Határon átnyúló turizmusfejlesztési hálózatok - VÁTI
Határon átnyúló turizmusfejlesztési hálózatok - VÁTI
Határon átnyúló turizmusfejlesztési hálózatok - VÁTI
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
<strong>Határon</strong> <strong>átnyúló</strong><br />
<strong>turizmusfejlesztési</strong><br />
<strong>hálózatok</strong><br />
Magyarország-Ausztria<br />
Magyarország-Ausztria Phare<br />
CBC 2003 Program<br />
Tourismusentwicklungsnetze<br />
über die Grenze<br />
Programm Ungarn-Österreich Phare CBC 2003<br />
Cross-border tourism<br />
development networks<br />
Hungary-Austria Phare CBC 2003 Programme
Bevezetô<br />
Az 1990-es évektôl az Európai Unió egyre nagyobb figyelmet fordít a határon <strong>átnyúló</strong> együttmûködések támogatására<br />
mind az uniós külsô határon belül, mind az EU-tagországok határ menti térségeiben. Ezek a térségek, települések<br />
gyakran érzik annak hátrányát, hogy a terület távol fekszik az ország középpontjától, nem megfelelô a közlekedés<br />
és az infrastruktúra, illetve nehezen átjárható a határ és szegényesek a kétoldalú kapcsolatok.<br />
Az EU belsô határrégióinak fejlesztését célzó INTERREG program mintájára 1995-ben, Ausztria csatlakozásakor<br />
indult el a Phare CBC (cross-border co-operation), határ menti együttmûködés program Magyarországon. Kezdetben<br />
a magyar–osztrák határtérségben alakultak ki a közös fejlesztések tárgyi, személyi és pénzügyi feltételei, majd a határ<br />
menti programokba bekapcsolódtak a román, szlovák, szlovén határrégiók, végül a magyar–horvát, magyar–ukrán<br />
és a magyar–szerb határszakaszok is.<br />
A projektek eredményeként tovább erôsödött az együttgondolkodás és cselekvés, amely hozzájárul az Európai Unió<br />
régióin belüli különbségek kiegyenlítôdéséhez a határ mindkét oldalán. A program befejezésekor megállapítható, hogy<br />
hosszú távon megoldásokat találtunk Ausztria és a 2004 májusában tagországgá vált Magyarország között olyan helyi,<br />
alulról jövô kezdeményezések megvalósítására, amelyek a gazdasági fejlôdés és versenyképesség alapját teremtették meg.<br />
A Phare-korszak befejezését követôen egy-egy program sikeres lezárása olyan ünnepi pillanat, amelyet megragadva<br />
köszönetet mondok az együttmûködésért és az eredményekért a kedvezményezetteknek, a szakembereknek, a külföldi<br />
partnereknek és a közremûködô szervezeteknek. Az ô szakértelmük és lelkesedésük példaértékû lehet mindenki<br />
számára. Kiadványunk egyúttal útmutatóul szolgálhat újabb, határokon <strong>átnyúló</strong> fejlesztésekhez és együttmûködésekhez<br />
a 2007–2013 közötti idôszakban is.<br />
Bajnai Gordon<br />
önkormányzati és területfejlesztési miniszter<br />
1
Einführung<br />
Seit den 1990er Jahren widmet die Europäische Union immer mehr Aufmerksamkeit der Förderung der grenzüberschreitenden<br />
Kooperationen, sowohl innerhalb der Außengrenze der EU als auch in den Grenzregionen der Mitgliedstaaten. Diese<br />
Regionen, Siedlungen spüren sich oft benachteiligt, da ihr Gebiet vom Mittelpunkt des Landes zu weit entfernt liegt,<br />
der Verkehr und die Infrastruktur nicht angemessen sind, bzw. die Grenze schwer zu passieren ist und die bilateralen<br />
Beziehungen ärmlich sind.<br />
Aufgrund des Beispiels des die Entwicklung der inneren Grenzgebiete der EU erzielenden Programms INTERREG<br />
wurde 1995, zum Zeitpunkt des EU-Beitritts von Österreich das Programm Phare CBC (cross-border cooperation), das<br />
Programm der Grenzkooperationen in Ungarn eingeleitet. In der Anfangsphase wurden die objektiven, personellen und<br />
finanziellen Bedingungen der gemeinsamen Entwicklungen in der ungarisch-österreichischen Grenzregion geschaffen,<br />
später traten auch die rumänischen, slowakischen und slowenischen Grenzregionen, und schließlich auch die ungarischkroatischen,<br />
ungarisch-ukrainischen und ungarisch-serbischen Grenzstrecken den Grenzprogrammen bei.<br />
Infolge der Projekte wurden das Zusammendenken und -handlung weiter verstärkt, was zum Ausgleich der Unterschiede<br />
innerhalb der Regionen der Europäischen Union auf beiden Grenzseiten beiträgt. Beim Abschluss des Programms kann<br />
festgestellt werden, dass wir langfristig Lösungen zwischen Österreich und der EU im Mai 2004 beigetretenem Ungarn<br />
zur Verwirklichung von lokalen, von unten kommenden Initiativen gefunden haben, wodurch die Grundlage für die<br />
wirtschaftliche Entwicklung und Wettbewerbsfähigkeit geschaffen wurde.<br />
Nach Beendung des Phare-Abschnittes ist der erfolgreiche Abschluss von einzelnen Programmen ein feierliches<br />
Moment, welche Gelegenheit ich ergreifen möchte und den Begünstigten, den Fachmännern, den ausländischen<br />
Partnern und den mitwirkenden Organisationen meinen Dank ausspreche. Ihre Kompetenz und Begeisterung kann für<br />
alle von Beispiel sein. Unsere Ausgabe kann gleichzeitig als Wegweiser zu neuen grenzüberschreitenden Entwicklungen<br />
und Kooperationen auch für den Zeitraum 2007-2013 dienen.<br />
Gordon Bajnai<br />
Minister für Selbstverwaltungen und ländliche Entwicklung<br />
2
Introduction<br />
Since the 1990’s, the European Union has paid an increasing attention to the support of cross-border co-operations both<br />
within the external border of the Union and in the border localities of the EU Member States. Such areas, localities often<br />
feel the disadvantage that the area is far from the centre of the country, traffic and infrastructure are not satisfactory,<br />
the border crossing is difficult and bilateral relations are poor.<br />
The Phare CBC (cross-border cooperation) programme started in Hungary in 1995, upon the accession of Austria to the<br />
European Union, for which the INTERREG programme, aiming at developing the internal border regions of the EU, served<br />
as a sample. At the beginning, the objective, personal and financial conditions of the shared developments were set up<br />
in the Hungarian-Austrian border regions then Romanian, Slovak and Slovenian border regions joined the cross-border<br />
programmes and in the end, Hungarian-Croatian, Hungarian-Ukrainian and Hungarian-Serbian border sections also joined.<br />
As a result of the projects, co-thinking and co-acting further strengthened, which contribute to the levelling of the<br />
differences within the regions of the European Union, on both sides of the border. At the end of the programme it can<br />
be stated that we found long-term solutions for realising local initiatives, coming from the lower level between Austria<br />
and Hungary that became an EU Member State in May 2004, which created the basis of economic development and<br />
competitive ability.<br />
After the end of the Phare-period, the closing of each programme is such a ceremonial moment by grasping of which<br />
I thank for the co-operation and the results to the beneficiaries, the professionals, foreign partners and the co-operating<br />
organisations. Their competence and enthusiasm can be exemplary to everyone. Our publication can serve also as a guide<br />
for cross-border developments and co-operations in the period between 2007-2013.<br />
Gordon Bajnai<br />
Minister of Municipalities and Regional Development<br />
3
Phare CBC 2003 Program<br />
Magyarország–Ausztria<br />
<strong>Határon</strong> <strong>átnyúló</strong><br />
turizmus-fejlesztési <strong>hálózatok</strong><br />
(HU 2003/004-575-02)<br />
A határon <strong>átnyúló</strong> együttmûködések elôsegítésére 1995-ben elsôként a magyar–osztrák határrégióban indult európai<br />
uniós támogatási program. Azóta számos Phare CBC (Cross-Border Cooperation) program valósult meg az ország<br />
határszakaszain néhány nagy értékû projekt, kisprojekt alap vagy támogatási konstrukció formájában.<br />
A Magyarország–Ausztria Phare CBC program keretében ún. támogatási konstrukciót elôször 2003-ban hirdetett meg<br />
a <strong>VÁTI</strong> Kht. humán erôforrás-fejlesztés és környezetvédelmi témákban. 2004-ben indult a „<strong>Határon</strong> <strong>átnyúló</strong> <strong>turizmusfejlesztési</strong><br />
<strong>hálózatok</strong>” címû konstrukció. A magyar-osztrák határrégióban elôször állt rendelkezésre kifejezetten<br />
a turizmus fejlesztésére 4 millió euró.<br />
A program célja a határon <strong>átnyúló</strong> együttmûködések fejlesztése, intenzitásának növelése révén a határrégió<br />
versenyképességének erôsítése, a magyar–osztrák határtérség társadalmi-gazdasági integrációjának, fejlôdésének<br />
elôsegítése. Kiemelt fejlesztési területe a turisztikai kínálatot bôvítô turisztikai termékek (vonzerô, kapcsolódó<br />
létesítmények és szálláslehetôség és szolgáltatások) kialakítása.<br />
A projekteknek a magyar–osztrák határtérségen belül kellett megvalósulniuk, Gyôr-Moson-Sopron, Vas és Zala<br />
megyékben, legalább egy osztrák partner bevonásával (Burgenland, Bécs, Niederösterreich Süd és Wien Umland-<br />
Süd területérôl). A programban támogatásra a magyar–osztrák határterületen központtal vagy képviselettel rendelkezô<br />
szervezetek pályázhattak:<br />
• nonprofit és nem-kormányzati szervezetek,<br />
• önkormányzatok, jogi személyiséggel rendelkezô társulások, önkormányzatok által alapított<br />
és önkormányzati kezelésben lévô társulások,<br />
• szakmai szervezetek és kamarák, oktatási intézmények,<br />
• alapítványok, egyesületek,<br />
• területi közigazgatás,<br />
• illetve a turizmus területérôl magyar állami tulajdonban levô turisztikai attrakciók.<br />
A projektek idôtartama maximum 18 hónap, minimum 3 hónap.<br />
A határon <strong>átnyúló</strong> turizmus-fejlesztési <strong>hálózatok</strong> támogatási konstrukcióban 4 millió euró állt rendelkezésre, ebbôl<br />
az európai uniós Phare támogatás 3 millió euró, a nemzeti társfinanszírozás 1 millió euró. Az egy projektre elérhetô<br />
támogatás minimum-maximum összege 20 ezer - 500 ezer euró. A pályázóknak a projekt költségvetésének<br />
minimum 10%-át saját hozzájárulásként kellett biztosítaniuk.<br />
A projektek példaértékû határon <strong>átnyúló</strong> együttmûködéseket mutatnak, így többek között:<br />
a Pannonhát Tájpark kialakítása, kerékpáros turistáknak szálláshely létesítése Halásziban és turisztikai központ és<br />
szálláshely létesítése Iváncon, kerékpárkölcsönzô rendszer kiépítése a régióban, alpesi borház és horgászturisztikai<br />
információs központ létrehozása Vas megyében, Zalakaroson a szabadtéri színpad felújítása.<br />
A pályázati programok iránti érdeklôdést, a fejlesztési igényt jól tükrözi, hogy a jelentkezések másfél-kétszeresen<br />
meghaladták a programok adta lehetôségeket: a turisztikai területen a 32 pályázó közel 6 millió eurós támogatási<br />
igényébôl 19 nyertest lehetett hirdetni a 4 millió eurós keretbôl.<br />
A program sikerét vetítette elôre a támogatási keret közel százszázalékos lekötési aránya. Az eredményhez jelentôsen<br />
hozzájárultak a pályázók korábbi években szerzett tapasztalatai.<br />
A Phare CBC programok folytatásának tekinthetô Interreg Közösségi Kezdeményezésben további hasonló programok<br />
szerepelnek a magyar-osztrák határszakaszon is.<br />
4
Phare CBC 2003 Programm<br />
Ungarn-Österreich<br />
Grenzüberschreitende<br />
Tourismus-Entwicklungsnetze<br />
(HU 2003/004-575-02)<br />
Zur Förderung der grenzüberschreitenden Kooperationen wurde 1995 als erstes in der ungarisch-österreichischen<br />
Grenzregion das Förderprogramm der Europäischen Union eingeleitet. Seitdem wurden zahlreiche Phare CBC (Cross-<br />
Border Cooperation) Programme an den Grenzgebieten des Landes in Form von einigen hochwertigen Projekts,<br />
Kleinprojektfonds oder Förderkonstruktionen verwirklicht.<br />
Im Rahmen des Ungarn-Österreich Phare CBC Programms wurde eine sog. Förderkonstruktion erstmals im Jahre 2003<br />
durch die <strong>VÁTI</strong> Kht. (gG) für die Themen Entwicklung von Human Ressources und Umweltschutz ausgeschrieben. 2004<br />
wurde die Konstruktion mit dem Titel „Grenzüberschreitende Tourismusentwicklungsnetze” gestartet. In der ungarischösterreichischen<br />
Grenzregion stand zum ersten Mal ein Betrag i.H.v. 4 Millionen Euro ausschließlich zur Entwicklung des<br />
Tourismus zur Verfügung.<br />
Ziel des Programms war die Entwicklung der grenzüberschreitenden Kooperationen, durch die Erhöhung deren Intensität<br />
die Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit der Grenzregion, die Förderung der sozialen-wirtschaftlichen Integration,<br />
die Entwicklung der Wettbewerbsfähigkeit des ungarisch-österreichischen Grenzgebietes. Ein hervorgehobenes<br />
Entwicklungsgebiet ist die Herausbildung von touristischen Produkten (Anziehungskraft, verbundene Anstalten und<br />
Unterkunftsmöglichkeiten und Dienstleistungen) für das touristische Angebot.<br />
Die Projekte mussten innerhalb der ungarisch-österreichischen Grenzregion<br />
• in den Komitaten Gyôr-Moson-Sopron, Vas und Zala (Ungarn),<br />
• auf dem Gebiet von Burgenland, Wien, Niederösterreich Süd und Wien Umland-Süd (Österreich) verwirklicht werden,<br />
und es musste mindestens ein Partner von der anderen Grenzseite ins Projekt einbezogen werden.<br />
Im Rahmen des Programms konnten sich auf dem ungarisch-österreichischen Grenzgebiet über ein Zentrum oder eine<br />
Vertretung verfügende Organisationen um Förderung bewerben:<br />
• Organisationen ohne Erwerbszweck und Außerregierungsorganisationen,<br />
• Selbstverwaltungen, Assoziationen mit Rechtspersönlichkeit, durch Selbstverwaltungen gegründete<br />
und unter der Verwaltung der Selbstverwaltung stehende Assoziationen,<br />
• Berufsorganisationen und –kammern, Bildungsinstitute,<br />
• Stiftungen, Verbände,<br />
• regionale Verwaltung,<br />
• bzw. auf dem Gebiet des Tourismus im Eigentum des Ungarischen Staates stehende touristische Attraktionen.<br />
Die Projekte dauern höchstens 18 Monate, mindestens 3 Monate lang.<br />
Im Rahmen der Förderkonstruktion Grenzüberschreitende Tourismusentwicklungsnetze wurden Finanzmittel i.H.v. 4<br />
Millionen Euro zur Verfügung gestellt, davon beträgt die Phare Beihilfe der Europäischen Union 3 Millionen Euro, die<br />
nationale Kofinanzierung 1 Million Euro. Der Mindest- und Höchstbetrag der für ein Projekt erreichbaren Fördermittel<br />
beträgt 20 Tausend – 500 Tausend Euro. Die Bewerber mussten mindestens 10% des Projektbudgets als Selbstbeitrag<br />
leisten.<br />
Die Projekte wiesen beispielhafte grenzüberschreitende Kooperationen auf, so unter anderem Folgende:<br />
Ausbau des Landschaftsparks Pannonhát, Errichtung von Unterkünften für Radtouristen in Halászi und die Verwirklichung<br />
eines Touristikzentrums und Unterkunftsplatzes in Ivánc, Ausbau eines Fahrradverleihsystems in der Region, Errichtung<br />
eines Alpenweinhauses und angeltouristischen Informationszentrums in Komitat Vas, Erneuerung der Freilichtbühne in<br />
Zalakaros.<br />
Das Interesse an den Bewerbungsprogrammen und der Entwicklungsanspruch werden dadurch gut widerspiegelt, dass<br />
die Bewerbungen die durch die Programme gegebenen Möglichkeiten fast anderthalbfach - doppelt übersteigen: auf<br />
dem Gebiet des Tourismus konnten von den Förderansprüchen der 32 Bewerber i.H.v. fast 6 Millionen Euro 19 Gewinner<br />
aus dem Finanzrahmen von 4 Millionen Euro verkündet werden.<br />
Der Erfolg des Programms wurde durch das fast hundertprozentige Beschaffungsverhältnis des Finanzrahmens<br />
projiziert. Dem Erfolg trugen die in den vorangehenden Jahren gesammelten Erfahrungen der Bewerber wesentlich bei.<br />
In der Gemeinschaftsinitiative Interreg, die als Fortsetzung der Phare CBC Programme betrachtet werden kann, kommen<br />
auch ähnliche Programme in der ungarisch-österreichischen Grenzregion vor.<br />
5
Phare CBC 2003 Programme<br />
Hungary-Austria<br />
Cross-border Tourism<br />
Development Networks<br />
(HU 2003/004-575-02)<br />
It was the first subsidy programme of the European Union that had been started in the Hungarian-Austrian border region<br />
so as to improve the cross-border co-operations in 1995. Since then several Phare CBC (Cross-Border Cooperation)<br />
programmes have been implemented in the forms of high-value projects, small project funds or grant schemes in the<br />
border regions of the country.<br />
Within the framework of the Hungary-Austria Phare CBC programme <strong>VÁTI</strong> Kht. launched a so-called grant scheme in the<br />
fields of human resources development and environmental protection in 2003. The grant scheme entitled “Cross-border<br />
Tourism Development Networks” started in 2004. It was the first time that 4 million euros were available especially<br />
for the development of tourism in the Hungarian-Austrian border region.<br />
The aim of the programme was, through development, to intensify cross-border co-operation, to strengthen the competitive<br />
ability of the border region and to improve the social-economic integration and development of the Hungarian-Austrian<br />
border region. One of its outstanding development areas was the creation of tourism products in order that the tourism<br />
supply offer should be increased (attraction, connected facilities, accommodation opportunities and services).<br />
The projects were carried out within the Hungarian-Austrian border region, in Gyôr-Moson-Sopron, Vas and Zala Counties,<br />
with the involvement of at least one Austrian partner (from the areas of Burgenland, Vienna, Niederösterreich Süd and<br />
Wien Umland-Süd).<br />
Only organisations, with their headquarters or representative offices in the Hungarian-Austrian border region, were entitled<br />
to apply for subsidy in the programme:<br />
• non-profit and non-governmental organisations,<br />
• municipalities, associations with legal entity, associations founded by and managed by municipalities,<br />
• professional organisations and chambers, educational institutions,<br />
• foundations and associations,<br />
• regional public administration,<br />
• and other attractions owned by the Hungarian Republic<br />
The length of the projects was maximum 18 months, minimum 3 months.<br />
The amount for allocation of the grant scheme of Cross-border Tourism Development Networks was 4 million euros,<br />
out of which the amount of the Phare support was 3 million euros and the amount of national co-financing was 1 million<br />
euros. The minimum-maximum amounts that could be applied for one project were 20 thousand - 500 thousand euros.<br />
The applicants had to insure a minimum of 10% of the project budget as their own contribution.<br />
The projects showed cross-border co-operations of benchmark-value, such as for example:<br />
establishment of the Pannonhát Landscape Park, creation of accommodation for cyclist tourists in Halászi and creation<br />
of a tourism centre and accommodation in Ivánc, building of a bicycle rental system in the region, foundation of the Alp<br />
Wine House and Rod-fisherman Information Centre in Vas County, renewal of the open air theatre in Zalakaros.<br />
The interest in the application programmes and the development needs are well mirrored by the fact that the number of<br />
applications was more by one and a half times, almost twice, as much than the opportunities provided by the programme.<br />
Applications were submitted for double of the 4-million-euro framework and out of 32 applicants 19 could be announced<br />
as winners.<br />
The allocation of almost one hundred percent of the scheme forecast the success of the programme. Previous<br />
experiences of the applicants contributed considerably to the results.<br />
Further similar programmes are included in the Interreg Community Initiative for the Hungarian-Austrian border region,<br />
which can be regarded as the continuation of the Phare CBC programmes.<br />
6
Rába vízi turisztikai ügyelet kiépítése<br />
Kedvezményezett:<br />
ARRABO Szabadidôsport Egyesület<br />
9700 Szombathely, Malom u. 8.<br />
Támogatás összege: 27 000 euró<br />
A projekt célja<br />
A Rába mente turizmusának fejlesztése. A térségben lévô vízi turizmus színvonalának és biztonságának emelése.<br />
A környék fontos turisztikai központ, hiszen innen indulnak a magyarországi folyószakasz bejárására a vízi sportoknak<br />
hódolók. Ezért alapvetô cél az élet- és vagyonbiztonság minél magasabb szintre emelése. A projekt feladata olyan<br />
csónak- és ügyeleti ház megépítése Szentgotthárdon, aminek eredményeként a folyóra vitt jelentôs anyagi értéket<br />
képviselô túrafelszerelések biztonságosan tárolhatóvá válnak.<br />
A projekt tartalma<br />
Meghívásos pályázat útján 4 építési vállalkozáshoz<br />
juttatták el a csónak- és ügyeleti ház kivitelezési pályázat<br />
kiírását. A kiválasztott kivitelezô a szerzôdéskötés után<br />
megkezdte, majd határidôre befejezte a csónak- és<br />
ügyeleti ház építését. A kivitelezést folyamatosan<br />
mûszaki ellenôr felügyelte.<br />
A projekt eredményei<br />
A Rába környéki aktív turizmus komfortfokozata megnôtt.<br />
Az Ausztriából érkezô vízi túrázók elsô magyarországi<br />
célállomása Szentgotthárd. A csónak- és ügyeleti ház<br />
megépítése óta a vadvíz jellegû folyóra nemcsak<br />
a magyar, de az osztrák oldalról is többen látogatnak el,<br />
hiszen a folyóra vitt értékek megôrzôdnek, a jelentôs<br />
értékû túrafelszerelések biztonsága garantált.<br />
A további fejlesztési tervben a csónakpark korszerûsítése,<br />
bôvítése is szerepel, a vízi mentést biztosító ügyeleti<br />
rendszer módszertanának kidolgozása és szezonális<br />
mûködésének teljes biztosítása mellett.<br />
Együttmûködô partner<br />
Raab – Naturpark<br />
7
Ausbau eines Bereitschaftsdienstes<br />
für Wassertouristik am Raab<br />
Begünstigte:<br />
Freizeitsportverein ARRABO<br />
9700 Szombathely, Malom u. 8.<br />
Förderbetrag: 27 000 Euro<br />
Ziel des Projekts<br />
Die Entwicklung des Tourismus am Raab. Die Steigerung des Niveaus und der Sicherheit des Wassertourismus in<br />
der Region. Diese Gegend ist ein wichtiges Zentrum der Touristik, weil die Liebhaber der Wassersportarten hier zur<br />
Entdeckung der in Ungarn befindbare Flussstrecke aufbrechen. Deshalb ist ein grundsätzliches Ziel, die Lebens- und<br />
Vermögenssicherheit auf Höchstniveau zu steigern. Die Aufgabe des Projekts ist, ein Boots- und Bereitschaftshaus in<br />
der Stadt Szentgotthárd aufzubauen, infolge von den Turisten mitgebrachten hochwertigen Wanderausrüstungen sicher<br />
aufbewahrt werden können.<br />
Inhalt des Projekts<br />
Im Rahmen einer nicht offenen Ausschreibung wurde<br />
die Bewerbung für die Konstruktion des Boots- und<br />
Bereitschaftshauses 4 Bauunternehmen zugestellt.<br />
Die ausgewählte Baufirma hat nach der Unterzeichnung<br />
des Vertrags mit den Bau des Boots- und Bereitschaftshauses<br />
angefangen und es termingerecht fertig gestellt.<br />
Die Konstruktion wurde stetig von einem technischen<br />
Prüfer überwacht.<br />
Ergebnisse des Projekts<br />
Die Komfortstufe des aktiven Tourismus am Raab<br />
ist gestiegen. Der erste Zielort der aus Österreich<br />
kommenden Wassertouristen in Ungarn ist Szentgotthárd.<br />
Seitdem das Boots- und Bereitschaftshaus erbaut worden<br />
ist, kommen hierher nicht nur Touristen aus Ungarn,<br />
sondern auch mehr Österreicher, da die auf den Fluss<br />
mitgebrachten Werte aufbewahrt werden und die<br />
Sicherheit der hochwertigen Wanderausrüstungen<br />
garantiert ist. Im weiteren Entwicklungsplan steht auch<br />
die Modernisierung, Erweiterung des Bootsparks, bei<br />
der Ausarbeitung der Methodik des die Wasserrettung<br />
sichernden Bereitschaftsdienstes und der vollständigen<br />
Sicherung seiner saisonellen Tätigkeit.<br />
Kooperationspartner<br />
Naturpark Raab<br />
8
Rába water touristic<br />
on-call duty establishment<br />
Beneficiary:<br />
ARRABO Leisure Sport Union<br />
9700 Szombathely, Malom u. 8.<br />
Subsidy amount: 27 000 EUR<br />
Aim of the project<br />
To develop the tourism of the Rába area; to increase the quality and level of safety of aquatic tourism of the region.<br />
The area is an important touristic centre, as all water sport fans leave from here to tour the Hungarian section of the river.<br />
Accordingly, it is a fundamental aim to increase the level of personal safety and security of property to the highest level.<br />
The task of the project is to build a boathouse and an on-call duty facility in Szentgotthárd, and as a result the touring<br />
gear used on the river, which constitutes significant value can be stored safely.<br />
Content of the project<br />
The invitation to tender for the construction of the<br />
boathouse and on-call duty facility was forwarded to four<br />
construction enterprises within the framework of a public<br />
procurement procedure. The selected constructor, after<br />
contracting, started and finished the construction of the<br />
boathouse and the by the deadline. The construction<br />
was continuously inspected by a technical supervisor.<br />
Results of the project<br />
The comfort level of the active tourism in the Rába<br />
area has increased. Szentgotthárd is the first Hungarian<br />
destination of the water tourists arriving from Austria.<br />
Since the construction of the boathouse and on-call duty<br />
facility the wild-water river is visited not only by Hungarians,<br />
but by more and more from Austria, as the values taken<br />
to the river are preserved, the safety of the significant<br />
value touring gear is guaranteed. Further development<br />
plans cover the extension and modernisation of the boat<br />
park, as well as the elaboration of the methodology for the<br />
on-call duty system, ensuring full seasonal water rescue<br />
operation services.<br />
Co-operating partner<br />
Raab – Naturpark<br />
9
Westpannon Kerékpáros<br />
Fesztivál és Maratonsorozat<br />
Kedvezményezett:<br />
George Kerékpárcentrum Sport Egyesület<br />
9012 Gyôr, Veres Péter u. 10.<br />
Támogatás összege: 195 446 euró<br />
A projekt célja<br />
A régió kerékpáros civil szervezetei közötti együttmûködés erôsítése, valamint az osztrák–magyar<br />
határ menti, úgynevezett „Kerékpárosbarát Régió” megkedveltetése elsôsorban a kerékpáros turisták körében.<br />
A projektnek három célcsoportja volt: a civil szervezetek, a hegyi kerékpárosok, illetve a potenciálisan<br />
