13.01.2014 Aufrufe

Bekanntmachung über die Beschlussfassung der ... - SolarWorld AG

Bekanntmachung über die Beschlussfassung der ... - SolarWorld AG

Bekanntmachung über die Beschlussfassung der ... - SolarWorld AG

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

§ 9<br />

KÜNDIGUNG<br />

(1) Kündigungsgründe. Je<strong>der</strong> Gläubiger ist berechtigt, seine Schuldverschreibung<br />

zu kündigen und <strong>der</strong>en sofortige Rückzahlung zu ihrem<br />

Nennbetrag zuzüglich (etwaiger) bis zum Tage <strong>der</strong> Rückzahlung aufgelaufener<br />

Zinsen zu verlangen, falls:<br />

(a) Nichtzahlung: <strong>die</strong> Emittentin Kapital o<strong>der</strong> Zinsen o<strong>der</strong> sonstige auf<br />

<strong>die</strong> Schuldverschreibungen zahlbaren Beträge nicht innerhalb von<br />

30 Tagen nach dem betreffenden Fälligkeitsdatum zahlt; o<strong>der</strong><br />

(b) Verletzung einer sonstigen Verpflichtung: <strong>die</strong> Emittentin <strong>die</strong> ordnungsgemäße<br />

Erfüllung einer an<strong>der</strong>en Verpflichtung aus den<br />

Schuldverschreibungen unterlässt und <strong>die</strong>se Unterlassung länger<br />

als 30 Tage fortdauert, nachdem <strong>die</strong> Hauptzahlstelle hier<strong>über</strong><br />

eine Benachrichtigung von einem Gläubiger erhalten hat; o<strong>der</strong><br />

(c) Drittverzugsklausel: (i) wenn eine bestehende o<strong>der</strong> zukünftige<br />

Zahlungsverpflichtung <strong>der</strong> Emittentin o<strong>der</strong> einer ihrer Wesentlichen<br />

Tochtergesellschaften (wie nachstehend definiert) im Zusammenhang<br />

mit einer Kredit- o<strong>der</strong> sonstigen Geldaufnahme<br />

infolge einer Nichtleistung (unabhängig davon, wie eine solche<br />

definiert ist) vorzeitig fällig wird o<strong>der</strong> (ii) wenn eine solche Zahlungsverpflichtung<br />

bei Fälligkeit o<strong>der</strong> nach Ablauf einer etwaigen<br />

Nachfrist nicht erfüllt wird o<strong>der</strong> (iii) wenn <strong>die</strong> Emittentin einen Betrag,<br />

<strong>der</strong> unter einer bestehenden o<strong>der</strong> zukünftigen Garantie, Gewährleistung<br />

o<strong>der</strong> Bürgschaft im Zusammenhang mit einer Kredito<strong>der</strong><br />

sonstigen Geldaufnahme, zur Zahlung fällig wird, bei Fälligkeit<br />

o<strong>der</strong> nach Ablauf einer etwaigen Nachfrist nicht zahlt, vorausgesetzt,<br />

dass <strong>der</strong> Gesamtbetrag <strong>der</strong> betreffenden Zahlungsverpflichtungen,<br />

Garantien, Gewährleistungen o<strong>der</strong> Bürgschaften,<br />

bezüglich <strong>der</strong>er eines o<strong>der</strong> mehrere <strong>der</strong> in <strong>die</strong>sem Absatz (c) ge-<br />

§ 9<br />

EVENTS OF DEFAULT<br />

(1) Events of default. Each Hol<strong>der</strong> shall be entitled to declare his<br />

Notes due and demand immediate redemption thereof at their principle<br />

amount plus accrued interest (if any) to the date of repayment, in<br />

the event that<br />

(a) Non-Payment: the Issuer fails to pay principal or interest or any<br />

other amounts due on the Notes within 30 days after the relevant<br />

due date, or<br />

(b) Breach of other Obligation: the Issuer fails to duly perform any<br />

other obligation arising from the Notes and such failure continues<br />

unreme<strong>die</strong>d for more than 30 days after the Principal Paying<br />

Agent has received notice thereof from a Hol<strong>der</strong>, or<br />

(c)<br />

Cross-Default: (i) any present or future payment obligation of<br />

the Issuer or a Material Subsidiary (as defined below) in respect<br />

of moneys borrowed or raised becomes due and payable<br />

prior to its stated maturity for reason of the occurrence of a default<br />

(howsoever defined), or (ii) any such payment obligation is<br />

not met when due or, as the case may be, within an applicable<br />

grace period, or (iii) any amounts due un<strong>der</strong> any present or<br />

future guarantee, warranty or suretyships by the Issuer for<br />

moneys borrowed or raised are not paid when due or, as the<br />

case may be, within an applicable grace period, provided that<br />

the relevant aggregate amount of the payment obligation, guarantee,<br />

warranty or suretyships in respect of which one or more<br />

of the events mentioned above in this subsection (c) has or<br />

have occurred equals or exceeds EUR 25,000,000 or its equivalent<br />

in any other currency and such default continues for more<br />

36

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!