Sandweiler Gemengebuet 2011 n°2
Sandweiler Gemengebuet 2011 n°2
Sandweiler Gemengebuet 2011 n°2
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
AND<br />
WEILER<br />
G E M E N G E B U E T<br />
N°2 / <strong>2011</strong>
INHALTSVERZEICHNIS / SOMMAIRE<br />
In dieser Nummer / Dans ce numéro<br />
■ Gemeinderat / Conseil Communal 3 - 16<br />
■ Bevölkerung / Population 17<br />
■ Neue Projekte / Nouveaux Projets 18 - 19<br />
■ Veranstaltungen / Événements 20 - 27<br />
■ Mitteilungen / Informations 28 - 35<br />
■ Associations locales 36 - 39
<strong>Sandweiler</strong> Buet<br />
10 - 11<br />
Aweiung Duerfplaz Jemp Stein den 17. September <strong>2011</strong><br />
Ried vum Scheffen Paul Ruppert<br />
Léif Awunnerinnen an Awunner, am Numm vum Scheffen-<br />
a Gemengerot sinn ech frou Iech op der Duerfplaz<br />
Jemp Stein ze begréissen.<br />
Chers habitants de la Commune de <strong>Sandweiler</strong>. Au<br />
nom du Collège Echevinal et du Conseil Communal je<br />
vous remercie d’être venu sur la place centrale Jemp<br />
Stein qu’on va inaugurer aujourd’hui.<br />
Famill Stein, léif Invitéen, dir Dammen an Hären aus<br />
dem Scheffen a Gemengerot, Här Architekt Bob Strotz,<br />
Vertieder vun de <strong>Sandweiler</strong> Vereiner, an den Betrieben,<br />
déi op dëser Plaz geschafft hun, ech stin haut<br />
den Owend hei nët nëmmen a menger politescher<br />
Funktioun als Scheffen, mé virun allem als <strong>Sandweiler</strong><br />
Bierger dén hei opgewuess ass, an dén houfreg ass op<br />
dat, virwat mir haut hei feieren.<br />
Joerzengtelang war am Kär vu <strong>Sandweiler</strong> kaum nach<br />
en gemitterlecht Zesummekommen méigelech. Dén<br />
ville Verkéier durch d’Uertschaft huet nët nëmmen<br />
d’Uertschaft an 2 Deeler gedeelt – ech erennere mech<br />
dass iwert Unterführungen oder Überführungen nogeduecht<br />
gin ass – mé dén villen Autoverkéier huet<br />
och de Kär vun der Uertschaft regelrecht zerstéiert.<br />
Et war einfach nët flott fir sech hei opzehaalen, zevill<br />
staark waren déi negativ Aflëss vum Autoverkéier:<br />
Kaméidi, Ofgasen, Gefoor… Fester wéi d’Kiirmes oder<br />
Museksconcert’en sinn op méi roueg Platzen an der<br />
Uertschaft verluecht gin.<br />
Zenter e puer Joer ass d‘Verkéierssituatioun eng aaner<br />
an d’Méigelechkeet vun enger neier Duerfplaz huet<br />
sech ugebueden.<br />
De Schefferot dén aus de Wahlen vun 2005 erviirgangen<br />
war, huet gleich dëse Projet an Ugrëff geholl an<br />
an der Sëtzung vum Januar 2008 ass de Projet, dén<br />
vum Architekt Bob Strotz ausgeschafft gin war, vum<br />
Gemengerot a Präsenz vun allen Conseilljéen eestëmmeg<br />
– wat fir <strong>Sandweiler</strong> jo nët ëmmer evident ass<br />
- décidéiert gin.<br />
Et huet een an de leschte Méint während der Bauphase<br />
verschiddentlech och Kritiken héieren, z.B.: nët genuch<br />
Grengs, zevill Beton, virwaat sin déi Buedbidden gutt?,<br />
Wat kascht dat alles?… Den Här Strotz huet herno<br />
nach d’Gelegenheet selwer op sein Konzept anzegoen.<br />
Ech wollt just soen, dass den deemolegen Schefferot<br />
déi Ideen vum Architekt richteg fond huet, fir eng Platz<br />
ze schaafen, wou engerseits vill Raum soll sin fir eppes<br />
opzestellen – et ass un Fester mat enger Bühn an och<br />
un e Maart geduecht gin, wou befestegt Fläch néideg<br />
ass; an op der aanerer Seit soll déi Plaz ower och<br />
alueden fir ze bleiwen, fir sech wuel ze villen. Duerfir<br />
sinn esou Elementer wéi den Iwerdaach, d’Bänken, de<br />
Podium, d’Waasserspill an de Projet integréiert ginn.<br />
Mir weien haut déi Plaz an, wou déi <strong>Sandweiler</strong> Leit an<br />
Zukunft sech sollen zoufälleg begéinen, sech rendezvous<br />
gin, sech ophaalen, Fester feieren, asw. … et soll<br />
den zentralen Kär vun der Uertschaft <strong>Sandweiler</strong> ginn<br />
an eng wichteg gesellschaftlech a sozial Roll spillen. Et<br />
soll erem Liewen zereck kommen an de Kär vun der<br />
Uertschaft – a wann daat gelengt, da sinn déi 2,6 Mio<br />
€, déi d’Duerfplaz kascht huet, gutt investéiert.<br />
Ech soen allen corps de métiers déi op dëser Plaz geschafft<br />
hun Merci fir Aarbecht, gerad esou wéi eisem<br />
Gemengenpersonal an de Gemengenaarbechter ower<br />
och de <strong>Sandweiler</strong> Geschäftsleit an den Awunner fir<br />
hir Gedold mat dem Chantier. Wann een dat haut alles<br />
geseit muss een soen: Et war derwärt.<br />
Eis Duerfplaz soll de Numm droen vun engem <strong>Sandweiler</strong><br />
Bierger, dem Jemp Stein. De Steins Jemp, dén<br />
ech d’Chance hat nach diirfen kennen ze léieren, huet<br />
duech seng détailléiert Zechnungen a sein Schaffen<br />
am Geschichtsverein vill derzou beigedroen, dass<br />
d’Geschicht vu <strong>Sandweiler</strong> konnt dokumentéiert gin.<br />
Hien huet z.B. e Kadaster mat de Stroosen an den Häiser<br />
opgestallt, wou een schéin geseit wéi d’Uertschaft<br />
sech iwert Joeren eraus entweckelt huet. Seng Aarbecht<br />
huet vill Leit a mech och schon ganz fréi faszinéiert,<br />
well et wichteg ass, seng Vergangenheet ze<br />
kennen wann een d’Zukunft wëll plangen.<br />
Mir war vun Ufang un kloer: Wat géif sech besser eegenen<br />
als Unerkennung vum Jemp Stein senger Aarbecht,<br />
wéi dës Plaz no him ze benennen. Ech sin frou,<br />
dass am Gemengerot dat konnt esou décidéiert gin,<br />
a mir wärten herno eng Erënnerungplaquette un de<br />
Jemp Stein, déi vum Geschichtsverein santwilre entworf<br />
ginn ass, präsentéieren.<br />
Merci och dem Marcel Wagner fir sein Artikel am Lëtzebuerger<br />
Wort<br />
Ech soen iech merci fir d’Nolauschteren a ginn d’Wuert<br />
wieder un den Bob Strotz, den Architekt vun der Duerfplaz.
