Anhänge
Anhänge
Anhänge
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Erzählerrolle 14 Hans Castorp — tal es el nombre del joven — se encontraba solo,<br />
con el maletín de piel de cocodrilo, regalo de su tío y tutor, el cónsul<br />
Tienappel — para designarle desde ahora con su nombre — su<br />
capa de invierno, que se balanceaba colgada de un rosetón, y su<br />
manta de viaje enrollada en un pequeño departamento tapizado de<br />
gris.<br />
Tragische Ironie 14 Dos jornadas de viaje alejan al hombre — y con mucha más razón al<br />
joven cuyas débiles raíces no han profundizado aún en la existencia<br />
— de su universo cotidiano, de todo lo que él consideraba sus<br />
deberes, intereses, preocupaciones y esperanzas; le alejan<br />
infinitamente más de lo que pudo imaginar en el coche que le<br />
conducía a la estación.<br />
Leitmotiv (Zeit)<br />
Tragische Ironie<br />
14/1<br />
5<br />
Hora tras hora, el espacio determina transformaciones interiores muy<br />
semejantes a las que provoca el tiempo, pero de manera alguna las<br />
supera.<br />
Igual que éste, crea el olvido; pero lo hace desprendiendo a la<br />
persona humana de sus contingencias para transportarla a un estado<br />
de libertad inicial; incluso del pedante y del burgués hace, de un solo<br />
golpe, una especie de vagabundo. El tiempo, según se dice, es el<br />
Leteo. Pero el aire de las lejanías es un brebaje semejante, y si su<br />
efecto es menos radical, es en cambio mucho más rápido.<br />
Hans Castorp iba también a experimentarlo.<br />
Tragische Ironie 15 No tenía la intención de tomar este viaje particularmente en serio de<br />
mezclar en él su vida interior, sino más bien de realizarlo<br />
rápidamente, hacerlo porque era preciso, regresar a su casa tal como<br />
había partido y reanudar si vida exactamente en el punto en que la<br />
abandonó por un instante.<br />
Ironische<br />
Einschränkung<br />
Doppelsinn,<br />
tragische Ironie<br />
Ironische<br />
Einschränkung<br />
15 Ayer aún estaba absorbido totalmente por el curso ordinario de sus<br />
pensamientos [...] y había lanzado, por encima de las tres próximas<br />
semanas, una mirada todo lo impaciente que su carácter le<br />
permitía.<br />
15 El país natal y el orden habían quedado no solo muy lejos, sino<br />
también muchas toesas debajo de él, y la ascensión continuaba.<br />
17 Luego atravesó corriendo el estrecho pasillo y saltó al andén para<br />
saludar a su primo de una manera más directa y en cierto modo<br />
personal [...]<br />
Semantik 17/8 Era uno de esos tipos que su rubia patria no deja de producir a<br />
veces<br />
Untertreibung 18 Esas orejas habían sido su única preocupación, el gran dolor de su<br />
vida, hasta cierto momento. Ahora tenía otros problemas.<br />
Leitmotiv (Zeit) 18 Hans Castorp seguía hablando:<br />
—Supongo que regresarás enseguida conmigo. No creo que haya<br />
impedimento.<br />
—¿Regresar contigo? [...] ¿Qué quieres decir? ¿Cuándo?<br />
—Pues dentro de tres semanas.<br />
—¡Ya estás pensando en volver a casa! —contestó Joachim—.<br />
Espera un poco, acabas de llegar. Tres semanas no son nada para<br />
nosotros; pero para ti, que estás de visita, tres semanas son mucho<br />
tiempo.<br />
Leitmotiv (Zeit)<br />
Tragische Ironie<br />
19 —¡Oh, el tiempo! —exclamó Joachim, [...] — No puedes ni<br />
imaginar cómo abusan aquí del tiempo de los hombres. Tres meses<br />
son para ellos como un día. Ya lo verás. Ya te darás cuenta. —Y<br />
añadió—: Aquí las opiniones cambian.<br />
Semantik 24 Hans Castorp acogió la noticia con una distracción animada.<br />
Erzählerrolle<br />
(Klammern,<br />
26 Cuando en mi juventud («en mi juventud», repito) tenía anginas,<br />
ladraba como un lobo [...]<br />
287