22.06.2014 Views

Sandweiler Gemengebuet 2011 n°2

Sandweiler Gemengebuet 2011 n°2

Sandweiler Gemengebuet 2011 n°2

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

AND<br />

WEILER<br />

G E M E N G E B U E T<br />

N°2 / <strong>2011</strong>


INHALTSVERZEICHNIS / SOMMAIRE<br />

In dieser Nummer / Dans ce numéro<br />

■ Gemeinderat / Conseil Communal 3 - 16<br />

■ Bevölkerung / Population 17<br />

■ Neue Projekte / Nouveaux Projets 18 - 19<br />

■ Veranstaltungen / Événements 20 - 27<br />

■ Mitteilungen / Informations 28 - 35<br />

■ Associations locales 36 - 39


<strong>Sandweiler</strong> Buet<br />

10 - 11<br />

Aweiung Duerfplaz Jemp Stein den 17. September <strong>2011</strong><br />

Ried vum Scheffen Paul Ruppert<br />

Léif Awunnerinnen an Awunner, am Numm vum Scheffen-<br />

a Gemengerot sinn ech frou Iech op der Duerfplaz<br />

Jemp Stein ze begréissen.<br />

Chers habitants de la Commune de <strong>Sandweiler</strong>. Au<br />

nom du Collège Echevinal et du Conseil Communal je<br />

vous remercie d’être venu sur la place centrale Jemp<br />

Stein qu’on va inaugurer aujourd’hui.<br />

Famill Stein, léif Invitéen, dir Dammen an Hären aus<br />

dem Scheffen a Gemengerot, Här Architekt Bob Strotz,<br />

Vertieder vun de <strong>Sandweiler</strong> Vereiner, an den Betrieben,<br />

déi op dëser Plaz geschafft hun, ech stin haut<br />

den Owend hei nët nëmmen a menger politescher<br />

Funktioun als Scheffen, mé virun allem als <strong>Sandweiler</strong><br />

Bierger dén hei opgewuess ass, an dén houfreg ass op<br />

dat, virwat mir haut hei feieren.<br />

Joerzengtelang war am Kär vu <strong>Sandweiler</strong> kaum nach<br />

en gemitterlecht Zesummekommen méigelech. Dén<br />

ville Verkéier durch d’Uertschaft huet nët nëmmen<br />

d’Uertschaft an 2 Deeler gedeelt – ech erennere mech<br />

dass iwert Unterführungen oder Überführungen nogeduecht<br />

gin ass – mé dén villen Autoverkéier huet<br />

och de Kär vun der Uertschaft regelrecht zerstéiert.<br />

Et war einfach nët flott fir sech hei opzehaalen, zevill<br />

staark waren déi negativ Aflëss vum Autoverkéier:<br />

Kaméidi, Ofgasen, Gefoor… Fester wéi d’Kiirmes oder<br />

Museksconcert’en sinn op méi roueg Platzen an der<br />

Uertschaft verluecht gin.<br />

Zenter e puer Joer ass d‘Verkéierssituatioun eng aaner<br />

an d’Méigelechkeet vun enger neier Duerfplaz huet<br />

sech ugebueden.<br />

De Schefferot dén aus de Wahlen vun 2005 erviirgangen<br />

war, huet gleich dëse Projet an Ugrëff geholl an<br />

an der Sëtzung vum Januar 2008 ass de Projet, dén<br />

vum Architekt Bob Strotz ausgeschafft gin war, vum<br />

Gemengerot a Präsenz vun allen Conseilljéen eestëmmeg<br />

– wat fir <strong>Sandweiler</strong> jo nët ëmmer evident ass<br />

- décidéiert gin.<br />

Et huet een an de leschte Méint während der Bauphase<br />

verschiddentlech och Kritiken héieren, z.B.: nët genuch<br />

Grengs, zevill Beton, virwaat sin déi Buedbidden gutt?,<br />

Wat kascht dat alles?… Den Här Strotz huet herno<br />

nach d’Gelegenheet selwer op sein Konzept anzegoen.<br />

Ech wollt just soen, dass den deemolegen Schefferot<br />

déi Ideen vum Architekt richteg fond huet, fir eng Platz<br />

ze schaafen, wou engerseits vill Raum soll sin fir eppes<br />

opzestellen – et ass un Fester mat enger Bühn an och<br />

un e Maart geduecht gin, wou befestegt Fläch néideg<br />

ass; an op der aanerer Seit soll déi Plaz ower och<br />

alueden fir ze bleiwen, fir sech wuel ze villen. Duerfir<br />

sinn esou Elementer wéi den Iwerdaach, d’Bänken, de<br />

Podium, d’Waasserspill an de Projet integréiert ginn.<br />

Mir weien haut déi Plaz an, wou déi <strong>Sandweiler</strong> Leit an<br />

Zukunft sech sollen zoufälleg begéinen, sech rendezvous<br />

gin, sech ophaalen, Fester feieren, asw. … et soll<br />

den zentralen Kär vun der Uertschaft <strong>Sandweiler</strong> ginn<br />

an eng wichteg gesellschaftlech a sozial Roll spillen. Et<br />

soll erem Liewen zereck kommen an de Kär vun der<br />

Uertschaft – a wann daat gelengt, da sinn déi 2,6 Mio<br />

€, déi d’Duerfplaz kascht huet, gutt investéiert.<br />

Ech soen allen corps de métiers déi op dëser Plaz geschafft<br />

hun Merci fir Aarbecht, gerad esou wéi eisem<br />

Gemengenpersonal an de Gemengenaarbechter ower<br />

och de <strong>Sandweiler</strong> Geschäftsleit an den Awunner fir<br />

hir Gedold mat dem Chantier. Wann een dat haut alles<br />

geseit muss een soen: Et war derwärt.<br />

Eis Duerfplaz soll de Numm droen vun engem <strong>Sandweiler</strong><br />

Bierger, dem Jemp Stein. De Steins Jemp, dén<br />

ech d’Chance hat nach diirfen kennen ze léieren, huet<br />

duech seng détailléiert Zechnungen a sein Schaffen<br />

am Geschichtsverein vill derzou beigedroen, dass<br />

d’Geschicht vu <strong>Sandweiler</strong> konnt dokumentéiert gin.<br />

Hien huet z.B. e Kadaster mat de Stroosen an den Häiser<br />

opgestallt, wou een schéin geseit wéi d’Uertschaft<br />

sech iwert Joeren eraus entweckelt huet. Seng Aarbecht<br />

huet vill Leit a mech och schon ganz fréi faszinéiert,<br />

well et wichteg ass, seng Vergangenheet ze<br />

kennen wann een d’Zukunft wëll plangen.<br />

Mir war vun Ufang un kloer: Wat géif sech besser eegenen<br />

als Unerkennung vum Jemp Stein senger Aarbecht,<br />

wéi dës Plaz no him ze benennen. Ech sin frou,<br />

dass am Gemengerot dat konnt esou décidéiert gin,<br />

a mir wärten herno eng Erënnerungplaquette un de<br />

Jemp Stein, déi vum Geschichtsverein santwilre entworf<br />

ginn ass, präsentéieren.<br />

Merci och dem Marcel Wagner fir sein Artikel am Lëtzebuerger<br />

Wort<br />

Ech soen iech merci fir d’Nolauschteren a ginn d’Wuert<br />

wieder un den Bob Strotz, den Architekt vun der Duerfplaz.


Politik als Fiktion oder<br />

politische Fiktion ?<br />

Was wäre geschehen, wenn ... ?<br />

Ich lade Euch ein, liebe <strong>Sandweiler</strong> Mitbürger, zusammen<br />

mit mir ein kleines Spiel namens "Politik aIs Fiktion"<br />

oder "politische Fiktion" zu spielen.<br />

• nicht endende Autokolonnen schlängeln sich durch<br />

die Hauptstrasse,<br />

• es ereignen sich immer mehr Unfälle mit Fußgängern,<br />

Kindern und Erwachsenen, unter den Opfern,<br />

• es erweist sich als fast unmöglich, unsere Schülerinnen<br />

und Schüler unbeaufsichtigt zur Schule gehen zu<br />

lassen<br />

• die Atmungsluft, wegen des starken Autoverkehrs,<br />

wird immer giftiger, Radfahren, aufgrund der Gefahren<br />

im Straßenverkehr, gleicht immer mehr einem<br />

Selbstmordversuch,<br />

• Aufgrund des dichten Verkehrsaufkommens in der<br />

Hauptstrasse, einer unüberwindlichen Barriere, ist<br />

unsere Ortschaft definitiv zweigeteilt,<br />

• Die allgemeine Lebensqualität unserer Mitbürger verschlechtert<br />

sich zusehends, <strong>Sandweiler</strong> verkommt zu<br />

einer reinen Durchgangsverkehrsader....<br />

Glücklicherweise ist dies eine rein fiktive Aufzählung negativer<br />

Phänomene.<br />

Und doch wäre all dies Wirklichkeit geworden, hätte<br />

man, vor etlichen Jahren beim Bau der Umgehungsstraße,<br />

auf ALL die anderen Parteien gehört!<br />

Damals waren einzig und allein die Sozialisten die Verfechter<br />

des Baues dieser Umgehungsstraße, die für die<br />

Lebensqualität in unserer Gemeinde so wichtig geworden<br />

ist. Die anderen politischen Parteien wurden damals nicht<br />

müde, Kassandrarufe zu verbreiten und die Bevölkerung<br />

gegen unser Projekt aufzuhetzen. Heute wollen diese<br />

Schwarzseher und Panikmacher nichts mehr von ihrer damaligen<br />

Obstruktionspolitik wissen. Die einen versuchen<br />

es mit der bewahrten Methode des "profil bas" während<br />

die andern sich nicht einmal schämten, sich am Tage der<br />

Einweihung der Straße in der ersten Reihe, direkt vor den<br />

Kameras der Pressefotographen, aufzustellen.<br />

Sie gehen wohl davon aus, dass die <strong>Sandweiler</strong> Wählerinnen<br />

und Wahler ein sehr kurzes Gedächtnis haben.<br />

Aus diesem Grunde' kam ich nicht daran vorbei, dieses<br />

kleine politische Fiktionsspiel zu entwerfen und es den<br />

Protagonisten von damals, sozusagen als medizinische<br />

"Rappel- Spritze", zu verabreichen.<br />

Politique-fiction ou fiction<br />

politique ???<br />

Que se serait-il passé si…<br />

Je vous invite, chers concitoyens de <strong>Sandweiler</strong>, de jouer<br />

avec moi un petit jeu de science-fiction, ou plutôt de<br />

politique-fiction:<br />

• des files de voitures interminables se faufilent dans<br />

la rue Principale,<br />

• les accidents impliquant des piétons, en majorité des<br />

enfants ou des personnes adultes, se font de plus en<br />

plus nombreux,<br />

• il est quasi impossible de laisser partir les enfants<br />

seuls à l'école,<br />

• l'air est irrespirable, principalement à cause des gaz<br />

d'échappement des voitures,<br />

• l'utilisation du vélo est presque synonyme de suicide,<br />

tellement les dangers guettent partout,<br />

• notre localité semble coupée en deux, la rue principale<br />

bourrée de voitures, semble constituer une muraille<br />

infranchissable,<br />

• la qualité de vie de l'ensemble de la commune ne<br />

cesse de se dégrader, <strong>Sandweiler</strong> ressemble de plus<br />

en plus à un simple lieu ou route de passage, envahi<br />

toute la journée par des hordes automobiles ...<br />

Cette énumération de phénomènes négatifs est, heureusement,<br />

fictive.<br />

Mais elle correspondrait à la réalité si on avait écouté<br />

TOUS les autres partis politiques lorsque la question de<br />

la construction de la voie de contournement s'est posée<br />

il y a quelques années.<br />

Alors que les seuls ·socialistes étaient en faveur de ce<br />

contournement qui était un préalable à tout développement<br />

qualitatif de notre localité, les autres n'ont cessé<br />

de jouer les Cassandre et de rameuter une partie<br />

de la population contre nous. Aujourd'hui ces mêmes<br />

personnes n'en veulent plus rien savoir. Les uns font le<br />

canard, les autres étaient en première ligne le jour de<br />

l'inauguration pour, surtout, ne pas louper la photo.<br />

Apparemment ils ont pris le pari que les citoyens de<br />

<strong>Sandweiler</strong> ont la mémoire courte. Voilà pourquoi ce petit<br />

rappel sous forme de politique-fiction tient lieu de<br />

piqûre de rappel....<br />

Jacqueline Breuer, Echevin<br />

Jacqueline Breuer, Schöffin


GEMEINDERAT / CONSEIL COMMUNAL<br />

<strong>Sandweiler</strong> Buet<br />

2-3<br />

Gemeinderatssitzung<br />

vom 4. Februar <strong>2011</strong><br />

Anwesend : Charles Unsen, Bürgermeister<br />

Jacqueline Breuer und Paul Ruppert, Schöffen<br />

Edouard Wolff, Jeff Risch, Patrick Wagener, Simone<br />

Massard-Stitz, Yollande Roller-Lang, John Breuskin,<br />

Gemeinderäte<br />

Öffentliche Sitzung<br />

Informationen aus dem Schöffenrat<br />

Punktuelle Umänderung vom Allgemeinbebauungsplan<br />

„op dem Kappellebierg – am ënneschte<br />

Schrëndel“<br />

Der Gemeinderat beschließt einstimmig den Allgemeinbebauungsplans<br />

provisorisch punktuell umzuändern,<br />

bezüglich der Neueinstufung in eine „zone mixte<br />

à caractère urbain“ der Grundstücke mit den folgenden<br />

Kataster-Nummern 79/3414, 79/3413, 78/3933,<br />

77/3934, 76/3935, 20/3619, 68/4289, 68/4290, mit einer<br />

Fläche von etwa 2,384ha, die urspünglich als eingestuft waren.<br />

Notarielles Akt 2008/2467 – Genehmigung einer<br />

freien Einstellung<br />

Der Gemeinderat beschließt einstimmig den Akt Nr.<br />

2008/2467 zu genehmigen, der am 21. November<br />

2008 beim Notar Alex Weber zwischen der Gemeinde<br />

<strong>Sandweiler</strong> einerseits und anderseits Herr R. Maller,<br />

Frau M. Schiltz, Frau P. A. Maller und Herr M. Maller,<br />

unterschrieben wurde.<br />

Konvention <strong>2011</strong> – Sozialamt „lewëschte Syrdall“<br />

Die am 14. Januar <strong>2011</strong> unterschriebene Konvention,<br />

zwischen dem Ministerium für Familie und Integration,<br />

den Gemeinden Contern, <strong>Sandweiler</strong>, Schuttrange und<br />

Weiler-la-Tour sowie dem Sozialamt „Iewëschte Sydall“,<br />

zur Organisation und Finanzierung des regionalen<br />

Sozialamtes „Ieweschte Syrdall“, wird vom Gemeinderat<br />

ratifiziert.<br />

Mietvertrag - Post und Telekommunikation<br />

Der Gemeinderat beschließt einstimmig den Mietvertrag<br />

betreffend des Grundstücks 384/4517, unterschrieben<br />

am 17. November 2010 zwischen der Luxemburger<br />

Conseil communal du<br />

4 février <strong>2011</strong><br />

Présents : Charles Unsen, bourgmestre<br />

Jacqueline Breuer et Paul Ruppert, échevins<br />

Edouard Wolff, Jeff Risch, Patrick Wagener, Simone<br />

Massard-Stitz, Yollande Roller-Lang, John Breuskin,<br />

Séance publique<br />

Informations du Collège des Bourgmestre et<br />

Echevins<br />

Modification ponctuelle du PAG « op dem Kappellebierg<br />

– am ënneschte Schrëndel »<br />

Le conseil communal décide à l’unanimité des voix d’approuver<br />

à titre provisoire une modification ponctuelle<br />

du plan d’aménagement général (PAG), relative au reclassement<br />

en « zone mixte à caractère urbain » des<br />

terrains avec les numéros cadastraux suivants: 79/3414,<br />

79/3413, 78/3933, 77/3934, 76/3935, 20/3619, 68/4289,<br />

68/4290, d’une surface d’environ 2,384ha, initialement<br />

classés en « zone mixte ».<br />

Acte notarié 2008/2467 – approbation d’une cessation<br />

gratuite<br />

Le conseil communal approuve à l’unanimité des voix<br />

l’acte notarié numéro 2008/2467 passé devant Maître Alex<br />

Weber, notaire de résidence à Bascharage, le 21 novembre<br />

2008, entre l’administration communale de <strong>Sandweiler</strong><br />

d’une part et Monsieur R. Maller, Madame M. Schiltz, Madame<br />

P. A. Maller et Monsieur M. Maller d’autre part, qui<br />

déclarent céder à titre gratuit un terrain inscrit au cadastre,<br />

commune de <strong>Sandweiler</strong>, section A de <strong>Sandweiler</strong><br />

Convention <strong>2011</strong> - Office social « Iewëschte Syrdall »<br />

La convention signée en date du 14 janvier <strong>2011</strong> entre<br />

le Ministère de la Famille et de l’Intégration, les communes<br />

de Contern, <strong>Sandweiler</strong>, Schuttrange et Weilerla-Tour<br />

et l’Office Social « Ieweschte Syrdall » relative à<br />

l’organisation et le financiement de l’office social régional<br />

« Ieweschte Syrdall » est ratifié par le conseil communal<br />

à l’unanimité des voix.<br />

Contrat de bail – Postes et Télécommunications<br />

Le conseil communal approuve à l’unanimité des voix le<br />

contrat de bail signé en date du 17 novembre 2010 entre


GEMEINDERAT / CONSEIL COMMUNAL (Fortsetzung / suite)<br />

Post, einerseits als Vermieter und der Gemeinde <strong>Sandweiler</strong>,<br />

anderseits als Mieter, zu genehmigen.<br />

Freie Nächte <strong>2011</strong><br />

Der Gemeinderat beschließt einstimmig, dass die<br />

Öffnungszeiten der Kaffees im Gebiet der Gemeinde<br />

<strong>Sandweiler</strong> bis zur 03:00 Uhr in den folgenden Nächten<br />

verlängert werden:<br />

19.02.<strong>2011</strong> bis 20.02.<strong>2011</strong> Karneval<br />

20.02.<strong>2011</strong> bis 21.02.<strong>2011</strong> Karneval<br />

27.03.<strong>2011</strong> bis 28.03.<strong>2011</strong> Fastenzeit<br />

23.04.<strong>2011</strong> bis 24.04.<strong>2011</strong> Samstag vor Ostern<br />