Politik als Fiktion oder<br />
politische Fiktion ?<br />
Was wäre geschehen, wenn ... ?<br />
Ich lade Euch ein, liebe <strong>Sandweiler</strong> Mitbürger, zusammen<br />
mit mir ein kleines Spiel namens "Politik aIs Fiktion"<br />
oder "politische Fiktion" zu spielen.<br />
• nicht endende Autokolonnen schlängeln sich durch<br />
die Hauptstrasse,<br />
• es ereignen sich immer mehr Unfälle mit Fußgängern,<br />
Kindern und Erwachsenen, unter den Opfern,<br />
• es erweist sich als fast unmöglich, unsere Schülerinnen<br />
und Schüler unbeaufsichtigt zur Schule gehen zu<br />
lassen<br />
• die Atmungsluft, wegen des starken Autoverkehrs,<br />
wird immer giftiger, Radfahren, aufgrund der Gefahren<br />
im Straßenverkehr, gleicht immer mehr einem<br />
Selbstmordversuch,<br />
• Aufgrund des dichten Verkehrsaufkommens in der<br />
Hauptstrasse, einer unüberwindlichen Barriere, ist<br />
unsere Ortschaft definitiv zweigeteilt,<br />
• Die allgemeine Lebensqualität unserer Mitbürger verschlechtert<br />
sich zusehends, <strong>Sandweiler</strong> verkommt zu<br />
einer reinen Durchgangsverkehrsader....<br />
Glücklicherweise ist dies eine rein fiktive Aufzählung negativer<br />
Phänomene.<br />
Und doch wäre all dies Wirklichkeit geworden, hätte<br />
man, vor etlichen Jahren beim Bau der Umgehungsstraße,<br />
auf ALL die anderen Parteien gehört!<br />
Damals waren einzig und allein die Sozialisten die Verfechter<br />
des Baues dieser Umgehungsstraße, die für die<br />
Lebensqualität in unserer Gemeinde so wichtig geworden<br />
ist. Die anderen politischen Parteien wurden damals nicht<br />
müde, Kassandrarufe zu verbreiten und die Bevölkerung<br />
gegen unser Projekt aufzuhetzen. Heute wollen diese<br />
Schwarzseher und Panikmacher nichts mehr von ihrer damaligen<br />
Obstruktionspolitik wissen. Die einen versuchen<br />
es mit der bewahrten Methode des "profil bas" während<br />
die andern sich nicht einmal schämten, sich am Tage der<br />
Einweihung der Straße in der ersten Reihe, direkt vor den<br />
Kameras der Pressefotographen, aufzustellen.<br />
Sie gehen wohl davon aus, dass die <strong>Sandweiler</strong> Wählerinnen<br />
und Wahler ein sehr kurzes Gedächtnis haben.<br />
Aus diesem Grunde' kam ich nicht daran vorbei, dieses<br />
kleine politische Fiktionsspiel zu entwerfen und es den<br />
Protagonisten von damals, sozusagen als medizinische<br />
"Rappel- Spritze", zu verabreichen.<br />
Politique-fiction ou fiction<br />
politique ???<br />
Que se serait-il passé si…<br />
Je vous invite, chers concitoyens de <strong>Sandweiler</strong>, de jouer<br />
avec moi un petit jeu de science-fiction, ou plutôt de<br />
politique-fiction:<br />
• des files de voitures interminables se faufilent dans<br />
la rue Principale,<br />
• les accidents impliquant des piétons, en majorité des<br />
enfants ou des personnes adultes, se font de plus en<br />
plus nombreux,<br />
• il est quasi impossible de laisser partir les enfants<br />
seuls à l'école,<br />
• l'air est irrespirable, principalement à cause des gaz<br />
d'échappement des voitures,<br />
• l'utilisation du vélo est presque synonyme de suicide,<br />
tellement les dangers guettent partout,<br />
• notre localité semble coupée en deux, la rue principale<br />
bourrée de voitures, semble constituer une muraille<br />
infranchissable,<br />
• la qualité de vie de l'ensemble de la commune ne<br />
cesse de se dégrader, <strong>Sandweiler</strong> ressemble de plus<br />
en plus à un simple lieu ou route de passage, envahi<br />
toute la journée par des hordes automobiles ...<br />
Cette énumération de phénomènes négatifs est, heureusement,<br />
fictive.<br />
Mais elle correspondrait à la réalité si on avait écouté<br />
TOUS les autres partis politiques lorsque la question de<br />
la construction de la voie de contournement s'est posée<br />
il y a quelques années.<br />
Alors que les seuls ·socialistes étaient en faveur de ce<br />
contournement qui était un préalable à tout développement<br />
qualitatif de notre localité, les autres n'ont cessé<br />
de jouer les Cassandre et de rameuter une partie<br />
de la population contre nous. Aujourd'hui ces mêmes<br />
personnes n'en veulent plus rien savoir. Les uns font le<br />
canard, les autres étaient en première ligne le jour de<br />
l'inauguration pour, surtout, ne pas louper la photo.<br />
Apparemment ils ont pris le pari que les citoyens de<br />
<strong>Sandweiler</strong> ont la mémoire courte. Voilà pourquoi ce petit<br />
rappel sous forme de politique-fiction tient lieu de<br />
piqûre de rappel....<br />
Jacqueline Breuer, Echevin<br />
Jacqueline Breuer, Schöffin
GEMEINDERAT / CONSEIL COMMUNAL<br />
<strong>Sandweiler</strong> Buet<br />
2-3<br />
Gemeinderatssitzung<br />
vom 4. Februar <strong>2011</strong><br />
Anwesend : Charles Unsen, Bürgermeister<br />
Jacqueline Breuer und Paul Ruppert, Schöffen<br />
Edouard Wolff, Jeff Risch, Patrick Wagener, Simone<br />
Massard-Stitz, Yollande Roller-Lang, John Breuskin,<br />
Gemeinderäte<br />
Öffentliche Sitzung<br />
Informationen aus dem Schöffenrat<br />
Punktuelle Umänderung vom Allgemeinbebauungsplan<br />
„op dem Kappellebierg – am ënneschte<br />
Schrëndel“<br />
Der Gemeinderat beschließt einstimmig den Allgemeinbebauungsplans<br />
provisorisch punktuell umzuändern,<br />
bezüglich der Neueinstufung in eine „zone mixte<br />
à caractère urbain“ der Grundstücke mit den folgenden<br />
Kataster-Nummern 79/3414, 79/3413, 78/3933,<br />
77/3934, 76/3935, 20/3619, 68/4289, 68/4290, mit einer<br />
Fläche von etwa 2,384ha, die urspünglich als eingestuft waren.<br />
Notarielles Akt 2008/2467 – Genehmigung einer<br />
freien Einstellung<br />
Der Gemeinderat beschließt einstimmig den Akt Nr.<br />
2008/2467 zu genehmigen, der am 21. November<br />
2008 beim Notar Alex Weber zwischen der Gemeinde<br />
<strong>Sandweiler</strong> einerseits und anderseits Herr R. Maller,<br />
Frau M. Schiltz, Frau P. A. Maller und Herr M. Maller,<br />
unterschrieben wurde.<br />
Konvention <strong>2011</strong> – Sozialamt „lewëschte Syrdall“<br />
Die am 14. Januar <strong>2011</strong> unterschriebene Konvention,<br />
zwischen dem Ministerium für Familie und Integration,<br />
