SUMMERPROGRAMM - Sandweiler
SUMMERPROGRAMM - Sandweiler
SUMMERPROGRAMM - Sandweiler
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
TEL. 26 35 25 45<br />
03/2010<br />
<strong>SUMMERPROGRAMM</strong><br />
2010<br />
FREIZEITPROGRAMM 50+<br />
(AGREMENT MINISTERIEL PA/05/05/033)<br />
I M P R I M E R I E<br />
2 ère 01/06/2010
CLUB SENIOR SYRDALL<br />
Club Senior Syrdall<br />
2
<strong>SUMMERPROGRAMM</strong><br />
Bitte zu allen Veranstaltungen anmelden Tel. 26 35 25 45 • CCPL LU15 1111 2342 3678 0000<br />
Vorwort M. Jim Schmitz........................ 4<br />
Vorwort M.Gerry Grosser...................... 5<br />
Der Müllerthaltrail................................ 6<br />
Maastricht Markt................................. 7<br />
MNHA – Luxemburg auf den Weltausstellungen................................................<br />
7<br />
World Press Photo 2010 in Clervaux..... 8<br />
Klassik am See................................... 8<br />
Essen, und das Museum Folkwang....... 9<br />
The golden age reloaded – Villa Vauban. 9<br />
Sonnenaufgangswanderung................ 10<br />
Grillfest............................................. 10<br />
Büchertausch- Verkauf....................... 10<br />
Niki de Saint Phalle auf Schloß Malbrouck<br />
Schengen wie Sie es noch nie gesehen<br />
haben............................................... 11<br />
Orchideen und Eisen.......................... 12<br />
Mir gin op d’Schuerberfouer e Fësch<br />
iessen.............................................. 13<br />
Karl Marx Haus in Trier....................... 13<br />
Roscheider Hof.................................. 14<br />
Marie-Astrid ...................................... 14<br />
Die Vulkaneifel – Faszination Maare /<br />
Glockengießerei................................. 15<br />
Mir gin an d’Drauwelies...................... 15<br />
INHALTSVERZEICHNIS<br />
Leichte Wanderungen - Rundwege (nachmittags)............................................<br />
18<br />
Anspruchsvollere Wanderungen (ganzen<br />
Tag).................................................. 18<br />
Schach............................................. 19<br />
Kochtreff........................................... 19<br />
Kegeln ............................................. 19<br />
Handarbeitstreff................................ 19<br />
Nordic Walking................................... 20<br />
Skat ................................................. 20<br />
Velostour........................................... 20<br />
Line Dance ....................................... 20<br />
Fitness.............................................. 21<br />
Qi-Gong ............................................ 21<br />
Self Defense..................................... 21<br />
Klangschalen .................................... 22<br />
Spanischkurs.................................... 22<br />
Englischkurs ..................................... 23<br />
Yoga ................................................ 23<br />
Gran Canaria vom 08.-15.12.2010..... 24<br />
Ich war noch niemals in New York....... 26<br />
3
CLUB SENIOR SYRDALL<br />
Club Senior- „Aktiv bleiben im Alter„<br />
Während sich in den 90er Jahren die Syrtal und<br />
SIAS-Gemeinden exemplarisch für das Wohlergehen<br />
ihrer älteren Mitbürger, besonders durch<br />
den Bau des CIPA-Niederanven einsetzten,sowie<br />
gleich auch die Gründung des Syrdall Heem - Soins<br />
et aides à domicile et Centre du Jour erfolgte,<br />
wurde im Jahre 2005 der Cub Senior gegründet<br />
und in den folgenden Jahren kontinuierlich ausgebaut.<br />
Als weiterer Beitritt im Club Senior ist im Jahre 2010 die Gemeinde Betzdorf zu<br />
begrüssen was die Verantwortlichen des Club Senior motivieren dürfte, weiter<br />
interressante Angebote auf dem kulturellen ,sowie sportlichem Gebiet ins Aktivitätsprogramm<br />
aufzunehmen.<br />
In der Gemeinde Contern wird noch dieses Jahr mit dem Bau eines weiteren<br />
Pflegeheimes mit 140 Zimmern begonnen werden und somit weitere wichtige<br />
Betreungsmöglichkeiten geschaffen. Auch dürften Ueberlegungen zu einem Gemeinschaftsprojekt<br />
in Sachen „betreutes Wohnen“ gemacht werden<br />
Werte Leserinnen und Leser<br />
In ihrem aller Namen sollte auch Frau Lydie Thomas und Herr Gerry Grosser der<br />
Dank aller Gemeinden ausgesprochen werden.<br />
In dieser Broschüre finden Sie wieder ein sehr reichhaltiges Angebot von Aktivitäten.<br />
Machen Sie mit ,es lohnt sich.<br />
Mit besten Grüssen<br />
<br />
<br />
Jim Schmitz<br />
Bürgermeister der Gemeinde Contern<br />
4
<strong>SUMMERPROGRAMM</strong><br />
Bitte zu allen Veranstaltungen anmelden Tel. 26 35 25 45 • CCPL LU15 1111 2342 3678 0000<br />
Die gute alte Zeit?<br />
Schon wahr – früher war, zumindest in meiner Erinnerung, alles klarer und deutlicher.<br />
Man kannte die Nachbarn seit Ewigkeiten, Pastor, Lehrer und Bürgermeister<br />
waren die Chefs im Dorf und alles veränderte sich nur sehr langsam – kaum<br />
merklich. Und auch das Leben selbst war klar eingeteilt.<br />
Jeder wusste was von Kindern, Jugendlichen, Erwachsenen und alten Menschen<br />
zu erwarten war und wie man sich zu benehmen hatte. Aus diesem strikten<br />
Schema auszubrechen war ziemlich riskant, da man sonst in der Isolation landen<br />
konnte. Also: „Mach ewei d’Leit, da geet et Dir wei de Leit“.<br />
Ohne Zweifel ist heute alles schwieriger und hektischer. Die Welt verändert sich<br />
in einem Tempo das historisch gesehen einmalig ist, und sie nimmt noch immer<br />
an Fahrt auf. Für das was wir sind oder wie wir sein wollen gibt es immer weniger<br />
feste Regeln. Aus der Dorfgemeinschaft von damals ist der „Bekannten- und<br />
Freundeskreis“ geworden, der sehr verstreut leben kann. Wir können reisen wie<br />
es noch niemals vorher möglich war, im Allgemeinen stehen uns mehr finanzielle<br />
Mittel zur Verfügung, wie es jemals vorher der Fall war. Unser Problem ist nicht<br />
mehr so sehr die Enge der Konventionen, sondern die Vielfalt der Möglichkeiten<br />
aus denen wir zu wählen haben.<br />
Diese Wahl müssen wir treffen. Natürlich sind uns mancherlei Grenzen gesetzt,<br />
aber innerhalb dieser Grenzen müssen wir wählen. Diese Wahl kann uns auch<br />
niemand abnehmen. Schlussendlich sind wir selbst für unsere Entscheidungen<br />
verantwortlich. Das ist nicht immer angenehm. Denn es ist sehr viel bequemer<br />
andere für sich entscheiden zu lassen. Nicht nur das: Entscheidungen machen<br />
uns oft unsicher, ja sie machen uns nicht selten sogar Angst.<br />
Wir „modernen“ Menschen haben viele Sicherheiten und Gewissheiten verloren<br />
die für die Menschen die vor uns lebten oft selbstverständlich waren. Aber ist es<br />
nicht fantastisch, dass wir wählen können, dass wir eine Aus-Wahl haben, dass<br />
wir unser Leben weitgehend so gestalten können wie es uns möglich ist?<br />
Mal schauen, wie wir diesen Sommer gestalten werden.<br />
<br />
Gerry Grosser<br />
5
CLUB SENIOR SYRDALL<br />
Der Müllerthaltrail<br />
Im verschlafenen Müllerthal hat sich in den letzten Jahren<br />
viel getan. Diese unvergleichliche luxemburgische<br />
Landschaft kennt zwar jeder Luxemburger, aber wenn<br />