01.05.<strong>2011</strong> bis 02.05.<strong>2011</strong> Arbeitsfest<br />

11.06.<strong>2011</strong> bis 12.06.<strong>2011</strong> Pfingsten<br />

18.06.<strong>2011</strong> bis 19.06.<strong>2011</strong> Kleng Kirmes<br />

22.06.<strong>2011</strong> bis 23.06.<strong>2011</strong> Nationalfeiertag<br />

23.06.<strong>2011</strong> bis 24.06.<strong>2011</strong> Nationalfeiertag<br />

12.11.<strong>2011</strong> bis 13.11.<strong>2011</strong> Kirmessamstag<br />

13.11.<strong>2011</strong> bis 14.11.<strong>2011</strong> Kirmes<br />

24.12.<strong>2011</strong> bis 25.12.<strong>2011</strong> Heiligabend<br />

25.12.<strong>2011</strong> bis 26.12.<strong>2011</strong> Weihnachten<br />

31.12.<strong>2011</strong> bis 01.01.<strong>2011</strong> Sylvester<br />

Zusatzkredit – Konvention „Association Luxembourg<br />

Alzheimer“<br />

Angesicht der Tatsache, dass laut der letzten Abrechnung<br />

der der Assoziation Luxembourg Alzheimer, die<br />

notwendigen Kredite schon im Budget <strong>2011</strong> vorgesehen<br />

waren, beschließt der Gemeinderat diesen Tagesordnungspunkt<br />

zu entfernen.<br />

UGDA – Schulorganisation 2010/<strong>2011</strong> rektifiziert<br />

Der Gemeinderat beschließt einstimmig die rektifizierte<br />

Musikschulorganisation 2010/<strong>2011</strong>, die von der<br />

Union Grand-Duc Adolphe am 9. Dezember 2010 eingereichte<br />

wurde, zu genehmigen.<br />

UGDA – Zusatzprotokoll der Konvention 2010/<strong>2011</strong><br />

Der Gemeinderat beschließt einstimmig, den Zusatzprotokoll,<br />

der am 9. Dezember 2010 von der Union<br />

Grand-Duc Adolphe(UGDA) eingereicht wurde, anzunehmen.<br />

Die Organisationkosten von 191.544,28 €<br />

(laut Artikel 6 der Initialen Konvention) müssen auf<br />

149.885,92 € rektifiziert werden.<br />

l’Entreprise des Postes et Télécommunications comme<br />

bailleur d’une part et l’Administration communale de <strong>Sandweiler</strong>,<br />

comme locataire d’autre part, portant sur la location<br />

d’un terrain sis à <strong>Sandweiler</strong> numéro parcellaire 384/4517.<br />

Nuits blanches <strong>2011</strong><br />

Le conseil communal décide à l’unanimité des voix que<br />

les heures d’ouverture des débits de boissons alcooliques<br />

sur le territoire de la commune de <strong>Sandweiler</strong><br />

sont prorogées de façon générale jusqu’à trois heures<br />

du matin pendant les nuits des :<br />

19.02.<strong>2011</strong> au 20.02.<strong>2011</strong> Samedi avant Carnaval<br />

20.02.<strong>2011</strong> au 21.02.<strong>2011</strong> Dimanche de Carnaval<br />

27.03.<strong>2011</strong> au 28.03.<strong>2011</strong> Mi-carême<br />

23.04.<strong>2011</strong> au 24.04.<strong>2011</strong> Samedi avant Pâques<br />

01.05.<strong>2011</strong> au 02.05.<strong>2011</strong> Fête de Travail<br />

11.06.<strong>2011</strong> au 12.06.<strong>2011</strong> Pentecôte<br />

18.06.<strong>2011</strong> au 19.06.<strong>2011</strong> Kleng Kirmes<br />

22.06.<strong>2011</strong> au 23.06.<strong>2011</strong> Fête Nationale<br />

23.06.<strong>2011</strong> au 24.06.<strong>2011</strong> Fête Nationale<br />

12.11.<strong>2011</strong> au 13.11.<strong>2011</strong> Samedi avant Kermesse<br />

13.11.<strong>2011</strong> au 14.11.<strong>2011</strong> Kermesse<br />

24.12.<strong>2011</strong> au 25.12.<strong>2011</strong> Veille de Noël<br />

25.12.<strong>2011</strong> au 26.12.<strong>2011</strong> Noël<br />

31.12.<strong>2011</strong> au 01.01.<strong>2011</strong> St Sylvestre<br />

Crédit supplémentaire – Convention « Association<br />

Alzheimer Luxembourg »<br />

Compte tenu du fait que suivant le dernier décompte<br />

présenté par l’Association Luxembourg Alzheimer les<br />

crédits nécessaires sont déjà prévus au budget de<br />

l’exercice <strong>2011</strong>, il est décidé à l’unanimité des voix d’enlever<br />

le point de l’ordre du jour.<br />

UGDA – Organisation scolaire rectifiée 2010/<strong>2011</strong><br />

L’organisation scolaire 2010/<strong>2011</strong> rectifiée soumise par<br />

l’Union Grand-Duc Adolphe en date du 9 décembre<br />

2010 est approuvée à l’unanimité.<br />

UGDA – Avenant à la convention 2010/<strong>2011</strong><br />

Le conseil communal décide à l’unanimité des voix et<br />

par appel nominal d’approuver l’avenant soumis en date<br />

du 9 décembre 2010 par l’Union Grand-Duc Adolphe<br />

(UGDA) duquel il résulte que les frais d’organisation<br />

devront être portés de 191.544,28.-€ (somme fixée par<br />

l’article 6 de la convention initiale) à 149.885,92.-€ .


GEMEINDERAT / CONSEIL COMMUNAL (Fortsetzung / suite)<br />

<strong>Sandweiler</strong> Buet<br />

4-5<br />

Verkehrsreglement<br />

Der Gemeinderat beschließt einstimmig die folgenden<br />

Verkehrsregelungen:<br />

a) Dringlichkeitsverordnung betreffend einer temporären<br />

Verkehrsregelung (Ref. rc/11/02/008/ns) – rue<br />

d’Itzig in <strong>Sandweiler</strong><br />

b) Dringlichkeitsverordnung betreffend einer temporären<br />

Verkehrsregelung (Ref. rc/11/02/005/ns) – rue<br />

Hiel in <strong>Sandweiler</strong><br />

c) Hinzufügen von 2 Punkten aus dem Artikel ¾ „Beleuchtete<br />

Farbzeichen“ der Gemeindeverkehrsverordnung<br />

d) Änderung von 5 Artikeln in der Gemeindeverkehrsverordnung<br />

e) Hinzufügung von einem Punkt 4/5/2 „Parkplatz für<br />

Fahrzeuge ≤ 3,5 Tonnen“ in die Gemeindeverkehrsverordnung<br />

Dringlichkeitsverordnung betreffend einer temporären<br />

Verkehrsregelung (réf. Rc/11/02/009/ns) in<br />

der rue d’Itzig in <strong>Sandweiler</strong><br />

Angesichts der Dringlichkeit beschließt der Gemeinderat<br />

einstimmig den Verkehr während den Bauarbeiten<br />

(Herstellung einer Baugrube in den Bürgersteig) zwischen<br />

den Häusern Nr. 4-6 in der rue d’Itzig zu regulieren.<br />

Kostenvoranschlag – Neue Verbindung des deutschen<br />

Friedhofs an das Trinkwassernetz der Gemeinde<br />

<strong>Sandweiler</strong><br />

Der Gemeinderat beschließt einstimmig den vom Bureau<br />

d’Etudes et de Service Techniques vorgelegten<br />

Kostenvoranschlag von insgesamt 85.000,00 € (TTC)<br />

betreffend der neuen Verbindung des deutschen Friedhofs<br />

an das Trinkwassernetz der Gemeinde <strong>Sandweiler</strong><br />

zu genehmigen.<br />

Kostenvoranschlag – Umwandlung von 2 zusätzlichen<br />

Räumen für die „Maison Relais“<br />

Der Gemeinderat beschließt einstimmig den vom Service<br />

Technique der Gemeinde <strong>Sandweiler</strong> vorgeschlagenen<br />

Kostenvoranschlag von insgesamt 110.000,00 €<br />

(TTC) zu genehmigen, zwecks der Umwandlung von 2<br />

zusätzlichen Räumen für die „Maison Relais“ in <strong>Sandweiler</strong><br />

zu genehmigen.<br />

Règlements de circulation<br />

Le conseil communal décide à l’unanimité des voix et<br />

par appel nominal les règlements de circulation qui suivent:<br />

a) Règlement de circulation d’urgence temporaire (réf.<br />

rc/11/02/008/ns) – rue d’Itzig à <strong>Sandweiler</strong><br />

b) Règlement de circulation d’urgence temporaire (réf.<br />

rc/11/02/005/ns) – rue Hiel à <strong>Sandweiler</strong><br />

c) Ajout de 2 points à l’article ¾ «Beleuchtete Farbzeichen<br />

» du règlement communal en matière de circulation<br />

de la commune de <strong>Sandweiler</strong><br />

d) Modification de 5 articles du règlement communal en<br />

matière de circulation de la commune de <strong>Sandweiler</strong><br />

e) Ajoute d’un point 4/5/2 “Parkplatz für Fahrzeuge ≤<br />

3,5 Tonnen“ du règlement communal en matière de<br />

circulation de la commune de <strong>Sandweiler</strong>.<br />

Règlement de circulation d’urgence temporaire<br />

(réf. Rc/11/02/009/ns) – rue d’Itzig à <strong>Sandweiler</strong><br />

Vu l’urgence déclarée à l’unanimité des voix et par appel<br />

nominal, le conseil communal décide à l’unanimité des<br />

voix de réglementer la circulation pendant les travaux<br />

de confection d’une fouille dans le trottoir entre les maisons<br />

n°4 et 6 de la rue d’Itzig à <strong>Sandweiler</strong>.<br />

Devis estimatif – Nouveau raccordement du<br />

cimetière allemand au réseau d’eau potable de la<br />

commune de <strong>Sandweiler</strong><br />

Le conseil communal approuve à l’unanimité des voix et<br />

par rappel nominal le devis estimatif pour un montant<br />

total TTC de 85.000,00€, élaboré par le Bureau d’Etudes<br />

et de Services Techniques, ayant pour objet le nouveau<br />

raccordement du cimetière allemand au réseau d’eau<br />

potable de la commune de <strong>Sandweiler</strong>.<br />

Devis estimatif – Transformation de 2 salles supplémentaires<br />

pour la maison relais<br />

Le conseil communal décide à l’unanimité des voix et<br />

par rappel nominal d’approuver le devis estimatif pour<br />

un montant total TTC de 110.000,00€, élaboré par le<br />

service technique de la commune de <strong>Sandweiler</strong> ayant<br />

pour objet la transformation de 2 salles supplémentaires<br />

pour la maison relais à <strong>Sandweiler</strong>.


GEMEINDERAT / CONSEIL COMMUNAL (Fortsetzung / suite)<br />

Gemeinderatssitzung<br />

vom 2. Mai <strong>2011</strong><br />

Anwesend : Charles Unsen, Bürgermeister<br />

Jacqueline Breuer und Paul Ruppert, Schöffen<br />

Edouard Wolff, Jeff Risch, Patrick Wagener, Simone<br />

Massard-Stitz, John Breuskin, Gemeinderäte<br />

Abwesend : Yollande Roller-Lang,<br />

Geheime Sitzung<br />

Ernennung eines Vertreters der Gemeinde im Verwaltungsrat<br />

des regionalen Sozialamt „Ieweschte<br />

Syrdall“<br />

Herr Edouard Wolff wird mit 5 Stimmen dafür, 2 dagegen<br />

und einer Abhaltung, in der ersten Wahlrunde, als<br />

Vertreter der Gemeinde <strong>Sandweiler</strong> in den Verwaltungsrat<br />

des regionalen Sozialamtes der Gemeinden Contern,<br />

Schuttrange, Weiler-la-Tour und <strong>Sandweiler</strong> bestimmt.<br />

Öffentliche Sitzung<br />

Informationen aus dem Schöffenrat<br />

Administrative Konten 2007 und 2008<br />

Der Gemeinderat nimmt mit 4 Stimmen dafür, 4 Abhaltungen,<br />

die vom Schöffenrat vorgestellten administrative<br />

Konten von 2007 und 2008 mit den vom<br />

„Service de Contrôle de la Comptabilité des Communes“<br />

des Innenministerium geforderten Korrekturen zu<br />

genehmigen.<br />

Erbpachtvertrag – Tracol Construction SA<br />

Der Nachtrag zum Erbpachtvertrag zwischen der „Tracol<br />

Construction SA“ un der Gemeinde <strong>Sandweiler</strong>,<br />

betreffend des Grundstückteils in <strong>Sandweiler</strong> genannt<br />

„am Rolach“ (Gemeinde <strong>Sandweiler</strong>, Sektion A Kataster<br />

n° 828/4387), wird vom Gemeinderat einstimmig<br />

angenommen.<br />

Änderung des Mietvertrags – Belaton SA und Elex<br />

Europe SA<br />

Der Gemeinderat beschließt die Änderungen des Mietvertrags<br />

zwischen der Gemeinde <strong>Sandweiler</strong> und den<br />

Firmen BELATION und ELEX EUROPE einstimmig zu genehmigen.<br />

Dementsprechend wird der C-Teil (1ha28a)<br />

wieder an die Gemeinde zurückgetreten.<br />

Conseil communal du<br />

2 mai <strong>2011</strong><br />

Présents : Charles Unsen, bourgmestre<br />

Jacqueline Breuer et Paul Ruppert, échevins<br />

Edouard Wolff, Jeff Risch, John Breuskin, Patrick Wagener,<br />

Simone Massard-Stitz<br />

Excusé : Yollande Roller-Lang<br />

Séance à huis clos<br />

Nomination d’un membre au Conseil d’administration<br />

de l’Office social commun « Ieweschte Syrdall »<br />

Le conseil communal nomme au premier tour du scrutin<br />

par vote secret, avec 5 voix pour, 2 voix contre et une<br />

abstention, Monsieur Edouard Wolff comme membre<br />

du Conseil d’administration de l’Office social commun<br />

« Ieweschte Syrdall » des communes Contern, Schuttrange,<br />

Weiler-la-Tour et <strong>Sandweiler</strong>.<br />

Séance publique<br />

Informations du Collège des Bourgmestre et Echevins<br />

Comptes administratifs 2007 et 2008<br />

Le conseil communal approuve par appel nominal et<br />

avec 4 voix pour et 4 abstentions, les comptes administratifs<br />

présentés par le collège des bourgmestre et<br />

échevins pour les exercices 2007 et 2008 avec les rectifications<br />

soulevées par les rapports de vérification du<br />

Service de Contrôle de la Comptabilité des Communes<br />

du Ministère de l’Intérieur et à la Grande Région.<br />

Convention de bail emphytéotique – Tracol<br />

Construction SA<br />

Le contrat de bail signé entre les parties concernées,<br />

portant sur une partie de terrain, sis à <strong>Sandweiler</strong> au<br />

lieudit « Am Rolach » inscrit au cadastre de la Commune<br />

de <strong>Sandweiler</strong>, Section A, de <strong>Sandweiler</strong>, sous le<br />