a régióba érkezô kerékpáros és aktív turisták.<br />
A projekt tartalma<br />
A határon <strong>átnyúló</strong> kerékpáros civil együttmûködôi hálózat<br />
segítségével megrendezték a „Westpannon kerékpáros<br />
fesztivál- és maratonsorozatot”. A rendezvények feltételeit<br />
(pálya, rendezvényhelyszínek, ellátás) biztosították.<br />
Promóciós eszközöket állítottak elô, amelyek a régió<br />
reklámjának hordozói, itt a kerékpárosok mint<br />
médiafelület is megjelentek. A lebonyolításra kerülô<br />
4 hazai eseménybôl álló verseny- és fesztiválsorozat után<br />
az osztrák oldali megmérettetéseken elért eredményeket<br />
is értékelô, „interregionális bajnoki” címeket is kiosztották.<br />
A magyar és az osztrák partnerek tagszervezeteiken<br />
keresztül aktivistákat delegáltak a rendezvények operatív<br />
szervezéséhez és részt vettek azok értékelésében.<br />
Segítséget nyújtottak marketingkommunikációs oldalról,<br />
a havonta kibocsátott hírlevelük médiafelületeit bevonva.<br />
A projekt eredményei<br />
A határ menti turizmus fejlôdésében fontos szerepet<br />
töltött be a rendezvény, így növelte a kerékpáros turizmus<br />
vonzerejét a régióban. Ugyanakkor megerôsödtek a<br />
kerékpáros civil egyesületek közötti országhatárokon<br />
<strong>átnyúló</strong> kapcsolatok. Az eseménysorozat legnagyobb<br />
eredménye, hogy futamai közül egy a Magyar Kupa<br />
futama is lett.<br />
Együttmûködô partner<br />
Dinamo die Fahrrad Initiative<br />
Pannonpedál<br />
10
Westpannon Fahrradfestival<br />
und -maratonreihe<br />
Begünstigte:<br />
Sportverein George Fahrradzentrum<br />
H-9012 Gyôr, Veres Péter u. 10.<br />
Förderbetrag: 195 446 Euro<br />
Ziel des Projekts<br />
Die Verstärkung der Kooperation zwischen den Fahrradinitiativen der Region, sowie die Verbreitung der so genannten<br />
„Region für Fahrradfreunde” entlang der österreichisch-ungarischen Grenze, vor allem im Kreis der Fahrradtouristen.<br />
Das Projekt hatte drei Zielgruppen: die Zivilorganisationen, die Bergradfahrer bzw. die potentiell in die Regionkommenden<br />
Radfahrer und aktiven Touristen.<br />
Inhalt des Projekts<br />
Mit Hilfe des grenzüberschreitenden initiativen Kooperationsnetzes<br />
von Radfahrern wurde das ”Westpannon<br />
Fahrradfestival- und –maratonreihe” veranstaltet.<br />
Die Bedingungen (Platz, Veranstaltungsorte, Versorgung)<br />
wurden gesichert. Promotionsmittel, die die Werbeträger<br />
der Region sind, wurden hergestellt; hier erschienen auch<br />
die Radfahrer als Werbefläche. Im Abschluss der aus vier<br />
ungarischen Ereignisse bestehenden Wettkampf- und<br />
Festivalreihe wurden auch die Titel „des interregionalen<br />
Meisters” zur Bewertung der Ergebnisse an den Wettkämpfen<br />
in Österreich verliehen. Die ungarischen und<br />
österreichischen Kooperationspartner haben Aktivisten<br />
zur operativen Organisation der Veranstaltungen durch<br />
ihre Mitgliedsorgane delegiert und nahmen auch an der<br />
Bewertung der Veranstaltungen teil. Sie haben im Hinblick<br />
auf die Marketingkommunikation Hilfe geleistet, wozu sie<br />
die Medienflächen ihres jeden Monat herausgegebenen<br />
Nachrichtenblattes einbezogen haben.<br />
Ergebnisse des Projekts<br />
Bei der Entwicklung des Grenztourismus spielte diese<br />
Veranstaltung eine wichtige Rolle, so steigerte sie die<br />
Anziehungskraft des Fahrradtourismus in der Region.<br />
Gleichzeitig wurden die grenzüberschreitenden Verhältnisse<br />
zwischen den Fahrradinitiativen verstärkt. Das größte<br />
Ergebnis der Veranstaltungsreihe ist, das eines der Rennen<br />
auch zum Rennen des Ungarischen Pokals (Magyar Kupa)<br />
gewählt wurde.<br />
Kooperationspartner<br />
Dinamo - die Fahrrad Initiative<br />
Pannonpedál<br />
11
Westpannon Bicycle Festival<br />
and Marathon Series<br />
Beneficiary:<br />
George Bicycle Centre Sport Union<br />
9012 Gyôr, Veres Péter u. 10.<br />
Subsidy amount: 195 446 EUR<br />
Aim of the project<br />
To strengthen the cooperation between the civil cyclists associations of the region and to promote the so-called “Cyclistfriendly<br />
Region” in the Austrian-Hungarian border area mainly among cyclist tourists. The project had three target groups:<br />
civil associations, mountain bikers, potential cyclist and active tourists arriving in the region.<br />
Content of the project<br />
“Westpannon Cyclist Festival and Marathon Series” was<br />
organised with the help of the cross-border cyclist civil<br />
cooperation network. They provided the conditions (track,<br />
event venues, board) of the events. Promotional tools<br />
were manufactured, which were the advertisement tools<br />
of the region’s promotional materials, here the cyclists as<br />
media surfaces were also utilised. After the competitionand<br />
festival series consisting of 4 national events, the<br />
“inter-regional champion” titles were also awarded, which<br />
evaluated the results achieved at the competitions on<br />
the Austrian side. The Hungarian and Austrian partners<br />
through their member associations delegated activists<br />
for the operative organisation of the events and they<br />
participated in their evaluation. They provided support in<br />
the marketing communication side by involving the media<br />
platform of their monthly issued newsletters.<br />
Results of the project<br />
The event played an important role in the development of<br />
the cross-border tourism, increasing the appeal of cyclist<br />
tourism in the region. At the same time, the cross-border<br />
relations between the cyclist civil associations were<br />
enhanced. The most significant result of the event series<br />
was that one of its rounds became a part of the Hungarian<br />
Cup as well.<br />
Co-operating partners<br />
Dinamo die Fahrrad Initiative<br />
Pannonpedál<br />
12
Kerékpáros szálláshely és tároló<br />
létesítése Halásziban<br />
Kedvezményezett:<br />
Halászi Község Önkormányzata<br />
9228 Halászi, Kossuth L. u. 38.<br />
Támogatás összege: 22 140 euró<br />
A projekt célja<br />
A turisztikai termékkínálat fejlesztése a kerékpáros turizmus fejlesztése érdekében az EURO VELO 6. részét képezô<br />
Szigetközi Kerékpárúthoz kapcsolódóan Halásziban, a „Szigetköz kapujában” . Halászi testvérközségével, a bergi<br />
partnerszervezettel már korábbról meglévô együttmûködés megerôsítése, új alapokra helyezése. További cél a határ<br />
mindkét oldalán a párbeszéd elindítása, mely az egyik közös kapcsolódási pontra, a kerékpáros turizmusra épít.<br />
A projekt tartalma<br />
A kerékpáros szövetségek vezetôi, a kerékpáros turisták<br />
jobb kiszolgálásában érdekelt kisvállalkozók és a civil<br />
szervezetek képviselôi két tanulmányúton vettek részt.<br />
Alsó-Ausztria és a Fertô menti kerékpárút megtekintésének<br />
célja a hazai lehetôségek és adottságok megismerése<br />
volt az osztrák oldalon szerzett tapasztalatokkal összehasonlítva.<br />
A Szigetközben, Halászi községben tartott<br />
workshopon sor került a tanulmányút kiértékelésére,<br />
és megtervezték a késôbbi együttmûködés lehetôségeit.<br />
Infrastrukturális fejlesztés keretében Halásziban, a Mosoni-<br />
Duna partján fekvô, önkormányzati tulajdont képezô sportpálya<br />
és sportöltözô tetôterének beépítésével kerékpáros<br />
turisták számára szálláshelyet alakítottak ki, továbbá<br />
az épület mellett fedett kerékpártárolót is létesítettek.<br />
A projekt eredményei<br />
Bôvült a turisztikai termékkínálat, mely által a kerékpáros<br />
turisták jobb minôségû szolgáltatáshoz jutottak. Elmélyült<br />
az önkormányzatok, kisvállalkozók, civil szervezetek és<br />
lakosság közötti együttmûködés, mely további kezdeményezésekre<br />
nyitott lehetôséget. Az egyes tevékenységek<br />
mind hozzájárultak a határon <strong>átnyúló</strong> együttmûködés fejlôdéséhez.<br />
A szálláshely létesítésével megnôtt a kerékpáros<br />
turisták térségben eltöltött vendégéjszakáinak száma,<br />
ezáltal szélesebb körben ismertté vált a Szigetköz természeti<br />
szépsége, a helyi kultúra és gasztronómia.<br />
Együttmûködô partner<br />
Gemeinde Berg<br />
13
Errichtung einer Fahrradunterkunft und<br />
–lagerstelle in Halászi<br />
Begünstigte:<br />
Selbstverwaltung der Gemeinde Halászi<br />
9228 Halászi, Kossuth L. u. 38.<br />
Förderbetrag: 22 140 Euro<br />
Ziel des Projekts<br />
Die Entwicklung des touristischen Produktangebots zwecks Entwicklung des Fahrradtourismus im Zusammenhang mit<br />
dem, Teil des EURO VELO 6. bildenden Fahrradweg auf der Kleinen Schütt-Insel in Halászi, im „Tor der Kleinen Schüttinsel”.<br />
Ziel ist, die mit der Partnergemeinde von Halászi, der Partnerorganisation von Berg bereits bestehende Zusammenarbeit<br />
zu verstärken und diese auf neue Grundlagen zu setzen. Ein weiteres Ziel ist die Einleitung des Dialogs auf beiden<br />
Grenzseiten, was auf einem gemeinsamen Verbindungspunkt, auf dem Fahrradtourismus basiert.<br />
Inhalt des Projekts<br />
Die Leiter der Fahrradverbände, die an der besseren<br />
Bedienung der Fahrradtouristen interessierten<br />
Kleinunternehmer und die Vertreter der Zivilorganisationen<br />
nahmen an zwei Studienreisen teil. Ziel der Besichtigung<br />
des Fahrradwegs in Niederösterreich und entlang des<br />
Neusiedler-Sees war das Kennenlernen der heimischen<br />
Möglichkeiten und Gegebenheiten im Vergleich zu den<br />
auf der österreichischen Seite gesammelten Erfahrungen.<br />
Am, auf der Kleinen Schüttinsel, in Halászi veranstalteten<br />
Workshop wurde die Studienreise ausgewertet, die<br />
Möglichkeiten einer späteren Zusammenarbeit wurden<br />
geplant. Im Rahmen einer infrastrukturellen Entwicklung<br />
wurde in Halászi, durch Einbau des Dachgeschosses des<br />
im Eigentum der Selbstverwaltung stehenden Sportplatzes<br />
und Sportumkleideraumes ein Unterkunftsplatz für die<br />
Fahrradtouristen eingerichtet, und neben dem Gebäude<br />
wurde auch ein überdachter Fahrradständer aufgebaut.<br />
Ergebnisse des Projekts<br />
Das touristische Produktangebot wurde erweitert, wodurch<br />
den Fahrradtouristen Dienstleistungen von besserer Qualität<br />
geboten wurden. Die Zusammenarbeit zwischen den<br />
Selbstverwaltungen, Kleinunternehmern, Zivilorganisationen<br />
und der Bevölkerung wurde vertieft, wodurch weitere<br />
Initiativen ermöglicht wurden. Die einzelnen Tätigkeiten<br />
trugen alle zur Entwicklung der grenzüberschreitenden<br />
Zusammenarbeit bei. Durch Errichtung des Unterkunftsplatzes<br />
stieg die Zahl der von den Fahrradtouristen in der<br />
Region verbrachten Gästenächte, dadurch wurden die<br />
Naturschönheit der Kleinen Schüttinsel, die lokale Kultur<br />
und Gastronomie für breitere Kreise bekannt gemacht.<br />
Kooperationspartner<br />
Gemeinde Berg<br />
14
Establishment of cyclist accommodation<br />
and storage facility in Halászi<br />
Beneficiary:<br />
Municipality of Halászi<br />
9228 Halászi, Kossuth L. u. 38.<br />
Subsidy amount: 22 140 EUR<br />
Aim of the project<br />
To develop the tourist program supply in order to promote cyclist tourism jointly with the Szigetköz Bicycle Road in Halászi,<br />
in the „gateway of Szigetköz” within the framework of EURO VELO 6. To enhance the previously existing co-operation with<br />
Halászi partner town, with Berg partner association and to create new ways of co-operation. A further aim is to start a<br />
dialogue on both sides of the border, which is based on a common connection point, on cyclist tourism.<br />
Content of the project<br />
Leaders of cyclist associations, small businesses<br />
interested in providing better services for cyclist tourists<br />
and representatives of related organisations participated<br />
in two study trips. The aim of viewing the Lower-Austria<br />
and Lake Fertô area bicycle road was to learn about the<br />
national opportunities and local features and to compare<br />
them with the experience gained on the Austrian side.<br />
At the workshop held in Szigetköz, in Halászi the study<br />
trip was evaluated and plans were made for further<br />
co-operation. In the framework of infrastructure development<br />
in Halászi, the local government-owned sport field and<br />
exchange rooms, located next to the Mosoni-Danube<br />
were converted into accommodation facilities for bikers,<br />
furthermore covered bike storage facilities were also<br />
established next to the building.<br />
Results of the project<br />
Tourist product supply was expanded, which offers<br />
higher quality services for cyclist tourists. Co-operation<br />
between local governments, small entrepreneurs, civil<br />
organisations and the population became more intense,<br />
which provides further opportunities for other initiatives.<br />
The activities contributed to the development of the<br />
cross-border co-operation. By the establishment of the<br />
accommodation facility, the number of guest nights spent<br />
by cyclist tourists in the region increased, therefore the<br />
natural beauty of Szigetköz, local culture and gastronomy<br />
became more widely known.<br />
Co-operating partner<br />
Gemeinde Berg<br />
15
A Natúrparkok közös megjelenése<br />
a turisztikai piacon<br />
Kedvezményezett:<br />
Írottkô Natúrparkért Egyesület<br />
9730 Kôszeg, Jurisics tér 7.<br />
Támogatás összege: 88 900 euró<br />
A projekt célja<br />
Az Írottkô–Geshcriebenstein Natúrpark, mint egységes turisztikai célpont hatékonyabb megjelenítése a turisztikai piacon,<br />
a natúrparkon belül a hálózatszerû együttmûködés fejlesztése a turizmusban érintettek összefogásával. További cél<br />
egyéb turisztikai kínálati elemek bevonása, komplex termékcsomagok kialakítása és ezek intenzív, célcsoport-orientált<br />
megjelenítése, valamint a határmenti együttmûködés lehetôségeinek optimális kihasználása.<br />
A projekt tartalma<br />
A projektben résztvevôk nyitó konferencia keretében<br />
törekedtek a személyes kapcsolatok kialakítsára, valamint<br />
egymás kínálatának, szolgáltatásainak megismerésére.<br />
A magyar résztvevôk tanulmányút során ismerkedtek<br />
meg az ausztriai termékkínálattal, illetôleg az osztrák<br />
partnerek a magyarországi lehetôségekkel. A szervezôk<br />
20 fô részvételével desztináció menedzsmentképzést is<br />
tartottak a natúrparkok vezetôi, döntéshozói számára.<br />
A hatékony és eredményes piaci fellépés érdekében<br />
egy átgondolt és tervezett marketingtevékenységet<br />
valósítottak meg kiadványok, image-jellegû kiadványok,<br />
Turisztikai Információs Magazin és egyéb tematikus<br />
ismeretterjesztô anyagok közzétételével. A pályázó<br />
a személyes kapcsolatok kiépítése és a személyes<br />
meggyôzés céljából turisztikai vásárokon vett részt,<br />
és kiállításokat szervezett. A projektben megvalósított<br />
PR kampány az utazási irodákra, mint utazásszervezôkre<br />
és közvetítôkre, valamint a sajtó képviselôire koncentrált.<br />
Az utazási irodák s a sajtó számára tanulmányutakat<br />
szerveztek, a rendezvényekre sajtómeghívásokat küldtek,<br />
valamint hírlevelet készítettek magyar és német nyelven.<br />
A natúrpark jobb elérhetôségét, a pontos tájékoztatást és<br />
információs szolgáltatást segíti elô egy érintôképernyôs<br />
információs pult, ún. információs torony beszerzése, mely<br />
a natúrparkról szóló összes információt tartalmazza.<br />
A natúrpark területének népszerûsítsét segítette elô<br />
a pecsétgyûjtô túrafüzet elkészítése. Záró konferencia<br />
keretében került sor a projekt eredményeinek<br />
bemutatására és a tapasztalatok átadására.<br />
A projekt eredményei<br />
A helyi turisztikai szolgáltatók számára a marketingtevékenység<br />
a térség ismertségét növelte, a vonzerôire<br />
irányította a figyelmet, mely a turizmus növekedését<br />
célozta. A kiadványokban lehetôség volt a települések<br />
és azok látnivalóinak bemutatására, konkrét ajánlatok,<br />
turisztikai programcsomagok leírására. A szolgáltatók<br />
sokoldalú programot tudtak kínálni vendégeik számára,<br />
pontos információkkal rendelkeztek, minôségi szolgáltatást<br />
nyújtottak. A hálózatépítés és menedzsmentképzés<br />
egyértelmûen hozzájárult a szakmai képességek<br />
fejlôdéséhez, az együttmûködési készség javításához,<br />
a térség- és turizmusfejlesztéshez.<br />
Együttmûködô partnerek<br />
Naturpark Geschriebenstein<br />
16
Gemeinsame Erscheinung<br />
der Naturparks auf dem Touristikmarkt<br />
Begünstigte:<br />
Verein für den Naturpark Írottkô<br />
9730 Kôszeg, Jurisics tér 7.<br />
Förderbetrag: 88 900 Euro<br />
Ziel des Projekts<br />
Die effektivere Darstellung des Naturparks rottkô-Geschriebenstein als einheitlicher touristischer Zielpunkt auf dem<br />
Touristikmarkt, die Entwicklung der netzartigen Kooperation innerhalb des Naturparks mit dem Zusammenschluss der<br />
am Tourismus Beteiligten. Weitere Ziele sind die Einbeziehung sonstiger touristischer Angebote, Gestaltung komplexer<br />
Warenpakete und ihre intensive, zielgruppenorientierte Darstellung, sowie die optimale Auslastung der Möglichkeiten<br />
der grenznahen Zusammenarbeit.<br />
Inhalt des Projekts<br />
Die Teilnehmer des Projekts bestrebten im Rahmen der<br />
Eröffnungskonferenz das Ziel, persönliche Beziehungen<br />
zu knüpfen, sowie das Angebot und die Dienstleistungen<br />
voneinander kennen zu lernen. Während einer Studienreise<br />
haben die ungarischen Teilnehmer das österreichische<br />
Produktangebot bzw. die österreichischen Partner<br />
die ungarischen Möglichkeiten kennen gelernt. Die<br />
Veranstalter haben mit der Beteiligung von 20 Personen<br />
eine Ausbildung über Destinationsmanagement für die<br />
Leiter und Entscheidungsberechtigten der Naturparks<br />
organisiert. Im Interesse des wirksamen und erfolgreichen<br />
Marktauftritts wurde eine gut durchdachte und geplante<br />
Marketingtätigkeit durch die Veröffentlichung von<br />
Publikationen, Image-Publikationen, dem Touristischen<br />
Informationsmagazinm (Turisztikai Információs Magazin)<br />
und sonstigen thematischen populärwissenschaftlichen<br />
Materialien verwirklicht. Der Bewerber hat zwecks der<br />
Aufnahme der persönlichen Beziehungen und der<br />
persönlichen Überzeugung auf touristischen Märkten<br />
teilgenommen und Ausstellungen organisiert. Die im<br />
Projekt verwirklichte PR-Kampagne konzentrierte sich<br />
auf die Reisebüros als Reiseveranstalter und –vermittler<br />
bzw. auf die Vertreter der Presse. Für die Reisebüros<br />
und Presse wurden Studienreisen organisiert, für die<br />
Veranstaltungen wurden Presseeinladungen geschickt<br />
und Nachrichtenbriefe/Newsletters in ungarischer und<br />
deutscher Sprache zusammengestellt. Die bessere<br />
Erreichung des Naturparks, die genaue Informierung<br />
und Informationsleistung werden durch die Schaffung<br />
eines Touch-Screen-Terminals, sog. Informationsturms<br />
gefördert, der alle Informationen über der Naturpark enthält.<br />
Zur Popularisierung des Naturparkgebietes hat die<br />
Anfertigung eines Wanderhefts zum Stempelsammeln<br />
beigetragen. Im Rahmen der Abschlusskonferenz wurden<br />
die Projektergebnisse vorgestellt und die Erfahrungen<br />
vermittelt.<br />
Ergebnisse des Projekts<br />
Die Marketingtätigkeit hat für die lokalen touristischen<br />
Dienstleistungsunternehmen die Bekanntheit der Region<br />
erhöht, die Aufmerksamkeit wurde auf die Anziehungskraft<br />
gerichtet, was den Zuwachs des Tourismus erzielt<br />
hat. In den Ausgaben hatte man die Möglichkeit, die<br />
Siedlungen und deren Sehenswürdigkeiten vorzustellen,<br />
konkrete Angebote und touristische Programmpakete<br />
zu präsentieren. Die Dienstleistungsunternehme<br />
n konnten ihren Gästen ein vielseitiges Programm<br />
anbieten, sie haben über genaue Informationen verfügt<br />
und Dienstleistungen von guter Qualität geboten. Der<br />
Netzausbau und die Managementbildung haben eindeutig<br />
zur Entwicklung der Fachkenntnisse, zur Verbesserung<br />
der Kooperationsfähigkeit sowie zur Raum- und<br />
Tourismusentwicklung beigetragen.<br />
Kooperationspartner<br />
Naturpark Geschriebenstein<br />
17
Joint appearance of Nature<br />
parks on the tourist market<br />
Beneficiary:<br />
Union for Írottkô Nature Park<br />
9730 Kôszeg, Jurisics tér 7.<br />
Subsidy amount: 88 900 EUR<br />
Aim of the project<br />
To display the Írottkô-Geschriebenstein Nature Park as a uniform tourist destination more effectively on the tourist market,<br />
to develop the network cooperation within the nature park through the collaboration of the parties concerned in tourism.<br />
It is furthermore aimed at including other tourist offer elements, to establish complex product packages and to present them<br />
intensively and in a target-group oriented fashion, and to make optimal use of the cross-border cooperation possibilities.<br />
Content of the project<br />
The parties involved in the project worked to establish<br />
personal relationships at the opening conference, and to<br />
learn about the services offered by others. The Hungarian<br />
participants got acquainted with the Austrian product<br />
offer at a study tour, and the Austrian partners with the<br />
possibilities in Hungary. The organisers held a destination<br />
management training for the managers, decision makers<br />
of the nature parks, which was attended by 20 people.<br />
In order to have an effective and successful market<br />
appearance, well-formulated and scheduled marketing<br />
activities were pursued through publications, image-type<br />
publications, the Tourist Information Magazine and other<br />
thematic educational material. In order to build personal<br />
relations and for the purpose of persuasion the tenderer<br />
attended tourist fairs and organised exhibitions. The PR<br />
campaign conducted within the project focused on the<br />
travel bureaus as tour operators and liaisons, and on<br />
the media representatives. Study tours were organised<br />
for the travel bureaus and the press, press invitations to<br />
the events were sent out, and newsletters were drafted<br />
in Hungarian and German. The purchase of a touchscreen<br />
information desk, the so called “information tower”<br />
helps to better access the nature park, and the precise<br />
guidance and information services, and which contains<br />
all information on the nature park. Producing a booklet<br />
for collecting tour stamps helped the promotion of the<br />
nature park area. Project results were presented and the<br />
experiences shared at a closing conference.<br />
Results of the project<br />
For the local tourist service providers the marketing activity<br />
increased the knowledge and popularity of the region, the<br />
attention was drawn on the local attractions, which was<br />
aimed at increasing tourism. The publications offered the<br />
possibility to present the settlements and their sights, to<br />
describe proposed tours, tourist programme packages.<br />
The service providers could offer manifold programmes<br />
for their guests, had accurate information, and extended<br />
quality service. The networking and management training<br />
clearly contributed to the development of the trade abilities,<br />
to the improvement of the readiness for cooperation, and<br />
to regional- and tourism development in general.<br />
Co-operating partner<br />
Naturpark Geschriebenstein<br />
18
Hanyistók Kerékpáros Centrum<br />
a Hanság szívében<br />
Kedvezményezett:<br />
Kapuvár Város Önkormányzata<br />
9330 Kapuvár, Fô tér 1.<br />
Támogatás összege: 499 959 euró<br />
A projekt célja<br />
Kapuvár három tájegység találkozásánál fekvô kisváros, ahol a domborzati terepviszonyok kedveznek a kerékpározásnak.<br />
A projekt a kerékpáros, a kulturális, a gasztronómiai és a természetjáró turizmust szeretné ötvözni egy szolgáltató centrum<br />
megvalósításával. Cél a Kapuvár környéki kerékpáros turizmus és ökoturizmus fejlesztése és az egészséges életmód<br />
gyakorlásának biztosítása. Kiállítóterem, turista információs iroda és kerékpáros centrum létesítésével, kerékpárkölcsönzô<br />
szolgáltatás kialakításával a település olcsó szálláslehetôséget kíván nyújtani a kerékpáros és más turisták számára.<br />
A projekt tartalma<br />
A projekt eredményeként elkészült egy 21 férôhelyes,<br />
összességben 889 m 2 nagyságú szolgáltatóépület, mely<br />
a kerékpáros, természetjáró és helyi kulturális értékek iránt<br />
érdeklôdô turisták igényeit hivatott szolgálni.<br />
A multifunkciós egységben – mely a három célkitûzéshez<br />
kapcsolódó jegyeket egyaránt magán viseli – található 7 db<br />
panziószoba, étkezde, konferenciaterem, recepció, állandó<br />
kiállítás Pátzay Pál szobrászmûvész mûalkotásaiból,<br />
egy berendezett sarok Hany Istók legendájáról,<br />
kerékpárkölcsönzô és javítómûhely, kerékpártároló,<br />
kistérségi és turinform iroda, kiállítóterem és kazánház.<br />
Az épületben 40 db kölcsönözhetô kerékpár került<br />
elhelyezésre, amelyhez szerelôkészlet is rendelkezésre áll.<br />
A kávézóban 6 db számítógép biztosítja az internetezési<br />
lehetôséget a vendégek számára. Az információs iroda látja<br />
el az informatikai központ és a recepció szerepét.<br />
A túrakalauz mellett leporellók, szóróanyagok, multimédiás<br />
DVD kiadvány, rádiós reklámspot és reklámriport is<br />
készült. Kijelölésre került 8 db kerékpáros túraútvonal,<br />
melyeket a kerékpáros térképek, marketingkiadványok<br />
is megemlítenek. 2006. augusztus 13-án megszervezték<br />
az ausztriai Andau községgel a kerékpáros napot, ahol<br />
közös rendezésben a határon <strong>átnyúló</strong> kerékpározás és<br />
kapcsolatépítés valósult meg. Ezen alkalomra megnyitásra<br />
került az Andaui-hídnál található ideiglenes határátkelô is,<br />
így az osztrák turisták könnyedén eljuthattak Kapuvárra,<br />
a helyiek pedig kitekerhettek Andauba. A résztvevôk<br />
ingyenesen juthattak be az andaui és a kapuvári strandra.<br />
Elkészült 700 példányban egy magyar–német nyelvû<br />
túraajánló kalauz „Minden napra egy (+1) túra” címmel.<br />
Az útvonalak a Fertô-Hanság Nemzeti Park szakembereivel<br />
egyeztetésre kerültek. A túrák egytôl négynapos<br />
ajánlatokat tartalmaznak, amelyek között a vállalkozó<br />
szellemû kirándulók szabadon válogathatnak.<br />
A projekt eredményei<br />