den Gemeinden Contern, <strong>Sandweiler</strong>, Schuttrange und<br />
Weiler-la-Tour sowie dem Sozialamt „Iewëschte Sydall“,<br />
zur Organisation und Finanzierung des regionalen<br />
Sozialamtes „Ieweschte Syrdall“, wird vom Gemeinderat<br />
ratifiziert.<br />
Mietvertrag - Post und Telekommunikation<br />
Der Gemeinderat beschließt einstimmig den Mietvertrag<br />
betreffend des Grundstücks 384/4517, unterschrieben<br />
am 17. November 2010 zwischen der Luxemburger<br />
Conseil communal du<br />
4 février <strong>2011</strong><br />
Présents : Charles Unsen, bourgmestre<br />
Jacqueline Breuer et Paul Ruppert, échevins<br />
Edouard Wolff, Jeff Risch, Patrick Wagener, Simone<br />
Massard-Stitz, Yollande Roller-Lang, John Breuskin,<br />
Séance publique<br />
Informations du Collège des Bourgmestre et<br />
Echevins<br />
Modification ponctuelle du PAG « op dem Kappellebierg<br />
– am ënneschte Schrëndel »<br />
Le conseil communal décide à l’unanimité des voix d’approuver<br />
à titre provisoire une modification ponctuelle<br />
du plan d’aménagement général (PAG), relative au reclassement<br />
en « zone mixte à caractère urbain » des<br />
terrains avec les numéros cadastraux suivants: 79/3414,<br />
79/3413, 78/3933, 77/3934, 76/3935, 20/3619, 68/4289,<br />
68/4290, d’une surface d’environ 2,384ha, initialement<br />
classés en « zone mixte ».<br />
Acte notarié 2008/2467 – approbation d’une cessation<br />
gratuite<br />
Le conseil communal approuve à l’unanimité des voix<br />
l’acte notarié numéro 2008/2467 passé devant Maître Alex<br />
Weber, notaire de résidence à Bascharage, le 21 novembre<br />
2008, entre l’administration communale de <strong>Sandweiler</strong><br />
d’une part et Monsieur R. Maller, Madame M. Schiltz, Madame<br />
P. A. Maller et Monsieur M. Maller d’autre part, qui<br />
déclarent céder à titre gratuit un terrain inscrit au cadastre,<br />
commune de <strong>Sandweiler</strong>, section A de <strong>Sandweiler</strong><br />
Convention <strong>2011</strong> - Office social « Iewëschte Syrdall »<br />
La convention signée en date du 14 janvier <strong>2011</strong> entre<br />
le Ministère de la Famille et de l’Intégration, les communes<br />
de Contern, <strong>Sandweiler</strong>, Schuttrange et Weilerla-Tour<br />
et l’Office Social « Ieweschte Syrdall » relative à<br />
l’organisation et le financiement de l’office social régional<br />
« Ieweschte Syrdall » est ratifié par le conseil communal<br />
à l’unanimité des voix.<br />
Contrat de bail – Postes et Télécommunications<br />
Le conseil communal approuve à l’unanimité des voix le<br />
contrat de bail signé en date du 17 novembre 2010 entre
GEMEINDERAT / CONSEIL COMMUNAL (Fortsetzung / suite)<br />
Post, einerseits als Vermieter und der Gemeinde <strong>Sandweiler</strong>,<br />
anderseits als Mieter, zu genehmigen.<br />
Freie Nächte <strong>2011</strong><br />
Der Gemeinderat beschließt einstimmig, dass die<br />
Öffnungszeiten der Kaffees im Gebiet der Gemeinde<br />
<strong>Sandweiler</strong> bis zur 03:00 Uhr in den folgenden Nächten<br />
verlängert werden:<br />
19.02.<strong>2011</strong> bis 20.02.<strong>2011</strong> Karneval<br />
20.02.<strong>2011</strong> bis 21.02.<strong>2011</strong> Karneval<br />
27.03.<strong>2011</strong> bis 28.03.<strong>2011</strong> Fastenzeit<br />
23.04.<strong>2011</strong> bis 24.04.<strong>2011</strong> Samstag vor Ostern<br />
01.05.<strong>2011</strong> bis 02.05.<strong>2011</strong> Arbeitsfest<br />
11.06.<strong>2011</strong> bis 12.06.<strong>2011</strong> Pfingsten<br />
18.06.<strong>2011</strong> bis 19.06.<strong>2011</strong> Kleng Kirmes<br />
22.06.<strong>2011</strong> bis 23.06.<strong>2011</strong> Nationalfeiertag<br />
23.06.<strong>2011</strong> bis 24.06.<strong>2011</strong> Nationalfeiertag<br />
12.11.<strong>2011</strong> bis 13.11.<strong>2011</strong> Kirmessamstag<br />
13.11.<strong>2011</strong> bis 14.11.<strong>2011</strong> Kirmes<br />
24.12.<strong>2011</strong> bis 25.12.<strong>2011</strong> Heiligabend<br />
25.12.<strong>2011</strong> bis 26.12.<strong>2011</strong> Weihnachten<br />
31.12.<strong>2011</strong> bis 01.01.<strong>2011</strong> Sylvester<br />
Zusatzkredit – Konvention „Association Luxembourg<br />
Alzheimer“<br />
Angesicht der Tatsache, dass laut der letzten Abrechnung<br />
der der Assoziation Luxembourg Alzheimer, die<br />
notwendigen Kredite schon im Budget <strong>2011</strong> vorgesehen<br />
waren, beschließt der Gemeinderat diesen Tagesordnungspunkt<br />
zu entfernen.<br />
UGDA – Schulorganisation 2010/<strong>2011</strong> rektifiziert<br />
Der Gemeinderat beschließt einstimmig die rektifizierte<br />
Musikschulorganisation 2010/<strong>2011</strong>, die von der<br />
Union Grand-Duc Adolphe am 9. Dezember 2010 eingereichte<br />
wurde, zu genehmigen.<br />
UGDA – Zusatzprotokoll der Konvention 2010/<strong>2011</strong><br />
Der Gemeinderat beschließt einstimmig, den Zusatzprotokoll,<br />
der am 9. Dezember 2010 von der Union<br />
Grand-Duc Adolphe(UGDA) eingereicht wurde, anzunehmen.<br />
Die Organisationkosten von 191.544,28 €<br />
(laut Artikel 6 der Initialen Konvention) müssen auf<br />
149.885,92 € rektifiziert werden.<br />
l’Entreprise des Postes et Télécommunications comme<br />
bailleur d’une part et l’Administration communale de <strong>Sandweiler</strong>,<br />
comme locataire d’autre part, portant sur la location<br />
d’un terrain sis à <strong>Sandweiler</strong> numéro parcellaire 384/4517.<br />
Nuits blanches <strong>2011</strong><br />
Le conseil communal décide à l’unanimité des voix que<br />
les heures d’ouverture des débits de boissons alcooliques<br />
sur le territoire de la commune de <strong>Sandweiler</strong><br />
sont prorogées de façon générale jusqu’à trois heures<br />
du matin pendant les nuits des :<br />
19.02.<strong>2011</strong> au 20.02.<strong>2011</strong> Samedi avant Carnaval<br />
20.02.<strong>2011</strong> au 21.02.<strong>2011</strong> Dimanche de Carnaval<br />
27.03.<strong>2011</strong> au 28.03.<strong>2011</strong> Mi-carême<br />
23.04.<strong>2011</strong> au 24.04.<strong>2011</strong> Samedi avant Pâques<br />