828/4387, d'une surface d'environ 1 hectare 28 ares, est<br />

approuvé à l’unanimité des voix.<br />

Avenant au contrat de bail emphytéotique - Belaton<br />

SA et Elex Europe SA<br />

Le conseil communal approuve à l’unanimité des voix,<br />

l’avenant au contrat de bail signé entre la Commune<br />

de <strong>Sandweiler</strong> et les sociétés anonymes BELATON et


GEMEINDERAT / CONSEIL COMMUNAL (Fortsetzung / suite)<br />

<strong>Sandweiler</strong> Buet<br />

6-7<br />

Vereinbarung mit der Stadt Luxemburg – Wartung<br />

und Fehlerbehebung der Ampeln<br />

Die Konvention zwischen der Gemeinde <strong>Sandweiler</strong><br />

und der Stadt Luxemburg, betreffend der Unterstützung<br />

der Stadt Luxemburg bei der Wartung und Fehlerbehebung<br />

der Ampeln die sich an den Kreuzungen<br />

im Gebiet der Gemeinde <strong>Sandweiler</strong> befinden, wird<br />

einstimmig angenommen.<br />

Konzessionsvertrag für ein Familiengrab<br />

Der Gemeinderat nimmt einstimmig den Konzessionsvertrag<br />

für ein Familiengrab vom 5. Februar <strong>2011</strong> zwischen<br />

der Gemeinde <strong>Sandweiler</strong> und Frau DEPORTE-<br />

DEVENNE B. zu genehmigen.<br />

Nationale Initiative gegen die Atomkraft – Mitteilung<br />

der Absichtserklärung<br />

Der Gemeinderat beschließt einstimmig:<br />

1. Sein Engagement für die Förderung von erneubaren<br />

Energiequellen im Gebiet der Gemeinde zu bestätigen;<br />

2. Sich für den sofortigen Ausstieg aus der Atomkraft<br />

einzusetzen, insbesondere für die Schließung der<br />

Nuklearzentralen rund um Luxemburg;<br />

3. Die am 25. März gegründete Plattform gegen die<br />

Atomkraft aktiv zu unterstützen;<br />

4. Die luxemburgische Regierung einzuladen innerhalb<br />

kürzester Zeit, eine nationale Strategie für den 100<br />

prozentigen Ausstieg aus der Atomenergie und die<br />

schnelle Schaffung von Alternativen;<br />

5. Die luxemburgische Regierung auffordern, sich für<br />

das Aufgeben der Atomkraft auf europäischer und<br />

internationaler Ebene einzusetzen;<br />

6. Die luxemburgische Regierung auffordern dringend<br />

die Bemühungen der Gemeinden zu einer nachhaltigen<br />

Energiepolitik zu erleichtern und unterstützen;<br />

7. Ihre Vertreter in den Gemeindesyndikaten, in den<br />

verschiedenen Aufsichträten und allen anderen öffentlichen<br />

oder privaten Institutionen, zu unterweisen<br />

sich zu Gunsten des Übergangs in erneuerbare<br />

Energieversorgungssysteme einzusetzen;<br />

8. Die Bürger der Gemeinde <strong>Sandweiler</strong> auffordern die<br />

Initiative der nationalen Plattform gegen Atomkraft<br />

zu unterstützen und die Benutzung von erneuerbaren<br />

Energiequellen zu befürworten<br />

ELEX EUROPE, qui par ce biais rétrocèdent à la commune,<br />

conformément aux dispositions III de l’avenant<br />

à la convention du 12 septembre 1988, la partie « C »<br />

correspondant à 1ha28a du terrain.<br />

Convention avec la Ville de Luxembourg – Maintenance<br />

et dépannage des feux de signalisation<br />

lumineuse<br />

Le conseil communal approuve à l’unanimité des voix,<br />

la convention signée entre la Commune de <strong>Sandweiler</strong><br />

et la commune de la Ville de Luxembourg, portant sur<br />

l’assistance à fournir par la Ville de Luxembourg pour la<br />

maintenance et le dépannage des feux de signalisation<br />

lumineuses régissant les carrefours implantés sur le territoire<br />

de la commune de <strong>Sandweiler</strong>.<br />

Contrat de concession pour une sépulture de<br />

famille<br />

Le conseil communal approuve à l’unanimité des voix,<br />

le contrat de concession conclu en date du 5 février <strong>2011</strong><br />

entre la commune de <strong>Sandweiler</strong> d’une part, et Madame<br />

DEPORTE-DELVENNE B. d’autre part.<br />

Initiative nationale contre l’énergie nucléaire –<br />

Déclaration d’intention<br />

Le conseil communal décide à l’unanimité :<br />

1. de confirmer son engagement pour la promotion des<br />

sources d'énergie renouvelables sur le territoire communal;<br />

2. de s'engager pour l'abandon de l'énergie nucléaire,<br />

en particulier pour la fermeture des centrales nucléaires<br />

situées autour du Luxembourg;<br />

3. de soutenir activement la plate-forme nationale<br />

contre l'énergie nucléaire mis en place le vendredi 25<br />

mars <strong>2011</strong>;<br />

4. d'inviter le Gouvernement luxembourgeois à procéder<br />

endéans les plus courts délais à l'élaboration<br />

d'une stratégie nationale pour la sortie complète du<br />

nucléaire et la promotion de solutions durables;<br />

5. de solliciter le Gouvernement à s'engager subsidiairement<br />

pour l'abandon de l'énergie nucléaire aux niveaux<br />

européen et international;<br />

6. d'inviter le Gouvernement à mettre d'urgence le nécessaire<br />

en œuvre aux fins de soutenir et de faciliter<br />

les efforts faits par les communes au niveau local en<br />

faveur d'une politique énergétique durable ;<br />

7. de mandater ses représentants dans les syndicats de<br />

communes, dans les divers conseils d’administration


GEMEINDERAT / CONSEIL COMMUNAL (Fortsetzung / suite)<br />

Dringlichkeitsverkehrsreglemente<br />

Der Gemeinderat beschließt einstimmig folgende<br />

Dringlichkeitsverkehrsverordnungen anzunehmen:<br />

1. Dringlichkeitsverkehrsreglement betreffend der<br />

„rue du Cimetière“ in <strong>Sandweiler</strong> (ref. Rc/11/02/017/<br />

ns)<br />

2. Dringlichkeitsverkehrsreglement betreffend der<br />

„rue d‘Oetrange“ in <strong>Sandweiler</strong> (ref. Rc/11/02/025/<br />

ns)<br />

3. Dringlichkeitsverkehrsreglement betreffend der<br />

„rue du cimetière“ in <strong>Sandweiler</strong> (ref. Rc/11/02/027/<br />

ns)<br />

4. Dringlichkeitsverkehrsreglement betreffend der<br />

„rue Principale“ in <strong>Sandweiler</strong> (ref. Rc/11/02/028/<br />

ns)<br />

Bestätigung der Ernennung Vertreters der Gemeinde<br />

im Verwaltungsrat des regionalen Sozialamt<br />

„Ieweschte Syrdall“<br />

Der Gemeinderat beschließt einstimmig die Ernennung<br />

vom 19. Dezember 2010 von Herrn A. Mathes<br />

als Vertreter der Gemeinde im Verwaltungsrat des gemeinsamen<br />

regionalen Sozialamt „Ieweschte Syrdall“<br />

zu bestätigen.<br />

ainsi que dans toutes les autres institutions publiques<br />

ou privées, à s’exprimer en faveur d’une transition<br />

vers une alimentation en électricité produite sur base<br />

d’énergies renouvelables ;<br />

8. d’inviter les citoyens de la commune de <strong>Sandweiler</strong> à<br />

soutenir l’initiative de la plate-forme nationale contre<br />

l’énergie nucléaire et de préconiser l’utilisation des<br />

sources d’énergie renouvelable ;<br />

Règlements de circulation<br />

Le conseil communal décide d’approuver à l’unanimité<br />

les délibérations suivantes concernant des règlements<br />

de circulation d’urgence :<br />

1. règlement de circulation d’urgence temporaire<br />

concernant la rue du Cimetière à <strong>Sandweiler</strong> (réf.<br />

rc/11/02/017/ns)<br />

2. règlement de circulation d’urgence temporaire<br />

concernant la rue d’Oetrange à <strong>Sandweiler</strong> (réf.<br />

rc/11/02/025/ns)<br />

3. règlement de circulation d’urgence temporaire<br />

concernant la rue du Cimetière à <strong>Sandweiler</strong> (réf.<br />

rc/11/02/027/ns)<br />

4. règlement de circulation d’urgence temporaire<br />

concernant la rue Principale à <strong>Sandweiler</strong> (réf.<br />

rc/11/02/028/ns)<br />

Points déclarés d’urgence<br />

Confirmation de la décision portant sur la nomination<br />

d’un membre du Conseil d’administration de l’Office social<br />

commun « Iewëschte Syrdall » des communes de<br />

Contern,Schuttrange,Weiler-la-Tour et <strong>Sandweiler</strong><br />

Le conseil communal décide par appel nominal et à<br />

l’unanimité de confirmer la décision du conseil communal<br />

du 19 décembre 2010 portant sur la nomination de<br />

Monsieur A. Mathes, comme membre du Conseil d’administration<br />

de l’Office social commun « Iewëschte Syrdall<br />

» pour la commune de <strong>Sandweiler</strong>.


GEMEINDERAT / CONSEIL COMMUNAL (Fortsetzung / suite)<br />

<strong>Sandweiler</strong> Buet<br />

8 - 9<br />

Gemeinderatssitzung<br />

vom 23. Mai <strong>2011</strong><br />

Anwesend : Charles Unsen, Bürgermeister<br />

Jacqueline Breuer et Paul Ruppert, Schöffen<br />

Edouard Wolff, Jeff Risch, John Breuskin, Patrick<br />

Wagener, Simone Massard-Stitz, Yollande Roller-Lang,<br />

Gemeinderäte<br />

Geheime Sitzung<br />

Endgültige Ernennung eines Beamten<br />

Öffentliche Sitzung<br />

Schulentwicklungsplan<br />

Der Schulentwicklungsplan präsentiert von Frau Danièle<br />

Roos-Konsbruck, Präsidentin der <strong>Sandweiler</strong> Schulkommission<br />

wurde einstimmig angenommen.<br />

Vorläufige Schulorganisation <strong>2011</strong>/2012 - Entwurf<br />

Da die Ausschreibung der Lehrerposten der ersten Liste<br />

zusammen mit dem Entwurf der Schulorganisation,<br />

bis spätestens den 24. Mai getan werden muss hat<br />

der Schöffenrat entschieden, die genannten Unterlagen<br />

an dem Gemeinderat einzureichen. Der Entwurf<br />

der Schulorganisation betreffend dem Bedarf an Lehrerposten<br />

für das Schuljahr <strong>2011</strong>/2012 wird einstimmig<br />

angenommen.<br />

Notarieller Aktes 68635 - kostenloser Grundstückübertragung<br />

„SOMACO SA“<br />

Der Gemeinderat beschließt einstimmig den notariellen<br />

Akt Nr. 68635 vom 18. Juli 2008 zu genehmigen,<br />

durch den die SOMACO SA ein Grundstück von 27,42Ar<br />

gelegen „um Findel“ unentgeltlich an die Gemeinde<br />

<strong>Sandweiler</strong> abtritt.<br />

Konvention – Die Bedingungen der Übertragung<br />

des „Recycling Center Munsbach“ an das SIAS<br />

Syndicat<br />

Der Gemeinderat beschließt einstimmig die Konvention<br />

vom 25. Februar 2010, die die Bedingungen der<br />

Übertragung des „Recycling Center Munsbach“ an das<br />

Syndikat SIAS festlegt, zu genehmigen.<br />

Conseil communal du<br />

23 mai <strong>2011</strong><br />

Présents : Charles Unsen, bourgmestre<br />

Jacqueline Breuer et Paul Ruppert, échevins<br />

Edouard Wolff, Jeff Risch, John Breuskin, Patrick<br />

Wagener, Simone Massard-Stitz, Yollande Roller-Lang<br />

Séance publique<br />

Plan de réussite scolaire<br />

Le plan de réussite scolaire présenté par Mme.Danièle<br />

Roos-Konsbruck, présidente du comité d’école de l’école<br />

fondamentale de <strong>Sandweiler</strong> est approuvé à l’unanimité<br />

des voix.<br />

Organisation scolaire provisoire <strong>2011</strong>-2012 – avantprojet<br />

Etant donné que la déclaration en postes d’instituteurs<br />

de la première liste, accompagnée d’un avant-projet de<br />

l’organisation scolaire, doit se faire pour le 24 mai au<br />

plus tard, et compte tenu des répercussions budgétaires<br />

qui en découlent, le collège échevinal prie le conseil<br />

communal de donner son avis. L’avant-projet de l’organisation<br />

scolaire déterminant les besoins en postes<br />

d’instituteur sur la première liste de l’enseignement fondamental<br />

pour l’année scolaire <strong>2011</strong> – 2012 est approuvé<br />

à l’unanimité des voix présentes.<br />

Acte notarié 68635 de cession gratuite « SOMACO<br />

S.A. »<br />

Le conseil communal décide à l’unanimité des voix et<br />

par appel nominal d’approuver l’acte notarié numéro<br />

68635 du 18 juillet 2008, portant sur une cession gratuite<br />

d’une parcelle, sise Luxembourg-Findel, « beim<br />

Killweg », inscrit au registre cadastral, commune <strong>Sandweiler</strong>,<br />

section B Fermes, « um Findel », sous le numéro<br />

681/2754, d’une contenance de 27 ares et 42 centiares.<br />

Convention - Modalités du transfert du « Recycling<br />

Center Munsbach » au Syndicat SIAS<br />

Le conseil communal décide à l’unanimité des voix et<br />

par appel nominal d’approuver la convention ayant pour<br />

objet de régler les modalités du transfert du « Recycling<br />

Center Munsbach » au syndicat « SIAS », passée<br />

le 25 février 2010 entre d’une part, les Administrations<br />

communales de <strong>Sandweiler</strong>, Contern, Niederanven et


GEMEINDERAT / CONSEIL COMMUNAL (Fortsetzung / suite)<br />

Zuschüsse an Vereine für die Sammlung von<br />

Altpapier<br />

Der Gemeinderat beschließt einstimmig eine außerordentliche<br />

Subvention von 750€ an die Lokalvereine<br />

zu überweisen, die sich mit wenigstens neun Personen<br />

an der Papiersammlung in <strong>Sandweiler</strong> beteiligt<br />

haben.<br />

Konzessionsvertrag – Frau Léonie HOMMEL-LALLE-<br />

MANG<br />

Der Gemeinderat genehmigt einstimmig den Konzessionsvertrag<br />

vom 25. April <strong>2011</strong> zwischen der Gemeinde<br />

<strong>Sandweiler</strong> einerseits und Frau Leonie HOMMEL-<br />

LALLEMANG andererseits zu genehmigen.<br />

Hauptplatz in <strong>Sandweiler</strong> - „Duerfplaz Jemp Stein“<br />

Auf Vorschlag des lokalen Geschichtsvereins Santwilre,<br />

beschließt der Gemeinderat mit 5 gegen 4 Stimmen<br />

den Hauptplatz vor dem <strong>Sandweiler</strong> Kulturzentrum<br />

„Duerfplaz Jemp Stein“ zu nennen.<br />

de Schuttrange, représentées par leurs collèges échevinaux<br />

respectifs, et d’autre part le Syndicat dénommé<br />

« Syndicat Intercommunal à Vocation Multiple »,en abrégé<br />

« SIAS »,représenté par son bureau exécutif.<br />

Subside aux associations pour la collecte du vieux<br />

papier<br />

Le conseil communal décide à l’unanimité des voix d’attribuer<br />

un subside extraordinaire de 750€ aux associations<br />

qui participent avec un minimum de 9 personnes<br />

à la collecte du papier à <strong>Sandweiler</strong>.<br />

Contrat de concession – Mme. Léonie HOMMEL-<br />

LALLEMANG<br />

Le conseil communal approuve à l’unanimité des voix,<br />

le contrat de concession conclu en date du 25 avril <strong>2011</strong><br />

entre la commune de <strong>Sandweiler</strong> d’une part, représentée<br />

par le collège des bourgmestre et échevins, et Madame<br />

HOMMEL-LALLEMANG Léonie, d’autre part.<br />

Place centrale à <strong>Sandweiler</strong> – « Duerfplaz Jemp<br />

Stein »<br />

Le conseil communal approuve avec 5 voix pour et 4<br />

voix contre, la proposition de l’association Santwilre, de<br />

dénommer la place centrale à <strong>Sandweiler</strong> « Duerfplaz<br />

Jemp Stein »


GEMEINDERAT / CONSEIL COMMUNAL (Fortsetzung / suite)<br />

<strong>Sandweiler</strong> Buet<br />

10 - 11<br />

Gemeinderatssitzung<br />

vom 28. Juni <strong>2011</strong><br />

Anwesend :Charles Unsen, Bürgermeister<br />

Jacqueline Breuer und Paul Ruppert, Schöffen<br />

Edouard Wolff, Jeff Risch, John Breuskin, Patrick <br />

Wagener, Simone Massard-Stitz, Gemeinderäte<br />

Entschuldigt: Yollande Roller-Lang<br />

Öffentliche Sitzung<br />

Informationen aus dem Schöffenrat<br />

Präsentation der Aktivitäten Jugendhaus <strong>2011</strong><br />

Frau Vanessa Wirtz, Erzieherin der asbl Inter Actions,<br />

Verantwortlich für die Leitung des <strong>Sandweiler</strong> Jugendhauses,<br />

informiert den Gemeinderat über die geplanten<br />

Aktivitäten für das Jahr <strong>2011</strong>.<br />

Restantenetat 2010<br />

Der Gemeinderat gewährt dem Schöffenrat einstimmig<br />

die Erlaubnis die von ihm vorgeschlagenen Schuldner<br />

des Jahres 2010 gerichtlich zu belangen.<br />

Verwaltungs- und Managementkosten 2009<br />

Der Gemeinderat ratifiziert einstimmig, die vom Schöffenrat<br />

vorgelegten Verwaltungs- und Managementkosten<br />

für 2009.<br />

Zuschüsse an Vereine für das Jahr 2010<br />

Der Gemeinderat genehmigt einstimmig die vom<br />

Schöffenrat vorgeschlagene ordentliche und außerordentliche<br />

Zuschüsse an die <strong>Sandweiler</strong> Vereine für ihre<br />

Aktivitäten im Jahr 2010.<br />

Zusatzkredit – Artikel 3/0422/6052/002 „Bücher für<br />

die Schulbibliothek“<br />

Der Gemeinderat billigt den Vorschlag um einen zusätzlichen<br />

Betrag von 10.005 Euro für den Artikel<br />

3/0422/6052/002 „LIVRES POUR LA BIBLIOTHEQUE SCO-<br />

LAIRE“ zu zuweisen.<br />

Zusatzkredit – Artikel 4/0134/2231/017 „Acquisition<br />

d’un Unimog“<br />

Der Gemeinderat beschließt einstimmig dem Artikel<br />

Conseil communal du<br />

28 juin <strong>2011</strong><br />

Présents : Charles Unsen, bourgmestre<br />

Jacqueline Breuer et Paul Ruppert, échevins<br />

Edouard Wolff, Jeff Risch, John Breuskin, Patrick <br />

Wagener, Simone Massard-Stitz<br />

Excusé : Yollande Roller-Lang<br />

Séance publique<br />

Informations du collège des bourgmestre et échevins<br />

Présentation des activités <strong>2011</strong> de la maison des<br />

jeunes<br />

Madame Vanessa Wirtz, éducatrice, chargée pour le<br />

compte de l’asbl Inter Actions de l’encadrement et de<br />

la gestion de la maison des Jeunes de <strong>Sandweiler</strong>, informe<br />

le conseil communal des activités prévues pour<br />

l’année <strong>2011</strong>.<br />

Etat des restants 2010<br />

Le conseil communal accorde à l’unanimité des voix au<br />

collège échevinal l’autorisation de poursuivre en justice<br />

les débiteurs restants de l’année 2010.<br />

Compte administratif et de gestion 2009<br />

Le conseil communal approuve à l’unanimité, d’arrêter<br />

le compte administratif et de gestion 2009 soumis par<br />

le collège échevinal.<br />

Subsides aux associations pour l’année 2010<br />

Le conseil communal approuve à l’unanimité des voix<br />

la liste des subsides ordinaires et extraordinaires à attribuer<br />

aux associations locales pour leurs activités en<br />

2010 telle que proposée par le collège échevinal.<br />

Crédit supplémentaire - article 3/0422/6052/002<br />

« LIVRES POUR LA BIBLIOTHEQUE SCOLAIRE »<br />

Le conseil communal approuve à l’unanimité des<br />

voix la proposition du collège échevinal d’allouer un<br />

crédit supplémentaire de 10‘005.-Euros à l’article<br />

3/0422/6052/002 « Livres pour la bibliothèque scolaire<br />

» du budget de l’exercice <strong>2011</strong>.