wir ehrlich sind bleibt noch manches zu entdecken. Das<br />
Syndicat d’Initiative des Müllerthals hat in Zusammenhang<br />
mit dem „Leaderprojekt“ der EU den Müllerthal-<br />
trail konzipiert und umgesetzt. Der Müllerthaltrail besteht im Prinzip aus drei verschiedenen<br />
großen Rundgängen, die jeweils zwischen 30 – 40 KM lang sind. Jeder dieser Rundgänge<br />
führt durch verschiedene interessante Landschaften. Es ist bemerkenswert, wie gut die Wege<br />
ausgeschildert sind. Man kann sich FAST nicht mehr verlaufenJ. Zudem ist das ganze so gestaltet,<br />
dass man an die großen Haupttouren immer wieder kleinere „Extratouren“ anhängen<br />
kann. Es ist also möglich eine Wanderung erheblich zu erweitern. Nachdem wir im letzten Jahr<br />
Tour Nummer 1 gewandert sind (um Larochette herum) möchten wir mit Ihnen in diesem Jahr<br />
Route Nummer 2 gehen. Es handelt sich um Echternach – Consdorf – Berdorf – Echternach.<br />
Wir haben die Tour in drei Teile von jeweils ungefähr 10 Km aufgeteilt. Denken Sie bitte dran,<br />
dass Wanderungen im Müllerthal bisweilen über unwegsame Wege führen. Zudem geht es<br />
bergauf und bergab. Nehmen Sie sich etwas Proviant mit. Wir suchen uns aber an jedem Tag<br />
noch ein Restaurant in dem wir essen.<br />
La région pittoresque du Mullerthal vaut vraiment la peine d’être visitée – à pied !!! Nous<br />
vous proposons le trajet autour de la petite ville d’Echternach. Attention : Les chemins ne<br />
sont pas toujours faciles.<br />
1.Tag<br />
Consdorf – Echternach: Wir treffen uns am Donnerstag, dem 8.07.10 um 9:03 Uhr in Consdorf<br />
bei der Post. Wer mit dem Bus anreisen möchte kann mit der Linie 111 um 8:23 Uhr am<br />
Luxemburger Bahnhof losfahren. Von Echternach nach Luxemburg oder Consdorf mit dem<br />
Bus zu fahren ist kein Problem. Stündlich fährt die Linie 111 von Echternach über Consdorf<br />
nach Luxemburg zurück. Das bedeutet, dass Sie auch mit dem Auto kommen können, und es<br />
nach kurzer Busfahrt in Consdorf wieder abholen können.<br />
2.Tag<br />
Consdorf – Berdorf: Wir treffen uns am Freitag, dem 16.07.10 wieder um 9:03 Uhr bei der<br />
Consdorfer Post. Abfahrt wieder am Luxemburger Hauptbahnhof um 8:23 Uhr mit der Linie<br />
111. Für die Rückfahrt von Echternach aus können wir wieder stündlich die Linie 111 benutzen,<br />
die uns nach Consdorf oder nach Luxemburg zurückbringt.<br />
3. Tag<br />
Berdorf – Echternach: Wir treffen uns am Mittwoch, dem 21.07.10 um 9:10 Uhr in Berdorf<br />
beim Kiosk vor der Kirche (Linie 111 Abfahrt Luxemburg 8:23). Rückfahrt ab Echternach wie<br />
an den vorherigen Tagen mit Linie 110 oder 111<br />
6
<strong>SUMMERPROGRAMM</strong><br />
Bitte zu allen Veranstaltungen anmelden Tel. 26 35 25 45 • CCPL LU15 1111 2342 3678 0000<br />
Maastricht Markt<br />
Maastricht ist immer eine kleine Reise wert. Auch wenn sie nahe an der belgischen und<br />
der deutschen Grenze liegt, so hat sie doch ein sympathisches niederländisches Flair.<br />
Einerseits ist die Stadt sehr alt (so stammt der Name aus der Römerzeit und bedeutet<br />
„Übergang über die Maas“). Man kann dies ganz klar an der Architektur, an den verwinkelten<br />
Gassen und an der ganzen Atmosphäre spüren. Andererseits ist die Stadt modern<br />
und quirlt vor Leben. Maastricht ist eine Universitätsstadt und das merkt man auf Schritt<br />
und Tritt. Das Städtchen ist etwas Besonderes - nicht umsonst fahren wir regelmäßig<br />
dorthin. Lassen Sie sich von dem berühmten Markt, der vor allen Dingen für seine Stoffe<br />
berühmt ist, begeistern. Schlendern Sie durch die kleinen Gassen, tauchen Sie ein in die<br />
Geschichte und Kultur, lassen Sie sich verzaubern. Wir sind sicher, sie werden wieder in<br />
diese Stadt zurück wollen.<br />
Le marché de Maastricht est connu bien au delà des<br />
frontières néerlandaises. Venez avec nous pour visiter<br />
cette ville à la fois ancienne et vivante.<br />
Wann? am Freitag, dem 09.07.10<br />
Abfahrt? 7:30 Uhr beim Centre Culturel<br />
in Oetrange<br />
Preis? 25.- € (Bus)<br />
Anmelden bis zum 05.07.10<br />
MNHA – Luxemburg auf den Weltausstellungen<br />
Die luxemburgische Präsenz auf der Weltausstellung in Shanghai ist durch die Polemik<br />
um die „Gëlle Frau“ natürlich im Ländchen ein Topthema. Aber bereits auf der ersten<br />
Weltausstellung 1851 war unser Land präsent. Die Ausstellung beschäftigt sich mit der<br />
Teilnahme Luxemburgs an den Weltausstellungen. Es ging immer darum, international<br />
die Vorzüge und die Besonderheiten des Landes zu betonen. Wir werden uns darüber<br />
informieren, wie das versucht wurde. Natürlich gibt es nicht mehr viele Exponate der<br />
einzelnen Veranstaltungen, aber es geht auch vielmehr um das Bild, das Luxemburg der<br />
Welt von sich vermitteln wollte. Eine aktuelle und interessante Ausstellung, die Fragen<br />
aufwirft.<br />
Une exposition qui a pour sujet: Comment le Luxembourg s’est-il présenté aux expositions<br />
mondiales depuis 1851. Quelle est l’image qu’il voulait donner au monde ?<br />
Wann? Montag, der 12.07.10 / 15:00 Uhr<br />
Wo? Eingang Museum am Fischmarkt<br />
Preis? 10.- € (Eintritt und Führung)<br />
7
CLUB SENIOR SYRDALL<br />
World Press Photo 2010 in Clervaux<br />
Pressefotos sind nicht unbedingt Kunstwerke. Sie müssen<br />
nicht ästhetisch oder gar schön sein. Aber sie müssen<br />
eine Geschichte erzählen. Sie müssen den einen<br />
Moment festhalten in dem alles enthalten ist, in dem<br />
alles verdichtet ist. Und so sind solche Pressefotos oft<br />
verstörend – manchmal sogar schockierend. Denn sie<br />
wollen ja auch so etwas wie Wahrheit darstellen. Was<br />
ist Wahrheit? Jedenfalls ist Wahrheit nicht unbedingt gefällig<br />
und niedlich. Diese Schau preisgekrönter Pressefotos<br />
lohnt in jedem Fall den Besuch. Anschließend werden wir wahrscheinlich niemals<br />
mehr ein Pressefoto mit gewohnter Beiläufigkeit betrachten. (www.clervauximage.lu/<br />
index.php?id=3;lang=de;event... -)<br />
Mittagessen in Clervaux<br />
Une exposition de photos de presse primées.<br />
Wann? am Dienstag, dem 13.07.10<br />
Abfahrt? mit dem Zug um 9:15 Uhr Luxemburg-Gare<br />
Preis? 1.- € Eintritt für die Ausstellung<br />
Klassik am See<br />
Wir fahren auch dieses Jahr wieder nach Losheim, um uns dort ein hochwertiges<br />
klassisches Konzert anzuhören. Das Thema in diesem Jahr: „Himmelwärts“ wir hören<br />
Werke von Komponisten wie VERDI, Puccini, Wagner oder Beethoven, gespielt von der<br />
Deutschen Radio Philharmonie Saarbrücken Kaiserslautern. Aber nicht nur das: Bei<br />
vertretbarem Wetter werden wir uns einen Platz auf der Liegewiese sichern, und uns<br />
dort in angemessener Kleidung vor einem festlichen Tisch mitgebrachte Köstlichkeiten<br />
schmecken lassen. Schließlich sind wir etwas Besonderes, also sollten wir uns auch<br />
besonders verwöhnen.<br />
Un concert de musique classique au bord du lac de Losheim.<br />
Wann? Samstag, der 17.07.2010<br />
Abfahrt? <strong>Sandweiler</strong> um 17:00 Uhr / Einlass in Losheim ab 18:00 Uhr<br />
Preis? 42.- € Kartenpreis für die Liegewiese / 20.- € Bus<br />
8
<strong>SUMMERPROGRAMM</strong><br />
Bitte zu allen Veranstaltungen anmelden Tel. 26 35 25 45 • CCPL LU15 1111 2342 3678 0000<br />