01.05.<strong>2011</strong> au 02.05.<strong>2011</strong> Fête de Travail<br />
11.06.<strong>2011</strong> au 12.06.<strong>2011</strong> Pentecôte<br />
18.06.<strong>2011</strong> au 19.06.<strong>2011</strong> Kleng Kirmes<br />
22.06.<strong>2011</strong> au 23.06.<strong>2011</strong> Fête Nationale<br />
23.06.<strong>2011</strong> au 24.06.<strong>2011</strong> Fête Nationale<br />
12.11.<strong>2011</strong> au 13.11.<strong>2011</strong> Samedi avant Kermesse<br />
13.11.<strong>2011</strong> au 14.11.<strong>2011</strong> Kermesse<br />
24.12.<strong>2011</strong> au 25.12.<strong>2011</strong> Veille de Noël<br />
25.12.<strong>2011</strong> au 26.12.<strong>2011</strong> Noël<br />
31.12.<strong>2011</strong> au 01.01.<strong>2011</strong> St Sylvestre<br />
Crédit supplémentaire – Convention « Association<br />
Alzheimer Luxembourg »<br />
Compte tenu du fait que suivant le dernier décompte<br />
présenté par l’Association Luxembourg Alzheimer les<br />
crédits nécessaires sont déjà prévus au budget de<br />
l’exercice <strong>2011</strong>, il est décidé à l’unanimité des voix d’enlever<br />
le point de l’ordre du jour.<br />
UGDA – Organisation scolaire rectifiée 2010/<strong>2011</strong><br />
L’organisation scolaire 2010/<strong>2011</strong> rectifiée soumise par<br />
l’Union Grand-Duc Adolphe en date du 9 décembre<br />
2010 est approuvée à l’unanimité.<br />
UGDA – Avenant à la convention 2010/<strong>2011</strong><br />
Le conseil communal décide à l’unanimité des voix et<br />
par appel nominal d’approuver l’avenant soumis en date<br />
du 9 décembre 2010 par l’Union Grand-Duc Adolphe<br />
(UGDA) duquel il résulte que les frais d’organisation<br />
devront être portés de 191.544,28.-€ (somme fixée par<br />
l’article 6 de la convention initiale) à 149.885,92.-€ .
GEMEINDERAT / CONSEIL COMMUNAL (Fortsetzung / suite)<br />
<strong>Sandweiler</strong> Buet<br />
4-5<br />
Verkehrsreglement<br />
Der Gemeinderat beschließt einstimmig die folgenden<br />
Verkehrsregelungen:<br />
a) Dringlichkeitsverordnung betreffend einer temporären<br />
Verkehrsregelung (Ref. rc/11/02/008/ns) – rue<br />
d’Itzig in <strong>Sandweiler</strong><br />
b) Dringlichkeitsverordnung betreffend einer temporären<br />
Verkehrsregelung (Ref. rc/11/02/005/ns) – rue<br />
Hiel in <strong>Sandweiler</strong><br />
c) Hinzufügen von 2 Punkten aus dem Artikel ¾ „Beleuchtete<br />
Farbzeichen“ der Gemeindeverkehrsverordnung<br />
d) Änderung von 5 Artikeln in der Gemeindeverkehrsverordnung<br />
e) Hinzufügung von einem Punkt 4/5/2 „Parkplatz für<br />
Fahrzeuge ≤ 3,5 Tonnen“ in die Gemeindeverkehrsverordnung<br />
Dringlichkeitsverordnung betreffend einer temporären<br />
Verkehrsregelung (réf. Rc/11/02/009/ns) in<br />
der rue d’Itzig in <strong>Sandweiler</strong><br />
Angesichts der Dringlichkeit beschließt der Gemeinderat<br />
einstimmig den Verkehr während den Bauarbeiten<br />
(Herstellung einer Baugrube in den Bürgersteig) zwischen<br />
den Häusern Nr. 4-6 in der rue d’Itzig zu regulieren.<br />
Kostenvoranschlag – Neue Verbindung des deutschen<br />
Friedhofs an das Trinkwassernetz der Gemeinde<br />
<strong>Sandweiler</strong><br />
Der Gemeinderat beschließt einstimmig den vom Bureau<br />
d’Etudes et de Service Techniques vorgelegten<br />
Kostenvoranschlag von insgesamt 85.000,00 € (TTC)<br />
betreffend der neuen Verbindung des deutschen Friedhofs<br />
an das Trinkwassernetz der Gemeinde <strong>Sandweiler</strong><br />
zu genehmigen.<br />
Kostenvoranschlag – Umwandlung von 2 zusätzlichen<br />
Räumen für die „Maison Relais“<br />
Der Gemeinderat beschließt einstimmig den vom Service<br />
Technique der Gemeinde <strong>Sandweiler</strong> vorgeschlagenen<br />
Kostenvoranschlag von insgesamt 110.000,00 €<br />
(TTC) zu genehmigen, zwecks der Umwandlung von 2<br />
zusätzlichen Räumen für die „Maison Relais“ in <strong>Sandweiler</strong><br />
zu genehmigen.<br />
Règlements de circulation<br />
Le conseil communal décide à l’unanimité des voix et<br />
par appel nominal les règlements de circulation qui suivent:<br />
a) Règlement de circulation d’urgence temporaire (réf.<br />
rc/11/02/008/ns) – rue d’Itzig à <strong>Sandweiler</strong><br />
b) Règlement de circulation d’urgence temporaire (réf.<br />
rc/11/02/005/ns) – rue Hiel à <strong>Sandweiler</strong><br />
c) Ajout de 2 points à l’article ¾ «Beleuchtete Farbzeichen<br />
» du règlement communal en matière de circulation<br />
de la commune de <strong>Sandweiler</strong><br />
d) Modification de 5 articles du règlement communal en<br />
matière de circulation de la commune de <strong>Sandweiler</strong><br />
e) Ajoute d’un point 4/5/2 “Parkplatz für Fahrzeuge ≤<br />
3,5 Tonnen“ du règlement communal en matière de<br />
circulation de la commune de <strong>Sandweiler</strong>.<br />
Règlement de circulation d’urgence temporaire<br />
(réf. Rc/11/02/009/ns) – rue d’Itzig à <strong>Sandweiler</strong><br />
Vu l’urgence déclarée à l’unanimité des voix et par appel<br />
nominal, le conseil communal décide à l’unanimité des<br />
voix de réglementer la circulation pendant les travaux<br />
de confection d’une fouille dans le trottoir entre les maisons<br />
n°4 et 6 de la rue d’Itzig à <strong>Sandweiler</strong>.<br />
Devis estimatif – Nouveau raccordement du<br />
cimetière allemand au réseau d’eau potable de la<br />
commune de <strong>Sandweiler</strong><br />
Le conseil communal approuve à l’unanimité des voix et<br />
par rappel nominal le devis estimatif pour un montant<br />
total TTC de 85.000,00€, élaboré par le Bureau d’Etudes<br />
et de Services Techniques, ayant pour objet le nouveau<br />
raccordement du cimetière allemand au réseau d’eau<br />
potable de la commune de <strong>Sandweiler</strong>.<br />
Devis estimatif – Transformation de 2 salles supplémentaires<br />
pour la maison relais<br />
Le conseil communal décide à l’unanimité des voix et<br />
par rappel nominal d’approuver le devis estimatif pour<br />
un montant total TTC de 110.000,00€, élaboré par le<br />
service technique de la commune de <strong>Sandweiler</strong> ayant<br />
pour objet la transformation de 2 salles supplémentaires<br />
pour la maison relais à <strong>Sandweiler</strong>.