GEMEINDERAT / CONSEIL COMMUNAL (Fortsetzung / suite)<br />

4/0134/2231/017 „Acquisition d’un Unimog“ einen zusätzlichen<br />

Betrag zu zuordnen.<br />

Schulkosten für die Grundbildung<br />

Der Gemeinderat bestimmt einstimmig die jährlichen<br />

Studiengebühren auf 600 Euro pro Schüler ab das<br />

Schuljahr <strong>2011</strong>/2012 zu setzen.<br />

UGDA – Schulorganisation <strong>2011</strong>/2012<br />

Der Gemeinderat beschließt einstimmig den Schöffenrat<br />

mir den Gesprächen mit der Union Grand-Duché<br />

Adolphe (UGDA) bettref der musikalischen Bildung der<br />

Gemeinde <strong>Sandweiler</strong> zu beauftragen. Die musikalische<br />

Schulorganisation und die Konvention mit der<br />

UGDA für das Jahr <strong>2011</strong>/2012 sind einstimmig angenommen.<br />

Änderung von verschiedenen Arbeitsposten<br />

Da die Abstimmung mit 4 Stimmen für und 4 gegen<br />

erfolgte, wird dieser Tagesordnungspunkt an der<br />

nächsten Sitzung erneut zur Abstimmung vorgelegt.<br />

Crédit supplémentaire – article 4/0134/2231/017<br />

« Acquisition d’un Unimog »<br />

Le conseil communal décide à l’unanimité, d’un<br />

crédit supplémentaire de 15‘000.-Euros à l’article<br />

4/0134/2231/017 « Acquisition d’un UNIMOG » du budget<br />

de l’exercice <strong>2011</strong>.<br />

Frais de scolarité pour l’enseignement fondamental<br />

Le conseil communal décide à l’unanimité des voix de<br />

fixer le montant de la redevance annuelle des frais de<br />

scolarité à six cents euros par élève à partir de l’année<br />

scolaire <strong>2011</strong>/2012.<br />

Ugda – organisation scolaire <strong>2011</strong>-2012<br />

Le conseil communal décide à l’unanimité des voix de<br />

charger le collège des bourgmestre et échevins de conventionner<br />

l’exécution de l’enseignement musical de la<br />

commune de <strong>Sandweiler</strong> avec l’Union Grand-Duc Adolphe<br />

(UGDA). L’organisation scolaire de l’enseignement<br />

musical pour l’année scolaire <strong>2011</strong>/2012 ainsi que la<br />

convention pour l’année <strong>2011</strong>/2012 sont approuvés à<br />

l’unanimité des voix.<br />

Modification de plusieurs postes de salariés<br />

Compte tenu du résultat du vote de 4 voix pour et<br />

4 voix contre le projet en question, il est décide de<br />

remettre le point à l’ordre du jour de la prochaine séance.


GEMEINDERAT / CONSEIL COMMUNAL (Fortsetzung / suite)<br />

<strong>Sandweiler</strong> Buet<br />

12 - 13<br />

Gemeinderatssitzung<br />

vom 13. Juli <strong>2011</strong><br />

Anwesend : Charles Unsen, Bürgermeister<br />

Jacqueline Breuer und Paul Ruppert, Schöffen<br />

Edouard Wolff, John Breuskin, Patrick Wagener, Simone<br />

Massard-Stitz, Yollande Roller-Lang, Gemeinderäte<br />

Entschuldigt: Jeff Risch<br />

Öffentliche Sitzung<br />

Informationen aus dem Schöffenrat<br />

Änderung von verschiedenen Arbeitsposten –<br />

2. Abstimmung<br />

Da viele Mitarbeiter noch nicht von der im Tarifvertrag<br />

vorgesehen C Karriere profitieren, während andere<br />

Mitarbeiter der Gemeinde <strong>Sandweiler</strong> dazu Zugang<br />

haben, beschließt der Gemeinderat mit 4 Stimmen für<br />

und 4 gegen, folgende Posten zu nennen:<br />

• Zwei Handwerkerposten von je 173 Monatsstunden<br />

in der Karriere C des Tarifvertrags für Staatsarbeiter<br />

• Drei Handwerkerposten von je 86,5 Monatsstunden<br />

in der Karriere C des Tarifvertrags für Staatsarbeiter<br />

• Einen Handwerkerposten von 140 Monatsstunden in<br />

der Karriere C des Tarifvertrags für Staatsarbeiter<br />

• Einen Handwerksposten von 149 Monatsstunden in<br />

der Karriere C des Tarifvertrags für Staatsarbeiter<br />

• Einen Handwerksposten von 79 Monatsstunden in<br />

der Karriere C des Tarifvertrags für Staatsarbeiter<br />

Der Schöffenrat wird beauftragt die jeweiligen Karriereänderungen<br />

anhand einer individuellen „Neuberechnung“<br />

in Übereinstimmung mit dem vorhergesagten<br />

Tarifvertrag, durchzuführen.<br />

Vorläufige Schulorganisation <strong>2011</strong>/2012<br />

Der Gemeinderat nimmt die provisorische Schulorganisation<br />

für das Schuljahr <strong>2011</strong>/2012 an, sowie die<br />

Verteilung der Klassen an die jeweiligen Lehrer und<br />

Akteuren.<br />

Verordnung der Amtszeit als Lehrer<br />

Der Gemeinderat nimmt einstimmig das Beschäftigungsreglement<br />

der Lehrerposten an.<br />

Conseil communal du<br />

13 juillet <strong>2011</strong><br />

Présents : Charles Unsen, bourgmestre<br />

Jacqueline Breuer et Paul Ruppert, échevins<br />

Edouard Wolff, John Breuskin, Patrick Wagener,<br />

Simone Massard-Stitz, Yollande Roller-Lang<br />

Excusé : Jeff Risch<br />

Séance publique<br />

Informations du collège des bourgmestre et<br />

échevins<br />

Modification de plusieurs postes de salariés –<br />

2ième vote<br />

Vu que plusieurs salariés ne bénéficient pas encore de la<br />

carrière C du contrat collectif des ouvriers de l‘Etat, alors<br />

que tous les autres salariés de la commune de <strong>Sandweiler</strong><br />

ont pu y accéder, le conseil communal décide par<br />

appel nominal et avec 4 voix pour et 4 voix contre,<br />

• de créer 2 postes salariés, ouvrier à tâche artisanale<br />

à raison de 173 heures par mois, carrière C du<br />

contrat collectif des ouvriers de l‘Etat.<br />

• de créer 3 postes salariés, ouvrier à tâche artisanale<br />

à raison de 86.5 heures par mois, carrière C du<br />

contrat collectif des ouvriers de l‘Etat.<br />

• de créer 1 poste de salarié, ouvrier à tâche artisanale<br />

à raison de 140 heures par mois, carrière C du<br />

contrat collectif des ouvriers de l‘Etat.<br />

• de créer 1 poste de salarié, ouvrier à tâche artisanale<br />

à raison de 149 heures par mois, carrière C du<br />

contrat collectif des ouvriers de l‘Etat.<br />

• de créer 1 poste salarié, ouvrier à tâche artisanale à<br />

raison de 79 heures par mois, carrière C du contrat<br />

collectif des ouvriers de l‘Etat.<br />

• de charger le collège des bourgmestre et échevins<br />

à procéder au changement de carrière par décision<br />

séparée des salariés respectifs dans la carrière C du<br />

contrat collectif des ouvrier de l‘Etat en procédant<br />

à un « recalcul » de la carrière conformément au<br />

prédit contrat collectif.<br />

Organisation scolaire provisoire <strong>2011</strong>/2012<br />

Le conseil communal décide à l’unanimité des voix et<br />

par appel nominal d’approuver l’organisation scolaire


GEMEINDERAT / CONSEIL COMMUNAL (Fortsetzung / suite)<br />

Kaufvertrag<br />

Der Gemeinderat beschließt einstimmig den Kaufvertrag<br />

vom 8. Juni betreffend der Grundstücksparzellen<br />

im „relevé parcellaire“ zu genehmigen.<br />

Konzessionsvertrag<br />

Der Gemeinderat beschließt einstimmig den abgeschlossenen<br />

Konzessionsvertrag vom 16. Juni <strong>2011</strong> zwischen<br />

der Gemeinde <strong>Sandweiler</strong> einerseits, vertreten<br />

durch den Schöffenrat, und andererseits Frau Klein-<br />

Mack Marie Joséphine zu genehmigen.<br />

Änderung des Vertrages von langfristigen Mietvertrag<br />

Tracol Construction SA<br />

Der Gemeinderat beschließt einstimmig die Änderung<br />

des Vertrags von langfristigem Mietvertrag, für den<br />

Verkauf zwischen der Firma Tracol Contruction SA und<br />

Tracal SA, zu genehmigen<br />

Änderung der steuerlichen Vorschriften über den<br />

Friedhof<br />

Der Gemeinderat beschließt einstimmig eine neue<br />

Steuer von 50 € für die Streuung der Asche zu kreieren<br />

und die Zahlung von Gebühren des Friedhofes zu verändern<br />

indem ein neuer Punkt (I) Streuung der Asche:<br />

50 €) hinzufügt wird:<br />

a) Bestattung eines Erwachsenen in voller Boden:<br />

300 €<br />

b) Bestattung eines Kindes unter 12 Jahren in voller<br />

Boden: 150 €<br />

c) Bestattung eines Erwachsenen oder ein Kind in einem<br />

Gewölbe: 150 €<br />

d) Konzession für ein einfaches Grab für 15 Jahre: 40 €<br />

e) Konzession für ein doppeltes Grab für 15 Jahre: 80 €<br />

f) Konzession für ein einfachen Grab für 30 Jahre<br />

g) Konzession für ein doppeltes Grab für 30 Jahre<br />

h) Konzession für ein einfaches Grab mit 2 Fächern für<br />

60 Jahre: 300 €<br />

i) Konzession für ein doppeltes Grab mit 4 Fächern für<br />

60 Jahre: 600 €<br />

j) Konzession für eine Loge in der Kolumbarium bis 15<br />

Jahre: 80 €<br />

k) Konzession für eine Loge in der Kolumbarium bis 30<br />

Jahre: 150 €<br />

l) Streuung der Asche: 50 €<br />

provisoire pour l’année scolaire <strong>2011</strong> – 2012 ainsi que<br />

la répartition des classes avec les titulaires et intervenants<br />

respectifs.<br />

Règlement d’occupation des postes d’instituteur<br />

Le conseil communal décide à l’unanimité des voix<br />

d’approuver le règlement d’occupation des postes<br />

d’instituteur.<br />

Compromis de vente<br />

Le conseil communal décide à l’unanimité des voix<br />

d’approuver le compromis de vente signé en date du<br />

8 juin entre les parties concernant les parcelles de terrain<br />

reprises au relevé parcellaire.<br />

Contrat de concession<br />

Le conseil communal décide à l’unanimité des voix<br />

d’approuver le contrat de concession conclu en date du<br />

16 juin <strong>2011</strong> entre la commune de <strong>Sandweiler</strong> d’une part<br />

et Madame Klein-Mack Marie Joséphine d’autre part.<br />

Avenant au contrat de bail emphytéotique Tracol<br />

Construction S.A.<br />

Le conseil communal décide à l’unanimité des voix<br />

et par appel nominal d’approuver l’avenant au contrat<br />

de bail emphytéotique, portant sur la cession du bail<br />

entre la société Tracol Construction S.A. et la société<br />

Tracol S.A..<br />

Modification du règlement taxe concernant le<br />

cimetière<br />

Le conseil communal décide à l’unanimité des voix et<br />

par appel nominal de créer une taxe de 50€ pour la<br />

dispersion des cendres au jardin des souvenirs, de modifier<br />

le règlement des taxes cimetière voté au conseil<br />

communal du 9 mai 2006 en ajoutant un point l) dénommé<br />

« dispersion des cendres : 50€ » et de fixer les<br />

taxes relatives comme suit :<br />

a) inhumation d‘une personne adulte en terre pleine:<br />

300 euro<br />

b) inhumation d‘un enfant de moins de 12 ans en terre<br />

pleine: 150 euro<br />

c) inhumation d‘une personne adulte ou d‘un enfant<br />

dans un caveau: 150 euro<br />

d) concession pour une tombe simple pour 15 ans :<br />

40 euro<br />

e) concession pour une tombe double pour 15 ans :<br />

80 euro


GEMEINDERAT / CONSEIL COMMUNAL (Fortsetzung / suite)<br />

<strong>Sandweiler</strong> Buet<br />

14 - 15<br />

Abstimmung für ein außerordentlichen Kredit<br />

Mise en conformité réseaux eau potable et évacuation<br />

des eaux mixtes<br />

Der Gemeinderat beschließt einstimmig ein weiteres<br />

außerordentlichen Kredit von 160.000 € für die vorausgesehene<br />

Arbeit abzustimmen und einen neuen Artikel<br />

des Haushaltsplans 4/0740/2143/069 zu erstellen<br />

„Mise en conformité réseaux eau potable et évacuation<br />

des eaux mixtes – Parking infrastructures sportives<br />

rue de la Gare“.<br />

Entwurfsplanung – Bau der neuen Schule und<br />

Gastfreundschaft – Grundsatzvereinbarung<br />

Der Gemeinderat beschließt einstimmig seine Zustimmung<br />

für das Bauprojekt mit Energieeffizienzklasse A<br />

zu geben, vorbehaltlich einer Finanzierungsmöglichkeit<br />

der Gemeinde <strong>Sandweiler</strong>. Er gibt auch die Zustimmung<br />

für die erforderlichen Mittel für das Jahr 2012 und<br />

ebenfalls die Zustimmung dass der Architekt Herr Gilles<br />

Kintzelé sich um das detailliertes Abschlussprojekt<br />

bekümmert und es dem Schöffenrat vorlegt damit es<br />

entwickelt werden kann.<br />

Entwurfsplanung – Bau und Erweiterung eines<br />

Musikproberaum - Grundsatzvereinbarung<br />

Der Gemeinderat beschließt einstimmig den letzten<br />

Tagesordnungspunkt über den Entwurf des Musikproberaums,<br />

auf die nächste Gemeinderatssitzung zu<br />

verschieben.<br />

Fragen aus dem Publikum und den Beratern<br />

Zusatzprotokoll zur Konvention Findel Pakora<br />

Der Gemeinderat beschließt einstimmig einen zusätzlichen<br />

Punkt auf der Tagesordnung hinzuzufügen und<br />

dessen: 13


GEMEINDERAT / CONSEIL COMMUNAL (Fortsetzung / suite)<br />

buer à ce point le numéro 13 «Avenant à la convention<br />

pour un développement intercommunal coordonné et<br />

intégratif des communes limitrophes de l’Aéroport de<br />

Luxembourg du 21 juillet 2008 ». Elle décide à l’unanimité<br />

des voix d’approuver l’avenant de la convention<br />

pour un développement intercommunal coordonné et<br />

intégratif des communes limitrophes de l’Aéroport de<br />

Luxembourg du 21 juillet 2008.<br />

Gemeinderatssitzung<br />

vom 20. Juli <strong>2011</strong><br />

Anwesend : Charles Unsen, Bürgermeister<br />

Jacqueline Breuer und Paul Ruppert, Schöffen<br />

Edouard Wolff, Jeff Risch, Patrick Wagener, Simone<br />

Massard-Stitz, Gemeinderäte<br />

Entschuldigt: Yollande Roller-Lang, John Breuskin<br />

Öffentliche Sitzung<br />

Informationen aus dem Schöffenrat<br />

Erweiterung des Kulturzentrums - Ausführungsplanung<br />

Der Gemeinderat beschließt einstimmig die vom Architekt<br />

Gilles Kintzelé entworfene Ausführungsplanung<br />

betreffend des Ausbaus des Kulturzentrums für<br />

insgesamt 789.603,11 € zu genehmigen.<br />

Konvention Club Senior Syrdall Heem <strong>2011</strong><br />

Die Konvention <strong>2011</strong> betreffend des Regionalzentrums<br />

für ältere Menschen (Club Senior Syrdall Heem) ist einstimmig<br />

genehmigt.<br />

Fragen aus dem Publikum und den Beratern<br />

Bestätigung eines unbefristeten Arbeitsvertrag<br />

Der Gemeinderat beschließt mit 5 Stimmen für und 2<br />

Enthaltungen, den unbefristeten Arbeitsvertrag eines<br />

Angestellten anzunehmen.<br />

Conseil communal du<br />

20 juillet <strong>2011</strong><br />

Présents : Charles Unsen, bourgmestre<br />

Jacqueline Breuer et Paul Ruppert, échevins<br />

Edouard Wolff, Jeff Risch, Patrick Wagener, Simone<br />

Massard-Stitz<br />

Excusé : Yollande Roller-Lang, John Breuskin<br />

Séance publique<br />

Informations du collège des bourgmestre et<br />

échevins<br />

Extension du Centre culturel - avant-projet détaillé<br />

Le conseil communal décide à l’unanimité des voix<br />

d’approuver l’avant-projet détaillé pour un montant de<br />

789.603,11 Euros pour l’aménagement et l’extension du<br />

Centre culturel, élaboré par l’architecte Monsieur Gilles<br />

Kintzelé.<br />

Convention Club Senior Syrdall Heem <strong>2011</strong><br />

Le conseil communal décide à l’unanimité des voix<br />

d’approuver la convention relative au fonctionnement<br />

<strong>2011</strong> d’un centre régional d’animation et de guidance<br />

pour personnes âgées (Club Senior Syrdall Heem).<br />

Questions du public et des conseillers<br />

Approbation d’un contrat de travail à durée déterminée<br />

Le conseil communal décide avec 5 voix pour et 2 abstentions,<br />

d’approuver un contrat de travail à durée déterminée<br />

d’un employé privé.