Essen, und das Museum Folkwang<br />
Anlässlich des Kulturjahres und der Kulturhauptstadt 2010 haben wir das Essener<br />
Museum Folkwang in unser Programm aufgenommen. Bescheiden wie man im Ruhrgebiet<br />
ist, nennt sich die laufende Ausstellung „Das schönste Museum der Welt“. Wir laden Sie<br />
zu einer wirklich besonderen Ausstellung ein. Es geht um die von Karl Ernst Osterhaus<br />
1902 begründete Sammlung von moderner und zeitgenössischer Kunst. In der Sammlung<br />
finden sich Bilder von berühmten Malern wie Manet, Cézanne, Renoir, Gauguin, van Gogh<br />
und vielen anderen mehr. (www.museum-folkwang.de)<br />
Nach soviel Kultur am Morgen haben wir uns ein zünftiges Bermann-Buffett im Fünf-<br />
Mädel-Haus verdient. Den Nachmittag verbringen wir auf dem Rhein mit einer Hafenrundfahrt<br />
in Europas größtem Binnenhafen in Duisburg.Wir unternehmen die Tour gemeinsam<br />
mit unseren Freunden vom Club Senior Muselheem.<br />
Une visite du musé Folkwang à Essen. Nous verrons des tableaux de Manet, Cézane,<br />
Renoir, Gauguin ou Van Gogh qui font partie de la collection Osterhaus.<br />
Wann? Dienstag, der 20.07.10<br />
Abfahrt? Centre Culturel Oetrange 6:30 Uhr<br />
Preis? 74.- € bei mindestens 30 Teilnehmern<br />
The golden age reloaded – Villa Vauban<br />
Die Villa Vauban wurde lange und aufwändig umgebaut. Ab<br />
sofort ist sie das Kunstmuseum der Stadt Luxemburg und startet<br />
sofort mit einer wahrlich außergewöhnlichen Ausstellung. Wir<br />
reden hier vom „Goldnen Zeitalter“ der holländischen Malerei.<br />
Im 17. Jahrhundert gab es in Holland ein aufstrebendes Bürgertum,<br />
das über erhebliche finanzielle Mittel verfügte und das<br />
seinen Reichtum auch gerne zur Schau stellte. Unter anderem investierte man damals<br />
in Kunst. Es bestand eine rege Nachfrage und die Künstler lieferten nur zu gerne. Die<br />
Malerei wurde zu einer regelrechten Industrie. Landschaften wurden gemalt, Stillleben<br />
oder Szenen aus dem Alltag der Menschen. So lässt sich noch heute ein guter Eindruck<br />
des Lebens jener Zeit gewinnen. Die „Stars“ der Zeit kennen wir noch heute alle; Rembrandt,<br />
Vermeer, Jan Steen… Diese Ausstellung entstand in enger Zusammenarbeit mit dem<br />
Amsterdamer Rijksmuseum und dürfte in dieser Zusammenstellung wohl einmalig sein.<br />
Wie immer, wenn möglich, haben wir eine Führung durch die Ausstellung organisiert.<br />
Avec l’aide du Rijksmuseum d’Amsterdam, cette exposition à la villa Vauban nous donne<br />
un aperçu de l’âge d’or de la peinture néerlandaise.<br />
Wann?<br />
Wo?<br />
Preis?<br />
Montag, der 26.07.10 / 15:00 Uhr<br />
Treffen am Eingang der Villa Vauban<br />
10.- € (Eintritt und Führung)<br />
9
CLUB SENIOR SYRDALL<br />
Sonnenaufgangswanderung<br />
Sonne, purpurgeborene,<br />
Glänzend im Glanz der Rubinenkron<br />
Und des goldenen Mantels,<br />
Steigest Du empor<br />
Aus Deinem Palast von Kristall;<br />
Das sind die ersten Worte von Heinrich Heines Gedicht „Sonnenaufgang. Dann kommen<br />
Sie doch dieses Jahr einfach wieder mit uns mit, um zu erleben wie sich die Sonne aus<br />
ihrem kristallenen Palast erhebt. Die Dämmerung beginnt an dem Tag um 4:27 Uhr, und<br />
der eigentliche Sonnenaufgang ist für 5:58 Uhr vorgesehen – falls nichts dazwischen<br />
kommt. Wie in jedem Jahr machen wir ein großes Geheimnis um den Ausgangspunkt<br />
unserer Wanderung. Rufen Sie uns doch zum Anmelden einfach an.<br />
Comme chaque été, nous vous invitons d’admirer avec nous le levé du soleil.<br />
Wann? Mittwoch, der 28.07.2010<br />
Wo? großes Geheimnis<br />
Preis? 7.- d (Unkosten für das Frühstück)<br />
GRILLFEST<br />
BÜCHERTAUSCH oder<br />
VERKAUF<br />
Wie in jedem Jahr laden wir Sie auch<br />
diesmal wieder zum Grillen ein. Wir<br />
möchten gemeinsam mit Ihnen ein paar<br />
unbeschwerte Stunden verbringen, wir<br />
möchten mit Ihnen zusammen reden über Gott und die Welt. Es sind sicherlich<br />
interessante Leute dabei, wie Sie selbst zum Beispiel.<br />
Jeder der möchte kann überzählige Bücher aus seinem Bestand mitbringen und<br />
diese an die anderen verkaufen – verschenken – tauschen, oder eben selbst<br />
nach Lektüre stöbern.<br />
Wann? Donnerstag, der 29.07.2010 ab 11:45 Uhr<br />
Wo? Centre Culturel Oetrange<br />
10
<strong>SUMMERPROGRAMM</strong><br />
Bitte zu allen Veranstaltungen anmelden Tel. 26 35 25 45 • CCPL LU15 1111 2342 3678 0000<br />
Niki de Saint Phalle auf Schloß Malbrouck<br />
Schengen wie Sie es noch nie gesehen haben<br />
Schon alleine die Burg aus dem 15. Jahrhundert ist sehenswert.<br />
Hier kommt echte Ritterromantik auf – verwinkelte<br />
Gänge, schmale Treppenaufgänge, Wehrgänge,<br />
Zinnen und Schießscharten. Der 1. Duke of Marlborough<br />
wartete übrigens hier im Jahre 1705 vergebens<br />
auf Verstärkung für seine Armee. Aus „Marlborough“<br />
machten die Franzosen kurzerhand „Malbrouck“. Der<br />
französische Staat hat die Burg übrigens beispielhaft<br />
renoviert.<br />
Und ausgerechnet in diesem strengen historischen Umfeld tummeln sich die „Nanas“<br />
der Niki de Saint Phalle. Dralle bonbonbunte Skulpturen, die mit ihren übertrieben weiblichen<br />
Formen schon vor Jahren hier in Luxemburg für heftige Diskussionen gesorgt hatten.<br />
Wir sind selbst gespannt zu sehen, wie sich der Kontrast anfühlt.<br />
Um den erlebten Kunstgenuss besser zu verarbeiten essen wir anschließend gemeinsam<br />
im Restaurant „Au Relais du Château“ in Manderen. Menu: Salade Vosgienne, Jambon<br />
du pays fumé, pommes de terre rôties et salade, soufflé glacé des Mirabelles (fait maison).<br />
Anschließend fahren wir gemeinsam nach Schengen. Der kleine Moselort scheint sich so<br />
langsam darauf zu besinnen, dass er europaweit bekannt ist und eigentlich mehr bieten<br />
sollte, als drei rostige Stahlstelen am Moselufer. Der Fotograf Marc Schoentgen ist durch<br />
den Ort gezogen und hat seine Einwohner in allen möglichen Situationen fotografiert.<br />
Diese großformatigen Fotos sind nun in den Strassen des Dörfchens ausgestellt. Und<br />
weil wir denken dass man nur sieht was man kennt, haben wir eine Führung durch diese<br />
interessante Freilichtausstellung organisiert. Während dieser Führung wird natürlich<br />
auch die neuere Geschichte der europäischen Union behandelt.<br />
Les Nanas de Niki de Sainte Phalle sur le site extraordinaire du château de Malbrouck.<br />
Ce bâtiment qui fût rénové les dernières années offre une ambiance unique. Nous mangerons<br />
ensemble au relais du château. L’après-midi sera consacré à une exposition de<br />
photos à Schengen. Ces photos, en grand format, présentent les habitants de la commune.<br />
La visite guidée que nous avons organisée, nous informera de l’histoire de l’union<br />
européenne, notamment le traité de Schengen.<br />
Wann? Mittwoch, der 04.08.10<br />
Abfahrt? 9:00 Uhr beim Centre Culturel in Oetrange<br />
Preis? 52.- d (Bus, Eintritte und Führungen, Mittagessen)<br />
11
CLUB SENIOR SYRDALL<br />
Orchideen und Eisen<br />
Gemeinsam mit dem Club Haus<br />
„Beim Kiosk“ machen wir uns auf<br />
den Weg nach Daleiden (D). Im<br />
Orchidarium der Familie Schronen<br />
sind wahre Prachtexemplare<br />