GEMEINDERAT / CONSEIL COMMUNAL (Fortsetzung / suite)<br />
Gemeinderatssitzung<br />
vom 2. Mai <strong>2011</strong><br />
Anwesend : Charles Unsen, Bürgermeister<br />
Jacqueline Breuer und Paul Ruppert, Schöffen<br />
Edouard Wolff, Jeff Risch, Patrick Wagener, Simone<br />
Massard-Stitz, John Breuskin, Gemeinderäte<br />
Abwesend : Yollande Roller-Lang,<br />
Geheime Sitzung<br />
Ernennung eines Vertreters der Gemeinde im Verwaltungsrat<br />
des regionalen Sozialamt „Ieweschte<br />
Syrdall“<br />
Herr Edouard Wolff wird mit 5 Stimmen dafür, 2 dagegen<br />
und einer Abhaltung, in der ersten Wahlrunde, als<br />
Vertreter der Gemeinde <strong>Sandweiler</strong> in den Verwaltungsrat<br />
des regionalen Sozialamtes der Gemeinden Contern,<br />
Schuttrange, Weiler-la-Tour und <strong>Sandweiler</strong> bestimmt.<br />
Öffentliche Sitzung<br />
Informationen aus dem Schöffenrat<br />
Administrative Konten 2007 und 2008<br />
Der Gemeinderat nimmt mit 4 Stimmen dafür, 4 Abhaltungen,<br />
die vom Schöffenrat vorgestellten administrative<br />
Konten von 2007 und 2008 mit den vom<br />
„Service de Contrôle de la Comptabilité des Communes“<br />
des Innenministerium geforderten Korrekturen zu<br />
genehmigen.<br />
Erbpachtvertrag – Tracol Construction SA<br />
Der Nachtrag zum Erbpachtvertrag zwischen der „Tracol<br />
Construction SA“ un der Gemeinde <strong>Sandweiler</strong>,<br />
betreffend des Grundstückteils in <strong>Sandweiler</strong> genannt<br />
„am Rolach“ (Gemeinde <strong>Sandweiler</strong>, Sektion A Kataster<br />
n° 828/4387), wird vom Gemeinderat einstimmig<br />
angenommen.<br />
Änderung des Mietvertrags – Belaton SA und Elex<br />
Europe SA<br />
Der Gemeinderat beschließt die Änderungen des Mietvertrags<br />
zwischen der Gemeinde <strong>Sandweiler</strong> und den<br />
Firmen BELATION und ELEX EUROPE einstimmig zu genehmigen.<br />
Dementsprechend wird der C-Teil (1ha28a)<br />
wieder an die Gemeinde zurückgetreten.<br />
Conseil communal du<br />
2 mai <strong>2011</strong><br />
Présents : Charles Unsen, bourgmestre<br />
Jacqueline Breuer et Paul Ruppert, échevins<br />
Edouard Wolff, Jeff Risch, John Breuskin, Patrick Wagener,<br />
Simone Massard-Stitz<br />
Excusé : Yollande Roller-Lang<br />
Séance à huis clos<br />
Nomination d’un membre au Conseil d’administration<br />
de l’Office social commun « Ieweschte Syrdall »<br />
Le conseil communal nomme au premier tour du scrutin<br />
par vote secret, avec 5 voix pour, 2 voix contre et une<br />
abstention, Monsieur Edouard Wolff comme membre<br />
du Conseil d’administration de l’Office social commun<br />
« Ieweschte Syrdall » des communes Contern, Schuttrange,<br />
Weiler-la-Tour et <strong>Sandweiler</strong>.<br />
Séance publique<br />
Informations du Collège des Bourgmestre et Echevins<br />
Comptes administratifs 2007 et 2008<br />
Le conseil communal approuve par appel nominal et<br />
avec 4 voix pour et 4 abstentions, les comptes administratifs<br />
présentés par le collège des bourgmestre et<br />
échevins pour les exercices 2007 et 2008 avec les rectifications<br />
soulevées par les rapports de vérification du<br />
Service de Contrôle de la Comptabilité des Communes<br />
du Ministère de l’Intérieur et à la Grande Région.<br />
Convention de bail emphytéotique – Tracol<br />
Construction SA<br />
Le contrat de bail signé entre les parties concernées,<br />
portant sur une partie de terrain, sis à <strong>Sandweiler</strong> au<br />
lieudit « Am Rolach » inscrit au cadastre de la Commune<br />
de <strong>Sandweiler</strong>, Section A, de <strong>Sandweiler</strong>, sous le<br />
828/4387, d'une surface d'environ 1 hectare 28 ares, est<br />
approuvé à l’unanimité des voix.<br />
Avenant au contrat de bail emphytéotique - Belaton<br />
SA et Elex Europe SA<br />
Le conseil communal approuve à l’unanimité des voix,<br />
l’avenant au contrat de bail signé entre la Commune<br />
de <strong>Sandweiler</strong> et les sociétés anonymes BELATON et
GEMEINDERAT / CONSEIL COMMUNAL (Fortsetzung / suite)<br />
<strong>Sandweiler</strong> Buet<br />
6-7<br />
Vereinbarung mit der Stadt Luxemburg – Wartung<br />
und Fehlerbehebung der Ampeln<br />
Die Konvention zwischen der Gemeinde <strong>Sandweiler</strong><br />
und der Stadt Luxemburg, betreffend der Unterstützung<br />
der Stadt Luxemburg bei der Wartung und Fehlerbehebung<br />
der Ampeln die sich an den Kreuzungen<br />
im Gebiet der Gemeinde <strong>Sandweiler</strong> befinden, wird<br />
einstimmig angenommen.<br />
Konzessionsvertrag für ein Familiengrab<br />
Der Gemeinderat nimmt einstimmig den Konzessionsvertrag<br />
für ein Familiengrab vom 5. Februar <strong>2011</strong> zwischen<br />
der Gemeinde <strong>Sandweiler</strong> und Frau DEPORTE-<br />
DEVENNE B. zu genehmigen.<br />
Nationale Initiative gegen die Atomkraft – Mitteilung<br />
der Absichtserklärung<br />
Der Gemeinderat beschließt einstimmig:<br />
1. Sein Engagement für die Förderung von erneubaren<br />
Energiequellen im Gebiet der Gemeinde zu bestätigen;<br />
2. Sich für den sofortigen Ausstieg aus der Atomkraft<br />
einzusetzen, insbesondere für die Schließung der<br />
Nuklearzentralen rund um Luxemburg;<br />
3. Die am 25. März gegründete Plattform gegen die<br />
Atomkraft aktiv zu unterstützen;<br />
4. Die luxemburgische Regierung einzuladen innerhalb<br />
kürzester Zeit, eine nationale Strategie für den 100<br />
prozentigen Ausstieg aus der Atomenergie und die<br />
schnelle Schaffung von Alternativen;<br />
5. Die luxemburgische Regierung auffordern, sich für<br />
das Aufgeben der Atomkraft auf europäischer und<br />
internationaler Ebene einzusetzen;<br />
6. Die luxemburgische Regierung auffordern dringend<br />
die Bemühungen der Gemeinden zu einer nachhaltigen<br />
Energiepolitik zu erleichtern und unterstützen;<br />