A kerékpáros és ökoturizmus térségbeli megerôsödése<br />
egyértelmûen tapasztalható az utóbbi években. A kiépülô<br />
infrastruktúra segítségével lehetôség nyílt arra, hogy<br />
a Fertô menti és a szigetközi, valamint a határ túloldalán<br />
található kerékpáros útvonalak összekapcsolásával<br />
a mintegy 15 km-re esô határtól az ide érkezô kerékpáros<br />
turisták olyan pihenôhelyet találjanak, ahol nem csak<br />
a pihenés, hanem a turisztikai attrakció is csalogató lehet<br />
számukra. A kerékpáros centrum felépítésének eredményeként<br />
a vendéglátáshoz, szálláshelyek mûködtetéséhez<br />
és a programszervezéshez kapcsolódóan 13 fô részére<br />
létesült új munkalehetôség.<br />
Együttmûködô partner<br />
Amt der Burgenlandischen Landesregierung „Burgenland<br />
Tourismus”<br />
Gemeinderat Andau<br />
Direktion vom Nationalpark „Fertô-Hanság”<br />
Helmut und Stefanie Achs Gasthaus<br />
Fertô-Hanság Nemzeti Park Igazgatósága<br />
Gyôr-Sopron Megyei Múzeumok Igazgatósága<br />
Nyugat-Magyarországi Egyetem<br />
19
Hanyistók Fahrradzentrum<br />
im Herzen von Wasen (Hanság)<br />
Begünstigte:<br />
Selbstverwaltung der Stadt Kapuvár<br />
9330 Kapuvár, Fô tér 1.<br />
Förderbetrag: 499 959 Euro<br />
Ziel des Projekts<br />
Kapuvár ist eine am Treffpunkt von drei Landschaftsgebieten liegende Kleinstadt, wo durch die Bodengestalt das<br />
Radfahren begünstigt wird. Durch das Projekt wird erzielt, den Fahrrad-, Kultur-, Gastronomie- und Naturtourismus durch<br />
die Errichtung eines Dienstleistungszentrums miteinander zu verflechten. Ziel ist die Entwicklung des Fahrradtourismus und<br />
des Ökotourismus in der Umgebung von Kapuvár und die Sicherung der Ausübung der gesunden Lebensweise. Durch die<br />
Errichtung eines Ausstellungsraumes, eines Informationsbüros für Touristen und eines Fahrradzentrums, durch den Ausbau<br />
der Fahrradverleihdienstleistung will die Siedlung günstige Unterkunftsmöglichkeiten für Fahrrad- und andere Touristen anbieten.<br />
Inhalt des Projekts<br />
Infolge des Projekts wurde ein insgesamt 889 qm großes<br />
Dienstleistungsgebäude mit Platz für 21 Personen errichtet,<br />
welches der Befriedigung der Ansprüche von Fahrradtouristen,<br />
Naturtouristen und sich für die lokalen Kulturwerte interessierenden<br />
Touristen dient. In der Multifunktionseinheit – die<br />
die mit den drei Zielsetzungen verbundenen Zeichen an sich<br />
trägt – sind 7 Pansionszimmer, ein Speiseraum, Konferenzraum,<br />
eine Rezeption, eine ständige Ausstellung von den<br />
Kunstwerken des Bildhauers Pál Pátzay, ein eingerichtetes<br />
Ecke über die Legende von Istók Hany, ein Fahrradverleih<br />
und Reparaturwerkstatt, ein Aufbewahrungsraum für Fahrräder,<br />
ein Kleinregions- und Informationsbüro, ein Ausstellungsraum<br />
und ein Heizraum zu finden. Im Gebäude wurden<br />
40 leihbare Fahrräder platziert, zu denen auch eine Montagegarnitur<br />
zur Verfügung gestellt wird. Im Café wird den Gästen<br />
der Internetzugang auf 6 Computern gewährt. Das Informationsbüro<br />
nimmt die Rolle des Informationszentrums<br />
und der Rezeption ein. Neben dem Tourguide wurden auch<br />
Leporellos, Flugblätter, Multimedien-DVD-Ausgaben, ein<br />
Werbespot und eine Werbereportage fürs Rundfunk erstellt.<br />
8 Fahrradrouten wurden angesetzt, die auch in den<br />
Fahrradkarten und Marketingausgaben erwähnt werden.<br />
Am 13. August 2006 wurde zusammen mit der Gemeinde<br />
Andau der Fahrradtag veranstaltet, wo in gemeinsamer<br />
Organisation das grenzüberschreitende Radfahren und der<br />
Kontaktaufbau verwirklicht wurde. Zu dieser Angelegenheit<br />
wurde auch die provisorische Grenzübergangsstelle bei<br />
der Andau-Brücke geöffnet, so konnten die österreichischen<br />
Touristen einfach nach Kapuvár kommen, und die Lokalansässigen<br />
mit dem Rad nach Andau hinüberfahren. Die<br />
Teilnehmer konnten kostenlos den Strand in Andau und<br />
in Kapuvár besuchen. Ein zweisprachiger, ungarischdeutscher<br />
Tourguide wurde in 700 Exemplaren mit dem<br />
Titel „Für jeden Tag eine (+1) Tour” angefertigt. Die Routen<br />
wurden mit den Fachmännern des Nationalparks Fertô-<br />
Hanság abgestimmt. Die Touren enthalten Angebote für<br />
einen bis vier Tage, wovon die unternehmenslustigen<br />
Ausflügler frei wählen können.<br />
Ergebnisse des Projekts<br />
Die Verstärkung des Fahrrad- und Ökotourismus ist in der<br />
Region in den letzten Jahren eindeutig zu beobachten.<br />
Mit Hilfe der ausgebauten Infrastruktur bot sich die<br />
Möglichkeit, dass die von der 15 km entfernten Grenze<br />
in diese Region kommenden Fahrradtouristen durch den<br />
Zusammenschluss der Fahrradrouten am Neusiedler<br />
See, an der Kleinen Schüttinsel (Szigetköz), sowie auf der<br />
anderen Grenzseite einen Ruheplatz finden, wo sie nicht<br />
nur von dem ersehnten Ausruhen, sondern auch von den<br />
touristischen Attraktionen angezogen werden. Infolge der<br />
Errichtung des Fahrradzentrums wurden für 13 Personen<br />
im Zusammenhang mit der Gastronomie, der Betreibung<br />
der Unterkünfte und der Programmorganisierung neue<br />
Arbeitsmöglichkeiten geschaffen.<br />
Kooperationspartner<br />
Amt der Burgenlandischen Landesregierung „Burgenland<br />
Tourismus”<br />
Gemeinderat Andau<br />
Direktion vom Nationalpark „Fertô-Hanság”<br />
Helmut und Stefanie Achs Gasthaus<br />
Fertô-Hanság Nemzeti Park Igazgatósága<br />
Gyôr-Sopron Megyei Múzeumok Igazgatósága<br />
Nyugat-Magyarországi Egyetem<br />
20
Hanyistók Bicycle Centre<br />
in the heart of Hanság<br />
Beneficiary:<br />
Municipality of Kapuvár<br />
9330 Kapuvár, Fô tér 1.<br />
Subsidy amount: 499 959 EUR<br />
Aim of the project<br />
Kapuvár is a small town at the meeting point of three areas, where the configuration of the terrain are favourable for biking.<br />
The project wishes to combine the biking-, cultural-, gastronomic and hiker tourism through the establishment of a service<br />
centre. It is aimed at developing the bicycle tourism and eco-tourism around Kapuvár and to ensure the practice of a healthy<br />
lifestyle. Creating an exhibition hall, tourist information bureau and bicycle centre, introducing the rent-a-bike service<br />
the settlement wishes to ensure cheap lodging for the bikers and other tourists.<br />
Content of the project<br />
As a result of the project a service facility was established<br />
with 21 beds on 889 square metres in total, which serves<br />
the needs of the biking, hiking tourists and the ones<br />
interested in the local cultural treasures. The multifunctional<br />
unit – reflecting the relevant signs of the three aims - houses<br />
7 pension rooms, a dining room, a conference room,<br />
reception, a standing exhibition with the works of Pátzay<br />
Pál sculptor, a corner arranged on Hany Istók’s legend,<br />
a rent-a-bike and repair shop, bike storage, small regional<br />
and turinform bureau, exhibition hall and heating cabinet.<br />
The facility offers 40 bikes for rental, to which the repair<br />
equipment is also available. In the coffee shop 6 computers<br />
offer internet access for the guests. The information bureau<br />
serves as information centre and reception. In addition<br />
to the touring guide leaflets, multimedia DVD publication,<br />
radio spots and advertising report has also been produced.<br />
8 biking routes have been identified, which are shown on<br />
the bicycle road maps, marketing publications. On 13 August<br />
2006 the biking day was organised in cooperation with<br />
the Austrian town Andau, whereby cross-border biking<br />
and relation building were achieved in mutual organisation.<br />
For this occasion the temporary border crossing station<br />
was opened at Andau Bridge, thus the Austrian tourists<br />
could easily reach Kapuvár, while the local people could<br />
bike to Andau. The participants had free entry to the spa<br />
in Andau and Kapuvár. A touring offer guide in Hungarian<br />
and German was made in 700 copies under the title<br />
‘One (+1) tour per day’. The routes were determined in<br />
consultation with the experts of Fertô-Hanság National<br />
Park. Each tour contained one four-day offer, the<br />
adventurous hikers could freely select from them.<br />
Results of the project<br />
In recent years the improvement of bicycle and ecotourism<br />
in this region can be clearly identified. Thanks to<br />
the infrastructure being created the opportunity is ensured<br />
that the biking tourists arriving from the border of 15 km<br />
will find resting places through connecting the biking<br />
routes along Fertô Lake and Szigetköz, and on the other<br />
side of the border, where not only resting, but the tourist<br />
attraction are also tempting. As a result of the construction<br />
of the bicycle centre new jobs for 13 persons were created<br />
in relation to catering, operation of the lodging and<br />
programme organisation.<br />
Co-operating partners<br />
Amt der Burgenlandischen Landesregierung „Burgenland<br />
Tourismus”<br />
Gemeinderat Andau<br />
Direktion vom Nationalpark „Fertô-Hanság”<br />
Helmut und Stefanie Achs Gasthaus<br />
Fertô-Hanság Nemzeti Park Igazgatósága<br />
Gyôr-Sopron Megyei Múzeumok Igazgatósága<br />
Nyugat-Magyarországi Egyetem<br />
21
Nyugat-Pannon Regionális<br />
Kerékpárkölcsönzô Rendszer<br />
Kedvezményezett:<br />
Kôszegi Kerékpáros Egyesület<br />
9730 Kôszeg, Kossuth Lajos u. 15.<br />
Támogatás összege: 467 204 euró<br />
A projekt célja<br />
A határon <strong>átnyúló</strong> régió magyar oldalán egy olyan kerékpárkölcsönzô rendszer létrehozása, mely a kerékpárok kölcsönzési<br />
lehetôségét biztosítja olyan mdon, hogy alközpontok (10 db) révén a kerékpárok felvétele és leadása egymástól<br />
eltérô helyeken is lehetséges legyen. A kölcsönzési lehetôség növeli a turisztikai vonzerôt az „impulzív” döntés alapján<br />
kerékpározók körében. A projekt keretében a tervezési fázist követôen megépül a kôszegi logisztikai központ, beszerzésre<br />
kerülnek a központ és az alközpontok technikai berendezései, szoftverei, továbbá a regionális turisztikai marketinget<br />
is szolgáló intenzív promóciós tevékenység kezdôdik.<br />
A projekt tartalma<br />
A pályázó marketing tervet alakított ki a kölcsönzô rendszer<br />
promóciójának, szolgáltatásainak pontosításhoz, melyet<br />
egy nyitórendezvény keretében mutatott be. A már meglévô<br />
regionális kerékpáros turisztikai irodához kapcsolódóan<br />
Kôszegen, a Csónakázó tónál építették fel a 2 szintes<br />
Kerékpár Kölcsönzô Központot és a hozzá kapcsolódó<br />
területen a parképítésre (talajcsere, fák telepítése) is sor<br />
került. A központi épületben komplett, színvonalas szervizt<br />
rendeztek be kerékpármosóval, minôségi szerszámokkal,<br />
szerelôállványokkal. Megteremtették 10 db regionális<br />
kölcsönzôpont technikai feltételeit, amelyek arra szolgálnak,<br />
hogy a kerékpárokat a turisták bérbe vehessék, illetôleg<br />
leadhassák. A tárolóknak egyidejûleg 30 kerékpár biztonságos<br />
tárolását kell biztostaniuk, ezenkívül rendelkezniük<br />
kell a javításhoz szükséges eszközökkel. Sor került 60 db<br />
kerékpár beszerzésére, valamint az üzemeltetéshez<br />
szükséges informatikai eszközök leszálltására. A pályázó<br />
www.pannonbike.hu címmel internetes oldalt is készített,<br />
melyen a projekt bemutatása mellett túraútvonalakról<br />
és különbözô programokról is széles körû tájékoztatást<br />
kaphat az érdeklôdô.<br />
A projekt eredményei<br />
A kerékpárosok, kerékpáros turisták részletes információt<br />
és impulzust kaptak a szabadidô egészséges eltöltéséhez.<br />
Megnôtt a kereslet a vendéglátó és szállásadó helyek<br />
iránt a régióban. A kerékpározás elfogadtatása érdekében<br />
megindult a szemléletformálás, továbbá a partnerekkel<br />
szoros együttmûködés alakult ki a határon <strong>átnyúló</strong><br />
szolgáltatások révén.<br />
Együttmûködô partnerek<br />
Nyugat-Dunántúli Kerékpáros Régióért Egyesület<br />
Dinamo die Fahhrrad Initiative<br />
2Radchaoten<br />
22
West-Pannonisches Regionales<br />
Fahrradverleihsystem<br />
Begünstigte:<br />
Fahrradverband von Kôszeg<br />
9730 Kôszeg, Kossuth Lajos u. 15.<br />
Förderbetrag: 467 204 Euro<br />
Ziel des Projekts<br />
Die Errichtung eines Fahrradverleihs auf der ungarischen Seite der grenzüberschreitenden Region, welcher die Möglichkeit<br />
zum Verleih von Fahrrädern auf die Weise sichert, dass durch (10) Unterzentralen die Aufnahme und Abgabe der Fahrräder<br />
auch an voneinander abweichenden Stellen möglich ist. Durch die Verleihmöglichkeit wird die touristische Anziehungskraft<br />
im Kreise der aufgrund „impulsiver” Entscheidungen Rad fahrenden Personen erhöht. Im Rahmen des Projekts wird nach<br />
der Planungsphase das logistische Zentrum in Kôszeg errichtet, die technischen Anlagen, Softwares des Zentrums und<br />
der Unterzentralen werden beschaffen, weiters wird auch die dem regionalen touristischen Marketing dienende intensive<br />
Promotionsarbeit gestartet.<br />
Inhalt des Projekts<br />
Der Bewerber hat einen Marketingplan zwecks genauer<br />
Bestimmung der Promotion, Dienstleistungen des<br />
Verleihsystems herausgearbeitet, welcher im Rahmen<br />
einer Eröffnungsveranstaltung vorgestellt wurde. Im<br />
Zusammenhang mit dem bereits bestehenden regionalen<br />
Radtourismusbüro wurde in Kôszeg, beim Bootssee das<br />
zweistöckige Fahrradverleihzentrum errichtet und auf dem<br />
damit verbundenen Gebiet wurde auch ein Park ausgebaut<br />
(der Boden wurde ausgewechselt, Bäume wurden gepflanzt).<br />
Im Zentralgebäude wurde ein kompletter, niveauvoller Service<br />
mit Fahrradwaschanlage, qualitätsvollen Werkzeugen,<br />
Montiergerüsten eingerichtet. Die technischen Bedingungen<br />
von 10 regionalen Verleihstellen wurden geschaffen,<br />
die dem Zweck dienen, dass die Fahrräder von<br />
Touristen gemietet, bzw. abgegeben werden können.<br />
Die Abstellgebäuden müssen gleichzeitig die sichere<br />
Lagerung von 30 Fahrrädern gewährleisten, und außerdem<br />
über die zur Reparatur notwendigen Werkzeuge verfügen.<br />
60 Fahrräder wurden beschaffen, und die zum Betrieb<br />
notwendigen Informationsmittel wurden abgeliefert.<br />
Der Bewerber hat auch eine Internetseite unter<br />
www.pannonbike.hu erstellt, wo man neben der Vorstellung<br />
des Projekts auch detaillierte Informationen über Tourenrouten<br />
und verschiedene Programme erhalten kann.<br />
Ergebnisse des Projekts<br />
Die Radfahrer und Fahrradtouristen haben<br />
ausführliche Informationen und Impulse zur gesunden<br />
Freizeitgestaltung erhalten. Die Nachfrage nach<br />
Gaststätten- und Unterkunftsmöglichkeiten ist in<br />
der Region gestiegen. Zwecks Akzeptierung des<br />
Radfahrens wurde eine Anschauungsumformung<br />
eingeleitet, außerdem wurde mit den Partnern eine<br />
enge Zusammenarbeit durch die grenzüberschreitenden<br />
Dienstleistungen ausgebaut.<br />
Kooperationspartner<br />
Nyugat-Dunántúli Kerékpáros Régióért Egyesület<br />
Dinamo die Fahhrad Initiative<br />
2Radchaoten<br />
23
Western-Pannon Regional<br />
Bicycle Rental System<br />
Beneficiary:<br />
Kôszeg Cyclist Union<br />
9730 Kôszeg, Kossuth Lajos u. 15.<br />
Subsidy amount: 467 204 EUR<br />
Aim of the project<br />
On the Hungarian side of the cross-border region the establishment of a cycle rental system, which provides cycle rental<br />
opportunity in such a way, that with the help of sub-centres (10) the pickup and drop-off of cycles can take place at<br />
different places. Rental opportunity will increase the tourist attraction among the cyclists using the cycles based on an<br />
„impulse” decision. In the framework of the project after the planning phase the Kôszeg Logistics Centre will be built and<br />
the necessary equipment, software will be procured for the centre and sub-centres and an intense promotional activity<br />
will be launched for the purposes of regional tourist marketing.<br />
Content of the project<br />
The applicant prepared a marketing plan for the clarification<br />
of the rental system promotion and services, which was<br />
introduced in the framework of an opening event. Jointly<br />
with the existing regional cycle tourist office in Kôszeg, at<br />
the Boating Lake a 2-floor Cycle Rental Centre was built<br />
and on the related area park landscaping activities (soil<br />
replacement, planting of trees) took place. In the central<br />
building a complete, high-level service was established<br />
with cycle washing facility, quality tools and repair stands.<br />
They have established the technical conditions of 10 regional<br />
rental locations, which will be used as cycle pickup and<br />
drop-off points for tourists. The storage facility shall cater<br />
for safe storage of 30 cycles at a time and they also need<br />
to provide tools necessary for repair. 60 cycles have already<br />
been procured, and the delivery of the necessary information<br />
technology equipment completed. The applicant also<br />
established a www.pannonbike.hu web site, where widescope<br />
information can be obtained about the project,<br />
tour routes and various programmes.<br />
Results of the project<br />
Cyclists and cyclist tourists received detailed information<br />
and motivation to spend their leisure time in a healthier<br />
way. The demand has increased for catering and<br />
accommodation opportunities in the region. In order to<br />
promote the adoption of cycling culture in the region,<br />
the change of approach has started, furthermore close<br />
co-operation was established with the partners through<br />
the cross-border services.<br />
Co-operating partners<br />
Nyugat-Dunántúli Kerékpáros Régióért Egyesület<br />
Dinamo die Fahhrad Initiative<br />
2Radchaoten<br />
24
Turizmusfejlesztés az Ôrség<br />
virágos kapujában<br />
Kedvezményezett:<br />
Ivánc Községi Önkormányzat<br />
9931 Ivánc, Kossuth u. 119.<br />
Támogatás összege: 143 373 euró<br />
A projekt célja<br />
Az osztrák partnertelepüléssel, Güssinggel, közös turisztikai kínálat kialakítása, illetve annak marketingje, valamint<br />
a kínálati alap-infrastruktúra megteremtése. További cél, hogy a pályázó tulajdonában lévô ingatlant vendégfogadásra,<br />
illetve turisztikai célú tevékenységekre alkalmassá tegyék, valamint ezzel együttesen a partnertelepüléssel közösen egy<br />
kétnyelvû kiadványt jelentessenek meg a közös, illetôleg egymást kiegészítô turisztikai kínálat népszerûsítése jegyében.<br />
A projekt tartalma<br />
A tevékenységek során felújították a turistaházat, a szállásférôhely<br />
bôvítése érdekében beépítették az épület tetôterét<br />
és átalakították az épület földszintjét és a meglévô konyhát.<br />
Megszépült továbbá a mûvelôdési ház – beleértve a tetôszerkezet<br />
felújítását, a nyílászárók cseréjét, festést, burkolást,<br />
parkettafelújítást és akadálymentesítést. Ivánc és<br />
ausztriai partnervárosa, Güssing látnivalóiról és turisztikai<br />
szolgáltatásairól kétnyelvû turisztikai kiadványt jelentettek<br />
meg, amely mindkét település weboldalán is elérhetô.<br />
A projekt eredményei<br />
A felújított épületek lehetôvé teszik a magas színvonalú<br />
idegenforgalmi hasznosítást, ezzel együtt a megfelelô<br />
színvonalú szálláshelyek rendelkezésre állását, mind<br />
a partnertelepülés és agglomerációja részérôl érkezô<br />
vendégek, mind a vízitúrázók számára. A rendelkezésre<br />
álló kétnyelvû kiadvány a marketingtevékenység<br />
eszközéül szolgálva nyújt információt a potenciális<br />
célcsoport számára a célterület és a partnertelepülés<br />
idegenforgalmi látnivalóiról. A fejlesztést követôen<br />
a partnerek és a pályázó képviselôi együttmûködésüket<br />
szükségszerûen erôsítették, ezáltal az idegenforgalmi<br />
fejlesztéseken túl olyan készségek is megnyilvánultak,<br />
melyek a kulturális és sport jellegû együttmûködéseket<br />
is elôtérbe hozták.<br />
Együttmûködô partner<br />
Stadtgemeinde Güssing<br />
25
Entwicklung des Tourismus im<br />
blumigen Tor der Wart (Ôrség)<br />
Begünstigte:<br />
Selbstverwaltung der Gemeinde Ivánc<br />
9931 Ivánc, Kossuth u. 119.<br />
Förderbetrag: 143 373 Euro<br />
Ziel des Projekts<br />
Herausbildung bzw. Marketing eines gemeinsamen touristischen Angebots mit der österreichischen Partnersiedlung<br />
Güssing, sowie der Ausbau der Basisinfrastruktur auf der Angebotsseite. Ein weiteres Ziel ist, die im Eigentum des<br />
Bewerbers stehende Liegenschaft für den Empfang von Gästen bzw. für touristische Tätigkeiten geeignet zu machen,<br />
sowie gleichzeitig mit den Partnergemeinden eine zweisprachige Ausgabe zu erstellen, im Zeichen der Popularisierung<br />
des gemeinsamen bzw. einander ergänzenden touristischen Angebots.<br />
Inhalt des Projekts<br />
Während der Tätigkeiten wurde das Touristenhaus renoviert,<br />
zwecks Erweiterung der Unterkunftsmöglichkeiten wurde<br />
das Dachgeschoss des Gebäudes bebaut, das Erdgeschoss<br />
und die bereits bestehende Küche wurden umgebaut.<br />
Weiters wurde das Kulturhaus verschönert – die Dachkonstruktion<br />
wurde erneuert, die Öffnungsschließer wurden<br />
ausgetauscht, das Gebäude wurde gestrichen, die Belege<br />
wurden verlegt, der Parkettboden wurde erneuert, sämtliche<br />
Hindernisse wurden beseitigt. Über die Sehenswürdigkeiten<br />
und touristischen Dienstleistungen von Ivánz und seiner<br />
österreichischen Partnerstadt Güssing wurde eine<br />
zweisprachige touristische Ausgabe herausgegeben,<br />
die auch auf der Webseite der beiden Siedlungen<br />
erreicht werden kann.<br />
Ergebnisse des Projekts<br />
Die renovierten Gebäude ermöglichen die Nutzung des<br />
Fremdenverkehrs auf hohem Niveau, gleichzeitig werden<br />
dadurch sowohl für die Gäste aus der Partnersiedlung<br />
und deren Ballungsraum als auch für die Wassertouristen<br />
Unterkunftsmöglichkeiten auf angemessenem Niveau zur<br />
Verfügung gestellt. Die zur Verfügung stehende zweisprachige<br />
Ausgabe bietet als Mittel der Marketingtätigkeit Informationen<br />
für die potentielle Zielgruppe über die Sehenswürdigkeiten<br />
des Zielgebietes und der Partnersiedlung. Nach der<br />
Entwicklung haben die Partners und die Vertreter des<br />
Bewerbers ihre Zusammenarbeit notwendigerweise<br />
verstärkt, dadurch haben sich außer den Entwicklungen<br />
auf dem Gebiet des Fremdenverkehrs auch Fertigkeiten<br />
offenbart, wodurch die Zusammenarbeit auf dem Gebiet<br />
der Kultur und des Sports in den Vordergrund gerückt ist.<br />
Kooperationspartner<br />
Stadtgemeinde Güssing<br />
26
Tourism development<br />
in the blossoming gate of Ôrség<br />
Beneficiary:<br />
Municipality of Ivánc<br />
9931 Ivánc, Kossuth u. 119.<br />
Subsidy amount: 143 373 EUR<br />
Aim of the project<br />
Establishment of a joint tourist supply and marketing, together with the Austrian partner town, Güssing and creation of<br />
the necessary fundamental infrastructure. Further aim is to convert the real estate owned by the applicant into premises,<br />
which will be suitable for tourism and guest accommodation purposes and to publish a bilingual brochure together with<br />
the partner town in order to promote the joint tourism-related supply complementing each other.<br />
Content of the project<br />
During the project activities the shelter-hut was refurbished,<br />
and in order to extend the accommodation opportunities<br />
the loft of the building was converted and the ground floor<br />
and existing kitchen was rebuilt. The community centre<br />
was also refurbished – including the reconstruction of<br />
the roof structure and the replacement of the windows<br />
and doors, re-decorating, floor coverings, parquet floor<br />
refurbishment and removal of obstacles. A bilingual tourist<br />
information brochure was published about the sights and<br />
tourist services of Ivánc and its Austrian partner town,<br />
Güssing, which can also be accessed on the web sites<br />
of both towns.<br />
Results of the project<br />
The refurbished buildings enable a high-level tourist<br />
utilisation, and the availability of adequate number of<br />
accommodation opportunities for visitors and tourists<br />
using the neighbouring waters arriving from the partner<br />
town and its agglomeration. The bilingual information<br />
brochure as a marketing tool provides information for<br />
the potential target group about the target area and the<br />
tourist sights of the partner town. During the development,<br />
partners and the representatives of the applicant<br />
necessarily enhanced their co-operation and besides<br />
the tourism-related developments also such opportunities<br />
were revealed which focus on cultural and sport-related<br />
co-operation.<br />
Co-operating partner<br />
Stadtgemeinde Güssing<br />
27
Hagyományok Háza a haranglábak földjén<br />
Kedvezményezett:<br />
Lenti Város Önkormányzata<br />
8960 Lenti, Zrínyi Miklós u. 4.<br />
Támogatás összege: 148 599 euró<br />
A projekt célja<br />
Lenti város és kistérsége idegenforgalmi kínálatának bôvítése a kulturális és természeti turizmus területén. Cél a közös<br />
marketing, a nemzetközi tevkenységek együttes fejlesztése a Felsô-Ôrséggel (Oberwart–Bad Tatzmannsdorf) együttmûködve.<br />
További cél az idegenforgalmi és gazdasági kapcsolatok megélénkülése a két terület között, valamint a turisztikai<br />
kínálat fejlesztése a hasonló adottságok figyelembevételével. Fontos szempont a gazdaságélénkítô fejlesztések<br />
elôkészítése annak érdekében, hogy a térségben a késôbbiekben többoldalú gazdasági-idegenforgalmi kapcsolatok<br />
alakuljanak ki és a szervezetek erôforrásai növekedjenek.<br />
A projekt tartalma<br />
A Hagyományok Háza épületének külsô-belsô felújítása,<br />
kialakítása és berendezése megtörtént, benne helyet<br />
kapott egy állandó és egy ideiglenes tárlati rész, turisztikai<br />
szervezô- és információs iroda, valamint ajándékbolt.<br />
A Hagyományok Házának további feladata a térségben<br />
található önkormányzatokkal, vállalkozásokkal együttmûködve<br />
a turisztikai termékfejlesztés elôsegítése, a kulturális,<br />
a mûvészeti és a népi hagyományôrzô rendezvények<br />
összehangolása, ezekrôl rendezvénynaptár szerkesztése,<br />