dieser Königin unter den Blumen<br />
zu sehen. Während einer geführten<br />
Besichtigung erfahren Sie<br />
mehr über die Orchidee, über<br />
ihre Zucht und Pflege. Orchideenliebhaber<br />
können hier auch<br />
von Experten wertvolle Tipps erhalten.<br />
Auf Wunsch können Sie<br />
auch die Gelegenheit nutzen und<br />
im Geschäft des Orchidariums<br />
Stauden und Blumen kaufen.<br />
Mit dem Bus geht es dann weiter<br />
ins nahe gelegene Irrhausen. Im Gasthaus Pfenn essen wir zu Mittag: Kraftbrühe mit Einlage;<br />
Geflügelteller mit Putenbrustfilet natur und Hähnchenbrustfilet paniert überzogen<br />
mit Sauce Hollandaise und gerösteten Mandeln, dazu Kartoffelplätzchen und gemischter<br />
Salat; Tasse Kaffee.<br />
Stand der erste Teil des Tages unter einem sehr zarten Zeichen, so ist der Nachmittag<br />
einer harten Materie gewidmet. Das Ofen- und Eisenmuseum in Hüttingen beherbergt<br />
seltene Herd- und Kochgerätschaften häuslicher Kulturgeschichte. Ein Kleinod mit unverwechselbarem<br />
Charme, wo die Sehnsucht nach der alten Zeit zu spüren ist.<br />
In diesem Museum der ganz besonderen Art erwartet Sie in liebevoll restaurierten<br />
Räumlichkeiten eines Bauernhofes über 100 Öfen: vom Hinterlader-Ofen, Weilerbacher<br />
Kolonnenofen bis zum amerikanischen Leuchtofen. Auch gusseiserne Platten, Unikate<br />
und Raritäten aus vielen anderen Bereichen sind hier zu bewundern.<br />
Wir schließen die Besichtigung in gemütlicher Runde ab: ein Eisenkuchen, im Gusseisen<br />
zubereitet, serviert mit warmen Kirschen und Schlagsahne wird Ihnen munden.<br />
Excursion sous le thème des orchidées et du fer. Visite guidée d’une plantation d’orchidées.<br />
Repas en commun. Visite guidée du musée des poêles et du fer.<br />
Wann? Freitag, der 27.08.10<br />
Abfahrt? 8:40 Uhr beim Centre Culturel in Oetrange<br />
Preis? 52.- d (Bus, sämtliche Eintritte und Führungen, Mittagessen<br />
und Kaffeerunde)<br />
12
<strong>SUMMERPROGRAMM</strong><br />
Bitte zu allen Veranstaltungen anmelden Tel. 26 35 25 45 • CCPL LU15 1111 2342 3678 0000<br />
Mir gin op d’Schuerberfouer<br />
e Fësch iessen<br />
Es ist ein alter Brauch: Zur „Fouerzeit“<br />
schlendert man mindestens einmal zwischen<br />
den Buden und den lärmenden Fahrgeschäften<br />
durch, kehrt irgendwo ein und<br />
läßt sich einen gebackenen Fisch, oder was<br />
sonst noch als Spezialität angeboten wird,<br />
schmecken. Allein schon die Atmosphäre<br />
lohnt das Kommen. Wie gesagt: Fouer ist<br />
nur einmal im Jahr.<br />
Venez avec nous pour déguster la truite traditionnelle à la Schueberfouer.<br />
Wann? Dienstag, der 31.08.2010<br />
Wo? Wir treffen uns um 11:45 beim Eingang<br />
Karl Marx Haus in Trier<br />
Wussten Sie, dass die bekannteste Stadt Deutschlands in China Trier ist? Natürlich<br />
wegen ihrem großen umstrittenen Sohn Karl Marx. Seine Ideen wurden von vielen Menschen<br />
begeistert aufgegriffen und haben auch heute nichts von ihrer Aktualität verloren.<br />
Er errichtete ein gedankliches Utopia, dessen Umsetzung leider oft in der Katastrophe<br />
endete. So, oder so, Karl Marx hat die Welt verändert. Sein Geburtshaus steht zwar im<br />
nahen Trier, aber die meisten unter uns haben es wohl noch nicht besucht. Wir haben<br />
eine Führung durch das geschichtsträchtige Gebäude gebucht und laden Sie herzlichst<br />
dazu ein. Anschließend kann jeder Trier auf eigene Faust entdecken.<br />
Bien qu’elle soit tout près, peu de gens connaissent la maison natale de Karl Marx à<br />
Trèves. On ne peut pas nier l’influence que Karl Marx a eue sur l’histoire. Cette maison<br />
est aussi un musé et nous avons réservé une visite guidée qui nous donnera les informations<br />
nécessaires.<br />
Wann? Dienstag, der 07.09.10<br />
Wie? Wir fahren mit dem Zug Abfahrt 8:52 Uhr in Luxemburg<br />
Ankunft in Trier 10:06 Uhr<br />
Preis? 3.- d für den Eintritt<br />
13
CLUB SENIOR SYRDALL<br />
Roscheider Hof<br />
Ganz in unserer Nähe bei Konz liegt der Roscheider Hof. Mit viel Liebe und Sachkenntnis<br />
hat man dort ein Volkskunde und Freilichtmuseum errichtet. Es handelt sich um<br />
eine mehrere historische Gebäude die an ihrem ursprünglichen Standort nicht erhalten<br />
werden konnten. Man hat sie abgetragen und hier wieder neu aufgebaut. Die Zimmer<br />
wurden dann historisch korrekt ausgestattet. Die Gebäude standen in der Eifel, im Hunsrück<br />
oder auch beispielsweise im Saargau. Wir werden in diesem einzigartigen Museum<br />
eine Führung erleben und die „Gute alte Zeit“ wiederentdecken. Aber war diese Zeit wirklich<br />
so gut? Es bleibt Ihnen anschließend noch Zeit alleine durch das Areal zu streifen<br />
und dabei auch die Gärten zu bewundern. Nach dem gemeinsamen Mittagessen werden<br />
wir noch eine Ölmühle besuchen. Ein Tag voller neuer und „alter“ Eindrücke.<br />
Zusammen mit dem Club Haus „Beim Kiosk“.<br />
La ferme de Roscheid est un musé en plein air. Des maisons historiques qu’on voulait<br />
détruire ont été reconstruites sur le site. L’intérieur de ces maisons correspond à la<br />
période à laquelle elles appartiennent. L’après-midi, nous visiterons un moulin d’huile.<br />
Wann? Mittwoch, der 15.09.10<br />
Abfahrt? 9:15 Uhr beim Centre Culturel in Oetrange<br />
Preis? 49.-d (Bus - Führungen - Eintritt - Mittagessen<br />
Marie-Astrid<br />
Die Herbstfahrt mit der Marie-Astrid gehört für die<br />
Club Senior zu den liebsten Traditionen. Dieses<br />
Jahr wird ganz besonders werden, da wir gemeinsam<br />
das neue Schiff entdecken werden. Eine gemütliche<br />
Fahrt während der aber auch für Unterhaltung<br />
und Kurzweil gesorgt ist.<br />
Notre tour traditionnel avec la nouvelle „Marie-Astrid »<br />
Wann? Donnerstag, der 16.09.10<br />
Abfahrt? 11:30 Uhr in Grevenmacher/Rückkunft 18:00 Uhr<br />
Preis? 44.- d (Menu: Gemüsesuppe, Cordon bleu, Tarte Grand Mère Glace<br />
Vanille<br />
Anzahl? 24 Plätze<br />
14
<strong>SUMMERPROGRAMM</strong><br />
Bitte zu allen Veranstaltungen anmelden Tel. 26 35 25 45 • CCPL LU15 1111 2342 3678 0000<br />
Die Vulkaneifel – Faszination Maare/Glockengießerei<br />
Nein, Sie müssen den Namen „Eyjafjallajökull“ nicht fehlerfrei aussprechen können. Unsere<br />
Vulkane liegen näher und heißen anders. Ein grosser Teil der Eifel ist geprägt durch<br />
die Tätigkeit der Vulkane. Die letzten sind zwar vor über 10.000 Jahren ausgebrochen,<br />
aber das ist erdgeschichtlich nur ein kleiner Augenblick. Die Vulkane ruhen, sie sind nicht<br />
erloschen. Die gut sichtbaren Spuren jener Periode sind die Maare, die „Augen der Eifel“<br />
Viele von ihnen sind mit Wasser gefüllt und sind kleine Seen. Andere sind verlandet und<br />
auf Anhieb nicht mehr zu erkennen. Wir werden mit Ihnen nach Daun fahren, wo wir das<br />
Eifel-Vulkanmuseum besuchen werden und wo wir in die Materie eingeführt werden. Anschließend<br />
werden wir eine kleine Exkursion an den Dauner Maaren unternehmen, wobei<br />
wir auch fachkundige Erklärungen erhalten werden. Nach dem gemeinsamen Essen im<br />
Restaurant Schneider werden nach Brockscheid fahren, wo wir eine Glockengießerei<br />
besichtigen werden. Auch hierfür haben wir eine Führung gebucht. Ein ungewöhnlicher<br />
