16.11.2013 Aufrufe

GEMEINDE WELSCHNOFEN COMUNE DI NOVA LEVANTE ...

GEMEINDE WELSCHNOFEN COMUNE DI NOVA LEVANTE ...

GEMEINDE WELSCHNOFEN COMUNE DI NOVA LEVANTE ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

SIEBTER ABSCHNITT<br />

DEZENTRALISIERUNG<br />

SEZIONE SETTIMA<br />

DECENTRAMENTO<br />

Art. .39<br />

(Denzentralisierung)<br />

1. Um den Bürgern die bessere Nutzung der<br />

von der Gemeinde angebotenen Dienste zu<br />

gewährleisten und um durch räumliche<br />

Abgrenzung die Ausübung der Funktionen<br />

möglichst rationell und wirksam zu gestalten,<br />

verfügt der Gemeinderat mit eigener<br />

Verordnung, welche Dienste zu<br />

dezentralisieren sind. Die genannte Verordnung<br />

regelt auch die Organisation und die Tätigkeit<br />

der bezüglichen Einrichtungen.<br />

Art. .39<br />

(Decentramento)<br />

1. Al fine di assicurare la migliore fruibilità dei<br />

servizi svolti dal comune nonché l’esercizio<br />

delle funzioni in ambiti territoriali che assicurino<br />

la massima funzionalità ed efficienza, il<br />

consiglio comunale provvede all’individuazione,<br />

nel regolamento di organizzazione, delle attività<br />

da decentrare sul proprio territorio. Con lo<br />

stesso regolamento sono stabiliti i principi<br />

concernenti l’organizzazione ed il<br />

funzionamento delle strutture per lo<br />

svolgimento delle attività decentrate.<br />

Art. 40<br />

(Übergangsbestimmung)<br />

Art. 40<br />

(Norma transitoria)<br />

1. Die in dieser Satzung enthaltenen<br />

Bestimmungen über die Vertretungsrechte der<br />

Geschlechter und der politischen<br />

Minderheiten finden bei der nächsten<br />

allfälligen Umbildung bzw. Neubestellung der<br />

Organe, Beiräte und Gemeindekommissionen<br />

sowie im Falle der Ersetzung einzelner<br />

Mitglieder Anwendung.<br />

1. Le disposizioni di questo statuto sulla<br />

rappresentanza dei sessi e delle minoranze<br />

politiche si applicano al prossimo eventuale<br />

rimpasto oppure rinnovo degli organi, comitati<br />

e commissioni comunali nonché in caso di<br />

sostituzione di singoli membri.<br />

Art. 41<br />

(Aufhebung)<br />

Art. 41<br />

(Abrogazione)<br />

1. Die Satzung dieser Gemeinde, genehmigt<br />

mit Gemeinderatsbeschluss vom 24.01.1994<br />

ist mit Inkrafttreten dieser Satzung<br />

abgeschafft.<br />

1. Lo statuto di questo comune, approvato con<br />

deliberazione del Consiglio comunale in data<br />

24.01.1994 è abrogato con l’entrata in vigore<br />

di questo statuto.<br />

2. Bis zum Inkrafttreten der neuen<br />

Geschäftsordnung des Gemeinderates<br />

bleiben die vorherigen<br />

2. Fino all’entrata in vigore del nuovo<br />

regolamento interno del Consiglio<br />

comunale rimangono in vigore le<br />

Seite 36<br />

H:\user\group\01 Verwaltungsdienste\01 Kabinett\01 Rechtsgrundlagen\01 Statut\01 GültigeVersionen\Satzung22_01-2006.doc

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!