valamint a határon <strong>átnyúló</strong> együttmûködési lehetôségek<br />
feltárása, a konkrét partnerkapcsolatok kialakítása.<br />
A beruházással párhuzamosan 17 fô részvételével<br />
megvalósult a kulturális turizmushoz kapcsolódó tréning.<br />
A tréning ideje alatt tematikus termékcsoportokat<br />
dolgoztak ki a résztvevôk, elkészítettek egy térségi<br />
kulturális turisztikai terméklistát. A projekt során kidolgozásra<br />
került a természeti turizmushoz kapcsolódó<br />
marketingstratégia. További tevékenységként hagyományôrzô<br />
gyermektábor került megrendezésre Pákán. A Lenti<br />
Önkormányzat és a burgenlandi partner közremûködésével<br />
speciális „üzletember-találkozókat”, valamint két<br />
ausztriai és két magyarországi tanulmányutat szerveztek.<br />
A tanulmányutakon az idegenforgalom fejlesztésében<br />
érdekelt önkormányzatok, nonprofit szervezetek,<br />
vállalkozások vettek részt.<br />
Elkészült továbbá egy általános turisztikai kiadvány<br />
és a www.haranglabakfoldje.hu weboldal. Egy kétnapos<br />
fesztivál keretében Lentin belül 5 helyszínen közel<br />
30 fellépô és 15 programelem – játszóháztól a táncházig<br />
– várta a közel 1000 érdeklôdôt. A projektet szakmai<br />
konferencia megrendezésével zárták.<br />
A projekt eredményei<br />
A szakmai tanulmányutakkal megvalósult a kapcsolatfelvétel<br />
a magyar és az osztrák turizmusban érdekelt szervezetekkel.<br />
Konferenciák és szakmai találkozók révén<br />
elmélyült a kapcsolat az önkormányzatok, a civil szervezetek<br />
és a vállalkozások között. További eredmény<br />
a Hagyományok Háza Látogatóközpont teljes felszerelése<br />
és beüzemelése, valamint programokkal való megtöltése.<br />
A térségben feltérképezésre kerültek – a meglévô<br />
idegenforgalmi termékek mellett – a kiaknázatlan<br />
természeti és kulturális adottságokra épülô<br />
új turisztikai célpontok.<br />
Együttmûködô partner<br />
Tourismusregion Oberwart – Bad Tatmannsdorf<br />
Városi Mûvelôdési Központ és Könyvtár<br />
28
Haus der Traditionen<br />
auf dem Land der Glockenstühle<br />
Begünstigte:<br />
Selbstverwaltung der Stadt Lenti<br />
8960 Lenti, Zrínyi Miklós u. 4.<br />
Förderbetrag: 148 599 Euro<br />
Ziel des Projekts<br />
Erweiterung des touristischen Angebots der Stadt und Kleinregion Lenti auf dem Gebiet des Kultur- und<br />
Umwelttourismus. Ziel ist die gemeinsame Entwicklung des gemeinsamen Marketing, der internationalen Tätigkeiten<br />
in Kooperation mit dem Gebiet Oberwart (Felsô-Ôrség) (Oberwart-Bad-Tatzmannsdorf). Ein weiteres Ziel ist die<br />
Anregung der Fremdenverkehrs- und Wirtschaftsbeziehungen zwischen den beiden Gebieten, sowie die Entwicklung<br />
des touristischen Angebots unter Berücksichtigung der ähnlichen Gegebenheiten. Ein wichtiger Gesichtspunkt ist die<br />
Vorbereitung der die Wirtschaft anregenden Entwicklungen, damit später mehrseitige Wirtschafts- und Fremdenverkehrs<br />
beziehungen in der Region entstehen und die Ressourcen der Organisationen steigen können.<br />
Inhalt des Projekts<br />
Das Gebäude des Hauses der Traditionen wurde von<br />
innen und außen renoviert, ausgebaut und eingerichtet,<br />
im Gebäude wurden ein ständiger und ein wechselnder<br />
Ausstellungsraum, ein touristisches Organisations- und<br />
Informationsbüro, sowie ein Souvenirladen errichtet.<br />
Eine weitere Aufgabe des Hauses der Traditionen ist durch<br />
Zusammenarbeit mit den Selbstverwaltungen, Unternehmen<br />
der Region die Förderung der touristischen Produktentwicklung,<br />
die Harmonisierung der Kultur-, Kunst- und<br />
volkstümlichen traditionspflegenden Veranstaltungen,<br />
und davon die Erstellung eines Veranstaltungskalenders,<br />
sowie die Aufdeckung der grenzüberschreitenden<br />
Kooperationsmöglichkeiten, der Ausbau von konkreten<br />
Partnerkontakten. Parallel zur Investition wurde unter der<br />
Teilnahme von 17 Personen ein mit dem Kulturtourismus<br />
zusammenhängendes Training verwirklicht. Während des<br />
Trainings haben die Teilnehmer thematische Produktgruppen<br />
ausgearbeitet, und eine regionale kulturelle<br />
touristische Produktliste erstellt. Im Rahmen des Projekts<br />
wurde eine mit dem Naturtourismus verbundene Marketingstrategie<br />
ausgearbeitet. Als weitere Tätigkeit wurde in der<br />
Stadt Pápa ein Kinderlager zur Traditionspflege veranstaltet.<br />
Durch Mitwirkung der Selbstverwaltung der Stadt Lenti<br />
und des Partners aus Burgenland wurden spezielle<br />
„Treffen für Geschäftsmänner”, sowie je zwei Studienreisen<br />
nach Österreich und Ungarn organisiert. An den Studienreisen<br />
nahmen die an der Entwicklung des Fremdenverkehrs<br />
interessierten Selbstverwaltungen, Organisationen ohne<br />
Erwerbszweck und Unternehmen teil. Weiters wurde eine<br />
allgemeine Touristenausgabe angefertigt und die Homepage<br />
www.lenti-haranglabakfoldje.hu errichtet. Im Rahmen eines<br />
zweitägigen Festivals in Lenti erwarteten die etwa 1000<br />
Besucher auf 5 Schauplätzen beinahe 30 Auftreter und 15<br />
Programmelemente - vom Spielhaus bis hin zum Tanzhaus.<br />
Das Projekt wurde mit einer Fachkonferenz abgeschlossen.<br />
Ergebnisse des Projekts<br />
Durch die Fachstudienreisen wurde die Kontaktaufnahme<br />
mit den am ungarischen und österreichischen Tourismus<br />
interessierten Organisationen verwirklicht. Durch Konferenzen<br />
und Fachtreffen wurde die Beziehung zwischen den<br />
Selbstverwaltungen, Organisationen ohne Erwerbszweck<br />
und Unternehmen vertieft. Ein weiteres Ergebnis des Projekts<br />
ist, dass die Besucherzentrale Haus der Traditionen<br />
vollständig eingerichtet und in Betrieb genommen, sowie<br />
mit verschiedenen Programmen ausgefüllt wurde. In der<br />
Region wurden die – neben den bereits bestehenden<br />
Fremdenverkehrsprodukten – auf unerforschten Naturund<br />
Kulturgegebenheiten basierenden neuen touristischen<br />
Zielgebiete aufgedeckt.<br />
Kooperationspartner<br />
Tourismusregion Oberwart – Bad Tatmannsdorf<br />
Városi Mûvelôdési Központ és Könyvtár<br />
29
House of Traditions<br />
on the Land of Bell Towers<br />
Beneficiary:<br />
Municipality of Lenti<br />
8960 Lenti, Zrínyi Miklós u. 4.<br />
Subsidy amount: 148 599 EUR<br />
Aim of the project<br />
To extend the tourist offer in the town of Lenti and its close surrounding in the field of cultural and natural tourism.<br />
The aim is to jointly improve the common marketing and international activities in cooperation with Felsô-Ôrség (Oberward-<br />
Bad-Tatzmannsdors). Furthermore, it is aimed at making the tourist and business relation lively between the two regions,<br />
and to further improve the tourist offer taking the similar conditions into consideration. The preparation of investments for<br />
business promotion is considered an important aspect in order to be able to create multilateral business-tourist relations<br />
in the region later on and to increase the resources of the organisations.<br />
Content of the project<br />
The refurbishment, establishment and furnishing of the<br />
facility ‘House of Traditions’ was carried out, housing a<br />
standard and temporary exhibition section, a bureau for<br />
tourist organisation and information, and a gift store.<br />
The House of Traditions is responsible for the task<br />
to promote the product development in tourism in<br />
cooperation with the municipalities, enterprises of the<br />
region, to harmonise the cultural, art and folk-art events,<br />
and to edit the event calendar thereon, furthermore to<br />
identify the cross-border cooperation opportunities, to<br />
establish direct partner relations. Simultaneously with<br />
the investment the cultural tourism-related training was<br />
realised with the attendance of 17 people.<br />
During the training the participants elaborated thematic<br />
product groups, and drew up a cultural tourist product list<br />
for the region. The marketing strategy connected to the<br />
natural tourism was also worked out during the project.<br />
As an additional activity, a camp was held for kids for<br />
tradition preservation in Pák. In cooperation with the<br />
Municipality of Lenti and the partner in Burgenland special<br />
‘businessmen’ meetings and study tours were organised,<br />
two to Austria and two to Hungary as well. Municipalities,<br />
non-profit organisations, enterprises involved in the<br />
development of tourism attended the study tours.<br />
Besides, a general tourist publication was produced and<br />
the website www.lenti-haranglabakfoldje.hu established.<br />
At a two-day festival 5 venues hosted about 30 presenters<br />
and 15 programmes – from play houses to dance houses<br />
– attended by almost 1,000 interested visitors. The project<br />
ended with a special conference.<br />
Results of the project<br />
With the special study tours contact was established<br />
between the organisations involved in the field of tourism<br />
in Hungary and Austria. Thanks to the conferences and<br />
trade meetings the relations among the municipalities,<br />
non-profit organisations and enterprises got deeper.<br />
An additional result is that the Visitor Centre of the House<br />
of Traditions has been fully equipped and put into operation,<br />
and booked with programmes. The new tourist target<br />
points based on unexploited natural and cultural conditions<br />
have been mapped in the region – in addition to the existing<br />
tourism products.<br />
Co-operation partners<br />
Tourismusregion Oberwart – Bad Tatmannsdorf<br />
Városi Mûvelôdési Központ és Könyvtár<br />
30
Zongorafesztivál<br />
Liszt Ferenc szülôföldjén<br />
Kedvezményezett:<br />
Liszt Ferenc Kulturális Egyesület<br />
9400 Sopron, Új utca 4.<br />
Támogatás összege: 252 677 euró<br />
A projekt célja<br />
A Liszt Ferenc mûvészetéhez kapcsolódó kulturális turizmus fejlesztése a zeneszerzô szülôhelyének<br />
térségében, ezáltal a régióba látogató turisták itt-tartózkodásának meghosszabbítása és új turistarétegek megszólítása.<br />
A Sopronban és környékén több évtizede élô Liszt-kultusz és a több éve létezô, Liszt Ferenchez kapcsolódó <strong>turizmusfejlesztési</strong><br />
programok továbbvitele, illetve kibôvítése a már létezô, határon <strong>átnyúló</strong> kapcsolatok erôsítésével és új kapcsolatok<br />
felvételével. A projekt közvetlen célja a Liszt Ferenchez kapcsolódó, határon <strong>átnyúló</strong> kulturális rendezvények<br />
(koncertek, tanulmányút, kiállítás) szervezése volt; kiemelten a 2006. évi „Liszt Ferenc” Zongorafesztivál elôkészítése,<br />
megtervezése, értékesítése és lebonyolítása.<br />
A projekt tartalma<br />
A projekt sikeres megvalósításához az egyesület<br />
számára rendelkezésre bocsátott irodában sikerült<br />
elôkészíteni és lebonyolítani a projektben vállalt<br />
feladatokat, valamint ezen túlmenôen egy kétfordulós<br />
Liszt-vetélkedôt, és elôkészítették a 2007. évi fesztivál<br />
programjait is. A pályázatban elszámolt irodaköltségeket<br />
a pályázat lezárása után további önkormányzati és egyéb<br />
támogatásokból tudja fedezni az egyesület. A projekt<br />
keretében az osztrák partnerrel közösen tervezték meg<br />
a „Liszt Ferenc” Zongorafesztivál koncertjeit; ez kiterjedt<br />
a helyszínek, idôpontok, mûsorok és a közremûködô<br />
mûvészek egyeztetésére is. Az ausztriai koncertek<br />
lebonyolításában és elôkészítésében az osztrák<br />
partner aktívan részt vállalt. Sikerült további partnereket<br />
bevonni a projektbe (Mozart Haus Wien, Haydn Festspiele<br />
Eisenstadt). A projektpartnerrel közösen megvalósított<br />
ausztriai rendezvényeken túlmenôen sikerült együttmûködni<br />
a hosszú távú kulturális-turisztikai együttmûködési<br />
lehetôségek megtervezésében, mely kiterjedt a Lisztkapcsolatokon<br />
túlmenôen a régió kulturális örökségének<br />
más területeire is. A 14 zenei rendezvényt 2100 fô<br />
látogatta, ezek jelentôs része turista volt. Sor került egy<br />
új hangversenyzongora beszerzésére és egy idôszakos<br />
kiállítás megrendezésére is a 2006. évi Liszt Fesztivál<br />
ideje alatt. A program szerint különbözô marketingeszközök<br />
elôállításával (plakátok, mûsorfüzetek, szórólapok,<br />
meghívók, megállítótáblák stb.) népszerûsítették<br />
a rendezvényeket.<br />
A projekt eredményei<br />
A pályázati projektben leírt elképzeléseknek megfelelôen<br />
az elmúlt idôszakban elôtérbe kerültek a térségben<br />
a Liszt Ferenc kulturális örökséghez kapcsolódó<br />
rendezvények. Megvalósultak a pályázatban tervezett<br />
programok és a projektpartnerrel közösen sikerült<br />
kiépíteni a határ két oldalán azt a mûködôképes<br />
hálózatot, amelynek segítségével a jövôben is meg lehet<br />
valósítani közös rendezvényeket. A pályázati projekt<br />
fontos hozadéka, hogy a hasonló profilú programok<br />
között egyeztetési fórumként mûködhetett a Liszt Ferenc<br />
Kulturális Egyesület. Ennek következtében sikerült<br />
kialakítani azokat a stratégiai együttmûködéseket<br />
a projekt 18 hónapja alatt, amelyek megalapozták<br />
a további közép- és hosszú távú célok megvalósulását.<br />
Együttmûködô partner<br />
Verein Welterbe Neusidlersee<br />
31
Klavierfestival<br />
in der Heimat von Ferenc Liszt<br />
Begünstigte:<br />
Liszt Ferenc Kulturverband<br />
9400 Sopron, Új utca 4.<br />
Förderbetrag: 252 677 Euro<br />
Ziel des Projekts<br />
Entwicklung des mit der Kunst von Ferenc Liszt verbundenen Kulturtourismus in der Heimatregion des Komponisten, dadurch<br />
die Verlängerung der Dauer des Aufenthalts der Besucher dieser Region und die Ansprache von neuen Touristenschichten.<br />
Die Weiterführung, bzw. Erweiterung der in Sopron und Umgebung seit mehreren Jahrzehnten bestehenden, mit Ferenc Liszt<br />
verbundenen Entwicklungsprogramme für den Tourismus durch die Verstärkung der bereits existierenden grenzüberschreitenden<br />
Beziehungen und die Aufnahme von neuen Kontakten. Das Projekt verfolgte das unmittelbare Ziel, grenzüberschreitende<br />
Kulturveranstaltungen (Konzerte, Studienreise, Ausstellung) im Zusammenhang mit Ferenc Liszt zu organisieren; insbesondere<br />
die Vorbereitung, Planung, Verwertung und Abwicklung des „Ferenc Liszt” Klavierfestivals im Jahre 2006.<br />
Inhalt des Projekts<br />
In dem zwecks erfolgreicher Verwirklichung des Projekts temporäre Ausstellung veranstaltet. Während des<br />
dem Verband zur Verfügung gestellten Büro konnten die im Programms wurden die Veranstaltungen durch Erstellung<br />
Projekt übernommenen Aufgaben vorbereitet und<br />
von verschiedenen Marketingmitteln (Plakate, Programmhefte,<br />
abgewickelt werden, und außerdem wurde auch ein aus Flugblätter, Einladungen, Stoppschilder usw.) populär<br />
zwei Runden bestehendes Liszt-Quizspiel veranstaltet gemacht.<br />
und die Programme des Festivals von 2007 wurden<br />
vorbereitet. Die in der Bewerbung verrechneten Bürokosten Ergebnisse des Projekts<br />
können vom Verband nach Abschluss der Bewerbung von Entsprechend den im Bewerbungsprojekt beschriebenen<br />
weiteren Fördermitteln der Selbstverwaltung und sonstigen Vorstellungen rückten in der Region die mit dem Kulturerbe<br />
Fördergeldern gedeckt werden. Im Rahmen des Projekts von Ferenc Liszt verbundenen Veranstaltungen in den<br />
wurden die Konzerte des „Ferenc Liszt” Klavierfestivals Vordergrund. Die in der Bewerbung geplanten Programme<br />
gemeinsam mit dem österreichischen Partner geplant, dies wurden verwirklicht und gemeinsam mit dem Projektpartner<br />
bezog sich auch auf die Abstimmung der Schauplätze, konnte das funktionsfähige Netz an beiden Seiten der<br />
Zeitpunkte, Programme und der mitwirkenden Künstler. Grenze ausgebaut werden, mit Hilfe dessen die<br />
An der Vorbereitung und Abwicklung der Konzerte<br />
gemeinsamen Veranstaltungen auch in der Zukunft<br />
in Österreich wirkte der österreichische Partner aktiv<br />
verwirklicht werden können. Ein wichtiges Ergebnis<br />
mit. Auch weitere Partners konnten ins Projekt mit<br />
des Bewerbungsprojekts ist, dass der Liszt Ferenc<br />
einbezogen werden (Mozarthaus Wien, Haydn Festspiele Kulturverband unter den Programmen mit ähnlichem<br />
Eisenstadt). Außer den mit dem Projektpartner gemeinsam Profil als Abstimmungsforum tätig sein konnte.<br />
verwirklichten österreichischen Veranstaltungen erfolgte Demzufolge konnten während der 18 Monate des Projekts<br />
eine gute Zusammenarbeit hinsichtlich der Planung der die strategischen Kooperationen ausgebaut werden,<br />
langfristigen Kooperationsmöglichkeiten auf dem Gebiet die als Grundlage für die Verwirklichung der weiteren<br />
der Kultur und des Tourismus, welche über die Liszt-<br />
mittel- und langfristigen Ziele dienten.<br />
Beziehungen hinaus auch andere Gebiete des Kulturerbes<br />
der Region umfasste. An den 14 Musikveranstaltungen Kooperationspartner<br />
wurden 2100 Besucher gezählt, die meisten von Ihnen Verein Welterbe Neusidlersee<br />
waren Touristen. Während des Liszt Festivals von 2006<br />
wurde ein neuer Konzertflügel beschaffen und eine<br />
32
Piano Festival at Liszt Ferenc’s<br />
Birthplace<br />
Beneficiary:<br />
Liszt Ferenc Cultural Society<br />
9400 Sopron, Új utca 4.<br />
Subsidy amount: 252 677 EUR<br />
Aim of the project<br />
To improve the cultural tourism related to Liszt Ferenc’s art in the region of the composer’s birthplace, thus to extend<br />
the length of stay of the tourists visiting the region and to address new groups of tourists. To continue and extend the Lisztcult<br />
living in Sopron and neighbourhood for several decades and the tourism development programmes in relation to<br />
Liszt Ferenc running for several years, through strengthening the already existing cross-border relations and taking new<br />
relations. The project was directly aimed at organising cross-border cultural events referring to Liszt Ferenc (concerts, study<br />
tours, exhibitions); as a special task the preparation, planning, sales and conduct of the ‘Liszt Ferenc’ Piano Festival in 2006.<br />
Content of the project<br />
The tasks undertaken in the project were prepared<br />
and conducted in the office ensured for the Society to<br />
the successful project management, and in addition<br />
also the two-round Liszt-contest, and the 2007 festival<br />
programmes were also prepared. After the conclusion<br />
of the project the society can cover the office costs<br />
accounted in the tender from additional municipality and<br />
other subsidies. In the project framework the concerts of<br />
the Liszt Ferenc Piano Festival was planned jointly with<br />
the Austrian partner; this involved the consultation on the<br />
venues, dates, programmes and on the artists performing.<br />
The Austrian partner played an active part in the conduct<br />
and preparation of the Austrian concerts. It was managed<br />
to involve additional partners into the project (Mozarthaus<br />
Wien, Haydn Festspiele Eisenstadt). Beyond the events<br />
realized jointly with the project partners in Austria it was<br />
managed to cooperate in the planning of the long-term<br />
cultural-tourist cooperation opportunities, which extended<br />
to other fields of the cultural heritage of the region besides<br />
the Liszt relations. There were 2,100 persons at the<br />
14 music events, many of them were tourists. During<br />
the time of the Liszt Festival in 2006 a new concert piano<br />
was purchased and a temporary exhibition held. During<br />
the programme period the different events were promoted<br />
with different marketing means (posters, programme<br />
brochures, leaflets, invitations, sign boards, etc.).<br />
Content of the project<br />
In accordance with the ideas described in the tender<br />
project the events referring to Liszt Ferenc’ cultural<br />
heritage were focussed on in the region in recent times.<br />
The programmes foreseen in the tender were realised<br />
and it was managed in cooperation with the project partner<br />
to establish the operating network on the two sides of<br />
the border, through which mutual events can be held in<br />
future as well. The tender project ended with the important<br />
benefit that the Liszt Ferenc Cultural Society could act as<br />
a consultation forum among the programmes of similar<br />
profile. Consequently the strategic cooperation were<br />
established during the 18 months of the project, which<br />
served as the base to the accomplishment of further<br />
medium- and long-term targets.<br />
Co-operating partners<br />
Verein Welterbe Neusidlersee<br />
33
Lajta-Leitha közös határ menti<br />
turisztikai fejlesztés<br />
Kedvezményezett:<br />
Mosonmagyaróvár Idegenforgalmáért Közalapítvány<br />
9200 Mosonmagyaróvár Fô út 11.<br />
Támogatás összege: 33 183 euró<br />
A projekt célja<br />
Részletes és hasznos információkkal és ajánlatokkal tájkoztatni a potenciális turistákat, illetve a már a térségben lévô<br />
vendégeket a kirándulási lehetôségekrôl (kerékpáron, gyalog, vízen), a szabadidô eltöltését szolgáló klönbözô programokról<br />
(golf, fürdôk, tenisz) és a térség fô nevezetességeirôl. Távlati cél a térség kínálatának minôségi javulása és a két ország<br />
idegenforgalmi szakemberei közötti együttmûködés erôsítése.<br />
A projekt tartalma<br />
A megrendezett tanulmányút keretében a résztvevô idegenforgalmi<br />
vállalkozók, a civil szervezetek és önkormányzatok<br />
képviselôi megismerkedhettek a burgenlandi turisztikai<br />
vállalkozásokkal (Frühstückspension Theresia Nickelsdorfban,<br />
Landgut Werdenich Deutsch Jahrndorfban, Gast<br />
Vendéglô Zurndorfban és a halbturni borászati központ),<br />
meglátogattak egy biogazdaságot (Csárda Hof Pamaban)<br />
és megtekintettek egy kiállítást a halbturni kastélyban.<br />
További tevékenységként elkészült egy kiadvány, a Lajta<br />
mente megismertetésére. A kiadvány segítségével képviselték<br />
a térséget a belföldi és külföldi kiállításokon is.<br />
A projekt zárásaként Mosonmagyaróváron a Gazdász<br />
Hotelben megrendezésre került az Aktív turizmus konferencia,<br />
ahol a régió idegenforgalmáról, a kerékpáros turizmusról,<br />
a határ menti turizmusról és egy kerékpárbarát<br />
szálláshelyrôl cseréltek információkat a résztvevôk.<br />
A projekt eredményei<br />
A kiadványnak köszönhetôen a Lajta-Leitha közös<br />
turisztikai lehetôségei bôvültek, a térség képviselete<br />
biztosított a vásárokon és a turisztikai kiállításokon.<br />
További eredmény, hogy a turizmusban tevékenykedôk<br />
számára szervezett burgenlandi tanulmányút<br />
és a magyar oldalon megrendezésre került Aktív turizmus<br />
címû konferencia a terület megismertetése mellett<br />
az emberi kapcsolatok erôsítését, valamint a további<br />
jó együttmûködés lehetôségét is szolgálta.<br />
Együttmûködô partner<br />
Nyugati Kapu Térségfejlesztési Társulás<br />
Regionalverband Leithaauen<br />
34
Touristische Entwicklung an der<br />
gemeinsamen Grenze Lajta-Leitha<br />
Begünstigte:<br />
Öffentliche Stiftung für den Fremdenverkehr von<br />
Mosonmagyaróvár, 9200 Mosonmagyaróvár Fô út 11.<br />
Förderbetrag: 33 183 Euro<br />
Ziel des Projekts<br />
Die potentiellen Touristen, bzw. die sich bereits in der Region befindlichen Gäste durch ausführliche und nützliche<br />
Informationen und Angebote über die Ausflugsmöglichkeiten (mit dem Fahrrad, zu Fuß oder auf dem Wasser), die<br />
verschiedenen Programme zur Freizeitgestaltung (Golf, Bäder, Tennis) und die wichtigsten Sehenswürdigkeiten der<br />
Region zu informieren. Ein fernes Ziel ist, das Angebot der Region im Hinblick auf die Qualität zu verbessern und<br />
die Zusammenarbeit zwischen den auf dem Gebiet des Fremdenverkehrs tätigen Fachmännern der zwei Länder<br />
zu verstärken.<br />
Inhalt des Projekts<br />
Im Rahmen der veranstalteten Studienreise konnten die<br />
teilnehmenden Fremdenverkehrsunterneher, die Vertreter<br />
der Zivilorganisationen und der Selbstverwaltungen die<br />
touristischen Unternehmen von Burgenland (Frühstückspension<br />
Theresia Nickelsdorfban, Landgut Werdenich<br />
Deutsch Jahrndorfban, Gaststätte Gast in Zurndorf<br />
und das Weinzentrum in Halbturn) kennen lernen, einen<br />
Biobetrieb besuchen (Tscharda Hof in Pama) und eine<br />
Ausstellung im Schloss Halbturn besichtigen. Als weitere<br />
Tätigkeit wurde eine Ausgabe zwecks Bekanntmachung<br />
der Region an der Leitha erstellt. Mit Hilfe dieser Ausgabe<br />
wurde die Region an den in- und ausländischen Ausstellungen<br />
vertreten. Zum Abschluss des Projekts wurde in Mosonmagyaróvár<br />
im Hotel Gazdász die Konferenz Aktiver<br />
Tourismus veranstaltet, wo die Teilnehmer miteinander<br />
Informationen über den Fremdenverkehr der Region,<br />
den Fahrradtourismus, den Tourismus im Grenzgebiet<br />
und eine fahrradfreundliche Unterkunftsmöglichkeit<br />
austauschen konnten.<br />
Ergebnisse des Projekts<br />
Dank der Ausgabe konnten die gemeinsamen<br />
touristischen Möglichkeiten der Lajta-Leitha erweitert<br />
werden, die Vertretung der Region ist an den Messen<br />
und touristischen Ausstellungen gesichert. Ein weiteres<br />
Ergebnis ist, dass die für die im Tourismus tätigen<br />
Personen organisierte Studienreise nach Burgenland und<br />
die auf ungarischer Seite veranstaltete Konferenz mit<br />
dem Titel Aktiver Tourismus neben der Bekanntmachung<br />
der Region auch der Verstärkung der menschlichen<br />
Beziehungen, sowie der Möglichkeit der weiteren guten<br />
Zusammenarbeit gedient hat.<br />
Kooperationspartner<br />
Nyugati Kapu Térségfejlesztési Társulás<br />
Regionalverband Leithaauen<br />
35
Lajta-Leitha joint cross-border<br />
tourism development<br />
Beneficiary:<br />
Public Foundation for Mosonmagyaróvár Tourism<br />
9200 Mosonmagyaróvár Fô út 11.<br />
Subsidy amount: 33 183 EUR<br />
Aim of the project<br />
To provide potential tourists with detailed and useful information and offers, to inform the visitors of the area about excursion<br />
opportunities (by bike, on foot, on the water), leisure programs (golf, baths, tennis) and major attractions of the region.<br />
It is a future aim to increase the quality of the region’s tourism-related supply and enhance the co-operation of the two<br />
country’s tourist experts.<br />