Tag in der Eifel zusammen mit dem Club Senior „Eist Heem“.<br />
Une grande partie du paysage de l’Eifel est formée par des activités volcaniques. Nous<br />
avons organisé une visite guidée pendant laquelle on nous fournira beaucoup d’informations<br />
intéressantes. L’après-midi sera consacré à une fonderie de cloches.<br />
Wann? Donnerstag, der 30.09.10<br />
Abfahrt? 08:00 Uhr beim Centre Culturel in Oetrange<br />
Preis? 52.- d (Bus, Eintritte und Führungen während des ganzen Tages,<br />
Mittagessen: 1/2 Räucherforelle entgrätet serviert mit Sahnemeerrettich,<br />
Toast und Butter, Schweinefilet im Blätterteig mit Champignons,<br />
Kartoffelkroketten, Gemüse frisch vom Markt)<br />
Mir gin an d’Drauwelies<br />
Mal Hand aufs Herz: Wann waren Sie selbst zum letzten Mal in<br />
der Traubenlese? Früher war es üblich, dass die Winzer zur Traubenlese<br />
ihre Verwandtschaft zusammentrommelten und dann<br />
wurde gemeinsam geerntet. Seit jenen Tagen hat sich viel geändert.<br />
Es wird heute nicht mehr alles was am Rebstock hängt zu<br />
Wein verarbeitet. Nur die besten Trauben kommen noch in Frage,<br />
die Grad Oechsle (das Mostgewicht – hier kann der spätere Alkoholanteil<br />
schon frühzeitig bestimmt werden) müssen stimmen.<br />
Bei der Qualität dürfen heute keine Kompromisse mehr gemacht werden. Lesen Sie mit<br />
uns einen halben Tag lang im Weinberg. Danach gibt’s ein herzhaftes Abendessen und<br />
vielleicht pröbeln wir ja noch etwas im Keller. (Bitte denken Sie an rustikale Kleidung).<br />
Venez avec nous travailler dans les vignes pendant le temps des vendanges.<br />
Wann? Das Datum hängt natürlich davon ab, wann die Trauben gelesen werden<br />
können. Wir rufen Sie an, wenn es soweit ist.<br />
15
CLUB SENIOR SYRDALL<br />
JULI 2010<br />
Donnerstag 1/07/10 Nordic walking<br />
Freitag 2/07/10 Qi Gong Anfänger<br />
Montag 5/07/10 Qi Gong Fortgeschrittene, Line Dance<br />
Dienstag 6/07/10<br />
Nordic Walking, Trëppeltour Vallée des 7<br />
Châteaux, Self Defense, Spanisch Kurs<br />
Mittwoch 7/07/10 Fitness, Petanque, Schach<br />
Donnerstag 8/07/10 Müllerthaltrail, Nordic Walking<br />
Freitag 9/07/10 Maastrichter Markt, Qi Gong Anfänger<br />
Montag 12/07/10<br />
Dienstag 13/07/10<br />
Qi Gong Fortgeschrittene, MNHA, Exposition<br />
«un petit parmi les grands»<br />
Nordic Walking, Self Defense, World Press<br />
Photo Clervaux, Spanisch<br />
Mittwoch 14/07/10 Velostour, Kochtreff, Kegeln, Petanque<br />
AUG<br />
Dienstag 3/08/10 T<br />
Mittwoch 4/08/10<br />
C<br />
S<br />
Donnerstag 5/08/10 N<br />
Dienstag 24/08/10 T<br />
Mittwoch 25/08/10 K<br />
Donnerstag 26/08/10 N<br />
Freitag 27/08/10 O<br />
Dienstag 31/08/10 N<br />
Donnerstag 15/07/10 Nordic Walking, Skatrunde<br />
Freitag 16/07/10 Müllerthaltrail, Qi Gong Anfänger<br />
Samstag 17/07/10 Klassik am See Losheim<br />
Montag 19/07/10 Trëppeltour Junglinster, Klangschalen<br />
Dienstag 20/07/10<br />
Besichtigung des Museums Folkwang in<br />
Essen, Nordic Walking<br />
Mittwoch 21/07/10 Müllerthaltrail, Petanque<br />
Donnerstag<br />
Freitag+Samstag<br />
22/07/10<br />
23+24/07/2010<br />
Montag 26/07/10<br />
Nordic walking<br />
Rhein in Flammen<br />
Villa Vauban, Ausstellung «Golden Age<br />
Reloaded»<br />
Dienstag 27/07/10 Trëppeltour Remich, Nordic Walking<br />
Mittwoch 28/07/10<br />
Sonnenaufgangswanderung, Kochtreff,<br />
Handarbeitstreff, Petanque<br />
Donnerstag 29/07/10 Grillfest, Nordic Walking, Skatrunde<br />
Freitag 30/07/10 Velostour<br />
16
<strong>SUMMERPROGRAMM</strong><br />
Bitte zu allen Veranstaltungen anmelden Tel. 26 35 25 45 • CCPL LU15 1111 2342 3678 0000<br />
UST 2010<br />
rëppeltour Moutfort, Nordic Walking<br />
hâteau de Malbrouck, Niki de St Phalle und<br />
chengen<br />
ordic Walking<br />
rëppeltour <strong>Sandweiler</strong>, Nordic Walking<br />
ochtreff, Petanque<br />
ordic Walking, Skatrunde<br />
rchidarium und Eisenmuseum<br />
ordic Walking, Fouer<br />
SEPTEMBER 2010<br />
Mittwoch 1/09/10 Petanque<br />
Donnerstag 2/09/10 Nordic Walking<br />
Freitag 3/09/10 Velostour<br />
Dienstag 7/09/10 Karl Marx Haus in Trier, Nordic Walking<br />
Mittwoch 8/09/10 Velostour, Kochtreff, Kegeln, Petanque<br />
Donnerstag 9/09/10<br />
Montag 13/09/10 Qi Gong Anfänger<br />
Dienstag 14/09/10 Self Defense<br />
Trëppeltour Kirchberg, Nordic Walking,<br />
Skatrunde<br />
Mittwoch 15/09/10 Roscheider Hof, Petanque, Schach<br />
Donnerstag 16/09/10<br />
Freitag 17/09/10 Qi Gong Anfänger<br />
Montag 20/09/10 Line Dance<br />
Schifffahrt mit der Marie-Astrid, Nordic<br />
Walking<br />
Dienstag 21/09/10 Nordic Walking Line Dance<br />
Mittwoch 22/09/10 Fitness, Kochtreff, Petanque<br />
Donnerstag 23/09/10 Nordic Walking, Skatrunde<br />
Freitag 24/09/10 Velostour<br />
Montag 27/09/10 Line Dance<br />
Dienstag 28/09/10 Trëppeltour Colmar Berg, Nordic Walking<br />
Mittwoch 29/09/10<br />
Donnerstag 30/09/10<br />
Fitness, Handarbeitstreff, Petanque,<br />
Klangschalen<br />
Ausflug nach Daun zu den Maaren und<br />
Glockengiesserei, Nordic Walking<br />
17
CLUB SENIOR SYRDALL<br />
Leichte Wanderungen - Rundwege (nachmittags)<br />
Montag 19. Juli 2010<br />
Junglinster +/- 5 km - 2 x Steigung – Naturpfad Weimericht<br />
Rendez-vous 14.30 Uhr Junglinster Gare routière<br />
Dienstag 3. August 2010<br />
Moutfort +/- 5 km - flach - Richtung Pleitrenger Haff<br />
Rendez-vous 14.30 Hâptstross (route de Remich) - Footballsterrain<br />
Dienstag, 24. August 2010<br />
<strong>Sandweiler</strong> +/- 5 km 3 x Steigung – Flughafen und Birelergronn<br />
Rendez-vous 14.30 <strong>Sandweiler</strong>-cimetière<br />
Donnerstag, 9. September 2010<br />
Kirchberg 4 oder 6 km – via Kuebendellchen – Schleed – Märtesgrond<br />
1 x (resp.2 x) leichte Steigung<br />
Rendez-vous 14.30 bvd. J.F. Kennedy vor dem Auchamps<br />
Anspruchsvollere Wanderungen (ganzen Tag)<br />
Dienstag, 06. Juli 2010<br />
Vallée des 7 Châteaux:<br />
Rendez-vous Luxemburg vor dem Bahnhof - Bus 265 ab 9.05 / Tuntange an 9.37<br />
morgens: 7 – 8 km: Hollenfels - Ansemburg – Bour – bergab und flach<br />
Mittagessen: Hotel-Restaurant Gwendy, Bour<br />
mittags: 6-7 km nach Septfontaines – eine leichte Steigung<br />
retour: Bus 255 ab Septfontaines 16.00 oder 17.00 (an<br />
Luxemburg ..43)<br />
Dienstag 27. Juli 2010<br />
Remich<br />
Rendez-vous Luxemburg vor dem Bahnhof – Bus 175 ab<br />
9.40 – Remich Gare 10.21 und Treffen mit den Privatautos<br />
Picnic – flach +/- 13 km – Moselufer und zurück via Nennig<br />
retour: Bus 175 halbstündlich ..14 und ..44<br />
18
<strong>SUMMERPROGRAMM</strong><br />
Bitte zu allen Veranstaltungen anmelden Tel. 26 35 25 45 • CCPL LU15 1111 2342 3678 0000<br />
Dienstag 28. September<br />
Bissen<br />
Rendez-vous Luxemburg vor dem Bahnhof bis 8.40 / Zug 8.50 – ColmarBerg 9.20<br />
morgens: +/- 8 km vorbei am Schloss Colmar-Berg – 2 x Steigung<br />
Mittagessen: Bissen: Café de la Place (plat du jour 9.- €<br />
mittags: zurück nach Colmar-Berg +/- 5 km flach<br />
retour: Zug halbstündlich ..10 und ..40<br />
Geselligkeit/Convivialité<br />
Schach<br />
Einmal monatlich in Contern in der «Conter Stuff» immer um 15 :00 Uhr<br />
7.7.+15.9.<br />
Jeu d’échecs à la „Conter Stuff“ pour débutants et avancés<br />
