel, amelyet a mindig megújuló szakembergárda folyamatosan<br />

megôriz és továbbvisz. A Kht. erôssége – elsôsorban az európai uniós programok menedzselésében – az ország<br />

12 városában mûködô regionális képviseletek hálózata.<br />

64


Die Vertragsbehörde<br />

der Phare CBC Programme<br />

<strong>VÁTI</strong> Ungarische gemeinnützige Gesellschaft für<br />

Regionale Entwicklung und Urbanistik<br />

Contracting authority<br />

of the Phare CBC programmes<br />

<strong>VÁTI</strong> Hungarian Public Nonprofit Company for<br />

Regional Development and Town Planning<br />

Die Gesellschaft wurde mit dem Ziel der Raumordnung und<br />

Raumentwicklung, der ländlichen Entwicklung, weiters des<br />

Schutzes und der Gestaltung der Kulturlandschaft, der<br />

Versorgung der öffentlich-rechtlichen staatlichen Aufgaben<br />

des Bauwesens gegründet. Auf diesen Gebieten arbeitet<br />

sie in erster Linie als entscheidungsvorbereitende und<br />

dienstleistende Hintergrundorganisation der Regierung,<br />

aber auch Komitats- und Lokalselbstverwaltungen gehören<br />

zu ihren Auftraggebern.<br />

Die <strong>VÁTI</strong> Kht. (gG) wirkt bei der Herausarbeitung und<br />

regelmäßigen Aktualisierung des die entwicklungspolitische<br />

Richtlinie von Ungarn bestimmenden und auch den Aufbau<br />

der Fördersysteme bedeutend bestimmenden Ländlichen<br />

Raumentwicklungskonzepts, bei der Erstellung der die<br />

Verwirklichung des Konzepts verfolgenden jährlichen<br />

Parlamentsberichte, bei der Entwicklung des Institutionssystems<br />

der Raumentwicklung und bei der Bewertung der Anwendung<br />

der Entwicklungsbeihilfen mit. Als neue Aufgabe nahm<br />

die Gesellschaft ab 1997 die Verwaltung der regionalen<br />

Phare und der die grenzüberschreitenden Kooperationen<br />

fördernden Phare CBC Programme an. Durch diese<br />

Programme wurden vor allem die benachteiligten Regionen<br />

auf dem Gebiet der Entwicklung der Wirtschaft,Infrastruktur<br />

und Human Ressources gefördert, sie umfassten sukzessive<br />

sämtliche Regionen und Grenzgebiete des Landes, wodurch<br />

sie zur Aneignung der zur Anwendung der Unionsfördergelder<br />

notwendigen Kenntnisse, Praxis, zum Ausbau des<br />

Institutionensystem beigetragen haben.<br />

Nach 1998 wurde der mit den Programmen der Europäischen<br />

Union zusammenhängende Tätigkeitskreis der Gesellschaft<br />

von Jahr zu Jahr erweitert. Nachdem Ungarn der Europäischen<br />

Union beigetreten ist, wurden die Heranführungsfonds<br />

mit neuen Programmen ergänzt: mit dem Operationellen<br />

Programm für Regionale Entwicklung (EFRE) und der<br />

Gemeinschaftsinitiative INTERREG.<br />

Die Gesellschaft errang Dank ihrer bei der Abwicklung<br />

der Phare Programme gesammelten Erfahrungen die<br />

Einstufung „mitwirkende Organisation” bei EFRE, indem sie<br />

eine sehr ernsthafte Rolle bei der Ausarbeitung der sieben<br />

Maßnahmen des Programms und der Verwaltung der<br />

Bewerbungen übernahm. Die gG ist die Endbegünstigte<br />

von zwei zentralen EFRE Ausbildungsprogrammen.<br />

Ihre beim Managen der grenzüberschreitenden Programme<br />

gesammelten Erfahrungen hat die <strong>VÁTI</strong> Kht. in der Programmperiode<br />