Content of the project<br />
In the framework of the organised study trip, representatives<br />
of the participating tourist entrepreneurs, civil organisations<br />
and local governments met Burgenland enterprises operating<br />
in tourism industry (Frühstückspension Theresia in<br />
Nickelsdorf, Landgut Werdenich Deutsch in Jahrndorf,<br />
Gast Restaurant in Zurndorf and Viticulture Centre in<br />
Albturn), visited an organic farm (Restaurant in Hof Pamab)<br />
and viewed an exhibition in the Halbturn Castle. Furthermore,<br />
a publication was prepared for the introduction of the Lajta<br />
area. The publication will be used as a representation of<br />
the region at national and international exhibitions.<br />
As a closing event of the project in Mosonmagyaróvár,<br />
at the Gazdász Hotel the „Active tourism” conference was<br />
organised, where participants exchanged information about<br />
cyclist tourism, cross-border tourism and a bike-friendly<br />
accommodation.<br />
Results of the project<br />
As a result of the publication, joint tourism opportunities<br />
of Lajta-Leitha have expanded, the representation of the<br />
region is provided at fairs and tourism-related exhibitions.<br />
Further result is that the study trip in Burgenland organised<br />
for the participants operating in tourism and the “Active<br />
tourism” conference organised on the Hungarian side<br />
served the purposes not only for the introduction of the<br />
area, but the enhancement of human relationship<br />
and the opportunity of further good co-operation.<br />
Co-operating partners<br />
Nyugat Kapu Térségfejlesztési Társulás<br />
Regionalverband Leithaauen<br />
36
Harmóniában a természettel:<br />
Pannonhát Tájpark<br />
Kedvezményezett:<br />
Nagykanizsai Kistérség Többcélú Társulása<br />
8800 Nagykanizsa, Petôfi u. 5.<br />
Támogatás összege: 252 000 euró<br />
A projekt célja<br />
A nagykanizsai kistérség natúrturisztikai „rehabilitációja” egy turisztikai tájpark kialakításával, a turistautak felújítása,<br />
karbantartása, informciós táblarendszer kialakítása, pihenôhelyek, esôbeállók felújítása-kialakítása, másrészt a késôbbi<br />
fejlesztések koncepcionális és terv szintû megalapozása az osztrák partnernek a natúrturizmus terén elért fejlesztési<br />
eredményei átvételeivel, tapasztalatai felhasználásával.<br />
A projekt tartalma<br />
Elkészült a nagykanizsai kistérség turisztikai helyzetérôl<br />
egy átfogó felmérés és adatgyûjtés, melynek fô célja<br />
volt, hogy összegyûjtse, rendszerezze és értékelje<br />
a térség településein az összes turizmussal kapcsolatos<br />
adatot és információt (természeti, kulturális és építészeti<br />
adottságokat, helyi érdekességeket, kuriózumokat,<br />
történeteket, legendákat stb.), amelyek turisztikai<br />
szempontból értékkel bírnak és hozzájárulnak a térségi<br />
arculat kialakításához. A pályázó hangsúlyosnak tartotta<br />
egy térségi egységes külsô megjelenés (logo, szlogen,<br />
képi megjelenés) kialakítását, arculati kódex elkészítését,<br />
hogy a térségi települések ezzel az egységes arculattal<br />
hatékonyabban tudjanak fellépni a turisztikai piacon.<br />
Ezzel az arculattal tervezték meg az információs honlapot<br />
is magyar és német nyelven. Az arculati kódex alapján<br />
készült el a térséget bemutatni szándékozó kétnyelvû<br />
kiadvány, térkép, az arculatot tükrözô plakátok, valamint<br />
az információs táblák jelölése is. Megtörtént a kistérség<br />
natúrturisztikai rehabilitációja egy egységes arculatú<br />
turisztikai tájpark kialakításával, melyhez hozzá tartozik<br />
többek között a turistautak felújítása (turistajelzések<br />
újrafestése, az utak karbantartása, tisztítása,<br />
bozótirtás), új túraútvonalak kialakítása, felfestése,<br />
eltömôdött források tisztítása, információs táblarendszer<br />
kialakítása, pihenôhelyek, esôbeállók kihelyezése,<br />
tûzrakóhelyek, hulladékgyûjtôk, padok, asztalok<br />
elhelyezése, tanösvények kialakítása. 3 mikrorégiós<br />
workshopot tartottak, ahol a projekt érintett célcsoportjai<br />
(döntéshozók, turizmussal foglalkozó szakemberek<br />
és vállalkozók) vettek részt, és szakmai koordináció mellett<br />
közösen alakították ki az egyes mikrorégiók <strong>turizmusfejlesztési</strong><br />
elképzeléseit. A kölcsönös tapasztalatcsere<br />
céljából a magyar szakemberek Ausztriába, míg az osztrák<br />
szakemberek Nagykanizsára és környékére látogattak<br />
egy-egy tanulmányút keretében. A helyzetfeltárás,<br />
a tanulmányutak és a mikrorégiós workshopok<br />
eredményeit szakmai tanulmányban foglalta össze<br />
a pályázó. A fiatalabb korosztályt is bevonták a projektbe:<br />
a tájparkban turistajelzéseket festô gyermektábort<br />
szerveztek 10 osztrák és 10 magyar gyermek számára.<br />
A projekt eredményei<br />
A célcsoport széles körû bevonásával történô,<br />
valamint az osztrák partnerszervezet tapasztalataival<br />
kiegészített feltáró- és elemzôtevékenység eredményei<br />
hozzájárultak a térségi turisztikai szereplôk közötti<br />
kapcsolatrendszerek megerôsödéséhez, a közös<br />
gondolkodás megteremtéséhez, a profit és nonprofit<br />
szektorok közötti, valamint a határ menti együttmûködés<br />
kialakulásához, vagyis a térségi kohézió erôsödéséhez.<br />
A marketingtevékenység hatására a térségbe érkezô<br />
vendégek a turizmussal foglalkozó vállalkozók<br />
jövedelmének növeléséhez járulnak hozzá.<br />
Együttmûködô partner<br />
Verein Naturpark Landseer Berge<br />
37
In Harmonie mit der Natur:<br />
Landschaftspark Pannonhát<br />
Begünstigte:<br />
Mehrzweckassoziation der Region Nagykanizsa<br />
8800 Nagykanizsa, Petôfi u. 5.<br />
Förderbetrag: 252 000 Euro<br />
Ziel des Projekts<br />
Die naturtouristische „Rehabilitation” der Kleinregion Nagykanizsa durch Ausbau eines touristischen Landschaftsparks,<br />
die Erneuerung, Instandhaltung der Touristenwege, der Ausbau eines Informationstafelsystems, die Erneuerung und der<br />
Ausbau von Ruheplätzen, Regenunterständen, andererseits die konzeptionelle und planmäßige Grundlegung für die<br />
späteren Entwicklungen durch Übernahme der auf dem Gebiet des Naturtourismus erreichten Entwicklungsergebnisse<br />
und Anwendung der Erfahrungen des österreichischen Partners.<br />
Inhalt des Projekts<br />
Über die touristische Lage der Kleinregion Nagykanizsa<br />
wurden eine umfassende Erhebung und Datensammlung<br />
durchgeführt, mit dem Hauptziel, in den Siedlungen der<br />
Region sämtliche im Zusammenhang mit dem Tourismus<br />
stehenden Daten und Informationen (natürliche, kulturelle<br />
und bautechnische Gegebenheiten, lokale Sehenswürdigkeiten,<br />
Kuriosa, Geschichten, Legenden usw.) zu sammeln,<br />
zu ordnen und zu bewerten, die aus touristischer Hinsicht<br />
einen Wert haben und zur Herausbildung des regionalen<br />
Profils beitragen. Der Bewerber betonte die Herausbildung<br />
eines regionalen einheitlichen äußeren Erscheinungsbildes<br />
(Logo, Slogan, Bilderscheinung), die Erstellung eines<br />
Profilkodex, damit die Siedlungen der Region mit diesem<br />
einheitlichen Profil effizienter auf dem touristischen Markt<br />
auftreten können. Auch die auf Ungarisch und Österreichisch<br />
erstellte Informationshomepage wurde aufgrund dieses<br />
Profils entworfen. Aufgrund des Profilkodex wurden die<br />
die Vorstellung der Region erzielende zweisprachige<br />
Ausgabe und Landkarte, die das Profil widerspiegelnden<br />
Plakate, sowie die Zeichen der Informationstafeln angefertigt.<br />
Die naturtouristische Rehabilitation der Kleinregion wurde<br />
durch die Herausbildung des touristischen Landschaftsparks<br />
mit einheitlichem Profil verwirklicht, was unter anderen die<br />
Erneuerung der Touristenwege (Ummalen der Touristenzeichen,<br />
Instandhaltung, Sauberhaltung der Straßen,<br />
Austilgung des Gebüschs), den Ausbau und das Aufmalen<br />
von neuen Touristenrouten, die Reinigung von verstopften<br />
Quellen, die Erstellung eines Informationstafelsystems,<br />
den Ausbau von Ruheplätzen, Regenunterständen, die<br />
Anbringung von Feueranlegeplätzen, Müllsammlern,<br />
Bänken, Tischen, den Ausbau von Lehrpfaden umfasst.<br />
Es wurden drei Workshops für Mikroregionen veranstaltet,<br />
woran die betroffenen Zielgruppen des Projekts<br />
(Entscheidungstrger, sich mit Tourismus beschäftigende<br />
Fachmänner und Unternehmer) teilnahmen und neben<br />
Berufskoordination die Vorstellungen über die Entwicklung<br />
des Tourismus in den einzelnen Mikroregionen gemeinsam<br />
herausarbeiteten. Zwecks gegenseitigen Informationsaustauschs<br />
sind die ungarischen Fachmänner nach<br />
Österreich, und die österreichischen Fachmänner nach<br />
Nagykanizsa und in die Umgebung der Stadt im Rahmen<br />
einzelner Studienreisen gefahren. Die Ergebnisse der<br />
Lagenanalyse, der Studienreisen und der Workshops der<br />
Mikroregionen wurde vom Bewerber in einer Fachstudie<br />
zusammengefasst. Auch die jüngere Altersklasse wurde<br />
ins Projekt mit einbezogen: im Landschaftspark wurde<br />
ein Kinderlager für 10 österreichische und 10 ungarische<br />
Kinder veranstaltet, wo die Kinder Touristenzeichen<br />
aufmalten.<br />
Ergebnisse des Projekts<br />
Die Ergebnisse der durch umfassende Einbeziehung der<br />
Zielgruppe durchgeführten, sowie mit den Erfahrungen<br />
der österreichischen Partnerorganisation ergänzten<br />
Aufschluss- und Analysetätigkeit haben zur Verstärkung<br />
der zwischen den touristischen Akteuren der Region<br />
bestehenden Kontaktsysteme, zur Schaffung der<br />
gemeinsamen Denkweise, zur Entstehung der Zusammenarbeit<br />
zwischen den Sektoren mit und ohne Erwerbszweck,<br />
sowie im Grenzgebiet, d.h. zur Verstärkung der regionalen<br />
Kohäsion beigetragen. Infolge der Marketingtätigkeit tragen<br />
die in die Region kommenden Gäste zur Erhöhung des<br />
Einkommens der sich mit Tourismus beschäftigenden<br />
Unternehmer bei.<br />
Kooperationspartner<br />
Verein Naturpark Landseer Berge<br />
38
In harmony with nature: Pannonhát Landpark<br />
Beneficiary:<br />
Nagykanizsa Small Region Multipurpose Union<br />
8800 Nagykanizsa, Petôfi u. 5.<br />
Subsidy amount: 252 000 EUR<br />
Aim of the project<br />
Nature tourist rehabilitation of the Nagykanizsa small region through the creation of a tourism land park; to renew,<br />
maintain the tourist routes, to establish the system of information boards, resting places, to upgrade-create rain shelters,<br />
and to establish the conceptual and planning-level base for later developments by adopting development results over<br />
achieved by the Austrian partner in the field of nature tourism, and to utilize the relevant experiences.<br />
Content of the project<br />
An overall survey and data collection was done on the<br />
tourist position of the Nagykanizsa region, it was aimed<br />
at collecting, systematising, and assessing all tourism-relevant<br />
data and information on the settlements of the region<br />
(natural, cultural and architectural conditions, local attractions,<br />
curiosities, events, legends, etc.), which have a value from<br />
tourist point of view, and contribute to shape the regional<br />
image. The tenderer considered it important to formulate<br />
a unique regional appearance (logo, slogan, imagery<br />
appearance), to produce the image codex, so that the<br />
settlements of the region can appear with this unique<br />
image more effectively on the tourist market.<br />
An information homepage was designed with this image in<br />
Hungarian and German. A bilingual publication wishing to<br />
present the region, map, the posters reflecting the image,<br />
and the marking of the information boards were produced<br />
based on the image codex. The nature tourist rehabilitation<br />
of the small region was accomplished with the creation<br />
of a tourist land park with unique image, which included<br />
among others the renovation of tourist routes (re-painting<br />
of tourist markings, maintenance, cleaning of roads, clearing<br />
of bushes), formation, marking of new tour routes, cleaning<br />
of stopped springs, creation of information board system,<br />
resting places, setting of rain shelters, fire places, waste<br />
collection bins, benches, tables. 3 micro-regional workshops<br />
were held, attended by the relevant target groups of the<br />
project (decision makers, specialists and entrepreneurs<br />
dealing with tourism) and they jointly developed the<br />
different micro-regional tourist development ideas with<br />
special coordination. For the purpose of mutual exchange<br />
of experience the Hungarian experts visited Austria, while<br />
Austrians came to Nagykanizsa and neighbourhood with<br />
a study tour. The tenderer summarised the results of the<br />
fact finding, the study tours and the micro-regional<br />
workshops in a special study. The younger age group was<br />
also included in the project: a camp for kids was organised<br />
for 10 Austrian and 10 Hungarian kids to paint the tourist<br />
signs in the land park.<br />
Results of the project<br />
The results of exploring and analysing activity done with<br />
the wide involvement of the target groups, and completed<br />
with the experiences of the Austrian partner organisation<br />
contributed to strengthening the systems of relations<br />
among the players of tourism in the region, to establish<br />
joint thinking, to establish cooperation between the profit<br />
and non-profit sectors, and along the border, that is to<br />
strengthen the regional cohesion. The guests arriving<br />
in the region contribute to the growth in the income of<br />
entrepreneurs involved in tourism as an outcome of the<br />
marketing activity.<br />
Co-operating partner<br />
Verein Naturpark Landseer Berge<br />
39
Hétrétország – határok nélkül<br />
Kedvezményezett:<br />
Ôri Alapítvány<br />
9941 Ôriszentpéter, Városszer 116.<br />
Támogatás összege: 130 320 euró<br />
A projekt célja<br />
A gazdasági fejlôdés megalapozása a kulturális és természeti turizmus termékkínálatának összehangolt, komplex<br />
fejlesztésével a határtérség azon szakaszán, amelyet a magyar oldalon az Ôrségi Nemzeti Park területe jelent.<br />
További cél három térségi, multikulturális rendezvény (Hétrétország – a szerek és porták fesztiválja, Virágzás Napjai,<br />
Természetesen Ôrség!) egységes marketingstratégiájának elkészítése, infrastrukturális hátterének fejlesztése,<br />
bevezetésük a nemzetközi piacra; a helyi idegenforgalmi szolgáltatók határon <strong>átnyúló</strong> hálózatos mûködésének<br />
megszervezése – a „Hétrétország”-modell alapján. Egy újonnan formálódó kulturális kisrégió kohéziójának erôsítése<br />
az együttmûködés új formája által.<br />
A projekt tartalma<br />
A támogatási szerzôdés aláírását követôen egy átfogó<br />
marketingstratégia került meghatározásra. A projekt<br />
céljául kitûzött, határon <strong>átnyúló</strong> szolgáltatói hálózat<br />
kialakítása a „Hétrétország – a szerek és porták fesztiválja<br />
2005” programjának szervezésével együtt indult meg.<br />
A projekt megvalósítási idôszakában két alkalommal került<br />
sor a Hétrétország-fesztivál megrendezésére, mely térségi<br />
összmûvészeti fesztivál egyrészt a kultúraközvetítôk<br />
hálózatát alakította ki és aktivizálta a határtérségben,<br />
másrészt a meglévô lokális értékekre fókuszált, és ezeket<br />
szervezett turisztikai vonzerôvé alakítva létrehozta<br />
a Nyitott Porták hálózatát. A hálózati kapcsolódást külsô,<br />
formai jegyek is hangsúlyozták: a Hétrétország-logó<br />
zászló formájában, valamint a logó használatával készült<br />
egységes portfolió az idegenforgalmi piacon segítette<br />
a közös megjelenést. A marketingtevékenység egyik<br />
lényeges célcsoportja az Ôrség kb. 50 km-es körzetében<br />
élô lakosság. Megrendezésre került a Virágzás Napjai<br />
és a Természetesen Ôrség! címû rendezvény is. Osztrák<br />
és szlovén partnerek közremûködésével a Nyitott Porták<br />
hálózata 2005-ben összesen 50 db helyszínt fogott össze,<br />
amelyek a fesztivál 10 napja alatt fogadták a látogatókat.<br />
A térség szállásadóinak hálózatosodási törekvése<br />
nyomán megalakult az Ôrség és Vidéke Vendégvárók<br />
Egyesülete, mely fontos szerepet játszott a térségi<br />
kommunikációban. A kulturális turizmus térségi szereplôi<br />
(vendégvárók, kultúraközvetítôk és szervezôk) kialakították<br />
a 2006. évi programajánlataikat, amelyeket összegezve<br />
és kiegészítve megszerkesztettek és 10 000 példányban<br />
kiadvány formájában megjelentettek „Ôrség 2006”<br />
címmel. Tanulmány készült az ôriszentpéteri tájkert<br />
és téglaégetô kialakításának koncepcionális kérdéseirôl.<br />
Promóciós céllal megjelent 6 db színes kiadvány<br />
összesen 23 000 példányban, a rendezvényeket bemutató<br />
800 db plakát, valamint kialakítottak egy weboldalt<br />
is. A médiamûhely égisze alatt rádiós képzést és videós<br />
médiatábort szerveztek. Közbeszerzési eljárás keretében<br />
sor került világítástechnikai, színpadtechnikai<br />
és hangtechnikai eszközök beszerzésére.<br />
A projekt eredményei<br />
A turizmus multiplikátor hatása által felélénkült a magyar–<br />
osztrák határtérség gazdasága, ezáltal a helyi szállások,<br />
vendéglátó egységek kihasználtsága. Az elkészült<br />
marketingstratégia hozzájárul a térség megismerését<br />
szolgáló, jövôbeni rendezvények sikeréhez. A projekt<br />
végrehajtása során szorossá és gyümölcsözôvé vált<br />
az együttmûködés a helyi és külföldi résztvevôk között.<br />
Együttmûködô partnerek<br />
Ôrségi Nemzeti Park Igazgatóság<br />
ATC Austrian Tourism Consultants Ges.m.b.H.<br />
40
Hétrétország (Siebenwiesenland)<br />
– ohne Grenzen<br />
Begünstigte:<br />
Ôri Alapítvány (Stiftung)<br />
9941 Ôriszentpéter, Városszer 116.<br />
Förderbetrag: 130 320 Euro<br />
Ziel des Projekts<br />
Die Gründung der wirtschaftlichen Entwicklung mit der angeglichenen, komplexen Entwicklung des Warenangebotes des<br />
Kultur- und Naturtourismus an der Strecke des Grenzgebiets, wo an der ungarischen Seite das Gebiet des Nationalparks<br />
rség liegt. Weitere Ziele sind die Anfertigung der einheitlichen Marketingstrategie, die Entwicklung des infrastrukturellen<br />
Hintergrundes von drei regionalen, multikulturellen Veranstaltungen (Siebenwiesenland – Festival der Weiler und offenen<br />
Türen, Tage der Blütezeit, Selbstverständlich Ôrség!), und ihre Einführung zum internationalen Markt; die Organisierung<br />
der grenzüberschreitenden netzartigen Tätigkeit der örtlichen Fremdenverkehrsdienstleister - anhand des Modells<br />
„Hétrétország” („Siebenwiesenland”). Die Verstärkung der Kohäsion der sich neu formenden kulturellen Kleinregion<br />
durch die neue Form der Zusammenarbeit.<br />
Inhalt des Projekts<br />
Nach Unterzeichnung des Fördervertrags wurde eine<br />
umfassende Marketingstrategie bestimmt. Der Ausbau<br />
des grenzüberschreitenden Dienstleistungsnetzes, was<br />
die Zielsetzung des Projekts war, wurde mit der<br />
Organisierung des Programms „Siebenwiesenland<br />
– Festival der Weiler und offenen Türen 2005” gestartet.<br />
In der Verwirklichungsperiode des Projekts wurde<br />
der Festival Siebenwiesenland zweimal veranstaltet,<br />
der als regionales gesamtkulturelles Festival einerseits<br />
das Netz der Kulturvermittler im Grenzgebiet ausbaute<br />
und aktivisierte, andererseits sich auf die vorhandenen<br />
lokalen Werte fokussierte, durch deren Umgestaltung zur<br />
organisierten touristischen Anziehungskraft das Netz der<br />
Offenen Türen“ verwirklichte. Die Netzverbindung wurde<br />
auch durch ußere, formale Merkmale betont: das Logo<br />
„Hétrétország“ als Flagge sowie das einheitliche mit<br />
der Benutzung des Logos erstellte Portfolio haben die<br />
gemeinsame Erscheinung auf dem Tourismusmarkt<br />
gefördert. Eine der bedeutenden Zielgruppen der Marketingtätigkeit<br />
ist die Bevölkerung von Örség in einem Umkreis<br />
von 50 km. Die Festivale „Tage der Blütezeit” und<br />
„Selbstverständlich rség!” wurden ebenfalls veranstaltet.<br />
Mit der Mitwirkung österreichischer und slowenischer<br />
Partner wurden durch das Netz der Offenen Türen“ im<br />
Jahre 2005 50 Orte zusammengehalten, die während der<br />
10 Tage des Festivals die Besucher empfangen haben.<br />
Durch das Bestreben der Unterkunftsgeber der Region<br />
nach dem Zusammenschluss zu einem Netzwerk wurde<br />
der Verein für Gastgeber von Ôrség und seiner Region<br />
(rség és Vidéke Vendégvárók Egyesülete) gegründet, der<br />
in der regionalen Kommunikation eine wichtige Rolle<br />
spielte. Die regionalen Darsteller des Kulturtourismus<br />
(Gastgeber, Kulturvermittler und –veranstalter) hatten ihre<br />
Programmangebote für 2006 zusammengestellt, die sie<br />
zusammenfassend und ergänzt verfasst und als Ausgabe<br />
mit dem Titel „Ôrség 2006” in 10 000 Exemplaren veröffentlichten.<br />
Es wurde eine Studie über die Konzeptionsfragen<br />
des Ausbaus des Landschaftsgartens und des Ziegelbrenners<br />
in Ôriszentpéter erstellt. Zum Promotionszweck<br />
sind 6 bunte Ausgaben in 23.000 Exemplaren, 800<br />
Plakate zur Vorstellung der Veranstaltungen erschienen,<br />
außerdem wurde eine Webseite herausgebildet. Unter<br />
der Ägide der Medienwerkstatt wurden eine Ausbildung<br />
ber Rundfunk und ein Medienlager mit Video-Workshops<br />
organisiert. Im Rahmen einer öffentlichen Ausschreibung<br />
wurden die Geräte der Lichttechnik, Bühnentechnik und<br />
Tontechnik beschaffen.<br />
Ergebnisse des Projekts<br />
Durch die Multiplikatorwirkung des Tourismus wurden die<br />
Wirtschaft des ungarisch-österreichischen Grenzgebietes<br />
und dadurch auch die Auslastung der lokalen Unterkünfte<br />
und Gaststätten belebt. Die fertig gewordene Marketingstrategie<br />
trägt zum Erfolg der zukünftigen Veranstaltungen<br />
bei, die dem Kennenlernen der Region dienen. Im Laufe<br />
der Ausführung des Projekts entstand eine enge und<br />
fruchtbare Zusammenarbeit zwischen den einheimischen<br />
und ausländischen Teilnehmern.<br />
Kooperationspartner<br />
Direktion des Nationalparks Ôrség<br />
ATC Austrian Tourism Consultants Ges.m.b.H.<br />
41
Seven-fold country - without borders<br />
Beneficiary:<br />
Ôri Foundation<br />
9941 Ôriszentpéter, Városszer 116.<br />
Subsidy amount: 130 320 EUR<br />
Aim of the project<br />
To base the economic development through the harmonized, complex development of the product offer of cultural and<br />
nature tourism on the section of the border region, which is marked by the area of Ôrség Nature Park on the Hungarian<br />
side. An additional aim is to draft the uniform marketing strategy of three regional, multicultural events (Hétrétország<br />
– festival, Virágzás Napja (Day of Blooming), Természetesen Ôrség (Naturally Ôrség!), to develop its infrastructural<br />
background, to introduce them to the international market; to organise the cross-border network operation of the local<br />
tourism service providers – based on the ‘Hétrétország’ model. To strengthen the cohesion of a small cultural region<br />
being newly formed through the new form of cooperation.<br />
Content of the project<br />
After having signed the subsidy agreement an overall<br />
marketing strategy was defined. The formulation of the<br />
cross-border service provider network set as the project<br />
aim started with the organisation of the programme<br />
‘Hétrétország – a szerek és porták fesztiválja 2005’.<br />
In the course of the project realization the Hétrétország<br />
festival was held twice. This regional all-art festival<br />
established a network of culture-liaisons, and made them<br />
active in the border region on one hand, and focused on<br />
the existing local values on the other, and forming them<br />
into an organised tourist attraction created the network<br />
of ‘Nyitott Porták’ (Open Gates or Open Homes).<br />
The network connection is highlighted with external,<br />
formal signs as well: Hétrétország-logo in the form of a<br />
flag, and the uniform portfolio made with the use of the<br />
logo helped the joint appearance on the tourist market.<br />
One of the important target groups of the marketing<br />
activity was the population living in about 50-km vicinity<br />
of Ôrség. The events under the title Virágzás Napja<br />
(Day of Blooming) and Természetesen Ôrség! (Naturally<br />
Ôrség!), were also held. With the contribution of Austrian<br />
and Slovenian partners the network Nyitott Porták united<br />
50 locations in 2005, which received the visitors during<br />
the 10 days of the festival. As a consequence of<br />
the endeavour of the regional hosts to networking,<br />
the Union of Hosts in Ôrség and Surroundings was<br />
established, which played an important role in the regional<br />
communication. The regional players (hosts, cultural liaisons<br />
42<br />
and organisers) of cultural tourism established their<br />
proposals for the 2006 programme, summarising and<br />
completing them in the publication ‘Ôrség 2006’, which<br />
was edited and published in 10,000 copies. A study was<br />
made on the conceptual questions of establishing the<br />
nature garden in Ôriszentpéter and the brick burner.<br />
Six colour publications were prepared in a total of 23,000<br />
copies for promotion purposes, 800 posters showing the<br />
events, and a website was also created. Under the aegis<br />
of a media workshop, a radio training course and video<br />
media camp were organised. Technical equipment for<br />
lighting, stage and sound were also purchased in a<br />
public procurement procedure.<br />
Results of the project<br />
Due to the multiplication effect of tourism, the economy in<br />
the Hungarian-Austrian border region became more active,<br />
so did the utilisation of the local lodgings, hospitality units.<br />
The marketing strategy formulated contributes to the<br />
success of the future events serving to make this region<br />
known. In the course of project implementation cooperation<br />
between the local and foreign participants became close<br />
and fruitful.<br />
Co-operating partner<br />
Direktion des Nationalparks Ôrség<br />
ATC Austrian Tourism Consultants Ges.m.b.H.