BEVÖLKERUNG / POPULATION<br />

<strong>Sandweiler</strong> Buet<br />

16 - 17<br />

NAISSANCES <strong>2011</strong><br />

nom nouveau né(e) date sexe maman papa<br />

SCHMITT Maxime 22.02.<strong>2011</strong> m GHYSSAERT Nathalie SCHMITT Nicolas<br />

JUNKES Lili 22.03.<strong>2011</strong> f JUNKES Angela Maria Lilli BASLER-GRETIC Philip<br />

LAGADEC Lucie 02.04.<strong>2011</strong> f CHEVALEYRE Florence LAGADEC Olivier<br />

METZ Gwen 13.04.<strong>2011</strong> f MORES MARQUES Sandy METZ Claude<br />

HUBER Jean-Michel 11.05.<strong>2011</strong> m TOUABOUBI Suhet Josiane HUBER Jean-Claude<br />

HOFFMANN Julian 17.05.<strong>2011</strong> m HERMANN Kristine HOFFMANN Guy<br />

HERMANSEN Emil From 20.05.<strong>2011</strong> m PERDERSEN Dorthe HERMANSEN Tue From<br />

VOLMICH Daniel Kaito 29.05.<strong>2011</strong> m VOLMICH née MAEDA Miki VOLMICH Klaus<br />

VOGLER Felix 07.07.<strong>2011</strong> m TEIXEIRA Carla Maria VOGLER Andreas<br />

DEHOUR Clara 13.07.<strong>2011</strong> f RAGUE Tatiana DEHOUR Xavier<br />

BACK Lenie 21.07.<strong>2011</strong> f WEBER Tania BACK Daniel<br />

BÜHR FRIES Alyena 28.07.<strong>2011</strong> f FRIES Carmen BÜHR Ralf<br />

MARHUENDA VÂJU Sara 03.08.<strong>2011</strong> f VÂJU Sorina Carmen MARHUENDA HURTADO<br />

Francisco<br />

CROWLEY Tara Mary-Ann 29.08.<strong>2011</strong> f FITZPATRICK Tracey Louise CROWLEY Niall Brendan<br />

PROCHÁZKOVÁ KLÁRA 06.09.<strong>2011</strong> f PROCHÁZKOVÁ née HOR-<br />

TVÍKOVÁ Hedvika<br />

PROCHÁZKOVÁ Karel


NEUE PROJEKTE / NOUVEAUX PROJETS<br />

Neuer Skatepark für <strong>Sandweiler</strong><br />

Der 1997 fertig gestellte aktuelle Skatepark entspricht<br />

nicht mehr den gestiegenen Ansprüchen der modernen<br />

Jugend, somit beschloss der Schöffenrat eine weitreichende<br />

Umwandelung des Skateparks in eine Parkanlage.<br />

Die in die Jahre gekommene Skateanlage bestehend<br />

aus Fertigbauelemente bietet nur geringe Nutzungsvarianten.<br />

Die vorhandenen Elemente mit recht hohen<br />

Plattformen und steilen Rampen sind gerade für Anfänger<br />

wenig geeignet. Die wenig attraktive Anlage besitzt<br />

zudem einen nicht mehr zeitgemässen Asphaltboden.<br />

Der neue Park, als Platzanlage konzipiert, wird eine<br />

grössere Fläche in Anspruch nehmen. Die fest eingebaute<br />

Skateelemente (in der Fachsprache „ Obstacle(n)“<br />

genannt) sind durch die Gliederung an den Platzrändern<br />

und in der Mitte der Betonfläche so angeordnet, dass<br />

der Skatepark einen guten Flow bekommt. In anderen<br />

Worten: man kann den fast gesamten Park durchfahren<br />

ohne viel Schwung zu holen.<br />

Die bestehende Anlage mit Fertigbauelemente<br />

Das Planungsbüro von Studio L2 sieht grosse Standflächen<br />

für die „Obstaclen“ vor, die in verschiedenen Höhen<br />

Anfängern wie auch Könnern mit den verschiedensten<br />

Sportgeräten eine Nutzung ermöglichen. Ist der bestehenden<br />

Park eher auf Skateboard und Inlineskates<br />

ausgerichtet, erreichen wir durch die neue Gestaltung<br />

einen bedeutend höheren Sportwert, da man sich auf<br />

der neuen Anlage ebenso mit Rollern, Fahrrädern und<br />

Waveboards sportlich betätigen kann.<br />

Man erreicht den Park über den bestehenden Zugang<br />

(blau eingefärbt in der Planzeichnung) und kann nun<br />

entweder die flache Rampe nutzen, um den „Table“<br />

(Plattform oder Standfläche) des südwestlichen Obstacles<br />

(in der Planzeichnung vorne links) zu befahren oder<br />

aber man nutzt den Weg entlang des Zaunes zwischen<br />

Bauhof und Skatepark und erreicht die Aufenthaltszone<br />

von der aus man einen Einblick in den gesamten<br />

Park hat. Durch die teilweise flachen Auffahrten können<br />

Nichtsportler auch die Sitzgelegenheiten auf den Obstaclen<br />

erreichen und den Park von hier aus überblicken.<br />

Das Parkkonzept (Quelle Studio L2)<br />

Die Obstaclen (Skateelemente)<br />

Das Südwest Obstacle (vorne links) bestehend aus einer<br />

grösseren „Table“ ist mit „Curbs“ (Betonblock ohne<br />

Zufahrtsrampe) und „Ledges“ (mit Neigung versehener<br />

Betonblock ohne Zufahrtsrampe) versehen und<br />

für den geübten Skater besteht nun die Möglichkeit,<br />

über die steileren Rampen und Blöcke direkt in den<br />

Park einzutauchen. Für den Anfänger sind die flachen<br />

„Banks“ (mit Rampe versehenen befahrbarer Betonblock)<br />

in der Nähe der Aufenthaltszone bestens geeignet,<br />

zumal sie in der Nähe der besagten Aufenthaltszone<br />

liegt, in der sich z.B. bei Kleinkindern die Eltern<br />

aufhalten können.<br />

Im Mittelset ergibt sich das klassische Schaukelprinzip<br />

eines Streetparks, in dem man ohne zu pushen<br />

(Schwungholen mit den Füßen reicht) zwischen den<br />

Obstaclen hin und her fahren kann. Weiterhin kann man<br />

vom Nordwest Obstacle (Eingangsbereich) über die Freifläche<br />

das Südwest Obstacle erreichen, so dass man in<br />

Verbindung mit dem Mittelset einen Flow durch den gesamten<br />

Park bekommt. Weiterhin kann die Freifläche<br />

genutzt werden für Veranstaltungen mit Getränk- und<br />

Essständen.<br />

Das Projekt wurde von der Gemeinde zusammen mit<br />

der Initiative Skatepark.lu a.s.b.l. im November 2009 in<br />

Angriff genommen. Die Ausschreibung fand am 25 Juli<br />

<strong>2011</strong> statt, momentan werden die eingereichten Angebote<br />

überprüft. Die Planung sieht den Monat März 2012<br />

als Baubeginn vor.<br />

Das vorgesehen Budget zum Errichten des Parks beläuft<br />

sich auf 240'000.00 €.


NEUE PROJEKTE / NOUVEAUX PROJETS<br />

<strong>Sandweiler</strong> Buet<br />

18 - 19<br />

Unser Kampf geht weiter!!<br />

Kee Kaméidi vu Sportfliger iwwer <strong>Sandweiler</strong> A. s. b. l.<br />

Membre de l‘Union Européenne Contre les<br />

Nuisances des Avions (UECNA)<br />

Oktober <strong>2011</strong><br />

Es sei daran erinnert, dass unsere A.s.b.l. am 7.5.2005<br />

gegründet wurde mit der Zielsetzung, “die <strong>Sandweiler</strong><br />

Einwohner gegen die Lärmbelastung der Sportfliegerei<br />

um und über <strong>Sandweiler</strong> qua Durchsetzung von lärmmindernden<br />

Massnahmen zu schützen und damit deren<br />

Lebensqualität zu verbessern und wieder ein erträgliches<br />

Lebensumfeld zu schaffen“.<br />

Als Ergebnis jahrelanger Bemühungen wurde unter Federführung<br />

des damaligen Transportministeriums nach<br />

französischem Muster eine Charta zwischen Anrainerund<br />

Sportfliegervereinigungen sowie Flughafenbehörden<br />

2008 verabschiedet. Durch 10 konkrete Massnahmen<br />

sollte die hauptsächlich durch die Platzrunden der<br />

Schulungsflieger hervorgerufenen Lärmbelästigungen<br />

auf ein Mindestmass beschränkt, wenn nicht sogar komplett<br />

unterbunden werden.<br />

Über die durch die Platzrunden verursachte Lärmsituation<br />

berichten wir heute wie folgt:<br />

Leider hat eine in unseren Augen wesentliche Massnahme<br />

der Charta, d.h. das Nachrüsten der Schulungsflieger<br />

mit Schalldämpfern besonders für die Wohngebiete direkt<br />

am Flugplatz keine Verbesserung der Lärmsituation<br />

erbracht. Durch den nachgerüsteten Schalldämpfer allein<br />

hat sich der Lärm durch die notwendige maximale Propeller-<br />

und Motorleistung beim Steigflug in der Startphase<br />

nämlich nicht reduzieren lassen, weil der Propellerlärm<br />

den Motorlärm übertönt. Der Schalldämpfer wirkt<br />

also nur beim Horizontalflug ( Downwind und Landing),<br />

bei gedrosselter Motorleistung und dadurch bedingter<br />

Verringerung der Propellerumdrehungen. Dies auch nur<br />

dann, wenn der Pilot wie die in der Charta vorgesehenen<br />

„consignes de moindre bruit“ durch seine Flugweise<br />

auch einhält und nicht einfach nach der Startphase bis<br />

kurz vor der Landephase mit voller Motorleistung weiterfliegt.<br />

Trotz fortwährender Reklamationen wird dieser<br />

Aspekt des Flugverhaltens der Piloten bislang nicht konsequent<br />

umgesetzt.<br />

Wir haben daraus gelernt, dass eine tatsächliche Verbesserung<br />

der Lärmsituation nur durch weitere Einschränkungen<br />

bei den Betriebszeiten, tatsächliche Überwachung<br />

auf Einhaltung der in der Charta ausgemachten<br />

Flugrouten, Einführung der in der Charta vorgesehenen<br />

nördlichen Flugroute und last but not least eine beschleunigte<br />

Erneuerung der Schulungsfliegerflotte durch<br />

modernere und leisere Flugmaschinen erreicht werden<br />

kann.<br />

Durch unsere internationalen Kontakten wissen wir, dass<br />

durch die Erneuerung der Flugflotte mit Anschaffung der<br />

neuesten, wesentlich leiseren Fliegertypen wie die in<br />

Deutschland hergestellte „Aquila „ bei den Schulungsflügen<br />

in Toulouse-Labordes z.B. eine wesentlichen Verbesserung<br />

der Lärmsituation mit Wegfall der Beschwerden<br />

der Anrainer entstanden ist.<br />

Wir werden unsere Anliegen bei den für den Schulungsbetrieb<br />

verantwortlichen Behörden und Flugschulen mit<br />

verstärktem Nachdruck wieder zur Sprache bringen. Wir<br />

hoffen dabei auf die Unterstützung der Einwohnerschaft,<br />

die unter dem Fluglärm des Schulungsbetriebes auf Findel<br />

leidet und die wir jetzt schon auf die in Kürze stattfindende<br />

Generalversammlung unserer Vereinigung für<br />

<strong>2011</strong> einladen möchten.<br />

Für ein Gelingen unserer Bestrebungen brauchen wir<br />

darüber hinaus eine verstärkte Unterstützung der politischen<br />

Parteien und kommunalen Instanzen.<br />

Kee Kaméidi vu Sportfliger iwwer <strong>Sandweiler</strong> a.s.b.l.<br />

Für den Vorstand<br />

F. Brandenburger, L. Fautsch, R. Freylinger, F. Goedert, C.<br />

Plachuta, R. Meyer, A. Wildschutz, J. Wirtz


VERANSTALTUNGEN / EVENEMENTS<br />

UGDA Remise de Diplômes 13.02.<strong>2011</strong><br />

Früh übt sich<br />

Das Ensemble « Früh übt sich », gegründet von Charlotte<br />

Kerger, hat sich zum Ziel gesetzt, auch schon<br />

den Jüngsten die Möglichkeit zu geben, das mit viel<br />

Spaß Erlernte vor großem Publikum vorzuführen. Diese<br />

Idee ist auch fester Bestandteil des Lehrplans bei Sven<br />

Kiefer geworden, und so gehen seither jedes Jahr die<br />

Schüler von Sven Kiefer auf die Reise, um in kleinen<br />

und großen Ensembles aufzutreten.<br />

27 junge Trommel-Schüler aus der UGDA-Musikschule<br />

der Gemeinden Dalheim, Hesperingen und Bad<br />

Mondorf waren, zusammen mit Sven Kiefer, am 30.<br />

Januar <strong>2011</strong> zu Gast im Centre Culturel in <strong>Sandweiler</strong>.<br />

Organisiert wurde dieses Konzert vom Schöffenrat der<br />

Gemeinde <strong>Sandweiler</strong> in Zusammenarbeit mit der Kulturkommission.


VERANSTALTUNGEN / EVENEMENTS<br />

<strong>Sandweiler</strong> Buet<br />

20 - 21<br />

Suite à l’arrêté du 19 août du Ministère concerné au<br />

propriétaire du hall, ce dernier a l’obligation :<br />

• à réaliser des analyses en relation avec une éventuelle<br />

contamination endéans 5 jours<br />

• à présenter dans un délai de 6 semaines un plan<br />

d’assainissement à l’Administration de l’Environ-<br />

nement pour approbation, afin de pouvoir ensuite<br />

démolir le hall calciné.<br />

L’Administration communale impose cette démolition<br />

dans les plus brefs délais et vous informera des suites<br />

dans ce dossier (www.sandweiler.lu).<br />

SQUASH: KPMG-CITCO LUXEMBOURG JUNIOR OPEN<br />

Le tournoi international junior de squash, le “KPMG-<br />

CITCO Luxembourg Junior Open” a eu lieu récemment<br />

dans les installations du Club “Top Squash” à <strong>Sandweiler</strong>.<br />

Les spectateurs ont eu le privilège de voir un haut<br />

niveau de squash de certains des meilleurs juniors de<br />

l’Europe, y inclus un bon nombre d’espoirs locaux! Il<br />

s’agissait du premier tournoi international à être disputé<br />

à Luxembourg sous l’égide de la Fédération européenne<br />

de squash (ESF), les resultants comptant pour un classement<br />

international. Il y avait plus de 50 participants de<br />

8 pays. Dans la catégorie “Garçons U-13”, Tumi Tomasson<br />

du Luxembourg a remporté le titre avec des victoires<br />

en demi-finale contre William Miles-Christiansen (LU)<br />

et en finale contre Arnaud Masset (LU). C’était le premier<br />

success pour Tumi au niveau européen, et il se<br />

prépare maintenant pour d’autres défis, en commençant<br />

Akos Szucs (L) s‘impose en finale „Garçons U-15“ contre Mark Radley (LU)<br />

Dennis Robertson deKPMG remet<br />

le prix pour la deuxième<br />

place à Mark Radley en présence<br />

de Mme Jacqueline Breuer<br />

par le tournoi “Pioneer” en<br />

Allemagne en juillet. Mark<br />

Radley (LU) a dû faire face<br />

à une forte concurrence<br />

dans la catégorie “Garçons<br />

U-15”, mais a réussi à arriver<br />

en finale où il a dû<br />

s’incliner devant l’hongrois<br />

Akos Szucs. Les vainqueurs<br />

dans les autres categories<br />

étaient: Garçons U-17 Thomas<br />

Mahieu (BE) (2ième<br />

Tobias Waechter (DE)); Garçons<br />

U-19 Hendrik Voessing<br />

(DE) (2ième Niklas Reich<br />

(DE)); Filles U-13 Sarah<br />

Reich (DE) (2ième Sarah Saliou (F)); Filles U-19 Tinne<br />

Gilis (BE) (2ième Nikita Brant (BE)). Tous les resultats<br />

peuvent être consultés au web-site du tournoi créé et<br />

mis à disposition par AMS SYSTEMS : www.ljopen.lu.<br />

La remise des prix s’est passée en présence de Mme<br />

Jacqueline Breuer (Echevin de la Commune de <strong>Sandweiler</strong>)<br />

et a été suivie d’un vin d’honneur, offert par la<br />

Commune. Les preparations ont déjà commencé pour<br />

l’édition 2012, quand une participation encore plus importante<br />

sera attendue et les spectateurs seront à nouveau<br />

les bienvenus! <br />

Steve Kaiser


VERANSTALTUNGEN / EVENEMENTS<br />

Fête de la Musique <strong>2011</strong><br />

Dans le cadre de la « Fête de la Musique <strong>2011</strong> », le Collège des Bourgmestre et Echevins en collaboration avec la<br />

Commission Culturelle avait invité à un « Concert-Apéro » au Centre Culturel le dimanche 12 juin <strong>2011</strong>. Les élèves<br />

de l’école de musique de l’Union Grand-duc Adolphe ensemble avec leurs chargé(e)s de cours ont enthousiasmé<br />

le public avec un programme très varié pendant une heure et demie.


VERANSTALTUNGEN / EVENEMENTS<br />

<strong>Sandweiler</strong> Buet<br />

22 - 23<br />

Kid‘s Cross <strong>Sandweiler</strong> 20.03.<strong>2011</strong>


VERANSTALTUNGEN / EVENEMENTS<br />

Botzaktioun<br />

Inauguration Aboretum


VERANSTALTUNGEN / EVENEMENTS<br />

<strong>Sandweiler</strong> Buet<br />

24 - 25<br />

Inauguration Hall des Sports<br />

Inauguration Terrain de Football 7.06.<strong>2011</strong>


VERANSTALTUNGEN / EVENEMENTS<br />

Nationalfeierdaag 23.06.<strong>2011</strong><br />

Concert Choeur Robert Schuman<br />

Le Collège des Bourgmestre et Echevins en collaboration<br />

avec la Commission Culturelle avait organisé un<br />

concert le samedi 25 juin <strong>2011</strong> donné par le Chœur<br />

Robert Schuman (chœur transfrontalier de jeunes âgés<br />

de 16 à 30 ans) et l’Orchestre d’accordéons de la Sarre<br />

sous la direction de Ariel Alonso et Martin Folz.<br />

« Fondation Thierry van Werveke »<br />

Gelegentlich einer kleinen Feier in <strong>Sandweiler</strong>, wurde<br />

der Erlös des « Internationalen Freundschaftsfests »,<br />

dem am 14. November 2010 ein großer Erfolg beschieden<br />

war, weitergeleitet. Bürgermeister Charles Unsen<br />

hieß die Gäste willkommen und richtete seine Dankesworte<br />

an die vielen freiwilligen Helfer, den technischen<br />

Gemeindedienst, die Künstler und insbesondere<br />

die Verantworlichen der Stände, welche die Farben<br />

aus 19 verschieden Ländern vertraten. Sie alle hätten<br />

zum Erfolg dieser 14. Auflage beigetragen. Anschließend<br />

überreichte die Sekretärin der beratenden Ausländerkommission<br />

Joëlle Wagener einen Scheck über<br />

3.500 Euro an die « Fondation Thierry van Werveke » .<br />

Paul Thiltges, der den Scheck entgegennahm, erklärte<br />

in seiner Dankesrede alle Tätigkeiten der Fondation,<br />

welche sich für hilfsbedürftige Jugendliche einsetzt.<br />

Zusätzliche Informationen findet man im Internet unter<br />

www.fondationtvw.lu.