zwischen 2004 und 2006 bei der Durchführung<br />

der Gemeinschaftsinitiative INTERREG genutzt, indem sie<br />

teils gemeinsame Berufssekretariats-, teils mitwirkende<br />

Organisationsaufgaben versah.<br />

Die im Jahre 2006 aus HUF 4 Milliarden 877 Millionen<br />

betätigte gemeinnützige Gesellschaft hat Erfahrungen,<br />

Wissen von mehr als einem halben Jahrhundert gesammelt,<br />

die durch das aus Fachmännern bestehende, sich ständig<br />

erneuernde Team ständig bewahrt und weitergeführt werden.<br />

Die Stärke der gG ist – in erster Linie beim Managen der<br />

Programme der Europäischen Union – das Netzwerk der in<br />

12 Ländern von Ungarn tätigen regionalen Vertretungen.<br />

The company was established to carry out public state<br />

tasks related to construction engineering, territorial planning<br />

and development, and the protection and reshaping of the<br />

built environment. The company operates in these areas<br />

mostly as a background organization of governmental<br />

decision preparation and service provision, but its clients<br />

include county and local governments as well.<br />

<strong>VÁTI</strong> is involved in the drafting and updating of the<br />

National Regional Development Concept (NRDC) that<br />

greatly determines the country’s development policy and<br />

the set-up of the support systems. The company also<br />

plays a part in the preparation of the yearly parliamentary<br />

report that monitors the implementation of the NRDC,<br />

in the improvement of the institutional system related to<br />

territorial development and the evaluation of the utilization<br />

of the development funds.<br />

The scope of activities was expanded, and from 1997<br />

the company has assumed a new responsibility to<br />

manage and coordinate the regional Phare programmes<br />

and Phare cross-border cooperation programmes.<br />

These programmes were primarily aimed at assisting<br />

disadvantaged areas in economy, infrastructural and<br />

human resource development. The programmes gradually<br />

covered all regions and border areas of the country,<br />

and contributed to acquiring the know-how and gaining<br />

practical experience needed for the utilization of European<br />

Union funds, and to the creation of the institutional system.<br />

In consequence to the company’s involvement and<br />

experience in the implementation of Phare programmes,<br />

<strong>VÁTI</strong> became the intermediary body for the Operational<br />

Programme for Regional Development (OPRD). The<br />

company plays a key role in the preparation of seven<br />

OPRD measures and in planning the management of<br />

the applications submitted. The company is the final<br />

beneficiary of two OPRD central training programmes.<br />

The experience of managing cross-border programmes<br />

is applied in the implementation of the INTERREG<br />

Community Initiative between 2004-2006, in which<br />

the company performs joint technical secretariat and<br />

intermediary body tasks.<br />

<strong>VÁTI</strong>, which manages 4 billion 877 million HUF in 2006,<br />

has accumulated experience and knowledge of over half<br />

a century that is preserved and carried on by a body of<br />

constantly improving professionals. Another strength of<br />

the company is the network of regional offices operating<br />

in 12 cities in Hungary.<br />

65


Projektek<br />

Projekt címe<br />

Kedvezményezett<br />

Fô partner osztrák oldalról<br />

Phare és kormányzati<br />

támogatás összesen<br />

01.<br />

Rába vízi turisztikai<br />