Turisztikai látogatóközpont<br />
a mosonmagyaróvári Habsburg-házban<br />
Kedvezményezett:<br />
Piarista Általános Iskola és Középiskola<br />
9200 Mosonmagyaróvár, Fô u. 4.<br />
Támogatás összege: 268 761 euró<br />
A projekt célja<br />
Látogató Központ és vendégház létrehozása a mosonmagyaróvári Habsburg-házban. A projekt további célja a határ két<br />
oldalán található kulturális és természeti turisztikai attrakciók népszerûsítése, a régióban található értékek bemutatása,<br />
ezáltal a régióba érkezô turisták számának növekedése, az itt töltött vendégéjszakák számának emelése.<br />
A projekt tartalma<br />
A projekt során egy turisztikai látogatóközpontot alakítottak<br />
ki, mely egyben a város egyik mûemlék épületének<br />
külsô-belsô felújítását is jelentette. A látogatóközpontban<br />
egy 30 férôhelyes vendégház, egy 35–40 fô befogadására<br />
alkalmas konferenciaterem, egy 20 fôs multimédiás<br />
terem, valamint egy, a recepcióval egy helyiségben található,<br />
idôszaki kiállítások megrendezésére alkalmas kiállítóterem<br />
kapott helyet. Sor került az informatikai és mûszaki,<br />
valamint bútor és egyéb berendezések beszerzésére is.<br />
A létrehozott látogatóközpont célcsoportját fôleg az Ausztriából,<br />
Magyarországról és az Európai Unióból érkezô<br />
turisták és a határ mentén található turisztikai vállalkozások<br />
alkotják. A célcsoportoknak olyan konferenciák<br />
szervezését tervezik, mellyel egyrészt a konferenciaturizmust,<br />
másrészt a határ menti régió szakemberei közötti<br />
információcserét tudják erôsíteni. Különbözô kiállítások<br />
szervezésével elsôsorban a projektben érintett kisrégiók,<br />
kistérségek bemutatkozását szeretnék segíteni. Ezek<br />
mellett egy korábban már sikeresen mûködô „Zenés nyári<br />
esték” címû rendezvénysorozatot indítottak újra a szervezôk<br />
a Mosonmagyaróvári Nyári Fesztivál részeként,<br />
melyhez mind a Habsburg-ház udvara, mind pedig<br />
a vendégház mellett mûködô iskola díszköves “nagyudvara”<br />
is rendelkezésre állt. Az osztrák partnerekkel való<br />
közös fellépés igényével került megrendezésre a „Turiz-<br />
mus lehetôségei az Aranyháromszögben” címû konferencia,<br />
ahol a nemzetközi turisztikai piacok hatékony elérésének<br />
lehetôségeirôl, módszereirôl; a követendô közös stratégia<br />
megalkotásáról; a turizmus minôségének fenntarthatóságáról<br />
hallhattak színvonalas elôadásokat az érdeklôdôk.<br />
A projekt eredményei<br />
A Mosonmagyaróvárra érkezô turisták modern környezetben<br />
hatékonyabban és fôleg jóval gyorsabban képesek<br />
a térség turisztikai kínálatának áttekintésére. Az itt kapott<br />
információk birtokában tartalmasabban, sokszínûbben<br />
töltik szabadságukat a régióban, hisz olyan rendszerezett<br />
információs anyagok állnak a rendelkezésükre, melyek<br />
megkönnyítik az adat- és információtömegben való<br />
tájékozódásukat. A turisztikai vállalkozások teljesítménye<br />
a projekt segítségével javul, mivel a projekt hatására<br />
növekszik az ide érkezô vendégek száma, hosszabb<br />
idôt kívánnak eltölteni és a határ átlépése után rögtön<br />
komoly információs adatbázis segítségével kereshetnek<br />
programot, szállást itt-tartózkodásuk idejére.<br />
Együttmûködô partner<br />
Österreichische Piaristenordens Provinz<br />
Mosonmagyaróvár Város Önkormányzata<br />
43
Touristische Besucherzentrale im<br />
Habsburghaus von Mosonmagyaróvár<br />
Begünstigte:<br />
Piaristen-Grundschule und -Mittelschule<br />
9200 Mosonmagyaróvár, Fô u. 4.<br />
Förderbetrag: 268 761 Euro<br />
Ziel des Projekts<br />
Die Errichtung einer Besucherzentrale und eines Gasthauses im Habsburghaus von Mosonmagyaróvár. Ein weiteres<br />
Ziel des Projekts ist die Popularisierung der an den beiden Grenzseiten befindlichen Kultur- und Naturattraktionen für<br />
Touristen, die Vorstellung der Werte der Region, und dadurch die Erhöhung der Zahl der in die Region kommenden<br />
Touristen und der Zahl der hier verbrachten Gästenächte.<br />
Inhalt des Projekts<br />
Während des Projekts wurde eine touristische Besucherzentrale<br />
errichtet, was gleichzeitig die Erneuerung des Inneren<br />
und der Außenseite eines Baudenkmals der Stadt bedeutete.<br />
In der Besucherzentrale wurden ein Gasthaus mit Platz für<br />
30 Personen, ein für die Aufnahme von 35-40 Personen<br />
geeigneter Konferenzraum, ein Multimedienraum mit Platz<br />
für 20 Personen, sowie ein mit der Rezeption in einer<br />
Räumlichkeit befindlicher, für die Veranstaltung von<br />
temporären Ausstellungen geeigneter Ausstellungsraum<br />
eingerichtet. Außerdem wurden informatische, technische<br />
und sonstigen Einrichtungen sowie Möbel beschaffen.<br />
Die Zielgruppe der errichteten Besucherzentrale bilden vor<br />
allem aus Österreich, Ungarn und der Europäischen Union<br />
ankommende Touristen und touristische Unternehmen<br />
im Grenzgebiet. Es wird geplant, den Zielgruppen<br />
Konferenzen zu organisieren, durch die einerseits der<br />
Konferenztourismus, andererseits der Informationsaustausch<br />
zwischen den Fachmännern der Grenzregion<br />
verstärkt werden kann. Durch die Organisierung von<br />
verschiedenen Ausstellungen soll in erster Linie die<br />
Vorstellung der am Projekt betroffenen Kleinregionen,<br />
Kleingebiete gefördert werden. Außerdem haben die<br />
Organisatoren eine früher bereits erfolgreiche Veranstaltungsreihe<br />
mit dem Titel „Musikalische Sommerabende” als Teil<br />
des Sommerfestivals in Mosonmagyaróvár neu gestartet,<br />
wofür sowohl der Hof des Habsburghauses als auch der<br />
mit Ziegelsteinen ausgelegte „große Hof” der neben dem<br />
Gasthaus stehenden Schule zur Verfügung gestellt wurde.<br />
Mit dem Anspruch auf einen gemeinsamen Auftritt mit<br />
den österreichischen Partnern wurde die Konferenz mit<br />
dem Titel „Die Möglichkeiten des Tourismus im Goldenen<br />
Dreieck” veranstaltet, wo sich das interessierte Publikum<br />
niveauvolle Vorträge über die Möglichkeiten, Methoden des<br />
effizienten Zugangs zu den internationalen touristischen<br />
Märkten; über die Ausarbeitung der zur verfolgenden<br />
gemeinsamen Strategie; über die Aufrechterhaltung<br />
der Qualität des Tourismus anhören konnte.<br />
Ergebnisse des Projekts<br />
Die nach Mosonmagyaróvár kommenden Touristen<br />
können das touristische Angebot der Region in einer<br />
modernen Umgebung effizienter und vor allem viel<br />
schneller überblicken. In Besitz der hier erhaltenen<br />
Informationen verbringen sie ihren Urlaub in der Region<br />
viel aufschlussreicher, vielfältiger, denn es stehen ihnen<br />
systematisierte Informationsmaterialien zur Verfügung,<br />
die ihre Orientierung in der Daten- und Informationsmenge<br />
erleichtern. Die Leistung der touristischen Unternehmen<br />
wird durch das Projekt verbessert, denn infolge des<br />
Projekts erhöht sich die Zahl der hierher kommenden<br />
Gäste, sie wollen hier mehr Zeit verbringen und nachdem<br />
sie die Grenze passiert haben, können sie sich sofort mit<br />
Hilfe einer seriösen Informationsdatenbank Programme<br />
und eine Unterkunft für die Dauer ihres Aufenthalts suchen.<br />
Kooperationspartner<br />
Österreichische Piaristenordens Provinz<br />
Selbstverwaltung der Stadt Mosonmagyaróvár<br />
44
Tourist Visitor Centre at the Habsburg<br />
House in Mosonmagyaróvár<br />
Beneficiary:<br />
Piarist Elementary and Secondary School<br />
9200 Mosonmagyaróvár, Fô u. 4.<br />
Subsidy amount: 268 761 EUR<br />
Aim of the project<br />
To create a Visitor Centre and guest house at the Habsburg House in Mosonmagyaróvár. In addition, the project aims at<br />
promoting the cultural and natural tourist attractions on both sides of the border, at presenting the treasures of the region,<br />
thus to increase the number of visitors arriving in the region, to increase the number of the guest nights spent here.<br />
Content of the project<br />
AA tourist centre was established through the project,<br />
which meant the internal-external upgrading of one of the<br />
attractions in town under protection as monuments. The centre<br />
accommodates a guest house with a 30-person capacity,<br />
a conference room for 35-40 persons, a multimedia room<br />
for 20 persons, and an exhibition hall suitable for temporary<br />
exhibitions located in the same room with the reception.<br />
The IT and technical equipment, furthermore furniture and<br />
other devices were also purchased. The target group of<br />
the established centre is made up by tourists arriving from<br />
Austria, Hungary and the European Union and enterprises<br />
engaged with tourism along the border. Conferences<br />
are planned to take place addressed at the target groups,<br />
whereby conference tourism can be strengthened on<br />
one hand, and the exchange of information among the<br />
specialists in the border region on the other. Organising<br />
different exhibitions are primarily aimed at promoting the<br />
introduction of the small regions, small areas referenced<br />
in the project. Besides, the organisers re-launched the<br />
series of events under the title ‘Music Summer Nights’<br />
successfully held earlier as part of the Mosonmagyarvár<br />
Summer Festival, to which both the Habsburg House yard<br />
and the decorative ‘big yard’ of the school operating next<br />
to the guest house were made available. The conference<br />
under the title ‘Tourism potentials in the ‘Golden triangle’<br />
was held with the intention of having a mutual appearance<br />
with the Austrian partners, whereby interesting lectures<br />
were delivered on the opportunities, methods of effective<br />
access to the international tourism markets; on the<br />
formulation of a joint strategy to be followed; and<br />
the sustainability of the quality in tourism.<br />
Result of the project<br />
Tourists arriving in Mosonmagyaróvár can get an overview<br />
on the region’s tourist offer in a modern environment<br />
more effectively and much quicker. In possession of the<br />
information received they spend their vacation in the<br />
region meaningful, much more varied, as systematised<br />
information materials are available for them, which help<br />
in the orientation in the vast data and information.<br />
The performance of the tourist enterprises will improve<br />
with the help of the project, as the number of the arriving<br />
guests will grow as a consequence of the project, they<br />
want to spend longer time and right after crossing<br />
the border they can search for programmes, lodging for<br />
their stay with the help of a serious information database.<br />
Co-operation partners<br />
Österreichische Piaristenordens Provinz<br />
Mosonmagyaróvár Város Önkormányzata / Municipality of<br />
Mosonmagyaróvár<br />
45
Integrált turizmusfejlesztés<br />
a Répce völgyében<br />
Kedvezményezett: Régiófókusz Vállalkozás,<br />
Humánerôforrás- és Környezetfejlesztési Kht.<br />
9700 Szombathely, Kisfaludy u. 57.<br />
Támogatás összege: 71 828 euró<br />
A projekt célja<br />
A Répce völgyének turisztikai szempontú feltárása, majd az adatgyûjtést követôen turisztikai termékek és szolgáltatások<br />
fejlesztése. A projekt további célja a kidolgozott turisztikai termékek és szolgáltatások meghatározott szempontok szerinti<br />
rendszerbe foglalása az értékesíthetôség érdekében. Az itt élô népek, nemzetiségek körében egy erôs kohézió, belsô<br />
összetartás megvalósítása annak érdekében, hogy a térség markánsabban legyen képes a külsô piacok irányába történô<br />
érdekképviseletre.<br />
A projekt tartalma<br />
A korábbi kapcsolatfelvételekre alapozva 8 alkalommal<br />
került lebonyolításra workshop a Répce völgyében.<br />
Ezeken a rendezvényeken elkezdôdött a turisztikai<br />
értékkataszter feltérképezése. A projekt keretében<br />
megvalósított mûhelymunkák, a kiküldött és feldolgozott<br />
kérdôívek adták a tematikus utak információs hátterét.<br />
A témautak részletes kidolgozása és fôként megvalósítása<br />
az érintettek és érdekeltek összefogásával valósult meg.<br />
Elkészült 1000 példányban egy 100 oldalas, 12 színes<br />
képpel ellátott könyv a workshopokon összeállított<br />
turisztikai értékkataszter alapján, valamint 300 példányban<br />
CD-n a könyv anyaga – kiegészítve egy, a könyvbôl<br />
terjedelmi korlátok miatt kimaradt, a Répce menti<br />
települések turisztikai értékeinek leírásával foglalkozó<br />
anyaggal és egy 41 képbôl álló albummal. Kijelölésre<br />
kerültek az egyes fesztiválok idôpontjai, helyszínei.<br />
Megtörtént a kapcsolatfelvétel a magyarországi<br />
mûvészeket tömörítô egyesületekkel, szövetségekkel<br />
és oktatási intézményekkel. Három kulturális fesztivál<br />
került megrendezésre Kapuvár, Csepreg és Répcelak<br />
településeken. Elkészült a projekt keretében lebonyolított<br />
az integrált fejlesztés megvalósulását elôsegítô<br />
képzések struktúrája. Az integrált turizmusfejlesztés<br />
megvalósulásának elôsegítését szolgáló képzések a<br />
tervek szerint 4 célcsoportnak 4 helyszínen, 3 alkalommal<br />
kerültek megrendezésre, ahol a résztvevôk tanfolyami<br />
segédanyagként nyomtatott és elektronikus formában<br />
készült dokumentumot kaptak. Ezek részben az oktatók<br />
által kidolgozott anyagok, részben a Nemzeti Fejlesztési<br />
Hivatal által létrehozott SAKK képzési anyagok voltak.<br />
46<br />
Répcelakon 2006. május 10-én, a Városi mûvelôdési<br />
házban bonyolították le a projektben vállalt Répcekonferenciát.<br />
Az elôadók négy blokkban ismertették<br />
a projekt eddig elért eredményeit, a Répce völgyének táji,<br />
építészeti és néprajzi értékeit, hagyományait. Vázolták<br />
a Répce mente lehetséges jövôképét különösen a turizmusfejlesztés<br />
vonatkozásában, valamint beszámoltak<br />
a forrásteremtés lehetôségeirôl.<br />
A projekt eredményei<br />
Az integrált kommunikáció eredményeként sikerült a térség<br />
vállalkozóival, értelmiségi rétegével, önkormányzati<br />
vezetôivel, intézményi és egyházi vezetésével, a különbözô<br />
tudományterületek képviselôivel közvetlen kapcsolatba<br />
kerülni. A Répce menti Mûvészeti Fesztiválok elmélyítették<br />
a térségi összetartozást. Rendkívül intenzív volt a projekt<br />
határon <strong>átnyúló</strong> hatása, mely nem korlátozódott csak<br />
a partnertelepülésre, hanem az érintett burgerlandi Répce<br />
völgy szinte minden községét megmozgatta. A történelmi<br />
Répce mente turizmusfejlesztésére építô projekt olyan<br />
eredmény kiváltására volt képes, mely a következô fejlesztési<br />
idôszakban további, jól körülhatárolható, egyértelmûen<br />
pozícionálható együttmûködésekre ad lehetôséget.<br />
Együttmûködô partner<br />
Gemeinde Unterrabnitz-Schwendgraben<br />
Verein zur Förderung der Burg Lockenhaus und der Region<br />
Felsô-Répce menti Területfejlesztési Társulás<br />
Csepreg Város Önkormányzata<br />
Répcelak Város Önkormányzata<br />
Kapuvár Város Önkormányzata
Integrierte Tourismusentwicklung<br />
im Tal der Rabnitz<br />
Begünstigte: Regionsfokus Unternehmens-,<br />
Human Ressources und Umweltentwicklungs gG<br />
9700 Szombathely, Kisfaludy u. 57.<br />
Förderbetrag: 71 828 Euro<br />
Ziel des Projekts<br />
Aufschließung des Tals der Rabnitz aus touristischer Hinsicht, und nach der Datensammlung die Entwicklung der<br />
touristischen Produkte und Dienstleistungen. Ein weiteres Ziel des Projekts ist die Systematisierung der ausgearbeiteten<br />
touristischen Produkte und Dienstleistungen nach bestimmten Gesichtspunkten zwecks deren Verwertbarkeit.<br />
Der Aufbau einer starken Kohäsion, eines internen Zusammenhalts im kreise der hier lebenden Völker, Nationalitäten,<br />
damit die Region die Interessenvertretung in Richtung des Außenmarktes markanter verwirklichen kann.<br />
Inhalt des Projekts<br />
Auf früheren Kontaktaufnahmen basierend wurden im<br />
Tal der Rabnitz 8 Workshops organisiert. An diesen<br />
Veranstaltungen wurde die Aufschließung des touristischen<br />
Wertkatasters begonnen. Im Rahmen des Projekts<br />
verwirklichten Werkstattarbeiten, die verschickten und<br />
aufgearbeiteten Fragebögen bildeten den Informationshintergrund<br />
der thematischen Reisen. Die detaillierte<br />
Ausarbeitung und hauptsächlich die Verwirklichung der<br />
Themareisen wurde durch den Zusammenschluss der<br />
Interessenten und Betroffenen ermöglicht. Aufgrund des<br />
an den Workshops zusammen-gestellten touristischen<br />
Wertkatasters wurde ein mit 12 Bildern versehenes Buch<br />
mit 100 Seiten erstellt und das Material des Buches<br />
wurde auf CD aufgenommen und in 300 Exemplaren zur<br />
Verfügung gestellt – dies wurde durch ein, aus dem Buch<br />
wegen seines begrenzten Umfangs herausgelassenes,<br />
die touristischen Werte der Siedlungen an der Rabnitz<br />
beschreibendes Material samt eines aus 41 Bildern<br />
bestehenden Albums ergänzt. Die Zeitpunkte und<br />
Schauplätze der einzelnen Festivals wurden festgesetzt.<br />
Der Kontakt zu den, Künstler von Ungarn verbindenden<br />
Vereinen, Verbänden und Bildungsinstituten wurde<br />
aufgenommen. Es wurden drei Kulturfestivals in den<br />
Siedlungen Kapuvár, Csepreg und Répcelak veranstaltet.<br />
Die Struktur der im Rahmen des Projekts abgewickelten,<br />
die Verwirklichung der integrierten Entwicklung fördernden<br />
Ausbildungen wurde erstellt. Die der Förderung der<br />
Verwirklichung der integrierten Tourismusentwicklung<br />
dienenden Ausbildungen wurden plangemäß für<br />
4 Zielgruppen an 4 Orten dreimal veranstaltet, wo die<br />
Teilnehmer als Hilfsmaterial gedruckte und elektronische<br />
Dokumente erhielten. Diese waren teils von den<br />
Ausbildern ausgearbeitete, teils durch die Ungarische<br />
Nationale Entwicklungsbehörde erstellte sog. „SAKK”<br />
(Ausbildungszentrum Strukturfonds und Kohäsionsfonds)<br />
47<br />
Ausbildungsmaterialien. Die im Projekt angenommene<br />
Répce-Konferenz wurde in Répcelak am 10. Mai 2006 im<br />
Kulturhaus der Stadt abgewickelt. Die Vortragenden haben<br />
über die bislang erreichten Ergebnisse des Projekts,<br />
die Landschafts-, Bau- und Volkswerte und –traditionen<br />
des Tals der Rabnitz in vier Blöcken berichtet. Außerdem<br />
haben sie das mögliche Zukunftsbild der Region an der<br />
Rabnitz insbesondere bezüglich der Tourismusentwicklung<br />
dargestellt, sowie die Möglichkeiten der Ressourcenbeschaffung<br />
geschildert.<br />
Ergebnisse des Projekts<br />
Infolge der integrierten Kommunikation konnte der<br />
Kontakt zu den Unternehmern, Geistigen, Selbstverw<br />
altungsleitern, Instituts- und Kirchenleitern, sowie den<br />
Vertretern der verschiedenen Wissenschaftsgebiete der<br />
Region aufgenommen werden. Durch die Kunstfestivals<br />
an der Rabnitz wurde der Zusammenhalt der Region<br />
vertieft. Die grenzüberschreitende Wirkung des Projekts<br />
war außerordentlich intensiv, was sich nicht nur auf die<br />
Partnersiedlungen beschränkt, sondern auch fast alle<br />
Gemeinden des betroffenen Tal der Rabnitz in Burgenland<br />
bewogen hat. Das auf der Tourismusentwicklung des<br />
historischen Rabnitz-Gebiets basierende Projekt konnte<br />
zu einem Ergebnis führen, welches in der folgenden<br />
Entwicklungsperiode weitere, gut umgrenzbare, eindeutig<br />
positionierbare Kooperationen ermöglicht.<br />
Kooperationspartner<br />
Gemeinde Unterrabnitz-Schwendgraben<br />
Verein zur Förderung der Burg Lockenhaus und der Region<br />
Felsô-Répcementi Területfejlesztési Társulás<br />
Selbstverwaltung der Stadt Csepreg<br />
Selbstverwaltung der Stadt Répcelak<br />
Selbstverwaltung der Stadt Kapuvár
Integrated tourism development<br />
in Répce Valley<br />
Beneficiary: Region Focus Company for Enterprise-,<br />
Human Resource- and Environment Development<br />
9700 Szombathely, Kisfaludy u. 57.<br />
Subsidy amount: 71 828 EUR<br />
Aim of the project<br />
To explore Répce Valley as tourist destination, and to develop tourist products and services after the data collection.<br />
The project is furthermore addressed at systematising the tourist products and services in a system based on determined<br />
aspects for the purpose of marketability. To create a strong cohesion and internal loyalty feeling among the peoples, nations<br />
living here so that this region can represent the regional interests stronger toward external markets.<br />
Content of the project<br />
Based on the earlier networking, workshops were held<br />
8 times in Répce Valley. At these events the mapping of<br />
the tourist treasure register has been started. The information<br />
background to the thematic routes was provided by the<br />
work performed in the projects and the questionnaires<br />
sent out and processed. The detailed process of the tours<br />
and essentially the establishment thereof were realized<br />
with the cooperation of the concerned and interested<br />
parties. A 100-page book with 12 colour shots was produced<br />
in 1000 copies based on the tourist treasure register compiled<br />
at the workshops, and a CD in 300 copies containing the<br />
book content completed with description on the tourist<br />
treasures of the settlements in Répce Valley left out from the<br />
book due to size restrictions and with an album consisting of<br />
41 pictures. The dates, venues of the different festivals were<br />
determined. Contacts were established with the unions,<br />
associations and educational establishments uniting the arts<br />
in Hungary. Three cultural festivals were held in Kapuvár,<br />
Csepreg and Répcelak. The structure of the education<br />
promoting the accomplishment of the integrated development<br />
conducted in the project was formulated. The trainings<br />
promoting integrated tourism development were set up<br />
for the 4 target groups at 4 venues, three times as<br />
planned, at which participants received documents as<br />
course auxiliary material in printed and electronic format.<br />
These were materials partly elaborated by the instructors,<br />
partly the SAKK educational materials established by the<br />
National Development Authority. The Répce Conference<br />
undertaken in the project was held on 10 May 2006 at the<br />
Town Centre of Culture. The lecturers detailed the results<br />
achieved so far in the project, the treasures and traditions<br />
of this area, architecture and folk art of Répce Valley in<br />
four blocks. The possible vision for Répce region was<br />
illustrated specially with regard to tourism development, and<br />
the possibilities as to obtaining funding were reported on.<br />
Results of the project<br />
As a result of the integrated communication it was achieved<br />
to build direct connections to the entrepreneurs, intellectual<br />
strata of the regions, to the municipality managers, institutional<br />
and church managements, representatives of the different<br />
scientific fields. The Art Festivals at Répce improved the<br />
loyalty feeling in the region. The cross-border effect of the<br />
project was extremely intensive, which did not limit to the<br />
partner settlements, but got almost all communities in the<br />
Répce Valley of Burgenland concerned active. The project<br />
based on the tourism promotion of the historic Répce area<br />
was able to inspire the result, which will provide opportunities<br />
for further, well-definable, clearly positioned cooperation in<br />
the next development period.<br />
Co-operating partners<br />
Gemeinde Unterrabnitz-Schwendgraben<br />
Verein zur Förderung der Burg Lockenhaus und der Region<br />
Felsô-Répcementi Területfejlesztési Társulás<br />
Selbstverwaltung der Stadt Csepreg<br />
Selbstverwaltung der Stadt Répcelak<br />
Selbstverwaltung der Stadt Kapuvár<br />
48
Sopron Deák tér Turisztikai Központ<br />
Kedvezményezett:<br />
Sopron Megyei Jogú Város Önkormányzat<br />
9400 Sopron, Fô tér 1.<br />
Támogatás összege: 364 716 euró<br />
A projekt célja<br />
Az osztrák–magyar határ menti régió közös turisztikai kínálatának bôvítése, a határon <strong>átnyúló</strong> turizmus fejlesztése,<br />
új, illetve továbbfejlesztett turisztikai termékkínálat kialakítása a kerékpáros kulturális és természeti turizmus területén.<br />
További cél a határtérség összefogott megjelenése a nemzetközi és külsô turisztikai piacokon, valamint komplex<br />
idegenforgalmi tájékoztatás biztosítása a Sopronba érkezô turisták számára. Távlati célként jelenik meg a határtérség<br />
idegenforgalmi bevételeinek növelése.<br />
A projekt tartalma<br />
A kiviteli tervek készítését a kedvezményezett saját<br />
forrásból biztosította. Megtörtént a közbeszerzési eljárás<br />
lebonyolítása, majd a Deák tér Turisztikai Központ és<br />
Pihenôhely építési beruházása valósult meg. Elkészült<br />
45 000 db magyar nyelvû, 10 000 db német nyelvû és<br />
5 000 db angol nyelvû Kerékpárral Sopron környékén<br />
címû kiadvány, illetve 60 000 db térkép háromnyelvû<br />
fejléccel, valamint egy kapcsolódó honlap is.<br />
2006. október 11-én megrendezésre került a zárókonferencia,<br />
ahol jelen voltak a soproni és burgenlandi<br />
turisztikai szakmai körök képviselôi, a városvezetés,<br />
valamint a város civil szakemberei.<br />
A projekt eredményei<br />
A Deák tér turisztikai központjának létrehozásával<br />
– a 4 új munkahely teremtésén túl – kialakítottak bruttó<br />
198 m²-en kerékpáros kiszolgáló egységet, amely<br />
a biciklis turistákat maximális infrastruktúrával látja el.<br />
A környéken a kerékpárutak mentén pihenésre nyílik<br />
lehetôség: 10 pihenôhely jött létre, 110 (11X10) kerékpártároló,<br />
20 pad, 8 asztal, 12 szemetes került elhelyezésre<br />
és 5 ivókutat is kialakítottak. A kerékpáros turisták<br />
komplex turisztikai kínálatról kaphatnak információt és<br />
nôtt a turisztikai termékkínálat. A kiadványok segítségével<br />
a külföldi turisták idegen nyelvû tájékoztatásban részesülhetnek.<br />
További eredményként a regionális idegenforgalmi<br />
szolgáltatatók a forgalom fellendülésére számíthatnak,<br />
és új szolgáltatásként lehetôségük nyílik a turisztikai<br />
központban információs anyagaikkal megjelenni.<br />
Együttmûködô partnerek<br />
Tourismusverband Region Rosalia<br />
Amt der Burgenländischen Landes Regierung<br />
„Burgenland Tourismus“<br />
Pro Kultúra Public Kht.<br />
49
Sopron Deák Platz<br />
Touristisches Zentrum<br />
Begünstigte:<br />
Selbstverwaltung der Kreisfreien Stadt Sopron<br />
9400 Sopron, Fô tér 1.<br />
Förderbetrag: 364 716 Euro<br />
Ziel des Projekts<br />
Erweiterung des gemeinsamen touristischen Angebots der österreichisch-ungarischen Grenzregion, Entwicklung<br />
des grenzüberschreitenden Tourismus, Herausbildung eines neuen, bzw. weiterentwickelten touristischen Produktangebots<br />
auf dem Gebiet des fahrradbezogenen Kulturtourismus und Naturtourismus. Ein weiteres Ziel ist der zusammengeschlossene<br />
Auftritt der Grenzregion auf den internationalen und Außenmärkten des Tourismus, sowie die Sicherung<br />
von komplexen Fremdenverkehrsinformationen für die nach Sopron reisenden Touristen. Als fernes Ziel erscheint die<br />
Erhöhung des mit dem Fremdenverkehr verbundenen Einkommens der Grenzregion.<br />
Inhalt des Projekts<br />
Die Erstellung der Ausführungspläne wurde von der<br />
Begünstigten aus eigenen Ressourcen finanziert.<br />
Das Verfahren der öffentlichen Beschaffung wurde<br />
abgewickelt, danach wurde die Bauinvestition des Deák<br />
Platz Touristischen Zentrums und Ruheplatzes verwirklicht.<br />
Es wurden 45.000 ungarische, 10.000 deutschsprachige<br />
und 5.000 englische Ausgaben mit dem Titel Unterwegs<br />
mit dem Fahrrad in der Umgebung von Sopron, bzw.<br />
60.000 Landkarten mit dreisprachigem Titelkopf, sowie<br />
eine damit verbundene Homepage erstellt.<br />
Am 11. Oktober 2006 wurde eine Abschlusskonferenz<br />
veranstaltet, wo die Vertreter der touristischen Fachkreise<br />
von Sopron und Burgenland, die Stadtführung, sowie<br />
die Zivilfachmänner der Stadt anwesend waren.<br />
Ergebnisse des Projekts<br />
Durch Errichtung des touristischen Zentrums auf dem<br />
Deák Platz wurde – außer der Schaffung von 4 neuen<br />
Arbeitsplätzen – eine Bedienungsstelle für Radfahrer auf<br />
einer Bruttofläche von 198 qm ausgebaut, welche die<br />
Fahrradtouristen mit maximaler Infrastruktur versorgt.<br />
In der Umgebung bietet sich entlang den Fahrradwegen<br />
die Möglichkeit zur Erholung: 10 Ruheplätzen wurden<br />
ausgebaut, 110 (11X10) Fahrradständer, 20 Bänke,<br />
8 Tische, 12 Mülltonnen und 5 Trinkbrunnen wurden<br />
aufgestellt. Die Fahrradtouristen können Informationen<br />