Kochtreff<br />
Jeweils mittwochs um 10:30 Uhr im Centre Culturel in Medingen<br />
Die Daten sind: 14.07/28.07/25.08/8.09/22.09<br />
Nous cuisinons ensemble. Les mercredis 10:30 hrs au Centre Culturel à Medingen<br />
Kegeln (Jeux de quilles)<br />
Jeweils mittwochs im 14:30 Uhr in der Conter Stuff in Contern<br />
14.07./08.09.10<br />
Handarbeitstreff<br />
Haben Sie Lust an unserem Handarbeitstreff teilzunehmen? Dann schauen Sie doch<br />
einfach unverbindlich vorbei. Wir stricken, häkeln, nähen oder fertigen Ketten an,<br />
oder…….<br />
Für alle die Lust dazu haben wurde ein kleines Projekt organisiert. Wir arbeiten für die<br />
„Stëmm vun der Strooss“ und helfen Obdachlosen besser durch den Winter zu kommen.<br />
Emmenez votre petit travail de couture et joignez notre petit groupe.<br />
Wann?<br />
Wo?<br />
Jeweils mittwochs, am 28.07. und 29.09.10 ab 14:30 Uhr<br />
Porzentrum, 44, rue Principale, <strong>Sandweiler</strong><br />
19
CLUB SENIOR SYRDALL<br />
Nordic Walking<br />
Dienstags und donnerstags um 09:30 Uhr in Senningerberg (leichter Rundgang +/- 55<br />
Minuten)<br />
Les mardis et les jeudis à 09:30h au Senningerberg (trajet facile +/- 55 minutes)<br />
Pétanque<br />
Wir spielen an jedem Mittwoch gemeinsam „Boule“ Treffpunkt ist jeweils um 15:00 Uhr<br />
bei den Tennisplätzen in <strong>Sandweiler</strong>.<br />
Chaque mercredi, nous jouons aux boules à <strong>Sandweiler</strong>, près du terrain de tennis. Le<br />
rendez-vous est à 15 :00hrs.<br />
Skat<br />
An jedem 2. Donnerstag treffen wir uns in Contern in der „Conter Stuff“ zwischen 14:30<br />
und 18:00 Uhr für eine Runde Skat. (1.07./15.07./29.07./26.08./9.09./23.09)<br />
Nous jouons au skat toutes les 2 semaines entre 14:30 et 18:00 hrs dans la „Conter<br />
Stuff“<br />
Velostour<br />
Am 14.07./ 30.07./ 03.09./ 08.09./ 24.09.<br />
Treffen um 10 :00 Uhr.<br />
Bei Interesse, rufen Sie uns an wegen den verschiedenen Touren.<br />
Verschiedene regelmäßige Kurse<br />
Line Dance (Anfänger 1)<br />
Wann? Ab Dienstag, dem 21.09.10 bis 14.12.10 (12 Einheiten) jeweils zwischen<br />
17:30 und 18:30 Uhr<br />
Wo? Salle polyvalente, Place de l’Eglise, Syren (neben der Kirche)<br />
Wer? Nathalie Ungeheuer-Damar<br />
Preis? 60.- €<br />
Line Dance (Anfänger 2)<br />
Wann? Ab Montag, dem 20.09.10 bis 13.12.10 (12 Einheiten) jeweils zwischen<br />
17:15 und 18:30 Uhr<br />
Wo? Salle polyvalente, Place de l’Eglise, Syren (neben der Kirche)<br />
Wer? Nathalie Ungeheuer-Damar<br />
Preis? 75.- €<br />
Einführungskurs für komplette Anfänger ( 0) bei Minimum 6 Personen: ab Dienstag, dem<br />
21.09.2010 / zwischen 16:30 – 17:30 Uhr, 12 Einheiten zum Preis von 60.- €<br />
20
<strong>SUMMERPROGRAMM</strong><br />
Bitte zu allen Veranstaltungen anmelden Tel. 26 35 25 45 • CCPL LU15 1111 2342 3678 0000<br />
Reduktion bei Einschreibungen für 2 Kurse:<br />
Kurs 0+1: 100.- € Kurs 1+2: 115.- €<br />
Fitness<br />
Wann? Ab Mittwoch, dem 22.09.10 bis 15.12.10 (12 Einheiten) jeweils zwischen<br />
9:00-10:00 Uhr<br />
Wo? Centre Culturel „Am Huef“, 9, rue Schlammestee, Weiler-la-Tour<br />
Wer? Nathalie Ungeheuer-Damar<br />
Preis? 60.- €<br />
Qi-Gong für Fortgeschrittene<br />
Der Kurs richtet sich an Personen, die mit Qi-Gong bereits vertraut sind.<br />
Cours de Qi-Gong pour avancés.<br />
Wann? Ab Montag, dem 13.09.10 bis 13.12.10 / 9:00 bis 10:30 Uhr<br />
(13 Einheiten)<br />
Wo? Lorettokapelle, rue des Romains, Senningerberg<br />
Wer? Jean-Paul Nowacka<br />
Preis? 91.- €<br />
Qi Gong für Anfänger<br />
Cours de Qi-Gong pour débutants.<br />
Wann? Ab Freitag, dem 17.09.10 bis 17.12.10 / 9:15 bis 10:45 Uhr<br />
(13 Einheiten)<br />
Wo? Lorettokapelle, rue des Romains, Senningerberg<br />
Wer? Jean-Paul Nowacka<br />
Preis? 91.- €<br />
Self Defense<br />
Unser Selbstverteidigungskurs richtet sich an Anfänger sowie an Fortgeschrittene.<br />
Cours de self-defense pour débutants et avancés.<br />
Wann? ab Dienstag, dem 14.09.10 bis zum 14.12.10 / 9:00 – 10:30<br />
Uhr (13 Einheiten)<br />
Wo? Lorettokapelle, rue des Romains, Senningerberg<br />
Wer? Jean-Paul NOWACKA<br />
Preis? 91.- €<br />
21
CLUB SENIOR SYRDALL<br />
Klangschalen<br />
Die Wirkung von Klangschalen ist schwer zu beschreiben. Es handelt sich um Bronzegefäße<br />
die zum Klingen gebracht werden. Ein Ton ist physikalisch nichts anderes als<br />
eine Schwingung die sich durch ein Medium, in unserm Fall die Luft, fortbewegt. Diese<br />
Schwingung trifft auf unsern Körper und wir spüren die Vibration. Sie kennen den Effekt<br />
wenn Sie bei einem Konzert die tiefen Basstöne hören und spüren. Unser eigener Körper<br />
beginnt ebenfalls zu vibrieren. Es gibt an dieser Stelle viele Überlegungen darüber,<br />
was diese Schwingungen im, Körper bewirken. Darüber lässt sich natürlich diskutieren.<br />
Es steht jedoch fest, dass Klangschalen sehr entspannend wirken, dass sie dramatisch<br />
und beruhigend wirken, dass Sie eine wertvolle Oase in der Hektik des Alltags sein<br />
können. Sie werden von den Klangschalen überrascht sein. Bitte bringen sie Decken,<br />
Matten und Kissen mit, und ziehen Sie sich bequeme Kleidung an.<br />
Les bols chantants tibétains ont un effet bienfaisant pour votre âme et votre corps.<br />
Nous vous invitons à vous détendre et à relaxer.<br />
Wann? Montags um 19:00 Uhr, am 19.07.-13.09. und 29.09.10<br />
Wo? Aal Schoul Filsdorf, Kiirchenstroos( neben der Kirche)<br />
Wer? Marie-Anne Stark<br />
Preis? 12.- € pro Sitzung<br />
Spanischkurs<br />
Ab dienstags dem 14.09.10 bis 14.12.10 / 9:30-11:30 Uhr / 13 Einheiten, Niveau<br />
intermédiaire<br />
Dieser Kurs kostet 170.- €, (Dauer 2 Stunden)<br />
Ab dienstags dem 14.09.10 bis 14.12.10 / 18:00-20:00 Uhr – 13 Einheiten, Niveau<br />
débutant<br />
Dieser Kurs kostet 170.- €, (Dauer 2 Stunden)<br />
Des cours d’espagnol (différents niveaux)<br />
Wo? Poleschhaus, 43, rue Michel Rodange, <strong>Sandweiler</strong><br />
Wer? Maria-Pia Montobbio<br />
Teilnehmerzahl ? 6 Personen minimum<br />
!!!!!!!!Bei Interesse bieten wir einen Anfängerkurs an.<br />
Bitte melden Sie sich telefonisch bei uns.<br />
22
<strong>SUMMERPROGRAMM</strong><br />
Bitte zu allen Veranstaltungen anmelden Tel. 26 35 25 45 • CCPL LU15 1111 2342 3678 0000<br />
Kurse ab Oktober 2010<br />
Englischkurs für Fortgeschrittene und Anfänger<br />
A partir du mois d’octobre cours d’anglais pour avancés et débutant<br />
Wann?<br />
Mittwochs und freitags von 15:00-17.00 Uhr, 2 Stunden,<br />
10 Einheiten<br />
Wo?<br />
Aal Schoul, rue de Medingen, Moutfort<br />
Wer?<br />
Rosy Penning<br />
Preis? 135.- €<br />
Teilnehmerzahl? 6 Personen minimum<br />
Yoga für Fortgeschrittene<br />
Cours de Yoga pour avancés<br />
Wann?<br />
Freitags von 10:00-11:30 Uhr, 10 Einheiten<br />
Wo?<br />
Salle polyvalente, Place de l’Eglise, Syren (neben der Kirche)<br />
Wer?<br />
Gaby Laera<br />
Preis? 80.- €<br />
!!!!!!!!Bei Interesse bieten wir einen<br />
Yoga-Kurs für Anfänger an.<br />
Wann? Donnerstags von 10:00-<br />
11:30 Uhr, 10 Einheiten<br />
Wo? Salle polyvalente, Place de<br />
l’Eglise, Syren (neben der<br />
Kirche)<br />
Minimum 6 Personen<br />
23
CLUB SENIOR SYRDALL<br />