ügyelet kiépítése<br />

ARRABO Szabadidôsport<br />

Egyesület<br />

Verein zu Förderung des<br />

Naturpark Raab<br />

27 000<br />

02.<br />

Westpannon Kerékpáros<br />

Fesztivál és Maratonsorozat<br />

George Kerékpárcentrum<br />

Sport Egyesület<br />

Dinamo die Fahrrad Initiative 195 446<br />

03.<br />

Kerékpáros szálláshely és<br />

tároló létesítése Halásziban<br />

Halászi Község<br />

Önkormányzata<br />

Gemeinde Berg 22 140<br />

04.<br />

A Natúrparkok közös megjelenése<br />

a turisztikai piacon<br />

Írottkô Natúrparkért<br />

Egyesület<br />

Naturpark Geschriebenstein 88 900<br />

05.<br />

Hanyistók Kerékpáros Centrum<br />

a Hanság szívében<br />

Kapuvár Város<br />

Önkormányzata<br />

Amt der Burgerlandischen Landesregierung<br />

“Burgerland Tourismus”<br />

499 959<br />

06.<br />

Nyugat-Pannon Regionális<br />

Kerékpárkölcsönzô Rendszer<br />

Kôszegi Kerékpáros<br />

Egyesület<br />

Dinamo die Fahrrad Initiative<br />

Verrein<br />

467 204<br />

07.<br />

Turizmusfejlesztés az Ôrség<br />

virágos kapujában<br />

Községi Önkormányzat<br />

Ivánc<br />

Stadtgemeinde Güssig 143 373<br />

08.<br />

Hagyományok háza a haranglábak<br />

földjén<br />

Lenti Város Önkormányzata<br />

Tourismusregion<br />

Oberwart-Bad Tatzmannsdorf<br />

148 599<br />

09.<br />

Zongorafesztivál Liszt Ferenc<br />

szülôföldjén<br />

Liszt Ferenc Kulturális<br />

Egyesület<br />

Verein Welterbe Neusidlersee 252 677<br />

10.<br />

Lajta-Leitha közös határ menti<br />

turisztikai fejlesztés<br />

Mosonmagyaróvár Idegenforgalmáért<br />

Közalapítvány<br />

Regionalverband Leithaauen 33 183<br />

11.<br />

Harmóniában a természettel:<br />

Pannonhát Tájpark<br />

Nagykanizsai Kistérség<br />

Többcélú Társulása<br />

Verein Naturpark Landseer<br />

Berge<br />

252 000<br />

12.<br />

Hétrétország - határok nélkül<br />

Ôri Alapítvány<br />

ATC Austrian Tourism<br />

Consultants Ges.m.b.H<br />

130 320<br />

13.<br />

Turisztikai látogatóközpont a mosonmagyaróvári<br />

Habsburg-házban<br />

Piarista Általános Iskola<br />

és Középiskola<br />

Österreichische<br />

Piaristenordens Provinz<br />

268 761<br />

14.<br />

Integrált turizmusfejlesztés<br />

a Répce völgyében<br />

Régiófókusz Vállalkozás, Humánerôforrás-<br />

és Környezetfejlesztési Kht.<br />

Gemeinde Unterrabnitz-<br />

Schwendgraben<br />

71 828<br />

15.<br />

Sopron, Deák tér turisztikai<br />

központ<br />

Sopron Megyei Jogú Város<br />

Önkormányzata<br />

Regionalverband Region<br />

Rosalia<br />

364 716<br />

16.<br />

Alpesi borház és horgászturisztikai<br />

információs központ<br />

Sporthorgász Egyesületek<br />

Vas Megyei Szövetsége<br />

Verbandes der Burgenlaendischen<br />

Fischereinvereine<br />

492 941<br />

17.<br />

Felsô-Pannónia földjén kulturális<br />

örökségünk a határtérségben<br />

Szombathely Megyei Jogú<br />

Város Önkormányzata<br />

Tourismusregion<br />

Oberwart-Bad Tatzmannsdorf<br />

243 111<br />

18.<br />

Turisztikai programok<br />

a Nyugat-Pannon régióban<br />

Vas Megyei Kereskedelmi és<br />

Iparkamara<br />

Urlaubs- und Ausflugsprofis<br />

zwischen Puszta & Alpen<br />

43 200<br />

19.<br />

Szabadtéri Színpad<br />

és környékének felújítása<br />

Zalakaros Város<br />

Önkormányzata<br />

Tourismusregion<br />

Oberwart-Bad Tatzmannsdorf<br />

216 126<br />

66


Projekten<br />

Projekt Begünstigte<br />

Kooperationspartner Förderbetrag<br />

01.<br />

Ausbau eines Bereitschaftsdienstes<br />

für Wassertouristik am Raab<br />

Freizeitsportverein ARRABO<br />

Verein zu Förderung des<br />