über das gesamte touristische Angebot erhalten und das<br />
touristische Angebot ist gestiegen. Mit Hilfe der Ausgaben<br />
werden den ausländischen Touristen Informationen in<br />
Fremdsprachen gewährt. Als weiteres Ergebnis können<br />
die regionalen Fremdenverkehrsdienstleistungen mit<br />
dem Aufschwung des Verkehrs rechnen, und als neue<br />
Dienstleistung bietet sich ihnen die Möglichkeit, mit<br />
ihren Informationsmaterialien im touristischen Zentrum<br />
aufzutreten.<br />
Kooperationspartner<br />
Tourismusverband Region Rosalia<br />
Amt der Burgenländischen Landes Regierung<br />
,,Burgenland Tourismus“<br />
Pro Kultúra Public Kht.<br />
50
Sopron Deák Square Tourist Centre<br />
Beneficiary:<br />
Municipality of Sopron<br />
9400 Sopron, Fô tér 1.<br />
Subsidy amount: 364 716 EUR<br />
Aim of the project<br />
To extend the joint tourist offer supply of the Austrian-Hungarian border region, to develop cross-border tourism, and to<br />
formulate new and further developed tourist products in the field of biking, cultural and nature tourism. Furthermore it is<br />
aimed to present the border region in a united appearance at international and external tourist markets, and to ensure<br />
complex tourism information for the tourists arriving in Sopron. In the long run, it is aimed to increase income coming<br />
from tourism in the border region.<br />
Content of the project<br />
The beneficiary ensured to formulate the production plans<br />
from own sources. A public procurement procedure was<br />
conducted, after which the construction of Deák Square<br />
Tourist and Recreation Centre was completed.<br />
The publication, titled ‘Biking in Sopron and its Surronding’<br />
was produced in 45,000 copies in Hungarian, 10,000 in<br />
German and 5,000 copies in English, and 60,000 maps<br />
with a heading in three languages, and a relevant homepage<br />
were also prepared. A closing conference was held on<br />
10 October 2006 attended by the representatives of the<br />
tourist trade circles from Sopron and Burgenland, by the<br />
town management and the non-profit specialists of the town.<br />
Results of the project<br />
By constructing Deák Square tourist centre – in addition<br />
to 4 new jobs – a biking service unit was established on<br />
gross 198 square metres, which provides bikers with<br />
maximum infrastructure. Along the bicycle roads there<br />
are possibilities for having a rest in the surrounding<br />
countryside: 10 resting places were built, 100 (11x10) bike<br />
holders, 20 benches, 8 tables, 12 waste bins were placed<br />
and 5 drinking wells were made. The biking tourists can<br />
get information on the complex tourist offer and the tourist<br />
product offer that has also been extended. The foreign<br />
tourists can receive information in foreign language<br />
through the publications. As an additional result, the<br />
regional tourist service providers can expect a boom in<br />
turnover and as a new service there is the opportunity for<br />
them to appear at the tourist centre with their information<br />
materials.<br />
Co-operating partners<br />
Tourismusverband Region Rosalia<br />
Amt der Burgenländischen Landes Regierung<br />
,,Burgenland Tourismus“<br />
Pro Kultúra Public Kht.<br />
51
Alpesi borház és horgászturisztikai<br />
információs központ<br />
Kedvezményezett:<br />
Sporthorgász Egyesületek Vas Megyei Szövetsége<br />
9700 Szombathely, Welther Károly u. 17.<br />
Támogatás összege: 492 941 euró<br />
A projekt célja<br />
A Nyugat-Pannon régió turisztikai kínálatának bôvítése egy, a turizmus szempontjából egyelôre kiaknázatlan vonzerô<br />
fejlesztésével, új termékkínálat kialakításával. További szempontként fogalmazták meg az osztrák–magyar határtérség<br />
gazdasági fejlôdésének elôsegítését a határon <strong>átnyúló</strong> turisztikai kapcsolatok és vonzerôk fejlesztésvel. Kiemelt célként<br />
jelenik meg az a törekvés, hogy az egymástól elszigetelten mûködô horgász-, bor- és gasztronómia turisztikai szolgáltatók<br />
részére és részvételével egy mûködô hálózat jöjjön létre annak érdekében, hogy a szolgáltatók hatékonyan tudják biztosítani<br />
érdekképviseletüket.<br />
A projekt tartalma<br />
A támogatási szerzôdés aláírását követôen került<br />
sor a projektindító találkozóra, melyen a projektgazda<br />
és a projektpartnerek képviselôi vettek részt. Felállításra<br />
került a projektet koordináló szakmai munkacsoport.<br />
A minôségbiztosítási rendszer kidolgozását, a kritériumrendszer<br />
meghatározását és a szintrendszer kialakítását<br />
a projekt megvalósításába bevont minôségbiztosítási<br />
szakértô végezte. A rendszer kidolgozását követôen<br />
a határtérségben található turisztikai vállalkozások és<br />
szolgáltatók felmérésére került sor. Az adatok kielemzését<br />
követôen elkészült egy katalógus, mely a minôségbiztosított<br />
vállalkozásokat tartalmazza. A katalógus<br />
elhelyezésre került a horgászszövetség honlapján.<br />
Vaskeresztesen megépült az Alpesi borház és információs<br />
központ. A projekt megvalósítása során a tevékenységek<br />
és az eredmények kommunikálását, valamint belsô<br />
monitorozását is elvégezték.<br />
A projekt eredményei<br />
A minôségbiztosítási rendszerrel megteremtették<br />
a horgász-, bor- és a gasztronómiai turizmus területén<br />
a minôségi turizmus szolgáltatás alapjait, a minôségi<br />
turisztikai szolgáltatás kritériumrendszerét. A projekt<br />
eredményeként megépült az a 680 m 2 -es kétszintes<br />
borház és információs központ, ami több funkciót is<br />
ellát: borház, turisztikai információs központ és iroda;<br />
gasztronómiai turisztikai központ. Az új turisztikai<br />
termék megjelenésével minôségi szempontból kibôvült<br />
a térségben elérhetô szolgáltatások köre, mely<br />
változatosabbá teheti és meghosszabbíthatja<br />
az idelátogatók számára a térségben eltöltött idôt.<br />
Együttmûködô partnerek<br />
Verbandes der Burgenländischen Fischerivereine<br />
Sporthorgász Egyesületek Gyôr-Moson-Sopron Megyei<br />
Szövetsége<br />
Horgászegyesületek Zala Megyei Szövetsége<br />
Vaskeresztes Község Önkormányzata<br />
Európai Borlovagrend Magyarországi Konzulátusa<br />
Vasi Vendéglôsök Klubja<br />
52
Alpenweinhaus und Informationszentrum<br />
für Angeltourismus<br />
Begünstigte:<br />
Verband der Sportanglervereine von Komitat Vas<br />
9700 Szombathely, Welther Károly u. 17.<br />
Förderbetrag: 492 941 Euro<br />
Ziel des Projekts<br />
Erweiterung des touristischen Angebots der West-Pannonischen Region durch die Entwicklung einer, hinsichtlich<br />
des Tourismus bislang noch nicht ausgenutzten Anziehungskraft, durch den Ausbau eines neuen Produktangebots.<br />
Als weiterer Gesichtspunkt wurde dir Förderung der Wirtschaftsentwicklung der österreichisch-ungarischen Grenzregion<br />
durch die Entwicklung grenzüberschreitender touristischen Beziehungen und Anziehungskräften formuliert.<br />
Als hervorgehobenes Ziel erscheint die Bestrebung, dass für die voneinander isoliert betriebenen angel-, wein- und<br />
gastronomietouristischen Dienstleistungsunternehmen und durch deren Teilnahme ein funktionsfähiges Netzwerk<br />
entsteht, damit die Dienstleistungsunternehmen ihre Interessenvertretungen effizienter gewährleisten können.<br />
Inhalt des Projekts<br />
Nach Unterzeichnung des Fördervertrags wurde<br />
das projektstartende Treffen veranstaltet, woran der<br />
Projektherr und die Vertreter der Projektpartner teilnahmen.<br />
Die das Projekt koordinierende Facharbeitgruppe wurde<br />
aufgestellt. Der Ausbau des Qualitätssicherungs systems,<br />
die Bestimmung des Kriteriensystems und der Ausbau<br />
des Niveausystems wurden durch den in die Verwirklichung<br />
des Projekts einbezogenen Qualitätssicherungs experten<br />
durchgeführt. Nach Herausarbeitung des Systems wurden<br />
die in der Grenzregion befindlichen touristischen Unternehmen<br />
und Dienstleistungsunternehmen aufgemessen. Nach<br />
Auswertung der Daten wurde ein Katalog erstellt, welcher<br />
die qualitätsgesicherten Unternehmen enthält. Der Katalog<br />
wurde auf der Homepage des Angelverbandes aufgeladen.<br />
In Vaskeresztes wurde das Alpenweinhaus und Informationszentrum<br />
aufgebaut. Während der Verwirklichung des<br />
Projekts wurden auch die Kommunizierung der Tätigkeiten<br />
und Ergebnisse, sowie das innere Monitoring durchgeführt.<br />
Ergebnisse des Projekts<br />
Mit dem Qualitätssicherungssystem wurden auf dem<br />
Gebiet des Angel-, Wein- und Gastronomietourismus die<br />
Grundlagen der qualitätsvollen Tourismusdienstleistung,<br />
das Kriteriensystem der qualitätsvollen touristischen<br />
Dienstleistung geschaffen. Als Ergebnis des Projekts<br />
wurde das 680 qm große, zweistöckige Weinhaus und<br />
Informationszentrum errichtet, welches mehrere<br />
Funktionen hat: Weinhaus; touristisches Informationszentrum<br />
und –büro; gastronomisches touristisches Zentrum.<br />
Mit dem Erscheinen des neuen touristischen Produkts<br />
wurde der Kreis der in der Region erreichbaren<br />
Dienstleistungen aus Qualitätssicht erweitert, wodurch<br />
für die diese Region besuchenden Touristen die hier<br />
verbrachte Zeit abwechslungsreicher gestaltet und<br />
verlängert werden kann.<br />
Kooperationspartner<br />
Verbandes der Burgenländischen Fischerivereine<br />
Sporthorgász Egyesületek Gyôr-Moson-Sopron Megyei<br />
Szövetsége<br />
Horgászegyesületek Zala Megyei Szövetsége<br />
Vaskeresztes Község Önkormányzata<br />
Európai Borlovagrend Magyarországi Konzulátusa<br />
Vasi Vendéglôsök Klubja<br />
53
Information centre for Alpine<br />
winehouse and angling tourism<br />
Beneficiary:<br />
Vas County Union of Sport Angling Clubs<br />
9700 Szombathely, Welther Károly u. 17.<br />
Subsidy amount: 492 941 EUR<br />
Aim of the project<br />
To extend the tourist offer of the West-Pannon region through developing a new tourist attraction, through establishing<br />
a new product offer. As an additional aspect, the promotion of business development of the Austrian-Hungarian border<br />
region was set through the development of the cross-border tourist relations and attractions. A special target is to establish<br />
an active network for the angling-, wine- and gastronomy tourist service providers operating separatly and with their<br />
involvement, service providers can ensure effective interest representation.<br />
Content of the project<br />
After signing the subsidy agreements, the project<br />
launching meeting was held attended by the representatives<br />
of the project holder and project partners. Special<br />
working parties coordinating the project were set up.<br />
The establishment of the quality insurance system,<br />
the determination of the criteria system and the<br />
establishment of the level system were made by a quality<br />
insurance expert involved in the project implementation.<br />
After having formulated the system the enterprises and<br />
service providers engaged in tourism in the region were<br />
assessed. After the analysis a catalogue was produced,<br />
which included the enterprises with quality insurance.<br />
The catalogue was added to the homepage of the angling<br />
federation. The Alpine Winehouse and Information Centre<br />
were built in Vaskeresztes. During accomplishing the<br />
project the communication of the activities and results<br />
and the internal monitoring were also done.<br />
Results of the project<br />
Through the quality insurance system the basic criteria<br />
of quality services were built for the services provided in<br />
the field of angling, wine and gastronomy tourism.<br />
As a result, the two-level wine house and information<br />
centre was built on 680 square metres, catering for several<br />
functions: wine-house, tourist information centre and<br />
office: gastronomy tourist centre. The sphere of services<br />
available in the region has been extended through the<br />
appearance of the new tourist product, which may extend<br />
the time spent in the region by the visitors and can make<br />
it more varied.<br />
Co-operating partners<br />
Verbandes der Burgenländischen Fischerivereine<br />
Sporthorgász Egyesületek Gyôr-Moson-Sopron Megyei<br />
Szövetsége<br />
Horgászegyesületek Zala Megyei Szövetsége<br />
Vaskeresztes Község Önkormányzata<br />
Európai Borlovagrend Magyarországi Konzulátusa<br />
Vasi Vendéglôsök Klubja<br />
54
Felsô-Pannónia földjén – Kulturális<br />
örökségünk a határtérségben<br />
Kedvezményezett:<br />
Szombathely Megyei Jogú Város Önkormányzata<br />
9700 Szombathely, Kossuth Lajos u. 1-3.<br />
Támogatás összege: 243 111 euró<br />
A projekt célja<br />
A Szombathely és Oberwart térségében megrendezésre kerülô, történelmi témájú és indíttatású nagyrendezvények megszervezése,<br />
valamint az ezekhez kapcsolódó egyedi kulturális örökség közös menedzsmentje. További cél a határrégióban<br />
már meglévô, történelmi alapokon nyugvó kulturális kínálatból egy egységes szervezôelv köré épülô turisztikai termékkínálat<br />
kialakítása a kulturális turizmus területén. Ehhez kapcsolódóan a projekt vezetôi szeretnék javítani a határtérség<br />
közös turisztikai marketingjét, összehangolni, koncentrálni az eddig szétaprózott, információterjesztésre és promóciós<br />
tevékenységre szánt forrásokat.<br />
A projekt tartalma<br />
Bemutatásra kerültek a tágabb környék kulturális adottságai,<br />
kiemelt eseményei, összehangolt marketingtevékenység<br />
alapján lehetôség nyílt a rendezvények történelmi eszközparkjának<br />
fejlesztésére. A pályázó a Savaria Történelmi<br />
Karnevál idejére idôzítette a pályázaton nyert pénzbôl<br />
megvalósult eredmények egy részének bemutatását.<br />
Az Öreg Város Vásárában, a Fô téren debütált az a nyolcvanöt,<br />
faanyagú pavilon és vásározósátor, ami a térség<br />
történelmi hangulatú rendezvényeinek a jövôben is<br />
egységes, igényes hátteréül szolgál majd. Ezenkívül<br />
száz új, színes történelmi zászló díszítette a belvárost,<br />
karneváli hangulatot teremtve a Thököly Imre, a Kossuth<br />
Lajos, a Rákóczi Ferenc és a Széchenyi István utcában,<br />
illetve a Fô téren. Sor került európai színvonalú kiállítási<br />
installáció beszerzésére is: 2 nagyméretû és 3 kisebb<br />
méretû fallal, komplett kiszolgálóblokkal, mobiliákkal,<br />
30 m 2 összfelületen. A pályázó partnerek jóvoltából<br />
a térség turisztikai kínálata is elérhetô volt a karneválon.<br />
Az Oberwart–Bad Tatzmannsdorfi Turisztikai Régió és<br />
a Szombathelyi Tourinform Iroda közös bemutatkozó<br />
standját a Thököly utcában állították fel. Az új marketingkiadványok<br />
mellett borkóstoló, helyismereti totó is várta<br />
az érdeklôdôket.<br />
A projekt eredményei<br />
Erôsödtek az osztrák–magyar határ menti közösségi<br />
kapcsolatok, ezen belül is kiemelten a turizmus és kultúra<br />
területén tevékenykedô szervezetek együttmûködése<br />
bontakozott ki. Az arculaterôsítéssel emelkedett a térség<br />
ismertsége, nôtt az idelátogató turisták száma, melynek<br />
eredményeként növekedtek a turizmusból származó<br />
bevételek.<br />
Együttmûködô partner<br />
Tourismusregion Oberwart–Bad Tatzmannsdorf<br />
Savaria Történelmi Karnevál Közhasznú Közalapítvány<br />
55
„Auf dem Land von Oberpannonien<br />
– Unser Kulturerbe in der Grenzregion”<br />
Begünstigte:<br />
Selbstverwaltung der Kreisfreien Stadt Szombathely<br />
9700 Szombathely, Kossuth Lajos u. 1-3.<br />
Förderbetrag: 243 111 Euro<br />
Ziel des Projekts<br />
Organisierung der in der Region von Szombathely und Oberwart zu veranstaltenden, durch die Historie bewogenen<br />
Großveranstaltungen mit Themen aus der Geschichte, sowie das gemeinsame Management des damit verbundenen<br />
Einzelkulturerbes. Ein weiteres Ziel ist aus dem in der Grenzregion bereits bestehenden, auf historischen Grundlagen<br />
basierenden Kulturangebot die Herausbildung eines um ein gemeinsames Organisationsprinzip aufbauenden touristischen<br />
Produktangebots auf dem Gebiet des Kulturtourismus. Im Zusammenhang damit möchten die Projektleiter das gemeinsame<br />
touristische Marketing des Grenzgebietes verbessern, die bislang zersplitterten, für die Verbreitung von Informationen<br />
und für Promotionstätigkeiten aufzuwendenden Mittel abzustimmen, zu konzentrieren.<br />
Inhalt des Projekts<br />
Die Kulturgegebenheiten und die hervorgehobenen<br />
Ereignisse der breiteren Umgebung wurden vorgestellt,<br />
eine angeglichene Marketingtätigkeit ermöglichte die<br />
Entwicklung des historischen Instrumentenparks der<br />
Veranstaltungen. Der Bewerber hat den Zeitpunkt<br />
der Vorstellung von einem Teil der aus den bei der<br />
Ausschreibung gewonnenen Geldmitteln verwirklichten<br />
Ereignisse so gewählt, dass diese während des Savaria<br />
Historischen Karnevals vorgeführt wurden. An der<br />
„Messe der Alten Stadt”, auf dem Hauptplatz debütierten<br />
die fünfundachtzig, aus Holz angefertigten Pavillons<br />
und Marktzelten, die für die in historischer Atmosphäre<br />
abzuhaltenden Veranstaltungen auch in der Zukunft als<br />
einheitlicher, niveauvoller Hintergrund dienen werden.<br />
Außerdem wurde die Stadt durch einhundert neue, farbige<br />
historische Fahnen geschmückt, wodurch in den Thököly<br />
Imre, Kossuth Lajos, Rákóczi Ferenc und Széchenyi István<br />
Straßen, sowie auf dem Hauptplatz Karnevalstimmung<br />
herrschte. Auch eine Ausstellungsinstallation auf<br />
europäischem Niveau wurde beschaffen: mit 2 großen<br />
und 3 kleineren Wänden, einem kompletten Bedienungsblock,<br />
mit Mobilien, auf einer Gesamtfläche von 30 qm. Dank der<br />
Bewerbungspartner konnte auch das touristische<br />
Angebot der Region beim Karneval erreicht werden. Der<br />
gemeinsame Vorstellungsstand der Touristischen Region<br />
Oberwart-Bad Tatzmannsdorf und des Informationsbüros<br />
Tourinform Iroda in Szombathely wurde in der Thököly<br />
Straße aufgestellt. Neben den neuen Marketingausgaben<br />
erwarteten die Interessenten auch Weinproben und Spiele<br />
wie z.B. Ortskundentoto.<br />
Ergebnisse des Projekts<br />
Die Gemeinschaftsbeziehungen in der österreichischungarischen<br />
Grenzregion wurden verstärkt, darunter<br />
entfaltete sich hauptsächlich die Kooperation der auf<br />
dem Gebiet des Tourismus und der Kultur tätigen<br />
Organisationen. Infolge der Verstärkung des Profils<br />
erhöhten sich die Bekanntheit der Region und die<br />
Zahl der dieses Gebiet aufsuchenden Touristen,<br />
wodurch die Einnahmen aus dem Tourismus stiegen.<br />
Kooperationspartner<br />
Tourismusregion Oberwart-Bad Tatzmannsdorf<br />
Savaria Történelmi Karnevál Közhasznú Közalapítvány<br />
56
On the land of Upper Pannonia<br />
– Our cultural heritage in the border region<br />
Beneficiary:<br />
Municipality of Szombathely<br />
9700 Szombathely, Kossuth Lajos u. 1-3.<br />
Subsidy amount: 243 111 EUR<br />
Aim of the project<br />
To organise the great events of historical relevance to be held in the region of Szombathely and Oberwart, and to<br />
manage mutually the individual cultural heritage connected. A further aim is to set up a tourism product supply, based on<br />
the already existing cultural supply, built on historical foundations, built up around a uniform organisation principle, in<br />
the field of cultural tourism. In connection with that, the project managers would like to improve the joint tourism-purpose<br />
marketing of the border region and to harmonise and concentrate the resources that have been targeted at information<br />
dissemination and promotion activities that have been sprinkled so far.<br />
Content of the project<br />
The cultural faculties of the larger area were presented;<br />
the historical tool park of the events could be developed<br />
based on harmonised marketing activities. The applicant<br />
timed the presentation of part of the results for the period<br />
of the Savaria Historical Carnival, which were achieved<br />
using the funds acquired at the tender. The eighty-five<br />
wood pavilion and fair tents were put up in the Fair of the<br />
Old Town (Öreg Város Vására) at Fô tér, which will serve<br />
as a uniform, sophisticated background for the historically<br />
inspired events of the region. In addition, a hundred new<br />
colourful, historical flags decorated the city, by creating a<br />
carnival atmosphere in Thököly Imre utca, Kossuth Lajos<br />
utca, Rákóczi Ferenc utca and Széchenyi István utca and<br />
at Fô tér. A European-level exposition installation was also<br />
purchased: with 2 large and 3 smaller walls, a complete<br />
service block, mobile objects on a total surface of 30 m 2 .<br />
Owing to the project partners, access was provided to the<br />
tourism supply of the region at the carnival. The shared<br />
presentation stand of Oberwart-Bad Tatzmannsdorfi<br />
Tourism Region and the Szombathely Tourinform Office<br />
was set up in Thököly utca. In addition to the new marketing<br />
publications, wine tasting and local information pools were<br />
looking forward to the interested visitors.<br />
The results of the project<br />
The Austrian-Hungarian border-region community relations<br />
were strengthened, within them the co-operation of<br />
organisations deploying activities especially in tourism<br />
and culture. The popularity of the region was improved<br />
via image consolidation, the number of tourists visiting<br />
increased which results in higher revenues coming from<br />
tourism.<br />
Co-operating partners<br />
Tourismusregion Oberwart-Bad Tatzmannsdorf<br />
Savaria Történelmi Karnevál Közhasznú Közalapítvány<br />
57
Turisztikai Programok<br />
a Nyugat-Pannon Régióban<br />
Kedvezményezett:<br />
Vas Megyei Kereskedelmi és Iparkamara<br />
9700 Szombathely, Honvéd tér 2.<br />
Támogatás összege: 43 200 euró<br />
A projekt célja<br />
Elôsegíteni az osztrák–magyar határrégió gazdasági potenciáljának növelését, a versenyképesség megteremtését,<br />
a partnerkapcsolat és együttmûködés kiépítését. További cél a szomszédos régiók közös turisztikai kínálatának harmadik<br />
országok turisztikai piacára vitele, valamint a turisztikai vállalkozók ismereteinek bôvítése és ezáltal a térség versenyképességének<br />
növelése.<br />
A projekt tartalma<br />
A projekt keretében Vas, Zala és Gyôr-Moson-Sopron<br />
megyei, valamint alsó-ausztriai és burgenlandi turisztikai<br />
szolgáltatók közös kiadványban mutatkoztak be, amely<br />
a szállás- és vendéglátóhelyeken, egyéb turisztikai<br />
szolgáltatókon túlmenôen tartalmazza a térség turisztikai<br />
attrakcióit, programlehetôségeit (kerékpártúra-útvonalak,<br />
hegyi vasutak, vár- és kastélytúrák, borutak és kulturális<br />
programok). A szervezetek a kiadvánnyal nemzetközi<br />
idegenforgalmi vásárokon is bemutatkoztak. A kiadványban<br />
szereplô magyar szolgáltatók, kibôvülve más érdeklôdô<br />
turisztikai vállalkozásokkal, háromnapos, 4 modulból álló<br />
elméleti és gyakorlati turisztikai képzésen vettek részt.<br />
A projekt keretében a kiadvány teljes tartalma feltöltésre<br />
került magyar, angol és német nyelven a Turisztikai<br />
programok a Nyugat-Pannon régióban címû honlapra<br />
(www.alpok-puszta.hu) térképekkel, képekkel együtt.<br />
A fent említett körnek kétnapos turisztikai konferenciát<br />
és szakmai programot szerveztek, lezárva és értékelve<br />
a projekt eredményeit, tapasztalatait és fenntarthatóságának<br />
lehetôségeit.<br />
A projekt eredményei<br />
A turisztikai programok a Nyugat-Pannon régióban címû<br />
kiadvány 10 000 példányban, 56 oldal terjedelemben,<br />
63 ajánlattal készült el. Megvalósult a négy modulból álló<br />
képzés 26 fô turisztikai szolgáltató részvételével, valamint<br />
a kétnapos szakmai konferencia és gyakorlati program<br />
51 fô részvételével. Az együttmûködések során a határon<br />
<strong>átnyúló</strong> turisztikai kapcsolatok erôsödtek. Hosszú távon<br />
a turisztikai kínálat széles körû megismertetése és piacra<br />
vitele újabb keresletet generál, a belföldi és a beutazó<br />
turizmus egyaránt nô. A határon <strong>átnyúló</strong> együttmûködésnek<br />
köszönhetôen nô a térségbe érkezô turisták által eltöltött<br />
vendégéjszakák száma és a tartózkodási idô, ezáltal<br />
az idegenforgalmi bevételek összege is.<br />
Együttmûködô partner<br />
Urlaubs- und Ausflugprofis zwischen Puszta und Alpen<br />
Gyôr-Moson-Sopron Megyei Kereskedelmi és Iparkamara<br />
Zala Megyei Kereskedelmi és Iparkamara<br />
58
Touristische Programme<br />
in der West-Pannonischen Region<br />
Begünstigte:<br />
Industrie- und Handelskammer von Komitat Vas<br />
9700 Szombathely, Honvéd tér 2.<br />
Förderbetrag: 43 200 Euro<br />
Ziel des Projekts<br />
Förderung der Steigerung des wirtschaftlichen Potenzials der österreichisch-ungarischen Grenzregion, der Erschaffung<br />
der Wettbewerbsfähigkeit, des Ausbaus von Partnerbeziehungen und Zusammenarbeiten. Ein weiteres Ziel ist, das<br />
gemeinsame touristische Angebot der Nachbarsregionen auf den touristischen Markt der Drittländer zu bringen, sowie<br />
die Kenntnisse der touristischen Unternehmen zu erweitern und dadurch die Wettbewerbsfähigkeit der Region zu erhöhen.<br />
Inhalt des Projekts<br />
Im Rahmen des Projekts haben sich die touristischen<br />
Dienstleistungsunternehmen der Komitate Vas, Zala und<br />
Gyôr-Moson-Sopron, sowie der Länder Niederösterreich<br />
und Burgenland in einer gemeinsamen Ausgabe vorgestellt,<br />
die außer den Unterkünften und Gaststätten, sonstigen<br />
touristischen Dienstleistungsunternehmen auch die<br />
touristischen Attraktionen, Programmmöglichkeiten der<br />
Region (Fahrradrouten, Bergbahnen, Burg- und<br />
Schlosstouren, Weinstraßen und Kulturprogramme) enthält.<br />
Die Organisationen haben sich mit dieser Ausgabe auch<br />
an internationalen Fremdenverkehrsmessen vorgestellt.<br />
Die in der Ausgabe aufgeführten ungarischen Dienstleistungsunternehmen,<br />
durch andere sich hierfür interessierende<br />
touristische Unternehmen ergänzt, nahmen an einer<br />
dreitägigen, aus 4 Modulen bestehenden theoretischen<br />
und praktischen touristischen Ausbildung teil. Im Rahmen<br />
des Projekts wurde der Gesamtinhalt der Ausgabe auf<br />
die Homepage mit dem Titel Touristische Programme in<br />
der West-Pannonischen Region (www.alpok-puszta.hu)<br />
auf Ungarisch, Deutsch und Englisch, samt Landkarten<br />
und Bildern aufgeladen. Für den oben erwähnten<br />
Kreis wurden eine zweitätige touristische Konferenz<br />
und Fachprogramme organisiert, wo das Projekt<br />
abgeschlossen und die Ergebnisse, Erfahrungen<br />
und Nachhaltigkeit des Projekts ausgewertet wurden.<br />
Ergebnisse des Projekts<br />
Die Ausgabe mit dem Titel Touristische Programme in der<br />
West-Pannonischen Region wurde in 10.000 Exemplaren,<br />
auf 56 Seiten, mit 63 Angeboten erstellt. Die aus 4 Modulen<br />
bestehende Ausbildung wurde unter der Teilnahme von 26<br />
touristischen Dienstleistungsunternehmen, sowie die<br />
zweitätige Fachkonferenz und das praktische Programm<br />
unter der Teilnahme von 51 Personen veranstaltet.<br />
Während der Zusammenarbeiten wurden die grenzüberschreitenden<br />
touristischen Beziehungen verstärkt.<br />
Langfristig erzeugt die Bekanntmachung des touristischen<br />
Angebots in breitem Kreise und dessen Vermarktung neue<br />
Nachfragen, der inländische und einreisende Tourismus<br />
steigen gleichzeitig. Dank der grenzüberschreitenden<br />
Kooperation steigt die Zahl der von den in die Region<br />
kommenden Touristen verbrachten Gästenächte und<br />
die Aufenthaltsdauer, und so auch die Summe der<br />
Einnahmen im Fremdenverkehr<br />
Kooperationspartner<br />
Urlaubs- und Ausflugprofis zwischen Puszta und Alpen<br />
Gyôr-Moson-Sopron megyei kereskedelmi és iparkamara<br />
Zala Megyei Kereskedelmi és Iparkamara<br />
59
Tourist Programmes<br />
in the West-Pannon Region<br />
Beneficiary:<br />
Vas County Chamber of Commerce and Industry<br />
9700 Szombathely, Honvéd tér 2.<br />
Subsidy amount: 43 200 EUR<br />
Aim of the project<br />
To help the growth of business potential of the Austrian-Hungarian border region, to create competitiveness, to build<br />
partnership and cooperation. It is furthermore targeted to take the tourist offer of the neighbouring regions to the market<br />
of third countries, and to extend the knowledge of tourist enterprises and thus to increase the region’s competitiveness.<br />
Content of the project<br />
In this project service providers engaged in tourism in Vas,<br />