VERANSTALTUNGEN / EVENEMENTS<br />

<strong>Sandweiler</strong> Buet<br />

26 - 27<br />

Diplomiwerreechung CIGR 28.02.<strong>2011</strong><br />

10. Juli <strong>2011</strong><br />

6 Stonne Velo an der Stadt<br />

Schueberfouer <strong>2011</strong>


MITTEILUNGEN / INFORMATIONS<br />

Règlement sur les chiens<br />

Article 1er<br />

Tous les chiens tenus sur le territoire de la Commune<br />

doivent être déclarés avec l’indication de la race à l’administration<br />

communale par la personne qui en a la garde.<br />

Cette déclaration est à faire dans les trois mois de la prise<br />

en garde ou, si endéans ce délai à lieu le recensement<br />

annuel des personnes et des exploitations, sur la formule<br />

délivrée à cette occasion par l’administration. Elle est à<br />

renouveler annuellement à cette même occasion.<br />

Article 2<br />

Tous les chiens circulant sur la voie publique doivent être<br />

pourvus d’un collier et doivent être tenus en laisse. L’accès<br />

aux lieux publics, aux locaux ouverts au public et aux<br />

transports en commun est interdit aux chiens dangereux<br />

définis ci-après, sauf si les chiens sont accompagnés<br />

d’une personne majeure, tenus en laisse et munis d’une<br />

muselière.<br />

Sont considérés comme étant des chiens dangereux :<br />

a) les chiens de garde et de défense des races suivantes<br />

: Staffordshire Terrier, American Staffordshire<br />

Terrier, Tosa, Rottweiler et les chiens non inscrits à un<br />

livre généalogique reconnu et assimilables par leurs<br />

caractéristiques à la race Rottweiler ;<br />

b) les chiens d’attaque, à savoir les chiens non inscrits<br />

à un livre généalogique et assimilables par leurs caractéristiques<br />

à la race Staffordshire Terrier (Pit Bulls),<br />

American Staffordshire Terrier (Pit Bulls), Mastiff (Boerbulls)<br />

ou Tosa.<br />

Article 3<br />

Il est défendu d’amener des chiens dans les magasins de<br />

produits alimentaires et en général dans les autres lieux<br />

ouverts au public dans la mesure où la présence d’un<br />

chien compromet le caractère du lieu ou incommode<br />

le public. Cette disposition ne s’applique pas aux chiens<br />

guides accompagnant des personnes aveugles.<br />

Les propriétaires ou gardiens de chiens doivent empêcher<br />

ceux-ci de salir par leur excréments les trottoirs,<br />

places de jeux et de verdures publiques ainsi que les<br />

constructions se trouvant aux abords.<br />

Article 5<br />

Les propriétaires ou gardiens de chiens sont tenus de<br />

prendre les dispositions nécessaires pour éviter que ces<br />

chiens ne troublent la tranquillité publique ou le repos<br />

des habitants pas des aboiements ou des hurlements<br />

répétés.<br />

Article 6<br />

L’établissement des chenils servant à l’élevage ou à l’hébergement<br />

de chiens est soumis à l’autorisation du Collège<br />

des Bourgmestre et des Echevins.<br />

Article 7<br />

Les chiens errants sur le territoire de la Commune peuvent<br />

être saisis par un agent de la Police grand-ducale et<br />

conduits à un lieu de refuge approprié où ils sont maintenus<br />

pendant un délai de huit jours aux frais du propriétaire.<br />

Si à l’issue du délai de huit jours, l’animal n’a pas<br />

été réclamé par son propriétaire ou gardien auprès du<br />

Bourgmestre ou auprès du remplaçant du Bourgmestre,<br />

il est considéré comme abandonné et le Bourgmestre,<br />

ou son remplaçant, peut, après avis d’un vétérinaire, soit<br />

le mettre à la disposition d’un asile pour animaux, soit le<br />

faire euthanasier.<br />

Article 8<br />

Quiconque reçoit chez lui un chien errant doit en faire<br />

immédiatement la déclaration au Bourgmestre ou à son<br />

remplaçant.<br />

Article 9<br />

Sans préjudice des peines prévues par les lois existantes,<br />

les contraventions aux prescriptions du présent règlement<br />

seront punis d’une amende de 1.000.- à 10.000.-<br />

francs ( soit de 24,79 € à 247,89 € ).<br />

Article 10<br />

Le présent règlement abroge toutes les dispositions<br />

contraires contenues dans des règlements antérieurs sur<br />

la même matière.<br />

Article 4<br />

Les chiens de garde ne peuvent être mise en liberté à<br />

l’intérieur des lieux gardés que lorsque toutes les portes<br />

d’accès auront été fermées.<br />

Cette disposition vaut également pour les chiens dangereux.


LOKALE MITTEILUNGEN VEREINE/ / INFORMATIONS<br />

ASSOCIATIONS LOCALES<br />

<strong>Sandweiler</strong> Buet<br />

28 10 - 29 11<br />

Vorschriften zur Hundehaltung<br />

Artikel 1 :<br />

Alle in der Gemeinde <strong>Sandweiler</strong> wohnhaften Hundehalter<br />

sind verpflichtet ihren Hund mit Angabe der<br />

Rasse bei der Gemeindeverwaltung zu melden. Diese<br />

Anmeldung muss innerhalb der ersten drei Monate<br />

der Anschaffung des Tieres oder gegebenenfalls mittels<br />

dem Zusatzformular der alljährlichen steuerlichen<br />

Personenbestandsaufnahme (recensement fiscal) erfolgen.<br />

Diese Angabe muss jedes Jahr bestätigt werden.<br />

Artikel 2:<br />

Auf öffentlichen Wegen müssen Hunde ein Halsband<br />

tragen und an der Leine geführt werden. Der Zutritt zu<br />

öffentlichen Plätzen, Gebäuden und Transportmitteln ist<br />

gefährlich einzustufenden Hunden (siehe nachfolgende<br />

Aufzählung) untersagt, es sei denn sie befinden sich in<br />

Begleitung eines Erwachsenen, sind an der Leine geführt<br />

und tragen einen Maulkorb.<br />

Gefährlich eingestufte Hunde:<br />

a) Wachhunde der folgenden Rassen: Staffordshire Terrier,<br />

American Staffordshire Terrier, Tosa, Rottweiler,<br />

sowie alle Hunde ohne definierbare Abstammung<br />

welche, da sie über ähnliche Körpermerkmale verfügen,<br />

der Rasse der Rottweiler zugeteilt werden.<br />

b) Kampfhunde, d.h. Hunde ohne definierbare Abstammung<br />

welche, da sie über ähnliche Körpermerkmale<br />

verfügen, den Rassen Staffordshire Terrier (Pit Bulls),<br />

American Staffordshire Terrier (Pit Bulls), Mastiff (Boerbulls)<br />

oder Tosa zugeteilt werden.<br />

Artikel 3:<br />

Hunden ist der Zutritt zu Lebensmittelgeschäften und<br />

generell zu allen anderen öffentlichen Orten wo die<br />

Präsenz des Hundes als störend empfunden werden<br />

kann untersagt. Diese Bestimmung gilt nicht für Blindenhunde.<br />

Hundehalter müssen verhindern, dass ihre Hunde Bürgersteige,<br />

Spielplätze und öffentliche Grünzonen mit<br />

ihren Exkrementen beschmutzen.<br />

Artikel 4:<br />

Wachhunde dürfen nur frei herumlaufen wenn das zu<br />

bewachende Areal vollständig abgeriegelt ist .<br />

Gleiches gilt auch für gefährlich einzustufende Hunde.<br />

Artikel 5:<br />

Hundehalter haben darauf zu achten, dass ihre Hunde<br />

nicht durch stetiges Bellen oder Heulen<br />

die öffentliche oder die nächtliche Ruhe der Anwohner<br />

stören.<br />

Article 6:<br />

Die Errichtung von Zwingern die zur Zucht oder Haltung<br />

der Hunde dienen muss vom Schöffenrat genehmigt<br />

werden.<br />

Artikel 7:<br />

Herumstreunende Hunde können von der Polizei eingefangen<br />

werden und an einem geeigneten Ort untergebracht<br />

werden wo sie auf Kosten des Eigentümers für<br />

maximal acht Tage gehalten werden . Falls innerhalb<br />

dieser acht Tage der Hund nicht vom Eigentümer beim<br />

Bürgermeister oder bei dessen Stellvertreter zurückgefordert<br />

wird, gilt er als verlassen. In diesem Fall kann<br />

der Bürgermeister oder sein Stellvertreter nach Gutachten<br />

eines Tierarztes, das Tier in ein Tierheim bringen<br />

lassen oder es einschläfern lassen.<br />

Artikel 8 :<br />

Jeder der einen herumstreunenden Hund bei sich aufnimmt<br />

ist verpflichtet dies sofort dem Bürgermeister<br />

oder seinem Stellvertreter zu melden.<br />

Artikel 9:<br />

Ungeachtet der bestehenden Gesetze, wird jede Zuwiderhandlung<br />

der vorgeschriebenen Bestimmungen mit<br />

einer Geldstrafe von 24,79 € bis 247,89 € bestraft.<br />

Artikel 10:<br />

Gegenwärtiges Reglement ersetzt alle andersverlautenden<br />

Verfügungen von früheren Bestimmungen den<br />

gleichen Gegenstand betreffend.


MITTEILUNGEN / INFORMATIONS<br />

Toilettes pour chiens /<br />

Hundetoiletten<br />

Suivant l’article 3 du règlement communal sur les<br />

chiens « il est défendu d’amener des chiens dans les<br />

magasins de produits alimentaires et en général dans<br />

les autres lieux ouverts au public dans la mesure où la<br />

présence d’un chien compromet le caractère du lieu ou<br />

incommode le public. Cette disposition ne s’applique<br />

pas aux chiens guides accompagnant des personnes<br />

aveugles.<br />

Les propriétaires ou gardiens de chiens doivent<br />

empêcher ceux-ci de salir par leur excréments<br />

les trottoirs, places de jeux et de verdures publiques<br />

ainsi que les constructions se trouvant aux<br />

abords. »<br />

Dans ce contexte nous vous rappelons que la commune<br />

a installé des toilettes pour chiens dans la rue de<br />

Contern (« Gässel »), dans la rue Weicker et à côté de<br />

la mairie. Pour des raisons de propreté et d’hygiène<br />

vous êtes priés de bien vouloir utiliser ces nouvelles<br />

installations.<br />

Nous vous remercions de votre compréhension.<br />

Gemäss Artikel 3 des kommunalen Hundereglements<br />

ist der Hundehalter verpflichtet seinen<br />

Hund daran zu hindern mit seinen Exkrementen<br />

Bürgersteige, Spielplätze, öffentliche Grünflächen<br />

sowie anliegende Konstruktionen zu beschmutzen.<br />

In diesem Zusammenhang möchten wir Sie daran erinnern,<br />

dass die Gemeinde Hundetoiletten in der rue<br />

de Contern (« Gässel »), in der rue Weicker und neben<br />

dem Gemeindehaus installiert hat . Aus hygienischen<br />

Gründen bitten wir alle Hundehalter in Zukunft von<br />

diesen Einrichtungen Gebrauch zu machen.<br />

Wie danken Ihnen für Ihr Verständnis.<br />

RÈGLEMENT CONTRE LE BRUIT<br />

Article 1er: OBJET<br />

Sont interdits sur le territoire de la commune de <strong>Sandweiler</strong><br />

tous les bruits causés sans nécessité ou dus à<br />

un défaut de précautions et susceptibles de troubler la<br />

tranquillité des habitants par leur intensité, leur continuité,<br />

leur nature, leurs conséquences ou leur caractère<br />

imprévisible.<br />

Article 2: LOCAUX CONTIGUS<br />

A l‘intérieur des habitations les bruits techniquement<br />

évitables, transmis par les locaux voisins contigus, ne<br />

doivent pas dépasser les niveaux de bruit équivalents<br />

ci-après:<br />

– 40 dB (A) entre 07.00 et 22.00 heures<br />

– 30 dB (A) entre 22.00 et 07.00 heures<br />

Ces niveaux de bruit sont à mesurer au centre des locaux<br />

normalement meublés, les portes et les fenêtres étant<br />

fermées.<br />

Ne sont pas pris en considération les bruits qui sont<br />

transmis à travers les fenêtres, les portes et la toiture<br />

dans les locaux dans lesquels les mesurages sont effectués.<br />

Article 3: REPOS NOCTURNE<br />

Les troubles du repos nocturne seront sanctionnés par<br />

les peines prévues aux articles 561 et 562 du code pénal.<br />

Article 4: MUSIQUE, JEUX ET AMUSEMENTS<br />

En ce qui concerne les niveaux acoustiques pour la musique<br />

à l‘intérieur des établissements et dans leur voisinage,<br />

le règlement grand-ducal du 16 novembre 1978<br />

est applicable.<br />

Article 5: APPAREILS RADIOPHONIQUES<br />

L‘usage des appareils radiophoniques, des gramophones<br />

et des haut-parleurs est réglementé par l‘arrêté grandducal<br />

du 15 septembre 1939.<br />

Article 6: JEUX DE QUILLES<br />

A l‘intérieur de l‘agglomération ainsi qu‘à une distance<br />

inférieure à 100 m de l‘agglomération, il est défendu de<br />

jouer aux quilles:


LOKALE MITTEILUNGEN VEREINE/ / INFORMATIONS<br />

ASSOCIATIONS LOCALES<br />

<strong>Sandweiler</strong> Buet<br />

30 10 - 31 11<br />

– après 23.00 heures du dimanche au jeudi inclus<br />

– après 24.00 heures les vendredis et samedis et<br />

avant 08.00 heures du matin<br />

Sont punissables en cas de contravention l‘exploitant<br />

du jeu de quilles et les joueurs.<br />

Article 7: OBJETS DÉTONANTS<br />

Sur le territoire de la commune de <strong>Sandweiler</strong>, il est<br />

défendu de faire usage de pétards et d‘autres objets<br />

détonants à l‘intérieur de l‘agglomération, ainsi qu‘à<br />

une distance inférieure à 100 mètres de l‘agglomération.<br />

Cependant le<br />

bourgmestre peut autoriser ces activités sur demande<br />

pour usage professionnel ainsi qu‘à l‘occasion de fêtes<br />

publiques ou privées.<br />

Article 8: JARDINAGE ET BRICOLAGE<br />

Il est interdit d‘utiliser des engins équipés de moteurs<br />

bruyants tels que tondeuses à gazon, motoculteurs,<br />

tronçonneuses et autres engins semblables à l‘intérieur<br />

de l‘agglomération ainsi qu‘à une distance inférieure<br />

à 100 mètres de l‘agglomération:<br />

– les jours ouvrables avant 08.00 heures et après<br />

20.00 heures<br />

– les samedis avant 09.00 heures, entre 12.00 et 14.00<br />

heures et après 18.00 heures<br />

– les dimanches et jours fériés avant 10.00 heures et<br />

après 12.00 heures<br />

Article 9: TRAVAUX À DES FINS NON-PROFESSION-<br />

NELLES<br />

Les travaux réalisés par des particuliers à des fins nonprofessionnelles,<br />

soit sur des propriétés privées situées<br />

à l‘intérieur de l‘agglomération ainsi qu‘à une distance<br />

inférieure à 100 mètres de l‘agglomération, soit à l‘intérieur<br />

d‘appartements situés dans un immeuble ou<br />

dans un groupe d‘immeubles à usage d‘habitation au<br />

moyen de moteurs thermiques ou électriques bruyants<br />

tels que bétonnières, scie mécaniques, perceuses, raboteuses,<br />

ponceuses et autres outils, sont interdits en<br />

fonction des horaires suivants:<br />

– les jours ouvrables avant 08.00 heures et après<br />

20.00 heures<br />

– les samedis avant 08.00 heures et après 18.00<br />

heures<br />

– les dimanches et jours fériés avant 10.00 heures et<br />

après 12.00 heures<br />

Article 10: ENTREPRISES ET CHANTIERS<br />

Les entreprises et chantiers sont soumis aux dispositions<br />

du règlement grand-ducal du 13 février 1979<br />

concernant le niveau de bruit dans les alentours immédiats<br />

des établissements et des chantiers.<br />

Article 11: CIRCULATION<br />

En matière de circulation, la protection contre le bruit<br />

est réglementée par les articles 25, 25ter et 160 modifiés<br />

de l‘arrêté grand-ducal du 23 novembre 1955<br />

portant réglementation de la circulation sur toutes<br />

les voies publiques. Sur le territoire de la commune<br />

de <strong>Sandweiler</strong> les dispositions qui figurent aux article<br />

25, 25ter et 160 modifiés de l‘arrêté grand-ducal du<br />

23 novembre 1955 portant réglementation de la circulation<br />

sur toutes les voies publiques sont également<br />

applicables en dehors des voies publiques et des voies<br />

ouvertes au public pour autant qu‘elles sont destinées<br />

à protéger la population contre le bruit.<br />

Article 12: CIRCULATION AÉRIENNE<br />

En matière d‘aviation générale, dite sportive, la protection<br />

contre le bruit est réglementée par les instructions<br />

du commandement de l‘Aéroport de Luxembourg.<br />

Conformément à ces instructions il est défendu<br />

de survoler les zones d‘habitation de la commune de<br />

<strong>Sandweiler</strong>, sauf en cas d‘urgence.<br />

Article 13: ANIMAUX<br />

Les propriétaires ou gardiens d‘animaux sont tenus à<br />

prendre les dispositions nécessaires pour éviter que<br />

ces animaux ne troublent la tranquillité publique ou<br />

le repos des habitants. Le bourgmestre pourra mettre<br />

en demeure le propriétaire ou gardien d‘animaux et<br />

prendre toutes mesures propres à cet effet.<br />

Article 14: DISPOSITIONS PÉNALES I<br />

Pour autant que les lois et les règlements généraux<br />

n‘ont point déterminé des peines plus fortes, les infractions<br />

aux dispositions du présent règlement à l‘exception<br />

de l‘article 12, seront punies d‘un emprisonnement<br />

de un à sept jours ou d‘une amende de 6,2 à<br />

61,97 euros ou d‘une de ces peines seulement.<br />

Article 15: DISPOSITIONS PÉNALES II<br />

Pour autant que les lois et les règlements généraux<br />

n‘ont point déterminé des peines plus fortes, les infractions<br />

concernant l‘article 12 seront punies d‘une<br />

amende jusqu‘à 2478,94 euros.