Naturpark Raab<br />

27 000<br />

02.<br />

Westpannon Fahrradfestival<br />

und -maratonreihe<br />

Sportverein George<br />

Fahrradzentrum<br />

Dinamo die Fahrrad Initiative 195 446<br />

03.<br />

Errichtung einer Fahrradunterkunft<br />

und –lagerstelle in Halászi<br />

Selbstverwaltung der<br />

Gemeinde Halászi<br />

Gemeinde Berg 22 140<br />

04.<br />

Gemeinsame Erscheinung<br />

der Naturparks auf dem Touristikmarkt<br />

Verein für den Naturpark<br />

Írottkô<br />

Naturpark Geschriebenstein 88 900<br />

05.<br />

Hanyistók Fahrradzentrum<br />

im Herzen von Wasen (Hanság)<br />

Selbstverwaltung der Stadt<br />

Kapuvár<br />

Amt der Burgerlandischen Landesregierung<br />

“Burgerland Tourismus”<br />

499 959<br />

06.<br />

West-Pannonisches Regionales<br />

Fahrradverleihsystem<br />

Fahrradverband von Kôszeg<br />

Dinamo die Fahrrad Initiative<br />

Verrein<br />

467 204<br />

07.<br />

Entwicklung des Tourismus im<br />

blumigen Tor der Wart (Ôrség)<br />

Selbstverwaltung der<br />

Gemeinde Ivánc<br />

Stadtgemeinde Güssig 143 373<br />

08.<br />

Haus der Traditionen auf dem<br />

Land der Glockenstühle<br />

Selbstverwaltung der Stadt<br />

Lenti<br />

Tourismusregion<br />

Oberwart-Bad Tatzmannsdorf<br />

148 599<br />

09.<br />

Klavierfestival in der<br />

Heimat von Ferenc Liszt<br />

Liszt Ferenc Kulturverband<br />

Verein Welterbe Neusidlersee 252 677<br />

10.<br />

Touristische Entwicklung an der<br />

gemeinsamen Grenze Lajta-Leitha<br />

Öffentliche Stiftung für den<br />

Fremdenverkehr von Mosonmagyaróvár<br />

Regionalverband Leithaauen 33 183<br />

11.<br />

In Harmonie mit der Natur:<br />

Landschaftspark Pannonhát<br />

Mehrzweckassoziation der<br />

Region Nagykanizsa<br />

Verein Naturpark Landseer<br />

Berge<br />

252 000<br />

12.<br />

Hétrétország (Siebenwiesenland)<br />

– ohne Grenzen<br />

Ôri Alapítvány (Stiftung)<br />

ATC Austrian Tourism<br />

Consultants Ges.m.b.H<br />

130 320<br />

13.<br />

Touristische Besucherzentrale im<br />

Habsburghaus von Mosonmagyaróvár<br />

Piaristen-Grundschule und<br />

-Mittelschule<br />

Österreichische<br />

Piaristenordens Provinz<br />

268 761<br />

14.<br />

Integrierte Tourismusentwicklung<br />

im Tal der Rabnitz<br />

Regionsfokus Unternehmens-, Human<br />

Ressources und Umweltentwicklungs gG<br />

Gemeinde Unterrabnitz-<br />

Schwendgraben<br />

71 828<br />

15.<br />

Sopron Deák Platz<br />

Touristisches Zentrum<br />

Selbstverwaltung der<br />

Kreisfreien Stadt Sopron<br />

Regionalverband Region<br />

Rosalia<br />

364 716<br />

16.<br />

Alpenweinhaus und Informationszentrum<br />

für Angeltourismus<br />

Verband der Sportanglervereine<br />

von Komitat Vas<br />

Verbandes der Burgenlaendischen<br />

Fischereinvereine<br />

492 941<br />

17.<br />

„Auf dem Land von Oberpannonien<br />

– Unser Kulturerbe in der Grenzregion”<br />

Selbstverwaltung der<br />

Kreisfreien Stadt Szombathely<br />

Tourismusregion<br />

Oberwart-Bad Tatzmannsdorf<br />

243 111<br />

18.<br />

Touristische Programme<br />

in der West-Pannonischen Region<br />

Industrie- und Handelskammer<br />

von Komitat Vas<br />

Urlaubs- und Ausflugsprofis<br />

zwischen Puszta & Alpen<br />

43 200<br />

19.<br />

Erneuerung der Freilichtbühne<br />

und deren Umgebung<br />

Selbstverwaltung der Stadt<br />

Zalakaros<br />

Tourismusregion<br />

Oberwart-Bad Tatzmannsdorf<br />

216 126<br />

67


Projects<br />

Project name Beneficiary<br />

Main co-operating partner Subsidy amount<br />

01.<br />

Rába water touristic<br />