Gran Canaria vom 08.-15.12.2010<br />
Denken Sie doch mal einen Moment an die kommende<br />
kalte Jahreszeit. Es ist dunkel, vielleicht regnerisch, auf<br />
jeden Fall bereits empfindlich kühl. Weihnachten steht<br />
zwar noch nicht vor der Tür, es ist jedoch bereits bedenklich<br />
nahe gekommen. Und was machen Sie? Sie verreisen<br />
einfach in wärmere Gebiete (im Dezember herrschen<br />
auf der Insel normalerweise angenehme 22 Grad).<br />
Wir haben die Woche auf der Vulkaninsel so konzipiert,<br />
dass sie einen interessanten Erholungsurlaub verleben<br />
werden.<br />
Wir haben uns im schicken Hotel Lopesan Costa Meloneras<br />
(4 Sterne-Plus-Kategorie) einquartiert. Es liegt im Süden der Insel, nur wenige<br />
Meter vom Naturschutzgebiet der Dünen von Maspalomas entfernt. Das Hotel bietet<br />
Ihnen natürlich eine ganze Reihe von Annehmlichkeiten.<br />
Reiseverlauf:<br />
08.12.2010 Luxemburg – Las Palmas<br />
Zubringerdienst von Ihrem Wohnort zum Flughafen Luxemburg und Flug mit Luxair nach<br />
Las Palmas. Transfer zum Hotel Lopesan Costa Meloneras und Zimmerbezug. Abendessen<br />
und Übernachtung im Hotel.<br />
09.12.-15.12.2010 - Aufenthalt auf Gran Canaria<br />
Aufenthalt mit Halbpension im Hotel Lopesan Costa Meloneras und Möglichkeit zur Teilnahme<br />
an verschiedenen Ausflügen.<br />
Freitag - 10.02.2010 - Las Palmas Stadtbesichtigung mit Führung<br />
Las Palmas ist die Hauptstadt und Regierungssitz der Insel Gran Canaria und der gleichnamigen<br />
Provinz…und ein wahres Einkaufsparadies.<br />
In Las Palmas angekommen, besuchen Sie zunächst die Sehenswürdigkeiten der „Vegueta“,<br />
der Altstadt von Las Palmas, wie z.B. die alten Markthallen, das Columbushaus und<br />
die Kathedrale „Santa Ana“.<br />
Weiter geht es zum Strand von Las Palmas „Las Canteras“. Hier haben Sie etwas Zeit zur<br />
freien Verfügung und die Möglichkeit zum Mittagessen (nicht im Preis inbegriffen).<br />
Anschließend fahren Sie weiter zum Centro Comercial „El Muelle“ – das schönste Einkaufszentrum<br />
Europas (2004 ausgezeichnet vom „International Council of Shopping Center“).<br />
Vom Dach des Einkaufscenters genießen Sie einen überwältigenden Blick über den Hafen.<br />
Es gibt hier nicht nur jede Menge „Schnäppchen“ zu machen, sondern auch immer wieder<br />
neue Trends zu entdecken. Vor der Rückfahrt zum Hotel endet der Ausflug gegen 16.30<br />
Uhr in Las Palmas.<br />
24
<strong>SUMMERPROGRAMM</strong><br />
Bitte zu allen Veranstaltungen anmelden Tel. 26 35 25 45 • CCPL LU15 1111 2342 3678 0000<br />
Sonntag - 12.12.2010 - Inselrundfahrt mit Mittagessen<br />
Gran Canaria auf individuelle Art näher gebracht…<br />
Man könnte auch sagen Natur und Geschichte pur. Kaum, dass Sie Playa del Inglés und<br />
Maspalomas verlassen haben, fahren Sie in das Fatagatal (Grand Canyon von Gran Canaria),<br />
der eine atemberaubende Kulisse mit fantastischen Aussichtpunkten bietet.<br />
In San Bartolomé de Tirajana erwartet Sie ein einmaliger Ausblick auf die Caldera von<br />
Tirajana. Weiter geht es dann an den Mandelbaumterrassen vorbei in das urige Tejeda.<br />
Hier haben Sie auch immer wieder den Roque Nublo und den Roque Bentayga, die beiden<br />
heiligsten Bergen der Guanchen, der kanarischen Ureinwohner im Blick. Von Tejeda aus,<br />
fahren Sie dann nach Artenara, zum höchstgelegenen Dorf der Insel. Dort werden Sie eine<br />
Kapelle besuchen, die sich in einer Höhle befindet und wo Sie eine imposante Landschaft<br />
auf dem ältesten Teil der Insel betrachten können.<br />
Dann bringen wir Sie auf eine Höhe von 1500 Meter über dem Meeresspiegel. Dort befindet<br />
sich ein Krater, wo einer der letzten Ausbrüche auf Gran Canaria stattgefunden hat.<br />
Hier schweift Ihr Blick nach Teneriffa zum Teide und nach Las Palmas und bei besonders<br />
schönem Wetter bis nach Fuerteventura.<br />
Schliesslich fährt der Bus durch Pinienwälder auf die grüne Seite der Insel nach Valleseco<br />
zum Mittagessen.<br />
Nach dem Essen führt der Ausflug nach Teror, Wallfahrtsort von Gran Canaria und eines der<br />
schönsten Dörfer der Kanaren. Dann geht es über Las Palmas, der Hauptstadt der Insel,<br />
zurück in den Süden.<br />
15.12.2010 Las Palmas – Luxemburg<br />
Frühstück im Hotel und Transfer zum Flughafen. Flug mit Luxair nach Luxemburg und Transfer<br />
zu Ihrem Wohnort.<br />
Unsere Leistungen:<br />
- Zubringerdienst ab/bis Wohnort<br />
- Flüge mit Luxair Luxemburg – Las Palmas – Luxemburg (Economy Class)<br />
- Transfer Flughafen – Hotel – Flughafen<br />
- 7x Übernachtung mit Halbpension im Hotel Lopesan Costa Meloneras<br />
- Grosse Inselrundfahrt mit Mittagessen<br />
- Las Palmas, Stadtbesichtigung mit Führung<br />
- Reiserücktrittskostenversicherung<br />
Nous partons en décembre aux îles<br />
canaries pour nous réjouir du beau<br />
temps. Nous avons organisé deux visites,<br />
mais il vous restera encore beaucoup<br />
de temps pour relaxer.<br />
Preis pro Person<br />
Doppelzimmer EUR 1.255,-<br />
Einzelzimmer EUR 1.497,-<br />
Bitte anmelden bis zum 01.07.2010<br />
25
CLUB SENIOR SYRDALL<br />
Ich war noch niemals in New York…<br />
Da wollen wir aber auch gar nicht hin.<br />
Wir laden sie zu 2 ereignisreichen Tagen<br />
nach Stuttgart ein. Wir werden uns<br />
das Musical „Ich war noch niemals in<br />
New York“ gemeinsam ansehen. Dieses<br />
Musical vereint 25 bekannte Stücke<br />
von Udo Jürgens. Seit 2007 läuft<br />
die Show erfolgreich und wir sind sicher,<br />
dass sie Ihnen gefallen wird.<br />
Am nächsten Tag laden wir Sie erneut<br />
zu einem Ort der Träume ein – allerdings<br />
Träume ganz anderer Art. Besuchen<br />
Sie mit uns das beeindruckende<br />
Porsche-Museum. Allein die Architektur<br />
ist schon überwältigend, von den Exponaten<br />
ganz zu schweigen. (Man spricht<br />
ja nicht über Geld, aber die Gesamtkosten<br />
des Museums beliefen sich auf<br />
rund 100 Mio €)<br />
Wir runden den zweiten Tag mit einem Stadtbummel durch Stuttgart ab.<br />
Wir fahren vom 25-26 November 2010 mit dem Club Senior „Stroossen“<br />
Preis 240.- pro Person DZ<br />
265.- pro Person EZ<br />
Bitte melden Sie sich bis spätestens 1.September 2010 an. Rufen Sie uns für<br />
weitere Informationen bitte an.<br />
Nous verrons le fameux musical qui est composé des chansons les mieux<br />
connues d’Udo Jürgens. Le lendemain, nous visiterons le «Porschemuseum» et<br />
nous nous baladerons à travers la ville de Stuttgart.<br />
Der Club Senior Syrdall macht eine Sommerpause vom<br />
09.08.2010 bis zum 20.08.2010<br />
Le Club Senior Syrdall partira en congé entre<br />
le 09.08.2010 et le 20.08.2010<br />
26
<strong>SUMMERPROGRAMM</strong><br />
Bitte zu allen Veranstaltungen anmelden Tel. 26 35 25 45 • CCPL LU15 1111 2342 3678 0000<br />
Wichtige Informationen<br />
Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass Änderungen unseres Programms, oder Änderungen<br />
des Ablaufs verschiedener Aktivitäten immer möglich sind.<br />
Wir organisieren Aktivitäten für interessierte Bürger. Die Teilnahme erfolgt auf Ihr eigenes<br />
Risiko, wir übernehmen keinerlei Haftung für eventuell entstandene Schäden.<br />
Zum Thema Transport: Wie kommen Sie zu unsern Veranstaltungen? Bei vielen unserer Aktivitäten<br />