Zala and Gyôr-Moson-Sopron County, and in Lower Austria<br />
and Burgenland appeared in a joint publication, which<br />
showed the tourist attractions, programme possibilities in<br />
the region (bicycle tour routes, mountain railways, castle<br />
and mansion tours, wine tours and cultural programmes)<br />
in addition to the lodging and catering establishments,<br />
and other tourist service providers. With the publications<br />
the organisations appeared at international tourism<br />
fairs as well. TThe Hungarian Service Providers in the<br />
publication participated in a three-day long theoretical and<br />
practical tourism training course consisting of 4 modules,<br />
along with other entreprises that have an interest in tourism.<br />
During the project the full content of the publication was<br />
added in Hungarian, English and German to the homepage<br />
“Tourist programmes in West-Pannon Reigon”<br />
(www.alpok-puszta.hu) together with maps and pictures.<br />
The above mentioned company attended a two-day<br />
conference on tourism and a special programme, closing<br />
and assessing the project results, experiences and the<br />
possibilities of sustainability.<br />
Results of the project<br />
The publication, titled Tourist programmes in the West-<br />
Pannon region was published in 10,000 copies on 56 pages<br />
with 63 recommendations. The training consisting of four<br />
modules was held with the attendance of 26 service providers<br />
active in tourism, and the two-day trade conference and<br />
practical programmes with 51 attendees. Due to<br />
cooperations formed, cross-border tourist relations became<br />
stronger. In the long run, making the tourist offer supply<br />
widely known and taking it to the market generate new<br />
demand, both the domestic and incoming tourism will grow.<br />
Thanks to cross-border cooperation the number of guest<br />
nights spent in the region by tourists and the duration of<br />
the stay will grow, so will the amount of income coming<br />
from tourism.<br />
Co-operating partners<br />
Urlaubs- und Ausflugprofis zwischen Puszta und Alpen<br />
Gyôr-Moson-Sopron megyei kereskedelmi és iparkamara<br />
Zala Megyei Kereskedelmi és Iparkamara<br />
60
Szabadtéri Színpad<br />
és környékének felújítása<br />
Kedvezményezett:<br />
Zalakaros Város Önkormányzata<br />
8749 Zalakaros, Gyógyfürdô tér 1.<br />
Támogatás összege: 216 126 euró<br />
A projekt célja<br />
Zalakaros város területén elhelyezkedô szabadtéri színpad nézôterének és környékének felújítása. A fejlesztés az<br />
épület átalakításán kívül a szabadtéri színpad környékének revitalizációját is magában foglalja. A parkban a sétautak<br />
burkolatait kicserélik, kiszélesítik, a gyalogos közlekedés kapcsolatait kiépítik, a parkolókat modernizálják, korszerû<br />
burkolatokkal látják el.<br />
A projekt tartalma<br />
Közbeszerzési eljárás keretében került kiválasztásra<br />
a szabadtéri színpad és környékének felújítását végzô<br />
cég. A kivitelezés során elkészült a szabadtéri színpad<br />
nézôterének felújítása, a régi öltözôblokk lebontása, és<br />
kiviteli tervek alapján új öltözôépület építése, 10,05 m 2<br />
nyilvános toalett kialakítása, valamint a szabadtéri<br />
színpad környékén 585 m 2 és 331 m gyalogút burkolatcseréje,<br />
kiszélesítése, a park felé vezetô lépcsôsor<br />
és 1070 m 2 területen a parkolók átéptése.<br />
A projekt eredményei<br />
A projektben résztvevô szervezetek a program során<br />
szoros kapcsolatot alakítottak ki egymással, megismerték<br />
egymás szervezetét, mûködését, alkalmazott módszereiket.<br />
Mivel a résztvevôk számára a turizmus meghatározó<br />
szereppel bír, fôként ezen a területen valósult meg<br />
az együttmûködés. A Zalakarosra érkezô turisták<br />
meghatározó része Burgerlandból, illetve Ausztria<br />
egyéb területeirôl érkezik. Közös programokat szerveztek,<br />
az osztrák partner ötleteivel hozzájárult a szabadtéri<br />
színpad és környékének jobb kihasználtságához.<br />
Az együttmûködés következtében a zalakarosi helyi<br />
csoportok kulturális programjaikkal Ausztriában,<br />
illetve oberwarti kulturális egyesületek programjaikkal<br />
Zalakaroson léptek fel.<br />
Együttmûködô partner<br />
Tourismusregion Oberwart – Bad Tatmannsdorf<br />
61
Erneuerung der Freilichtbühne<br />
und deren Umgebung<br />
Begünstigte:<br />
Selbstverwaltung der Stadt Zalakaros<br />
8749 Zalakaros, Gyógyfürdô tér 1.<br />
Förderbetrag: 216 126 Euro<br />
Ziel des Projekts<br />
Die Erneuerung der auf dem Gebiet der Stadt Zalakaros liegenden Freilichtbühne und deren Umgebung. Die Entwicklung<br />
umfasst außer der Umgestaltung des Gebäudes auch die Revitalisierung der Umgebung der Freilichtbühne. Im Park<br />
wird der Belag der Promenaden ausgetauscht, breiter gemacht, die Verbindungen des Fußgängerverkehrs werden<br />
ausgebaut, die Parkplätze modernisiert, mit modernem Belag versehen.<br />
Inhalt des Projekts<br />
Im Rahmen einer öffentlichen Ausschreibung wurde<br />
die Firma ausgewählt, die die Erneuerungsarbeiten der<br />
Freilichtbühne und deren Umgebung verrichtet.<br />
Im Laufe der Bauausführung sind die Renovierung des<br />
Zuschauerraums der Freilichtbühne, der Abbau des alten<br />
Garderobenblocks und anhand der Bauplanung der Bau<br />
des neuen Garderobengebäudes und die Ausgestaltung<br />
einer 10,05 qm großen öffentlichen Toilette, sowie der<br />
Austausch und die Ausbreitung des Belags des 585 qm<br />
großen und 331 qm langen Fußweges in der Umgebung<br />
der Freilichtbühne und der Umbau der zum Park<br />
führenden Treppe und der Parkplätze auf 1070 qm<br />
großem Gebiet fertig gestellt worden.<br />
Ergebnisse des Projekts<br />
Die am Projekt teilnehmenden Organisationen haben<br />
miteinander im Laufe des Projekts enge Beziehungen<br />
geknüpft, sie haben die Organisationen voneinander,<br />
ihre Tätigkeit, die angewendeten Methoden gegenseitig<br />
kennen gelernt. Da der Tourismus für die Beteiligten<br />
eine bestimmende Rolle spielt, wurde die Kooperation<br />
besonders auf diesem Gebiet verwirklicht. Der Großteil<br />
der nach Zalakaros reisenden Touristen kommt aus<br />
Burgendland bzw. aus anderen Gebieten Österreichs.<br />
Sie haben gemeinsame Programme veranstaltet,<br />
der österreichische Partner hat mit seinen Ideen zur<br />
besseren Auslastung der Freilichtbühne und deren<br />
Umgebung beigetragen. Infolge der Zusammenarbeit<br />
sind einheimische Gruppen von Zalakaros mit ihren<br />
Kulturprogrammen in Österreich bzw. Kulturvereine von<br />
Oberwart in Zalakaros aufgetreten.<br />
Kooperationspartner<br />
Tourismusregion Oberwart – Bad Tatmannsdorf<br />
62
Renovation of the open-air stage<br />
and surrounding<br />
Beneficiary:<br />
Municipality of Zalakaros<br />
8749 Zalakaros, Gyógyfürdô tér 1.<br />
Subsidy amount: 216 126 EUR<br />
Aim of the project<br />
Renovation of the spectator stand and the surrounding of the open-air stage in the town of Zalakaros. The development<br />
includes the revitalisation of the open-air stage and its surrounding in addition to rebuilding the facility. The surface of the<br />
promenades in the park will be replaced, made wider, a connection to the pedestrian traffic will be built, and the car park<br />
modernised with new surface covering.<br />
Content of the project<br />
The company refurbishing the open-air stage and its<br />
surrounding was selected in a public procurement<br />
procedure. During the construction work the spectator<br />
stand of the open-air stage was renovated, the old dressing<br />
block was demolished and a new dressing wing was built<br />
as stated in the building plans, public toilets on 10,05<br />
square metres, and the pavement surface on 585 sq.m.<br />
and in 331 m length was replaced and made wider in the<br />
vicinity of the open-air stage, and of the stairs leading to<br />
the park and the car park was rebuilt on 1070 sq.m.<br />
Results of the project<br />
The organisations involved in the project established close<br />
partnerships, learnt about the activities, operation and<br />
applied methods of each other. As participants attach<br />
special role to tourism, cooperation primarily was achieved<br />
in this field. The major part of the tourists arriving in<br />
Zalakaros come from Burgenland and other parts of<br />
Austria. Joint programmes were organised, the Austrian<br />
Partner contributed to the better utilisation of the openair<br />
stage and its surrounding with varied ideas. As a<br />
consequence, local ensembles of Zalakaros performed in<br />
Austria with their cultural programmes, and the Oberwart<br />
cultural unions in Zalakaros.<br />
Cooperation partner<br />
Tourismusregion Oberwart – Bad Tatmannsdorf<br />
63
A Phare CBC programok<br />
szerzôdô hatósága<br />
<strong>VÁTI</strong> Magyar Regionális Fejlesztési és Urbanisztikai Közhasznú Társaság<br />
A társaság a területrendezés és területfejlesztés, a vidékfejlesztés, továbbá az épített környezet védelme és alakítása,<br />
az építésügy közcélú állami feladatainak ellátása céljából jött létre. Ezeken a területeken elsôsorban kormányzati döntéselôkészítô<br />
és szolgáltató háttérszervezetként mûködik, de megbízói közé megyei és helyi önkormányzatok is tartoznak.<br />
A <strong>VÁTI</strong> Kht. közremûködik az ország fejlesztéspolitikai irányvonalát meghatározó és a támogatási rendszerek felépítését<br />
is jelentôsen meghatározó Országos Területfejlesztési Koncepció kidolgozásában és folyamatos aktualizálásában,<br />
a megvalósulását figyelemmel kísérô éves országgyûlési jelentések elkészítésében, a területfejlesztés intézményrendszerének<br />
fejlesztésében s a fejlesztési támogatások felhasználásának értékelésében.<br />
Új feladatként jelent meg 1997-tôl kezdôdôen a regionális Phare és a határon <strong>átnyúló</strong> együttmûködéseket támogató<br />
Phare CBC programok kezelése. A programok elsôsorban a hátrányos helyzetû térségek gazdasági, infrastrukturális és<br />
a humánerôforrás-fejlesztés területén nyújtottak segítséget, és fokozatosan terjedtek ki az ország minden régiójára<br />
és határtérségére, hozzájárulva az európai uniós támogatás felhasználásához szükséges ismeretek, gyakorlat elsajátításához,<br />
az intézményrendszer kialakításához. 1998 után az európai uniós programokkal kapcsolatos tevékenységi kör évrôl évre<br />
bôvült. Magyarország EU-tagállammá válását követôen az elôcsatlakozási alapok új programokkal egészültek ki:<br />
a Regionális Fejlesztés Operatív Programmal (ROP) és az INTERREG Közösségi Kezdeményezéssel.<br />
A társaság a Phare programok lebonyolításában szerzett tapasztalatainak köszönhetôen nyerte el a közremûködô<br />
szervezeti besorolást a ROP-ban komoly szerepet vállalva a program hét intézkedésének és a pályázatok kezelésének<br />
kidolgozásában. A Kht. végsô kedvezményezettje két központi ROP képzési programnak.<br />
A határon <strong>átnyúló</strong> programok menedzselésének tapasztalatait a 2004 és 2006 közötti programperiódusban a <strong>VÁTI</strong> Kht.<br />
az INTERREG Közösségi Kezdeményezés végrehajtásában hasznosította, részben közös szakmai titkársági, részben<br />
közremûködô szervezeti feladatokat ellátva. A 2006. évben 4 milliárd 877 millió forintból gazdálkodó közhasznú társaság<br />
több mint fél évszázados tapasztalatot, tudást halmozott fel, amelyet a mindig megújuló szakembergárda folyamatosan<br />
megôriz és továbbvisz. A Kht. erôssége – elsôsorban az európai uniós programok menedzselésében – az ország<br />
12 városában mûködô regionális képviseletek hálózata.<br />
64
Die Vertragsbehörde<br />
der Phare CBC Programme<br />
<strong>VÁTI</strong> Ungarische gemeinnützige Gesellschaft für<br />
Regionale Entwicklung und Urbanistik<br />
Contracting authority<br />
of the Phare CBC programmes<br />
<strong>VÁTI</strong> Hungarian Public Nonprofit Company for<br />
Regional Development and Town Planning<br />
Die Gesellschaft wurde mit dem Ziel der Raumordnung und<br />
Raumentwicklung, der ländlichen Entwicklung, weiters des<br />
Schutzes und der Gestaltung der Kulturlandschaft, der<br />
Versorgung der öffentlich-rechtlichen staatlichen Aufgaben<br />
des Bauwesens gegründet. Auf diesen Gebieten arbeitet<br />
sie in erster Linie als entscheidungsvorbereitende und<br />
dienstleistende Hintergrundorganisation der Regierung,<br />
aber auch Komitats- und Lokalselbstverwaltungen gehören<br />
zu ihren Auftraggebern.<br />
Die <strong>VÁTI</strong> Kht. (gG) wirkt bei der Herausarbeitung und<br />
regelmäßigen Aktualisierung des die entwicklungspolitische<br />
Richtlinie von Ungarn bestimmenden und auch den Aufbau<br />
der Fördersysteme bedeutend bestimmenden Ländlichen<br />
Raumentwicklungskonzepts, bei der Erstellung der die<br />
Verwirklichung des Konzepts verfolgenden jährlichen<br />
Parlamentsberichte, bei der Entwicklung des Institutionssystems<br />
der Raumentwicklung und bei der Bewertung der Anwendung<br />
der Entwicklungsbeihilfen mit. Als neue Aufgabe nahm<br />
die Gesellschaft ab 1997 die Verwaltung der regionalen<br />
Phare und der die grenzüberschreitenden Kooperationen<br />
fördernden Phare CBC Programme an. Durch diese<br />
Programme wurden vor allem die benachteiligten Regionen<br />
auf dem Gebiet der Entwicklung der Wirtschaft,Infrastruktur<br />
und Human Ressources gefördert, sie umfassten sukzessive<br />
sämtliche Regionen und Grenzgebiete des Landes, wodurch<br />
sie zur Aneignung der zur Anwendung der Unionsfördergelder<br />
notwendigen Kenntnisse, Praxis, zum Ausbau des<br />
Institutionensystem beigetragen haben.<br />
Nach 1998 wurde der mit den Programmen der Europäischen<br />
Union zusammenhängende Tätigkeitskreis der Gesellschaft<br />
von Jahr zu Jahr erweitert. Nachdem Ungarn der Europäischen<br />
Union beigetreten ist, wurden die Heranführungsfonds<br />
mit neuen Programmen ergänzt: mit dem Operationellen<br />
Programm für Regionale Entwicklung (EFRE) und der<br />
Gemeinschaftsinitiative INTERREG.<br />
Die Gesellschaft errang Dank ihrer bei der Abwicklung<br />
der Phare Programme gesammelten Erfahrungen die<br />
Einstufung „mitwirkende Organisation” bei EFRE, indem sie<br />
eine sehr ernsthafte Rolle bei der Ausarbeitung der sieben<br />
Maßnahmen des Programms und der Verwaltung der<br />
Bewerbungen übernahm. Die gG ist die Endbegünstigte<br />
von zwei zentralen EFRE Ausbildungsprogrammen.<br />
Ihre beim Managen der grenzüberschreitenden Programme<br />
gesammelten Erfahrungen hat die <strong>VÁTI</strong> Kht. in der Programmperiode<br />
zwischen 2004 und 2006 bei der Durchführung<br />
der Gemeinschaftsinitiative INTERREG genutzt, indem sie<br />
teils gemeinsame Berufssekretariats-, teils mitwirkende<br />
Organisationsaufgaben versah.<br />
Die im Jahre 2006 aus HUF 4 Milliarden 877 Millionen<br />
betätigte gemeinnützige Gesellschaft hat Erfahrungen,<br />
Wissen von mehr als einem halben Jahrhundert gesammelt,<br />
die durch das aus Fachmännern bestehende, sich ständig<br />
erneuernde Team ständig bewahrt und weitergeführt werden.<br />
Die Stärke der gG ist – in erster Linie beim Managen der<br />
Programme der Europäischen Union – das Netzwerk der in<br />
12 Ländern von Ungarn tätigen regionalen Vertretungen.<br />
The company was established to carry out public state<br />
tasks related to construction engineering, territorial planning<br />
and development, and the protection and reshaping of the<br />
built environment. The company operates in these areas<br />
mostly as a background organization of governmental<br />
decision preparation and service provision, but its clients<br />
include county and local governments as well.<br />
<strong>VÁTI</strong> is involved in the drafting and updating of the<br />
National Regional Development Concept (NRDC) that<br />
greatly determines the country’s development policy and<br />
the set-up of the support systems. The company also<br />
plays a part in the preparation of the yearly parliamentary<br />
report that monitors the implementation of the NRDC,<br />
in the improvement of the institutional system related to<br />
territorial development and the evaluation of the utilization<br />
of the development funds.<br />
The scope of activities was expanded, and from 1997<br />
the company has assumed a new responsibility to<br />
manage and coordinate the regional Phare programmes<br />
and Phare cross-border cooperation programmes.<br />
These programmes were primarily aimed at assisting<br />
disadvantaged areas in economy, infrastructural and<br />
human resource development. The programmes gradually<br />
covered all regions and border areas of the country,<br />
and contributed to acquiring the know-how and gaining<br />
practical experience needed for the utilization of European<br />
Union funds, and to the creation of the institutional system.<br />
In consequence to the company’s involvement and<br />
experience in the implementation of Phare programmes,<br />
<strong>VÁTI</strong> became the intermediary body for the Operational<br />
Programme for Regional Development (OPRD). The<br />
company plays a key role in the preparation of seven<br />
OPRD measures and in planning the management of<br />
the applications submitted. The company is the final<br />
beneficiary of two OPRD central training programmes.<br />
The experience of managing cross-border programmes<br />
is applied in the implementation of the INTERREG<br />
Community Initiative between 2004-2006, in which<br />
the company performs joint technical secretariat and<br />
intermediary body tasks.<br />
<strong>VÁTI</strong>, which manages 4 billion 877 million HUF in 2006,<br />
has accumulated experience and knowledge of over half<br />
a century that is preserved and carried on by a body of<br />
constantly improving professionals. Another strength of<br />
the company is the network of regional offices operating<br />
in 12 cities in Hungary.<br />
65
Projektek<br />
Projekt címe<br />
Kedvezményezett<br />
Fô partner osztrák oldalról<br />
Phare és kormányzati<br />
támogatás összesen<br />
01.<br />
Rába vízi turisztikai<br />
ügyelet kiépítése<br />
ARRABO Szabadidôsport<br />
Egyesület<br />
Verein zu Förderung des<br />
Naturpark Raab<br />
27 000<br />
02.<br />
Westpannon Kerékpáros<br />
Fesztivál és Maratonsorozat<br />
George Kerékpárcentrum<br />
Sport Egyesület<br />
Dinamo die Fahrrad Initiative 195 446<br />
03.<br />
Kerékpáros szálláshely és<br />
tároló létesítése Halásziban<br />
Halászi Község<br />
Önkormányzata<br />
Gemeinde Berg 22 140<br />
04.<br />
A Natúrparkok közös megjelenése<br />
a turisztikai piacon<br />
Írottkô Natúrparkért<br />
Egyesület<br />
Naturpark Geschriebenstein 88 900<br />
05.<br />
Hanyistók Kerékpáros Centrum<br />
a Hanság szívében<br />
Kapuvár Város<br />
Önkormányzata<br />
Amt der Burgerlandischen Landesregierung<br />
“Burgerland Tourismus”<br />
499 959<br />
06.<br />
Nyugat-Pannon Regionális<br />
Kerékpárkölcsönzô Rendszer<br />
Kôszegi Kerékpáros<br />
Egyesület<br />
Dinamo die Fahrrad Initiative<br />
Verrein<br />
467 204<br />
07.<br />
Turizmusfejlesztés az Ôrség<br />
virágos kapujában<br />
Községi Önkormányzat<br />
Ivánc<br />
Stadtgemeinde Güssig 143 373<br />
08.<br />
Hagyományok háza a haranglábak<br />
földjén<br />
Lenti Város Önkormányzata<br />
Tourismusregion<br />
Oberwart-Bad Tatzmannsdorf<br />
148 599<br />
09.<br />
Zongorafesztivál Liszt Ferenc<br />
szülôföldjén<br />
Liszt Ferenc Kulturális<br />
Egyesület<br />
Verein Welterbe Neusidlersee 252 677<br />
10.<br />
Lajta-Leitha közös határ menti<br />
turisztikai fejlesztés<br />
Mosonmagyaróvár Idegenforgalmáért<br />
Közalapítvány<br />
Regionalverband Leithaauen 33 183<br />
11.<br />
Harmóniában a természettel:<br />
Pannonhát Tájpark<br />
Nagykanizsai Kistérség<br />
Többcélú Társulása<br />
Verein Naturpark Landseer<br />
Berge<br />
252 000<br />
12.<br />
Hétrétország - határok nélkül<br />
Ôri Alapítvány<br />
ATC Austrian Tourism<br />
Consultants Ges.m.b.H<br />
130 320<br />
13.<br />
Turisztikai látogatóközpont a mosonmagyaróvári<br />
Habsburg-házban<br />
Piarista Általános Iskola<br />
és Középiskola<br />
Österreichische<br />
Piaristenordens Provinz<br />
268 761<br />
14.<br />
Integrált turizmusfejlesztés<br />
a Répce völgyében<br />
Régiófókusz Vállalkozás, Humánerôforrás-<br />
és Környezetfejlesztési Kht.<br />
Gemeinde Unterrabnitz-<br />
Schwendgraben<br />
71 828<br />
15.<br />
Sopron, Deák tér turisztikai<br />
központ<br />
Sopron Megyei Jogú Város<br />
Önkormányzata<br />
Regionalverband Region<br />
Rosalia<br />
364 716<br />
16.<br />
Alpesi borház és horgászturisztikai<br />
információs központ<br />
Sporthorgász Egyesületek<br />
Vas Megyei Szövetsége<br />
Verbandes der Burgenlaendischen<br />
Fischereinvereine<br />
492 941<br />
17.<br />
Felsô-Pannónia földjén kulturális<br />
örökségünk a határtérségben<br />
Szombathely Megyei Jogú<br />
Város Önkormányzata<br />
Tourismusregion<br />
Oberwart-Bad Tatzmannsdorf<br />
243 111<br />
18.<br />
Turisztikai programok<br />
a Nyugat-Pannon régióban<br />
Vas Megyei Kereskedelmi és<br />
Iparkamara<br />
Urlaubs- und Ausflugsprofis<br />
zwischen Puszta & Alpen<br />
43 200<br />
19.<br />
Szabadtéri Színpad<br />
és környékének felújítása<br />
Zalakaros Város<br />
Önkormányzata<br />
Tourismusregion<br />
Oberwart-Bad Tatzmannsdorf<br />
216 126<br />
66
Projekten<br />
Projekt Begünstigte<br />
Kooperationspartner Förderbetrag<br />
01.<br />
Ausbau eines Bereitschaftsdienstes<br />
für Wassertouristik am Raab<br />
Freizeitsportverein ARRABO<br />
Verein zu Förderung des<br />
Naturpark Raab<br />
27 000<br />
02.<br />
Westpannon Fahrradfestival<br />
und -maratonreihe<br />
Sportverein George<br />
Fahrradzentrum<br />
Dinamo die Fahrrad Initiative 195 446<br />
03.<br />
Errichtung einer Fahrradunterkunft<br />
und –lagerstelle in Halászi<br />
Selbstverwaltung der<br />
Gemeinde Halászi<br />
Gemeinde Berg 22 140<br />
04.<br />
Gemeinsame Erscheinung<br />
der Naturparks auf dem Touristikmarkt<br />
Verein für den Naturpark<br />
Írottkô<br />
Naturpark Geschriebenstein 88 900<br />
05.<br />
Hanyistók Fahrradzentrum<br />
im Herzen von Wasen (Hanság)<br />
Selbstverwaltung der Stadt<br />
Kapuvár<br />
Amt der Burgerlandischen Landesregierung<br />
“Burgerland Tourismus”<br />
499 959<br />
06.<br />
West-Pannonisches Regionales<br />
Fahrradverleihsystem<br />
Fahrradverband von Kôszeg<br />
Dinamo die Fahrrad Initiative<br />
Verrein<br />
467 204<br />
07.<br />
Entwicklung des Tourismus im<br />
blumigen Tor der Wart (Ôrség)<br />
Selbstverwaltung der<br />
Gemeinde Ivánc<br />
Stadtgemeinde Güssig 143 373<br />
08.<br />
Haus der Traditionen auf dem<br />
Land der Glockenstühle<br />
Selbstverwaltung der Stadt<br />
Lenti<br />
Tourismusregion<br />
Oberwart-Bad Tatzmannsdorf<br />
148 599<br />
09.<br />
Klavierfestival in der<br />
Heimat von Ferenc Liszt<br />
Liszt Ferenc Kulturverband<br />
Verein Welterbe Neusidlersee 252 677<br />
10.<br />
Touristische Entwicklung an der<br />
gemeinsamen Grenze Lajta-Leitha<br />
Öffentliche Stiftung für den<br />
Fremdenverkehr von Mosonmagyaróvár<br />
Regionalverband Leithaauen 33 183<br />
11.<br />
In Harmonie mit der Natur:<br />
Landschaftspark Pannonhát<br />
Mehrzweckassoziation der<br />
Region Nagykanizsa<br />
Verein Naturpark Landseer<br />
Berge<br />
252 000<br />
12.<br />
Hétrétország (Siebenwiesenland)<br />
– ohne Grenzen<br />
Ôri Alapítvány (Stiftung)<br />
ATC Austrian Tourism<br />
Consultants Ges.m.b.H<br />
130 320<br />
13.<br />
Touristische Besucherzentrale im<br />
Habsburghaus von Mosonmagyaróvár<br />
Piaristen-Grundschule und<br />
-Mittelschule<br />
Österreichische<br />
Piaristenordens Provinz<br />
268 761<br />
14.<br />
Integrierte Tourismusentwicklung<br />
im Tal der Rabnitz<br />
Regionsfokus Unternehmens-, Human<br />
Ressources und Umweltentwicklungs gG<br />
Gemeinde Unterrabnitz-<br />
Schwendgraben<br />
71 828<br />
15.<br />
Sopron Deák Platz<br />
Touristisches Zentrum<br />
Selbstverwaltung der<br />
Kreisfreien Stadt Sopron<br />
Regionalverband Region<br />
Rosalia<br />
364 716<br />
16.<br />
Alpenweinhaus und Informationszentrum<br />
für Angeltourismus<br />
Verband der Sportanglervereine<br />
von Komitat Vas<br />
Verbandes der Burgenlaendischen<br />
Fischereinvereine<br />
492 941<br />
17.<br />
„Auf dem Land von Oberpannonien<br />
– Unser Kulturerbe in der Grenzregion”<br />
Selbstverwaltung der<br />
Kreisfreien Stadt Szombathely<br />
Tourismusregion<br />
Oberwart-Bad Tatzmannsdorf<br />
243 111<br />
18.<br />
Touristische Programme<br />
in der West-Pannonischen Region<br />
Industrie- und Handelskammer<br />
von Komitat Vas<br />
Urlaubs- und Ausflugsprofis<br />
zwischen Puszta & Alpen<br />
43 200<br />
19.<br />
Erneuerung der Freilichtbühne<br />
und deren Umgebung<br />
Selbstverwaltung der Stadt<br />
Zalakaros<br />
Tourismusregion<br />
Oberwart-Bad Tatzmannsdorf<br />
216 126<br />
67
Projects<br />
Project name Beneficiary<br />
Main co-operating partner Subsidy amount<br />
01.<br />
Rába water touristic<br />
on-call duty establishment<br />
ARRABO Leisure Sport Union<br />
Verein zu Förderung des<br />
Naturpark Raab<br />
27 000<br />
02.<br />
Westpannon Bicycle Festival<br />
and Marathon Series<br />
George Bicycle Centre<br />
Sport Union<br />
Dinamo die Fahrrad Initiative 195 446<br />
03.<br />
Establishment of cyclist accommodation<br />
and storage facility in Halászi<br />
Municipality of Halászi<br />
Gemeinde Berg 22 140<br />
04.<br />
Joint appearance of Nature<br />
parks on the tourist market<br />
Union for Írottkô Nature Park<br />
Naturpark Geschriebenstein 88 900<br />
05.<br />
Hanyistók Bicycle Centre<br />
in the heart of Hanság<br />
Municipality of Kapuvár<br />
Amt der Burgerlandischen Landesregierung<br />
“Burgerland Tourismus”<br />
499 959<br />
06.<br />
Western-Pannon Regional<br />
Bicycle Rental System<br />
Kôszeg Cyclist Union<br />
Dinamo die Fahrrad Initiative<br />
Verrein<br />
467 204<br />
07.<br />
Tourism development in the<br />
blossoming gate of Ôrség<br />
Municipality of Ivánc<br />
Stadtgemeinde Güssig 143 373<br />
08.<br />
House of Traditions<br />
on the Land of Bell Towers<br />
Municipality of Lenti<br />
Tourismusregion<br />
Oberwart-Bad Tatzmannsdorf<br />
148 599<br />
09.<br />
Piano Festival at Liszt Ferenc’s<br />
Birthplace<br />
Liszt Ferenc Cultural Society<br />
Verein Welterbe Neusidlersee 252 677<br />
10.<br />
Lajta-Leitha joint cross-border<br />
tourism development<br />
Public Foundation for<br />
Mosonmagyaróvár Tourism<br />
Regionalverband Leithaauen 33 183<br />
11.<br />
In harmony with nature:<br />
Pannonhát Landpark<br />
Nagykanizsa Small Region<br />
Multipurpose Union<br />
Verein Naturpark Landseer<br />
Berge<br />
252 000<br />
12.<br />
Seven-fold country - without<br />
borders<br />
Ôri Foundation<br />
ATC Austrian Tourism<br />
Consultants Ges.m.b.H<br />
130 320<br />
13.<br />
Tourist Visitor Centre at the Habsburg<br />
House in Mosonmagyaróvár<br />
Piarist Elementary and<br />
Secondary School<br />
Österreichische<br />
Piaristenordens Provinz<br />
268 761<br />
14.<br />
Integrated tourism<br />
development in Répce Valley<br />
Region Focus Company for Enterprise-, Human<br />
Resource- and Environment Development<br />
Gemeinde Unterrabnitz-<br />
Schwendgraben<br />
71 828<br />
15.<br />
Sopron Deák Square<br />
Tourist Centre<br />
Municipality of Sopron<br />
Regionalverband Region<br />
Rosalia<br />
364 716<br />
16.<br />
Information centre for Alpine<br />
winehouse and angling tourism<br />
Vas County Union of<br />
Sport Angling Clubs<br />
Verbandes der Burgenlaendischen<br />
Fischereinvereine<br />
492 941<br />
17.<br />
On the land of Upper Pannonia – Our<br />
cultural heritage in the border region<br />
Municipality of Szombathely<br />
Tourismusregion<br />
Oberwart-Bad Tatzmannsdorf<br />
243 111<br />
18.<br />
Tourist Programmes<br />
in the West-Pannon Region<br />
Vas County Chamber of<br />
Commerce and Industry<br />
Urlaubs- und Ausflugsprofis<br />
zwischen Puszta & Alpen<br />
43 200<br />
19.<br />
Renovation of the open-air<br />
stage and surrounding<br />
Municipality of Zalakaros<br />
Tourismusregion<br />
Oberwart-Bad Tatzmannsdorf<br />
216 126<br />
68
Kiadó: <strong>VÁTI</strong> Magyar Regionális Fejlesztési és Urbanisztikai Kht.<br />
Szerkesztô: Pesti Csoport Kft.<br />
Nyomdai elôkészítés: Pesti Csoport Kft.<br />
Nyomda: Komáromi Nyomda és Kiadó Kft.<br />
2007<br />
www.vati.hu