on-call duty establishment<br />

ARRABO Leisure Sport Union<br />

Verein zu Förderung des<br />

Naturpark Raab<br />

27 000<br />

02.<br />

Westpannon Bicycle Festival<br />

and Marathon Series<br />

George Bicycle Centre<br />

Sport Union<br />

Dinamo die Fahrrad Initiative 195 446<br />

03.<br />

Establishment of cyclist accommodation<br />

and storage facility in Halászi<br />

Municipality of Halászi<br />

Gemeinde Berg 22 140<br />

04.<br />

Joint appearance of Nature<br />

parks on the tourist market<br />

Union for Írottkô Nature Park<br />

Naturpark Geschriebenstein 88 900<br />

05.<br />

Hanyistók Bicycle Centre<br />

in the heart of Hanság<br />

Municipality of Kapuvár<br />

Amt der Burgerlandischen Landesregierung<br />

“Burgerland Tourismus”<br />

499 959<br />

06.<br />

Western-Pannon Regional<br />

Bicycle Rental System<br />

Kôszeg Cyclist Union<br />

Dinamo die Fahrrad Initiative<br />

Verrein<br />

467 204<br />

07.<br />

Tourism development in the<br />

blossoming gate of Ôrség<br />

Municipality of Ivánc<br />

Stadtgemeinde Güssig 143 373<br />

08.<br />

House of Traditions<br />

on the Land of Bell Towers<br />

Municipality of Lenti<br />

Tourismusregion<br />

Oberwart-Bad Tatzmannsdorf<br />

148 599<br />

09.<br />

Piano Festival at Liszt Ferenc’s<br />

Birthplace<br />

Liszt Ferenc Cultural Society<br />

Verein Welterbe Neusidlersee 252 677<br />

10.<br />

Lajta-Leitha joint cross-border<br />

tourism development<br />

Public Foundation for<br />

Mosonmagyaróvár Tourism<br />

Regionalverband Leithaauen 33 183<br />

11.<br />

In harmony with nature:<br />

Pannonhát Landpark<br />

Nagykanizsa Small Region<br />

Multipurpose Union<br />

Verein Naturpark Landseer<br />

Berge<br />

252 000<br />

12.<br />

Seven-fold country - without<br />

borders<br />

Ôri Foundation<br />

ATC Austrian Tourism<br />

Consultants Ges.m.b.H<br />

130 320<br />

13.<br />

Tourist Visitor Centre at the Habsburg<br />

House in Mosonmagyaróvár<br />

Piarist Elementary and<br />

Secondary School<br />

Österreichische<br />

Piaristenordens Provinz<br />

268 761<br />

14.<br />

Integrated tourism<br />

development in Répce Valley<br />

Region Focus Company for Enterprise-, Human<br />

Resource- and Environment Development<br />

Gemeinde Unterrabnitz-<br />

Schwendgraben<br />

71 828<br />

15.<br />

Sopron Deák Square<br />

Tourist Centre<br />

Municipality of Sopron<br />

Regionalverband Region<br />

Rosalia<br />

364 716<br />

16.<br />

Information centre for Alpine<br />

winehouse and angling tourism<br />

Vas County Union of<br />

Sport Angling Clubs<br />

Verbandes der Burgenlaendischen<br />

Fischereinvereine<br />

492 941<br />

17.<br />

On the land of Upper Pannonia – Our<br />

cultural heritage in the border region<br />

Municipality of Szombathely<br />

Tourismusregion<br />

Oberwart-Bad Tatzmannsdorf<br />

243 111<br />

18.<br />

Tourist Programmes<br />

in the West-Pannon Region<br />

Vas County Chamber of<br />

Commerce and Industry<br />

Urlaubs- und Ausflugsprofis<br />

zwischen Puszta & Alpen<br />

43 200<br />

19.<br />

Renovation of the open-air<br />

stage and surrounding<br />

Municipality of Zalakaros<br />

Tourismusregion<br />

Oberwart-Bad Tatzmannsdorf<br />

216 126<br />

68


Kiadó: <strong>VÁTI</strong> Magyar Regionális Fejlesztési és Urbanisztikai Kht.<br />

Szerkesztô: Pesti Csoport Kft.<br />

Nyomdai elôkészítés: Pesti Csoport Kft.<br />

Nyomda: Komáromi Nyomda és Kiadó Kft.<br />

2007<br />

www.vati.hu

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!