erwarten wir, dass Sie selbst dafür Sorge tragen, an den jeweiligen Veranstaltungsort<br />
zu kommen. Das hängt im Prinzip damit zusammen, dass es sehr kostspielig ist, einen Bustransport<br />
zu organisieren. Dadurch würden unsere Aktivitäten erheblich verteuert. Nun hat<br />
aber nicht jeder ein Auto zur Verfügung. Was nun?<br />
Oft können Sie den Veranstaltungsort gemeinsam mit Bekannten erreichen. Dann stehen<br />
auch öffentliche Verkehrsmittel zur Verfügung, die preiswert und bequem sind. Sollte das<br />
auch nicht funktionieren, dann rufen Sie uns bitte an. Es ist fast immer möglich, eine Fahrgelegenheit<br />
zu organisieren. Wir lassen niemanden zurück!<br />
ACHTUNG!!! Wir möchten Sie daran erinnern, dass einige Gemeinden ihren Bürgern einen<br />
Bus zur Verfügung stellen, um so ihre Mobilität garantieren. Falls Ihre Gemeinde einen solchen<br />
Service anbietet können Sie natürlich auch darauf zurückgreifen.<br />
Sicherlich ist Ihnen aufgefallen, dass wir oft Photos machen. Diese dienen natürlich als Erinnerung.<br />
Falls Sie welche haben möchten können Sie uns immer in unserm Büro besuchen.<br />
Wir werden sie dann gemeinsam durchsehen und Ihnen die gewünschten ausdrucken. Wir<br />
möchten die Photos allerdings auch für andere Zwecke benutzen. So zum Beispiel um unsere<br />
Broschüre zu illustrieren, eventuell für Werbezwecke oder aber vielleicht einmal für einen Internetauftritt.<br />
Sollten Sie nicht damit einverstanden sein, dass wir Fotos von Ihnen benutzen,<br />
dann teilen Sie uns das bitte schriftlich mit. Wir werden diese Bilder dann nicht verwenden.<br />
Informations importantes<br />
De petits changements dans notre programme sont toujours possibles.<br />
La participation à nos activités est à votre propre risque.<br />
Le transport: Pour beaucoup de nos activités, nous vous demandons de vous rendre sur<br />
place avec vos propres moyens, ceci dans le but de réduire les frais de bus qui sont très<br />
élevés. Si vous avez des problèmes de mobilité, nous voulons vous rappeler que le transport<br />
public est relativement efficace. Peut-être quelqu’un de votre famille ou de vos connaissances<br />
peut vous amener. Une autre possibilité serait de nous contacter, pour que nous organisions<br />
un transport.<br />
Beaucoup de communes offrent un bus qui transporte les habitants du village, et qui est en<br />
plus très bon marché. Vous voyez, il y à beaucoup de façons pour participer à nos activités.<br />
Pendant nos activités, nous prenons souvent des photos. Contactez-nous, si vous êtes intéressés<br />
à une de ces photos. Nous utilisons ces photos pour notre brochure, éventuellement<br />
pour la publicité ou peut-être pour l’internet. Au cas où vous ne seriez pas d’accord, veuillez<br />
nous informer.<br />
27
CLUB SENIOR SYRDALL<br />
Seit 1990 sind wir im Bereich der ambulanten und<br />
häuslichen Pflege tätig. Diese Aufgabe stellt uns immer<br />
wieder vor Herausforderungen, die unsere Kompetenzen<br />
fordern und ein hohes fachliches Know-how verlangen.<br />
Die Gründungsgemeinden Contern, Niederanven, <strong>Sandweiler</strong> und Schuttrange gaben<br />
den Anstoss für unseren Hilfsdienst im Jahre 1989. Heute setzt sich unser Verwaltungsrat<br />
aus Vertretern der Trägergemeinden Contern, Dalheim, Niederanven,<br />
<strong>Sandweiler</strong>, Schuttrange, Waldbredimus und Weiler-la-Tour, zusammen.<br />
Unsere Leitvorstellungen sind, dass jeder Mensch so lange wie möglich zu Hause<br />
bleiben kann und dort die nötige Hilfe und Pflege, als auch Unterstützung im Haushalt<br />
erhalten soll.<br />
Zu Hause und in unseren Tagesstätten bieten unsere Mitarbeiter Ihnen gerne jegliche<br />
Art von Pflege und Hilfsmaßnahmen an. Die Betreuung von pflegebedürftigen<br />
Personen in unseren Tagesstätten geschieht im Rahmen der Pflegeversicherung.<br />
Beratungen in Bezug auf die Pflegeversicherung bieten wir kostenlos an.<br />
Die konzeptuelle, an den Bedürfnissen der Klienten orientierte ganzheitliche Pflege,<br />
umfasst nicht nur aktivierende Pflege sondern spezifische und individuelle Betreuungsmaßnahmen.<br />
Ebenso ist es uns ein Anliegen die Angehörigen beratend zu<br />
unterstützen.<br />
Die ambulante Pflege (soins à domicile, doheem hellefen) ermöglicht die Durchführung<br />
von Injektionen, Verbänden, Infusionen usw., durch unser Fachpersonal.<br />
Für aktive selbständige Senioren bieten wir seit 2003, durch unseren Club Senior<br />
zahlreiche Aktivitäten in verschiedensten Bereichen an (Sport, Kultur, Unterhaltung<br />
28
<strong>SUMMERPROGRAMM</strong><br />
Bitte zu allen Veranstaltungen anmelden Tel. 26 35 25 45 • CCPL LU15 1111 2342 3678 0000<br />
und Beisammensein...) und ermöglichen den individuellen Kontakt zum sozialen Umfeld.<br />
Unser multidisziplinäres Team steht für ein hohes Mass an Qualität und Flexibilität.<br />
Wir stehen Ihnen beratend und unterstützend zur Verfügung und geben Ihnen gerne<br />
Auskunft unter der Nummer 34 86 72. Die Zusammenarbeit im Pflegenetz HELP erlaubt<br />
uns, weitere fachliche und innovative Prozesse kompetent umzusetzen.<br />
Unsere Angebote in den verschiedensten Kompetenzbereichen schaffen Grundvoraussetzungen<br />
für eine optimale Pflege.<br />
Unsere Angebote sind:<br />
1. Ambulante/häusliche Pflege und Betreuung.<br />
2. Krankenpflege/medizinische Pflege.<br />
3. Leistungen im Rahmen der Pflegeversicherung und der Gesundheitskasse.<br />
4. Beratung, Betreuung und Pflege in unseren Tagesstätten. Es freut uns die Eröffnung<br />
unserer Tagesstätte (Foyer de jour) seit Oktober 2009 in <strong>Sandweiler</strong> bekannt<br />
zu geben.<br />
5. Animation und Aktivität im sozialen und kulturellen Bereich durch unseren Club<br />
Senior.<br />
<br />
<br />
<br />
Help-Syrdall Heem<br />
Sanna-Marzona Sonia<br />
Chargée de direction<br />
29
CLUB SENIOR SYRDALL<br />
Är Equipe vum Club Senior Syrdall<br />
Gerry<br />
Lydie<br />
Grosser<br />
Thomas<br />
CLUB SENIOR SYRDALL<br />
18, rue Principale<br />
B.P. 36<br />
L-5201 SANDWEILER<br />
Tél. 26 35 25 45<br />
Fax 26 35 25 46<br />
E-Mail syrdall@clubsenior.lu<br />
CCPL LU15 1111 2342 3678 0000<br />
Cert no. CU-COC-809718-DC<br />
Printing OSSA, Niederanven<br />
30
<strong>SUMMERPROGRAMM</strong><br />
Bitte zu allen Veranstaltungen anmelden Tel. 26 35 25 45 • CCPL LU15 1111 2342 3678 0000<br />
Club Senior Syrdall<br />
31
Siège: Centre de jour à Niederanven<br />
Am Sand • L-6669 Oberanven<br />
Fax: 34 01 45 • info@syrdallheem.lu<br />
www.syrdallheem.lu<br />
Tél.: 34 86 72<br />
Centre de jour à Remich<br />
4, rue de l’Hospice • C.I.P.A. • L-5537 Remich<br />
Fax: 23 68 61 02<br />
Tél.: 23 68 61 01<br />
Club Senior<br />
18, rue Principale • L-5201 <strong>Sandweiler</strong><br />
Fax: 26 35 25 46 • syrdall@clubsenior.lu<br />
Tél.: 26 35 25 45<br />
Antenne d’aides et de soins à Dalheim<br />
6, an der Kettengaass, Dalheim<br />
Fax: 26 67 09 46<br />
Tél.: 26 67 17 73<br />
Centre de jour à <strong>Sandweiler</strong><br />
29-31, rue Principale, <strong>Sandweiler</strong><br />
Fax: 26 35 23 21<br />
Tél.: 26 35 23 20<br />
“Chaque jour se<br />
présente bien”