MITTEILUNGEN / INFORMATIONS<br />

NOISE REGULATION<br />

Article 1: OBJECT<br />

Are prohibited on the territory of the municipality of<br />

<strong>Sandweiler</strong> all unnecessary noises due to a lack of precaution,<br />

that may disturb the tranquillity of the inhabitants<br />

by their intensity, continuity, nature, consequences<br />

or unpredictability.<br />

Article 2: CONTIGUOUS BUILDINGS<br />

Within residencies, noises transmitted by neighbouring<br />

contiguous premises should not exceed the equivalent<br />

noise levels below:<br />

– 40 dB (A) between 7am and 22pm<br />

– 30 dB (A) between 22pm and 7pm<br />

These noise levels are to be measured at the center of<br />

the premises normally furnished, doors and windows<br />

closed.<br />

Are not taken into account noises that are transmitted<br />

through windows, doors and roofs in the areas in which<br />

measurements are made.<br />

Article 3: NIGHT REST<br />

Disturbed night rest will be punished by the penalties<br />

provided for in Articles 561 and 562 of the Penal Code.<br />

Article 4: MUSIC, GAMES AND AMUSEMENTS<br />

With regard to sound levels of music within residencies<br />

and in their neighborhood, the Grand Ducal Regulation of<br />

16 November 1978 is applicable.<br />

Article 5: RADIO EQUIPMENT<br />

The use of radio equipment, gramophones and loudspeakers<br />

is regulated by the Grand-Ducal Decree of 15<br />

September 1939.<br />

Article 6: BOWLING<br />

Within the urban area and a smaller distance of 100 m<br />

from the town, it is forbidden to bowl:<br />

– After 23pm from Sunday to Thursday inc.<br />

– After 24pm and before 8am on Fridays and Saturdays.<br />

Are punishable in the event of infringment the owner of<br />

the ninepins and the players.<br />

Article 7: EXPLOSIVE DEVICES<br />

On the territory of the municipality of <strong>Sandweiler</strong>, it is<br />

forbidden to make use of firecrackers and other explosive<br />

objects within the urban area, and a smaller distance<br />

of 100 meters from the village. But the mayor may<br />

authorize such activities upon request for professional<br />

use as well as during public or private holidays.<br />

Article 8: GARDENING AND DIY<br />

It is prohibited to use devices equipped with noisy engines<br />

such as lawnmowers, tillers, chain saws and other<br />

similar devices in the urban area and a distance of 100<br />

meters from the town:<br />

– before 8am and after20pm on business days - before<br />

9am, between12pm and 14pm, as well as after 18pm<br />

on Saturdays - until 10am and after 12pm on Sundays<br />

and holidays<br />

Article 9: WORK FOR NON-PROFESSIONAL REASONS<br />

The work done by individuals for non-professional reasons,<br />

or on private property located within the urban<br />

area and a smaller distance of 100 meters from the<br />

town, either inside an apartment located in a building<br />

or a group of buildings for residential use, using internal<br />

combustion engines or electrical noise such as cement<br />

mixers, chainsaws, drills, planers, sanders and other tools,<br />

are banned according to the schedule below:<br />

– before 8am or after 20pm on working days - before<br />

8am and after18pm on Saturdays - until 10am and<br />

after12am on Sundays and holidays<br />

Article 10: BUSINESS AND CONSTRUCTION SITES<br />

Companies and construction sites are subject to the<br />

provisions of the Grand Ducal Regulation of 13 February<br />

1979 on the noise level in the immediate vicinity of establishments<br />

and construction sites.<br />

Articel 11: CIRCULATION<br />

In terms of movement, protection against noise is regulated<br />

by articles 25, 25ter and 160 of the amended<br />

Grand-Ducal Decree of 23 November 1955 regulating<br />

traffic on all roads.<br />

On the territory of the municipality of <strong>Sandweiler</strong>, the<br />

provisions contained in Article 25, 25b and 160 of the<br />

amended Grand-Ducal Decree of 23 November 1955 regulating<br />

traffic on all public roads are also applicable<br />

outside of public roads and channels open to the public<br />

if they are intended to protect against noise.<br />

Article 12: AIR TRAFFIC<br />

In terms of general aviation the protection against noise<br />

is regulated by the instructions of the command of the<br />

Luxembourg Airport. In accordance with these instructions,<br />

it is forbidden to fly over residential areas of the<br />

municipality of <strong>Sandweiler</strong>, except in emergencies.


LOKALE MITTEILUNGEN VEREINE/ / INFORMATIONS<br />

ASSOCIATIONS LOCALES<br />

<strong>Sandweiler</strong> Buet<br />

32 10 - 33 11<br />

Article 13: ANIMALS<br />

Owners or keepers of animals are required to take the<br />

necessary steps to prevent these animals to disturb the<br />

peace or the rest of the inhabitants. The Mayor will give<br />

notice to the owner or keeper of animals and take all<br />

measures to that effect.<br />

Article 14: PENAL PROVISIONS I<br />

As far as the laws and bylaws have not determined<br />

higher penalties, infringements of the provisions of this<br />

Regulation, with the exception of Article 12, shall be punished<br />

with imprisonment from one to seven days or<br />

with a fine ranging from €6,2 to €61.97 or one of these<br />

penalties.<br />

Article 15: PENAL PROVISIONS II<br />

As far as the laws and bylaws have not determined<br />

higher penalties, offenses concerning Article 12 shall be<br />

punished by a fine up to €2478,94.<br />

Aktivitéid "Fit for fun 50+" all Méindes vun 17.00 bis 17.45 zu<br />

<strong>Sandweiler</strong> mat der Monitrice Birgen Jaia


MITTEILUNGEN / INFORMATIONS<br />

Babysitting-service<br />

NOM ADRESSE TELEPHONE DISPONIBILITE<br />

ALVES PINTO Paula 85, rue d’Itzig 621 63 73 93 suivant arrangement<br />

BOROS Csengele<br />

1, am Gronn<br />

691 58 24 57<br />

27 99 38 52<br />

suivant arrangement<br />

BRENTJENS Sandy<br />

13, rue M. Rodange<br />

661 91 44 11<br />

35 85 57<br />

suivant arrangement<br />

BRUANT Pierre<br />

12, an der Kettebach<br />

621 28 57 85<br />

45 58 78<br />

suivant arrangement<br />

CERVELLERA Melissa 7a, rue Nic Welter 661 43 82 59 suivant arrangement<br />

CHANDON Guillaume 32, rue Dicks 661 28 02 88 suivant arrangement<br />

CHRISTMANN Laura<br />

18, am Gronn<br />

691 73 53 12<br />

35 53 03<br />

suivant arrangement<br />

DISEWISCOURT Sheila 5, rue Lentz 35 88 58 suivant arrangement<br />

FIXMER Sonja<br />

10, rue Duchscher<br />

661 15 10 93<br />

35 63 43<br />

suivant arrangement<br />

FOUCHER Sandra<br />

1,am Groussfeld<br />

621 47 48 27<br />

35 72 78<br />

suivant arrangement<br />

FREYER Nathalie 14, rue des Romains 691 92 22 77 préférence week-end<br />

FRIERES Stéphanie 39, rue Michel Rodange 35 50 15 suivant arrangement<br />

GREIS Jessica 9, rue du Pain 35 04 45 suivant arrangement<br />

GHIELMINI Nelly<br />

5, an der Wiewerbach<br />

691 35 65 29<br />

35 65 29<br />

HENDRIKS Lynn 15, rue Duchscher 691 84 77 02<br />

KAES Anne 13, op der Houscht 35 66 85<br />

garde d’enfants scolarisés tous les aprèsmidis<br />

jusqu’à 18.00 heures<br />

tous les week-ends, pendant la<br />

semaine de 17.00 à 22.00 h<br />

les samedi soirs, tous les jours pendant les<br />

vacances scolaires<br />

KLENSCH Tom 8a, rue Principale 35 98 50 suivant arrangement<br />

MACHADO Stéphanie 2, Am Happgaart 691 56 45 66 suivant arrangement<br />

MARQUES CRISOSTOMO Carla 1, rue Principale 35 61 28 suivant arrangement<br />

OLIVEIRA Tanja 14 An de Strachen 691 92 32 51 suivant arrangement<br />

PARSONS Jenny<br />

30, rue M. Rodange<br />

621 78 87 84<br />

26 35 24 74<br />

pendant la semaine et suivant arrangement<br />

PEREZ Maïte 6, rue Principale 691 175 596<br />

suivant arrangement<br />

langues parlées: français, anglais, espagnol<br />

PINTO Lindorfo 34, rue de Remich 621 46 70 31 suivant arrangement<br />

RASMUSEN Carmen<br />

11, rue de Remich<br />

691 39 87 34<br />

35 70 30<br />

suivant arrangement<br />

RIBEIRO Sabrina<br />

SEELEN Danny<br />

SIMOES Emelie<br />

55a, rue Principale<br />

L-5241 <strong>Sandweiler</strong><br />

8, rue Duchscher<br />

L-5217 <strong>Sandweiler</strong><br />

32, rue Nic Welter<br />

L-5256 <strong>Sandweiler</strong><br />

621 38 10 35<br />

691 87 60 60<br />

77 93 37<br />

691 82 05 77<br />

SPREUWERS Isabelle 21, an de Steekaulen 621 306 678<br />

TECEDEIRO Amandine 11, Suebelwee 691 160 694 suivant arrangement<br />

tous les jours de la semaine<br />

suivant arrangement<br />

disponible du dimanche au jeudi de préférence<br />

le soir<br />

* offre également ces services pour promener<br />

vos chiens<br />

tous les weekends, les mardis de 16.00<br />

à 21.00 heures et pendant les vacances<br />

scolaires<br />

les weekends<br />

langues : français, anglais, néerlandais,<br />

allemand


LOKALE MITTEILUNGEN VEREINE/ / INFORMATIONS<br />

ASSOCIATIONS LOCALES<br />

<strong>Sandweiler</strong> Buet<br />

34 10 - 35 11<br />

Nachhilfeunterricht<br />

Fächer und Unterrichtsbedingungen<br />

Französisch, Mathé (Grundschule)<br />

Zeit, Ort und Kosten: nach Vereinbarung<br />

Grundschule<br />

Zeit, Ort und Kosten: nach Vereinbarung<br />

Französisch, Deutsch, Englisch (Grundschule, technisches und klassisches<br />

Gymnasium)<br />

Zeit, Ort und Kosten: nach Vereinbarung<br />

Mathé (technisches und klassisches Gymnasium)<br />

Physik (technisches Gymnasium)<br />

Technologie (technisches Gymnasium)<br />

Ort : Bei mir<br />

Zeit und Kosten: nach Vereinbarung<br />

Grundschule<br />

Zeit, Ort und Kosten: nach Vereinbarung<br />

Französisch, Mathé (Grundschule)<br />

Zeit, Ort und Kosten : nach Vereinbarung<br />

Grundschule alle Zyklen<br />

Zeit, Ort und Kosten : nach Vereinbarung<br />

Kontakt<br />

Marco DAPRILE<br />

Tel. : 35 89 07<br />

GSM: 691 64 60 69<br />

Lindorfo PINTO<br />

Tel.: 621 46 70 31<br />

Noémie BERNARDO<br />

Tel.: 35 98 58<br />

GSM: 691 46 80 99<br />

Deborah BRÛCHCE<br />

Tél.: 26 35 05 32<br />

GSM: 621 25 73 25<br />

Jessica GREIS<br />

GSM: 691 92 54 53<br />

jessica.greis.001@student.uni.lu<br />

Judith DA SILVA<br />

GSM: 621 24 84 59<br />

Sandy GOMPELMANN-GOEDERT<br />

GSM: 621 177 581<br />

Cours d’appui<br />

Matières et conditions<br />

Français, Mathé (école fondamentale)<br />

Horaire, lieu et tarif : suivant arrangement<br />

École Primaire<br />

Horaire, lieu et tarif: suivant arrangement<br />

Français, Allemand, Anglais (fondamentale, secondaire technique et classique)<br />

Horaire, lieu et tarif : suivant arrangement<br />

Mathématiques (secondaire classique et technique)<br />

Physique (secondaire technique)<br />

Technologie (secondaire technique)<br />

Lieu: chez moi<br />

Horaire et tarif: suivant arrangement<br />

École Primaire<br />

Horaire, lieu et tarif: suivant arrangement<br />

Français, Mathématiques (école fondamentale)<br />

Horaire, lieu et tarif: suivant arrangement<br />

École fondamentale (tous les cycles)<br />

Horaire, lieu et tarif suivant arrangement<br />

Contact<br />

Marco DAPRILE<br />

Tél. : 35 89 07<br />

GSM: 691 64 60 69<br />

Lindorfo PINTO<br />

Tél.: 621 46 70 31<br />

Noémie BERNARDO<br />

Tél.: 35 98 58<br />

GSM: 691 46 80 99<br />

Deborah BRÛCHCE<br />

Tél.: 26 35 05 32<br />

GSM: 621 25 73 25<br />

Jessica GREIS<br />

GSM: 691 92 54 53<br />

jessica.greis.001@student.uni.lu<br />

Judith DA SILVA<br />

GSM: 621 24 84 59<br />

Sandy GOMPELMANN-GOEDERT<br />

GSM: 621 177 581


LOKALE VEREINE/ ASSOCIATIONS LOCALES<br />

„Santwilre, Frënn vum ale <strong>Sandweiler</strong>“<br />

1985<br />

De Geschichtsveräin „Santwilre, Frënn vum ale <strong>Sandweiler</strong>“<br />

gouf de 26. Juni 1985 gegrënnt.<br />

An de Statuten ass festgehalen: „.. déi al an déi aktuell<br />

Geschicht vu <strong>Sandweiler</strong> ze studéieren an ze propagéieren“.<br />

Zanter 1985 sammelt Santwilre all Dokumenter, Photoen,<br />

Filmer, Video-Opzeechnungen, Wäertsaache vu<br />

fréier an haut.<br />

Bis dato huet Santwilre fënnef Broschüren an zwee Bicher<br />

erausginn.<br />

<strong>Sandweiler</strong> Notizen N° 1, 2, 3, 4, zwee Bicher „<strong>Sandweiler</strong><br />

Notizen N° 5 - <strong>Sandweiler</strong> - Biller vun der Gemeng<br />

an hire Leit am Laf vun der Zäit“ , „<strong>Sandweiler</strong><br />

Notizen N°6 - 250 Joer Porkierch <strong>Sandweiler</strong> 1758 –<br />

2008“ a <strong>Sandweiler</strong> Notizen N°7 als Festschrëft fir 25<br />

Joer Santwilre. N°1 kascht 5 €; N° 2 a N° 3 10 €; N° 4<br />

ass vergraff; N°5 25 €; N°6 49 € a N°7 15 €.<br />

Am Haus Poleschgaass ass Santwilre zanter dem 3.<br />

Oktober 2003.<br />

De Comité: Dr. Claude Mousel – President, Marcel Wagner<br />

– Vizepresident, Joss Feller – Sekretär, René Croé<br />

– Caissier, Marci Hilbert – fréiere President, Margot Feller-Schroeder<br />

– Éirendamm, Fernand Stein – Archivar,<br />

Nico Wolff – Stockverwalter, Norbert Schmitt – Chef-<br />

Cameramann (Mémoire collective), Pierre Roller – Relatioun<br />

mat de nationalen Archive, Ali Koerner - Photograph<br />

(Mémoire architecturale).<br />

Wann d‘Geschicht vun onsem Duerf <strong>Sandweiler</strong> Iech interesséiert, da gitt Member vun Santwilre,<br />

Frënn vum ale <strong>Sandweiler</strong>.<br />

Renseignementer kritt een beim Jos. Feller<br />

Telefon: 35 80 27<br />

Fraen a Mammen<br />

SANDWEILER<br />

Komm an danz mat eis<br />

Danz-Gymnastik Cours (e musikaleschen<br />

Konzentratiounstraining)<br />

Ënnert der Leedung vun der Mme Heidi MARTIN.<br />

Organiséiert vun de Fraen a Mammen <strong>Sandweiler</strong>.<br />

De Cours get ofgehalen am Kulturzentrum zu <strong>Sandweiler</strong><br />

am Prinzip all Mëttwochs um 17.00 Auer an dauert<br />

ongeféier 1 ½ Stonn.<br />

Wann Dir intresséiert sidd, mëllt Iech w.e.g. bei der<br />

Mme Tessy WATGEN (Tel. : 35 82 17) un.<br />

Was ist Tanzgymnastik ?<br />

Seit mehreren Jahren werden in <strong>Sandweiler</strong> Kurse in<br />

Tanzgymnastik angeboten, die sich zu Beginn sofort<br />

einer grossen Beliebtheit erfreuten, und die von allen<br />

Teilnehmern mit Begeisterung besucht werden.<br />

Um diese Art der Freizeitgestaltung einem breiteren<br />

Publikum zugänglich zu machen, soll an dieser Stelle<br />

einmal erklärt werden , was Tanzgymnastik eigentlich<br />

ist.<br />

Stellen Sie sich einfach vor, Sie trainieren Körper und<br />

Geist indem Sie zu ausgewählter Musik, nach zu erlernenden<br />

Choreographien in der Gruppe tanzen.<br />

So können Sie erahnen was Tanzgymnastik ist.<br />

Das Tanzen, die rhytmische Bewegung also, fördert die<br />

Beweglichkeit der Gelenke, stärkt dir Muskulatur und<br />

steigert die Körperliche Ausdauer.<br />

Das Erlernen von einfachen bis hin zu anspruchsvollen<br />

Choreographien fördert das Gedächtnis und trainiert<br />

die körperliche Koordination. Zudem steigert das<br />

Bewegen zu rhytmischer Tanzmusik das seelische und<br />

körperliche Wohlbefinden.<br />

Tanzgymnastik bedeutet aber auch Fröhlichkeit, Lachen<br />

und Spass haben in der Gruppe der Mittänzer.<br />

Es bedeutet Auftanken von Energie und Lebensfreude.