7. Ihre Vertreter in den Gemeindesyndikaten, in den<br />
verschiedenen Aufsichträten und allen anderen öffentlichen<br />
oder privaten Institutionen, zu unterweisen<br />
sich zu Gunsten des Übergangs in erneuerbare<br />
Energieversorgungssysteme einzusetzen;<br />
8. Die Bürger der Gemeinde <strong>Sandweiler</strong> auffordern die<br />
Initiative der nationalen Plattform gegen Atomkraft<br />
zu unterstützen und die Benutzung von erneuerbaren<br />
Energiequellen zu befürworten<br />
ELEX EUROPE, qui par ce biais rétrocèdent à la commune,<br />
conformément aux dispositions III de l’avenant<br />
à la convention du 12 septembre 1988, la partie « C »<br />
correspondant à 1ha28a du terrain.<br />
Convention avec la Ville de Luxembourg – Maintenance<br />
et dépannage des feux de signalisation<br />
lumineuse<br />
Le conseil communal approuve à l’unanimité des voix,<br />
la convention signée entre la Commune de <strong>Sandweiler</strong><br />
et la commune de la Ville de Luxembourg, portant sur<br />
l’assistance à fournir par la Ville de Luxembourg pour la<br />
maintenance et le dépannage des feux de signalisation<br />
lumineuses régissant les carrefours implantés sur le territoire<br />
de la commune de <strong>Sandweiler</strong>.<br />
Contrat de concession pour une sépulture de<br />
famille<br />
Le conseil communal approuve à l’unanimité des voix,<br />
le contrat de concession conclu en date du 5 février <strong>2011</strong><br />
entre la commune de <strong>Sandweiler</strong> d’une part, et Madame<br />
DEPORTE-DELVENNE B. d’autre part.<br />
Initiative nationale contre l’énergie nucléaire –<br />
Déclaration d’intention<br />
Le conseil communal décide à l’unanimité :<br />
1. de confirmer son engagement pour la promotion des<br />
sources d'énergie renouvelables sur le territoire communal;<br />
2. de s'engager pour l'abandon de l'énergie nucléaire,<br />
en particulier pour la fermeture des centrales nucléaires<br />
situées autour du Luxembourg;<br />
3. de soutenir activement la plate-forme nationale<br />
contre l'énergie nucléaire mis en place le vendredi 25<br />
mars <strong>2011</strong>;<br />
4. d'inviter le Gouvernement luxembourgeois à procéder<br />
endéans les plus courts délais à l'élaboration<br />
d'une stratégie nationale pour la sortie complète du<br />
nucléaire et la promotion de solutions durables;<br />
5. de solliciter le Gouvernement à s'engager subsidiairement<br />
pour l'abandon de l'énergie nucléaire aux niveaux<br />
européen et international;<br />
6. d'inviter le Gouvernement à mettre d'urgence le nécessaire<br />
en œuvre aux fins de soutenir et de faciliter<br />
les efforts faits par les communes au niveau local en<br />
faveur d'une politique énergétique durable ;<br />
7. de mandater ses représentants dans les syndicats de<br />
communes, dans les divers conseils d’administration
GEMEINDERAT / CONSEIL COMMUNAL (Fortsetzung / suite)<br />
Dringlichkeitsverkehrsreglemente<br />
Der Gemeinderat beschließt einstimmig folgende<br />
Dringlichkeitsverkehrsverordnungen anzunehmen:<br />
1. Dringlichkeitsverkehrsreglement betreffend der<br />
„rue du Cimetière“ in <strong>Sandweiler</strong> (ref. Rc/11/02/017/<br />
ns)<br />
2. Dringlichkeitsverkehrsreglement betreffend der<br />
„rue d‘Oetrange“ in <strong>Sandweiler</strong> (ref. Rc/11/02/025/<br />
ns)<br />
3. Dringlichkeitsverkehrsreglement betreffend der<br />
„rue du cimetière“ in <strong>Sandweiler</strong> (ref. Rc/11/02/027/<br />
ns)<br />
4. Dringlichkeitsverkehrsreglement betreffend der<br />
„rue Principale“ in <strong>Sandweiler</strong> (ref. Rc/11/02/028/<br />
ns)<br />
Bestätigung der Ernennung Vertreters der Gemeinde<br />
im Verwaltungsrat des regionalen Sozialamt<br />
„Ieweschte Syrdall“<br />
Der Gemeinderat beschließt einstimmig die Ernennung<br />
vom 19. Dezember 2010 von Herrn A. Mathes<br />
als Vertreter der Gemeinde im Verwaltungsrat des gemeinsamen<br />
regionalen Sozialamt „Ieweschte Syrdall“<br />
zu bestätigen.<br />
ainsi que dans toutes les autres institutions publiques<br />
ou privées, à s’exprimer en faveur d’une transition<br />
vers une alimentation en électricité produite sur base<br />
d’énergies renouvelables ;<br />
8. d’inviter les citoyens de la commune de <strong>Sandweiler</strong> à<br />
soutenir l’initiative de la plate-forme nationale contre<br />
l’énergie nucléaire et de préconiser l’utilisation des<br />
sources d’énergie renouvelable ;<br />
Règlements de circulation<br />
Le conseil communal décide d’approuver à l’unanimité<br />
les délibérations suivantes concernant des règlements<br />
de circulation d’urgence :<br />
1. règlement de circulation d’urgence temporaire<br />
concernant la rue du Cimetière à <strong>Sandweiler</strong> (réf.<br />
rc/11/02/017/ns)<br />
2. règlement de circulation d’urgence temporaire<br />
concernant la rue d’Oetrange à <strong>Sandweiler</strong> (réf.<br />
rc/11/02/025/ns)<br />
3. règlement de circulation d’urgence temporaire<br />
concernant la rue du Cimetière à <strong>Sandweiler</strong> (réf.<br />
rc/11/02/027/ns)<br />
4. règlement de circulation d’urgence temporaire<br />
concernant la rue Principale à <strong>Sandweiler</strong> (réf.<br />
rc/11/02/028/ns)<br />
Points déclarés d’urgence<br />
Confirmation de la décision portant sur la nomination<br />
d’un membre du Conseil d’administration de l’Office social<br />
commun « Iewëschte Syrdall » des communes de<br />
Contern,Schuttrange,Weiler-la-Tour et <strong>Sandweiler</strong><br />
Le conseil communal décide par appel nominal et à<br />
l’unanimité de confirmer la décision du conseil communal<br />
du 19 décembre 2010 portant sur la nomination de<br />
Monsieur A. Mathes, comme membre du Conseil d’administration<br />
de l’Office social commun « Iewëschte Syrdall<br />
» pour la commune de <strong>Sandweiler</strong>.
GEMEINDERAT / CONSEIL COMMUNAL (Fortsetzung / suite)<br />
<strong>Sandweiler</strong> Buet<br />
8 - 9<br />
Gemeinderatssitzung<br />
vom 23. Mai <strong>2011</strong><br />
Anwesend : Charles Unsen, Bürgermeister<br />
Jacqueline Breuer et Paul Ruppert, Schöffen<br />
Edouard Wolff, Jeff Risch, John Breuskin, Patrick<br />
Wagener, Simone Massard-Stitz, Yollande Roller-Lang,<br />
Gemeinderäte<br />
Geheime Sitzung<br />
Endgültige Ernennung eines Beamten<br />
Öffentliche Sitzung<br />
Schulentwicklungsplan<br />
Der Schulentwicklungsplan präsentiert von Frau Danièle<br />
Roos-Konsbruck, Präsidentin der <strong>Sandweiler</strong> Schulkommission<br />
wurde einstimmig angenommen.<br />
Vorläufige Schulorganisation <strong>2011</strong>/2012 - Entwurf<br />
Da die Ausschreibung der Lehrerposten der ersten Liste<br />
zusammen mit dem Entwurf der Schulorganisation,<br />
bis spätestens den 24. Mai getan werden muss hat<br />
der Schöffenrat entschieden, die genannten Unterlagen<br />
an dem Gemeinderat einzureichen. Der Entwurf<br />
der Schulorganisation betreffend dem Bedarf an Lehrerposten<br />
für das Schuljahr <strong>2011</strong>/2012 wird einstimmig<br />
angenommen.<br />
Notarieller Aktes 68635 - kostenloser Grundstückübertragung<br />
„SOMACO SA“<br />
Der Gemeinderat beschließt einstimmig den notariellen<br />
Akt Nr. 68635 vom 18. Juli 2008 zu genehmigen,<br />
durch den die SOMACO SA ein Grundstück von 27,42Ar<br />
gelegen „um Findel“ unentgeltlich an die Gemeinde<br />
<strong>Sandweiler</strong> abtritt.<br />
Konvention – Die Bedingungen der Übertragung<br />
des „Recycling Center Munsbach“ an das SIAS<br />
Syndicat<br />
Der Gemeinderat beschließt einstimmig die Konvention<br />
vom 25. Februar 2010, die die Bedingungen der<br />
Übertragung des „Recycling Center Munsbach“ an das<br />
Syndikat SIAS festlegt, zu genehmigen.<br />
Conseil communal du<br />
23 mai <strong>2011</strong><br />
Présents : Charles Unsen, bourgmestre<br />
Jacqueline Breuer et Paul Ruppert, échevins<br />
Edouard Wolff, Jeff Risch, John Breuskin, Patrick<br />
Wagener, Simone Massard-Stitz, Yollande Roller-Lang<br />
Séance publique<br />
Plan de réussite scolaire<br />
Le plan de réussite scolaire présenté par Mme.Danièle<br />
Roos-Konsbruck, présidente du comité d’école de l’école<br />
fondamentale de <strong>Sandweiler</strong> est approuvé à l’unanimité<br />
des voix.<br />
Organisation scolaire provisoire <strong>2011</strong>-2012 – avantprojet<br />
Etant donné que la déclaration en postes d’instituteurs<br />
de la première liste, accompagnée d’un avant-projet de<br />
l’organisation scolaire, doit se faire pour le 24 mai au<br />
plus tard, et compte tenu des répercussions budgétaires<br />
qui en découlent, le collège échevinal prie le conseil<br />
communal de donner son avis. L’avant-projet de l’organisation<br />
scolaire déterminant les besoins en postes<br />
d’instituteur sur la première liste de l’enseignement fondamental<br />
pour l’année scolaire <strong>2011</strong> – 2012 est approuvé<br />
à l’unanimité des voix présentes.<br />
Acte notarié 68635 de cession gratuite « SOMACO<br />
S.A. »<br />
Le conseil communal décide à l’unanimité des voix et<br />
par appel nominal d’approuver l’acte notarié numéro<br />
68635 du 18 juillet 2008, portant sur une cession gratuite<br />
d’une parcelle, sise Luxembourg-Findel, « beim<br />
Killweg », inscrit au registre cadastral, commune <strong>Sandweiler</strong>,<br />
section B Fermes, « um Findel », sous le numéro<br />
681/2754, d’une contenance de 27 ares et 42 centiares.<br />
Convention - Modalités du transfert du « Recycling<br />
Center Munsbach » au Syndicat SIAS<br />
Le conseil communal décide à l’unanimité des voix et<br />
par appel nominal d’approuver la convention ayant pour<br />
objet de régler les modalités du transfert du « Recycling<br />
Center Munsbach » au syndicat « SIAS », passée<br />
le 25 février 2010 entre d’une part, les Administrations<br />
communales de <strong>Sandweiler</strong>, Contern, Niederanven et
GEMEINDERAT / CONSEIL COMMUNAL (Fortsetzung / suite)<br />
Zuschüsse an Vereine für die Sammlung von<br />
Altpapier<br />
Der Gemeinderat beschließt einstimmig eine außerordentliche<br />
Subvention von 750€ an die Lokalvereine<br />
zu überweisen, die sich mit wenigstens neun Personen<br />
an der Papiersammlung in <strong>Sandweiler</strong> beteiligt<br />
haben.<br />
Konzessionsvertrag – Frau Léonie HOMMEL-LALLE-<br />
MANG<br />
Der Gemeinderat genehmigt einstimmig den Konzessionsvertrag<br />
vom 25. April <strong>2011</strong> zwischen der Gemeinde<br />
<strong>Sandweiler</strong> einerseits und Frau Leonie HOMMEL-<br />
LALLEMANG andererseits zu genehmigen.<br />
Hauptplatz in <strong>Sandweiler</strong> - „Duerfplaz Jemp Stein“<br />
Auf Vorschlag des lokalen Geschichtsvereins Santwilre,<br />
beschließt der Gemeinderat mit 5 gegen 4 Stimmen<br />
den Hauptplatz vor dem <strong>Sandweiler</strong> Kulturzentrum<br />
„Duerfplaz Jemp Stein“ zu nennen.<br />
de Schuttrange, représentées par leurs collèges échevinaux<br />
respectifs, et d’autre part le Syndicat dénommé<br />
« Syndicat Intercommunal à Vocation Multiple »,en abrégé<br />