LOKALE VEREINE/ ASSOCIATIONS LOCALES<br />

<strong>Sandweiler</strong> Buet<br />

36 - 37<br />

Kleintierzüchterverein <strong>Sandweiler</strong><br />

Kleintierzüchterverein <strong>Sandweiler</strong> gegründet im Jahr 1938<br />

und gehört damit zu den ältesten Vereinen aus der Gemeinde <strong>Sandweiler</strong>.<br />

Unser Vorstand setzt sich wie folgt zusammen:<br />

Präsident: Kinn Pierre<br />

Kassierer: Schmitt Rudy<br />

Vize-Präsident: Doswald Jakob<br />

Schriftführer: Schmitt Steve<br />

Beisitzende: Schmitt Astrid, Schmitt Nicole, Goeres Eva<br />

Tätowiermeister: Goedert Charel<br />

Unser Motto wie auch des Verbandes lautet wie folgt:<br />

Klengdéierenzuucht, e sënnvollen Hobby fir d’ganz Famill<br />

Wenn Sie weitere Fragen oder Interesse an einer Kleintierzucht haben, zögern Sie nicht wir stehen Ihnen zur Verfügung.<br />

Wir würden uns freuen neue Mitglieder oder Züchter in unseren Reihen zu bekommen.<br />

Unser jährlicher Ausflug ging dieses Jahr am 17. Juli <strong>2011</strong> auf die BUGA Koblenz<br />

Am 6. Und 7. August <strong>2011</strong> findet unser Grillfest beim Kulturzentrum statt.<br />

Am 26.und 27.November <strong>2011</strong> haben wir unsere traditionelle Kleintierausstellung im Kulturzentrum, die wir seit<br />

diesem Jahr endlich wieder abhalten können.<br />

Den 15. September <strong>2011</strong> ass den Start an eng nei Saison fir<br />

d’aktiv Memberen vun der Fanfare <strong>Sandweiler</strong>. D’Prouwen, déi<br />

Donneschdes owes um 20:00h am Museksall am Centre Culturel<br />

oofgehaal ginn, fänken erem unn an d’Museker an hieren<br />

Chef préparéieren sech op déi next Concert’en.<br />

Mir adresséieren eis op desem Wee un all Awunner vun <strong>Sandweiler</strong>,<br />

déi en Bloossinstrument oder Percussioun spillen oder<br />

gespillt hunn, fir an der Fanfare <strong>Sandweiler</strong> matzemachen.<br />

Wann dir schon eng Kéier Member an enger Musek waart, oder en Instrument gespillt hutt an Dir hutt elo ërem<br />

Loscht fir an engem Bloosorchester matzespillen, dann mellt Iech Donneschdes owes am Prouwensall oder<br />

beim President vun der Fanfare. (Tel.: 621 506 635)<br />

Mir wëllen dann och op eis next Manifestatiounen opmierksam machen an Iech haerzlech invitéieren den<br />

31. Oktober <strong>2011</strong> ob den Ofschlossconcert vum Jugendstage em 19:00 h am Centre Culturel zu <strong>Sandweiler</strong><br />

19. November <strong>2011</strong> ob den Concert fir Ceciliendag em 20:00 h am Centre Culturel zu <strong>Sandweiler</strong><br />

Roeder Jean Paul, President Fanfare <strong>Sandweiler</strong><br />

Weider Informatiounen iwwert d’Fanfare <strong>Sandweiler</strong> an hir Aktivitéiten fann’ Dir op<br />

www.fanfaresandweiler.com


LOKALE VEREINE/ ASSOCIATIONS LOCALES<br />

INFORMATIOUN / INFORMATION<br />

BADMINTON CLUB SANDWEILER ASBL<br />

Trainingszaiten:<br />

Mettwochs (ouni Trainer): 20h15 – 22h30 Training fir Erwuessener<br />

Freides (mat Trainer): 19h00 – 20h30 Kanner- a Jugendtraining<br />

20h30 – 22h30 Training fir Erwuessener<br />

Horaires d’entraînement:<br />

Mercredi (sans entraîneur): 20h15 – 22h30 entraînement pour adultes<br />

Vendredi (avec entraîneur): 19h00 – 20h30 entraînement enfants et jeunes<br />

20h30 – 22h30 entraînement adultes<br />

Chorale Ste Cécile SANDWEILER<br />

Fondée en 1849, la Chorale Ste Cécile, chœur mixte, se<br />

met au service des habitants de <strong>Sandweiler</strong> pour embellir<br />

vos messes de mariage ou bien pour rehausser<br />

les services religieux en mémoire de vos chers défunts.<br />

Si de telles occasions se présentaient, n’hésitez pas à<br />

nous contacter (sunnenjm@pt.lu, fischp@pt.lu ou encore<br />

gdjungbl@pt.lu directeur musical )<br />

Vous qui êtes des mélomanes et qui êtes sensibles aux<br />

arts musicaux, vous qui aimez la musique et en particulier<br />

le chant, n’hésitez pas et venez nous rejoindre<br />

à la Chorale Sainte Cécile de <strong>Sandweiler</strong> pour partici-<br />

per, sous la baguette d’un jeune et dynamique chef de<br />

chœur, à l’animation du patrimoine culturel et musical<br />

de notre commune.<br />

C’est donc afin de pouvoir poursuivre notre politique<br />

d’animation culturelle et musicale, tant dans le domaine<br />

du chant profane que celui du chant religieux, que<br />

nous nous adressons à tous les habitants de <strong>Sandweiler</strong><br />

en espérant qu’ils vont nous accorder leur support.<br />

La Chorale Ste Cécile <strong>Sandweiler</strong> sera présente lors de<br />

toutes les manifestations officielles, tant culturelles<br />

que profanes.


LOKALE VEREINE/ ASSOCIATIONS LOCALES<br />

<strong>Sandweiler</strong> Buet<br />

38 - 39<br />

Tennis Club <strong>Sandweiler</strong><br />

Abonnements d’hiver <strong>2011</strong>/2012<br />

Pour la saison hiver, le Tennis Club <strong>Sandweiler</strong> dispose de 2 terrains couverts (tapis granulé).<br />

1) Le prix d’une heure fixe par semaine varie entre 175 € et 435 € pour toute la saison d’hiver (prix dépend de<br />

l’heure choisie).<br />

Pour toute question concernant la disponibilité des terrains et le coût de l’heure concernée, veuillez nous contacter<br />

sous : tcsandweiler@hotmail.com.<br />

2) Location des terrains pour non abonnés : 20 € par heure (à payer à la buvette)<br />

Ecole de tennis et entraînement<br />

Cours collectifs et individuels pendant tout l’hiver pour adultes et enfants de tous niveaux.<br />

Tous les cours seront assurés par nos entraîneurs Grant Paige, Guillermo Minutella, Heiko Derber et Michael Marzi.<br />

Pour des renseignements supplémentaires, veuillez contacter Tanja Sünnen au numéro de téléphone 621264008<br />

ou par mail tanjasun@vo.lu.<br />

Championnats Interclub (été <strong>2011</strong>)<br />

Le comité du TC <strong>Sandweiler</strong> tient à remercier tous les participants aux championnats interclub et à les féliciter pour<br />

leurs très bonnes performances.<br />

Parmi les résultats, il faut surtout mentionner les performances suivantes :<br />

Dames Jeunes-Vétérans : Champion du Luxembourg<br />

Dames Seniors 2e équipe : Montée en division R0 (la plus haute)<br />

Ainsi que les bons résultats de nos quatre équipes jeunes :<br />

Filles U18 (Division 1) : 2e place ; Filles U14 (Division 1) : 3e place<br />

Garçons U18 (Division 2) : 4e place ; Garçons U14 (Division 1) : 3e place<br />

Organisation tournoi<br />

Comme pour les deux années précédentes, le TC <strong>Sandweiler</strong> organise un tournoi seniors pour toutes catégories au<br />

mois de novembre.<br />

Soyez nombreux à vous inscrire ou à tout simplement venir encourager nos joueurs !


et remercie tous les conseillers et collaborateurs qui<br />

m’ont accompagné ainsi que tous les électeurs qui<br />

m’ont fait confiance et m’ont soutenu pendant les 35<br />

dernières années.<br />

<strong>Sandweiler</strong> qui comptait environ 1.600 habitants en<br />

1975, compte actuellement environ 3.300 habitants.<br />

AU REVOIR ET MERCI<br />

Chères concitoyennes, Chers concitoyens,<br />

Faisant partie du conseil communal de <strong>Sandweiler</strong> depuis<br />

le 1er janvier 1975, c’est avec une grande fierté<br />

que je regarde en arrière et me réjouis d’avoir collaboré<br />

à l’évolution et l’épanouissement de notre formidable<br />

commune. Je peux en effet affirmer sans exagération<br />

que j’ai participé à l’élaboration et l’exécution<br />

de tous les projets qui ont fait évoluer <strong>Sandweiler</strong> vers<br />

la commune moderne et accueillante qu’on connaît<br />

aujourd’hui. J’ai pendant plus de 35 ans été au service<br />

des citoyens de <strong>Sandweiler</strong> et du Findel, avec toute la<br />

volonté et détermination qui m’étaient données.<br />

Le 9 octobre <strong>2011</strong> vous serez appelés à élire le prochain<br />

conseil communal auquel je laisse une commune en<br />

parfait état. Je vous invite à faire bon usage de votre<br />

droit de vote et vous souhaite de faire le bon choix<br />

quant à l’élection des prochains membres de votre<br />

conseil communal.<br />

Amicalement vôtre,<br />

<br />

Charles Unsen<br />

<br />

Bourgmestre<br />

Malheureusement, notre commune a de nouveau fait<br />

les mauvaises nouvelles dans les médias luxembourgeois.<br />

Je vous prie d’excuser si les reproches calomnieux<br />

dont j’étais récemment la cible ont pu nuire à<br />

l’image de <strong>Sandweiler</strong>.<br />

C’est dans le but de ramener le plus rapidement<br />

possible le calme et pour préserver ma famille, que<br />

j’ai décidé de ne plus me présenter aux prochaines<br />

élections communales. Néanmoins, je vous garantis<br />

que les accusations qui ont été portées contre moi<br />

sont totalement sans fondement et c’est la raison<br />

pour laquelle j’ai voulu terminer mon mandat comme<br />

bourgmestre de la commune de <strong>Sandweiler</strong>. Bien que<br />

j’eusse espéré une fin plus harmonieuse de ma longue<br />

carrière politique au sein du conseil communal de<br />

<strong>Sandweiler</strong>, je suis fier de ce qu’on a réalisé ensemble


ADRESSES UTILES<br />

18, rue Principale • L-5240 <strong>Sandweiler</strong><br />

Adresse postale: BP 11 • L-5201 <strong>Sandweiler</strong><br />

Standard téléphonique: (+352) 35 97 11 -1<br />

Fax: 35 79 66 • E-mail: info@sandweiler.lu<br />

Internet: www.sandweiler.lu<br />

CONSEIL COMMUNAL<br />

UNSEN Charles, bourgmestre<br />

L-5254 <strong>Sandweiler</strong> • 16, rue Batty Weber<br />

RUPPERT Paul, échevin<br />

L-5239 <strong>Sandweiler</strong> • 7, am Happgaart<br />

BREUER Jacqueline, échevin<br />

L-5237 <strong>Sandweiler</strong> • 5b, rue du Pain<br />

BREUSKIN John, conseiller<br />

L-5216 <strong>Sandweiler</strong> • 28, rue Dicks<br />

MASSARD-STITZ Simone, conseiller<br />

L-5221 <strong>Sandweiler</strong> • 14, op der Houscht<br />

RISCH Jeff, conseiller<br />

L-5238 <strong>Sandweiler</strong> • 6b, rue des Romains<br />

ROLLER-LANG Yolande, conseiller<br />

L-5239 <strong>Sandweiler</strong> • 14, am Happgaart<br />

WAGENER Patrick, conseiller<br />

L-5240 <strong>Sandweiler</strong> • 2, rue Principale<br />

WOLFF Edouard, conseiller<br />

L-5237 <strong>Sandweiler</strong> • 7c, rue du Pain<br />

RÉCEPTION<br />

BLAU-SCHEITLER Nicole / BRINK-GIETZ Jutta<br />

35 97 11 – 1<br />

SECRÉTARIAT<br />

(Ouvert du lundi au vendredi de 08.15 à 11.45 heures<br />

et de 13.15 à 16.45 heures)<br />

NARDECCHIA Pascal<br />

Secrétaire communal 35 97 11 - 202<br />

WAGENER Joëlle 35 97 11 – 204<br />

TEOTONIO Alex 35 97 11 – 225<br />

BUREAU DE LA POPULATION / ÉTAT CIVIL<br />

(Ouvert du lundi au vendredi de 09.00 à 11.45 heures<br />

et de 13.15 à 16.00 heures)<br />

SAX Carlo Fax: 35 97 11 – 221 35 97 11 – 203<br />

LANG Sonja Fax: 35 97 11 – 221 35 97 11 – 205<br />

RECETTE COMMUNALE<br />

REUTER Georges<br />

Receveur communal 35 97 11 – 215<br />

ENSEIGNEMENT / CHÈQUE-SERVICE<br />

HORNICK Félicie 35 97 11 208<br />

SERVICE TECHNIQUE<br />

(Ouvert du lundi au vendredi de 08.15 à 11.45 heures<br />

et les après-midis uniquement sur rendez-vous)<br />

LOSAVIO Franco<br />

Autorisations de bâtir 35 97 11 – 213<br />

BESCH Claude<br />

Bâtiments, génie civil 35 97 11 – 214<br />

SCHLECK Norbert<br />

Service des Régies 35 97 11 – 212<br />

SERVICE SCOLAIRE ET PARASCOLAIRE<br />

École / Loge du concierge 35 97 11 – 309<br />

Classes préscolaires et primaires 35 97 11 – 1<br />

Classes précoces 35 88 84<br />

Maison Relais Piwitsch 35 97 11 – 640<br />

Crèche Piwitsch<br />

MOES Nadine 35 69 49 41<br />

ATELIERS COMMUNAUX<br />

GOMPELMANN Christian<br />

Fax: 263 50 340 – 40 263 50 340<br />

RESP.BÀTIMENTS COMMUNAUX / SERVICE<br />

DES EAUX<br />

SCHWEICH Georges 263 50 342 – 22<br />

CENTRE CULTUREL<br />

MEYSEMBOURG Roger 35 59 86


INFORMATIONS DIVERSES<br />

S<br />

Ambulance 112<br />

Commissariat de Police 2 44 76 – 200<br />

Presbytère 26 35 00 10<br />

Médecins généralistes<br />

Dr LIETHEN Paul 26 78 58 92<br />

Dr LOUGE-DESGROUSILLIERS Anne 26 35 21 18<br />

Dr THOMA Fernand 35 04 56<br />

Dr VAN DAMME Bruno 35 90 51<br />

Médecins dentistes<br />

Dr MOUSEL Claude 35 81 06<br />

Dr SCHENK Patrick 26 67 92-0<br />

Médecins spécialistes en<br />

dermato-vénéréologie<br />

Dr HERRMANN Norbert 26 78 59 70<br />

Dr KENNEWEG Claudia 26 78 59 70<br />

Dr WAGNER Kurt 26 78 59 70<br />

Médecins spécialistes<br />

en orthopédie<br />

Dr FÜRDERER Sebastian 26 35 28 28<br />

Dr VOGEL Jochen 26 35 28 28<br />

Médecin spécialiste en<br />

gynécologie et obstétrique<br />

Dr KHOILAR Pirus 27 35 70<br />

Kinésithérapie<br />

JACOB Thierry 35 66 58 21<br />

ROCK Christelle 26 35 25 33<br />

THILL Simone 26 35 25 33<br />

Chiropraxie<br />

DR GOLDSWAIN Jesse 661 86 35 99<br />

Pédicure médicale diplômée<br />

GEIBEN Sylvie 35 81 36<br />

Médecins vétérinaires<br />

Dr MERSCH Joëlle 35 69 81<br />

Dr MEYERS Edmond 35 72 96<br />

Pharmacie de <strong>Sandweiler</strong><br />

MEDERNACH Jean 35 61 11<br />

Ligue médico-sociale –<br />

Service de la médecine scolaire<br />

KIEFFER Simone 48 83 33 – 1<br />

Bocks-Sandt Elisabeth,<br />

infirmière en pédiatrie 48 83 33 – 1<br />

Croix-Rouge - Service social<br />

de proximité<br />

KEISER Claude, assistant social 27 69 29 22<br />

Soins /Aide à domicile<br />

Syrdall Heem 34 86 72<br />

Repas sur Roues<br />

Commune de Niederanven 34 11 34 – 1<br />

Service forestier<br />

ZAHLEN Remy 26 35 06 77<br />

Fax : 26 35 06 69<br />

Club Senior<br />

GROSSER Gerry, THOMAS Lydie 26 35 25 45<br />

CIGR Syrdall Réseau Objectif<br />

Plein Emploi<br />

Syrdall Atelier 26 35 04 81<br />

Internetstuff <strong>Sandweiler</strong> 26 70 17 12<br />

Société Nationale de<br />

Contrôle Technique 35 72 14 - 1<br />

Conception & Impression:<br />

Imprimerie OSSA, Niederanven<br />

Cert no. CU-COC-809718-DC

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!