« SIAS »,représenté par son bureau exécutif.<br />
Subside aux associations pour la collecte du vieux<br />
papier<br />
Le conseil communal décide à l’unanimité des voix d’attribuer<br />
un subside extraordinaire de 750€ aux associations<br />
qui participent avec un minimum de 9 personnes<br />
à la collecte du papier à <strong>Sandweiler</strong>.<br />
Contrat de concession – Mme. Léonie HOMMEL-<br />
LALLEMANG<br />
Le conseil communal approuve à l’unanimité des voix,<br />
le contrat de concession conclu en date du 25 avril <strong>2011</strong><br />
entre la commune de <strong>Sandweiler</strong> d’une part, représentée<br />
par le collège des bourgmestre et échevins, et Madame<br />
HOMMEL-LALLEMANG Léonie, d’autre part.<br />
Place centrale à <strong>Sandweiler</strong> – « Duerfplaz Jemp<br />
Stein »<br />
Le conseil communal approuve avec 5 voix pour et 4<br />
voix contre, la proposition de l’association Santwilre, de<br />
dénommer la place centrale à <strong>Sandweiler</strong> « Duerfplaz<br />
Jemp Stein »
GEMEINDERAT / CONSEIL COMMUNAL (Fortsetzung / suite)<br />
<strong>Sandweiler</strong> Buet<br />
10 - 11<br />
Gemeinderatssitzung<br />
vom 28. Juni <strong>2011</strong><br />
Anwesend :Charles Unsen, Bürgermeister<br />
Jacqueline Breuer und Paul Ruppert, Schöffen<br />
Edouard Wolff, Jeff Risch, John Breuskin, Patrick <br />
Wagener, Simone Massard-Stitz, Gemeinderäte<br />
Entschuldigt: Yollande Roller-Lang<br />
Öffentliche Sitzung<br />
Informationen aus dem Schöffenrat<br />
Präsentation der Aktivitäten Jugendhaus <strong>2011</strong><br />
Frau Vanessa Wirtz, Erzieherin der asbl Inter Actions,<br />
Verantwortlich für die Leitung des <strong>Sandweiler</strong> Jugendhauses,<br />
informiert den Gemeinderat über die geplanten<br />
Aktivitäten für das Jahr <strong>2011</strong>.<br />
Restantenetat 2010<br />
Der Gemeinderat gewährt dem Schöffenrat einstimmig<br />
die Erlaubnis die von ihm vorgeschlagenen Schuldner<br />
des Jahres 2010 gerichtlich zu belangen.<br />
Verwaltungs- und Managementkosten 2009<br />
Der Gemeinderat ratifiziert einstimmig, die vom Schöffenrat<br />
vorgelegten Verwaltungs- und Managementkosten<br />
für 2009.<br />
Zuschüsse an Vereine für das Jahr 2010<br />
Der Gemeinderat genehmigt einstimmig die vom<br />
Schöffenrat vorgeschlagene ordentliche und außerordentliche<br />
Zuschüsse an die <strong>Sandweiler</strong> Vereine für ihre<br />
Aktivitäten im Jahr 2010.<br />
Zusatzkredit – Artikel 3/0422/6052/002 „Bücher für<br />
die Schulbibliothek“<br />
Der Gemeinderat billigt den Vorschlag um einen zusätzlichen<br />
Betrag von 10.005 Euro für den Artikel<br />
3/0422/6052/002 „LIVRES POUR LA BIBLIOTHEQUE SCO-<br />
LAIRE“ zu zuweisen.<br />
Zusatzkredit – Artikel 4/0134/2231/017 „Acquisition<br />
d’un Unimog“<br />
Der Gemeinderat beschließt einstimmig dem Artikel<br />
Conseil communal du<br />
28 juin <strong>2011</strong><br />
Présents : Charles Unsen, bourgmestre<br />
Jacqueline Breuer et Paul Ruppert, échevins<br />
Edouard Wolff, Jeff Risch, John Breuskin, Patrick <br />
Wagener, Simone Massard-Stitz<br />
Excusé : Yollande Roller-Lang<br />
Séance publique<br />
Informations du collège des bourgmestre et échevins<br />
Présentation des activités <strong>2011</strong> de la maison des<br />
jeunes<br />
Madame Vanessa Wirtz, éducatrice, chargée pour le<br />
compte de l’asbl Inter Actions de l’encadrement et de<br />
la gestion de la maison des Jeunes de <strong>Sandweiler</strong>, informe<br />
le conseil communal des activités prévues pour<br />
l’année <strong>2011</strong>.<br />
Etat des restants 2010<br />
Le conseil communal accorde à l’unanimité des voix au<br />
collège échevinal l’autorisation de poursuivre en justice<br />
les débiteurs restants de l’année 2010.<br />
Compte administratif et de gestion 2009<br />
Le conseil communal approuve à l’unanimité, d’arrêter<br />
le compte administratif et de gestion 2009 soumis par<br />
le collège échevinal.<br />
Subsides aux associations pour l’année 2010<br />
Le conseil communal approuve à l’unanimité des voix<br />
la liste des subsides ordinaires et extraordinaires à attribuer<br />
aux associations locales pour leurs activités en<br />
2010 telle que proposée par le collège échevinal.<br />
Crédit supplémentaire - article 3/0422/6052/002<br />
« LIVRES POUR LA BIBLIOTHEQUE SCOLAIRE »<br />
Le conseil communal approuve à l’unanimité des<br />
voix la proposition du collège échevinal d’allouer un<br />
crédit supplémentaire de 10‘005.-Euros à l’article<br />
3/0422/6052/002 « Livres pour la bibliothèque scolaire<br />
» du budget de l’exercice <strong>2011</strong>.
GEMEINDERAT / CONSEIL COMMUNAL (Fortsetzung / suite)<br />
4/0134/2231/017 „Acquisition d’un Unimog“ einen zusätzlichen<br />
Betrag zu zuordnen.<br />
Schulkosten für die Grundbildung<br />
Der Gemeinderat bestimmt einstimmig die jährlichen<br />
Studiengebühren auf 600 Euro pro Schüler ab das<br />
Schuljahr <strong>2011</strong>/2012 zu setzen.<br />
UGDA – Schulorganisation <strong>2011</strong>/2012<br />
Der Gemeinderat beschließt einstimmig den Schöffenrat<br />
mir den Gesprächen mit der Union Grand-Duché<br />
Adolphe (UGDA) bettref der musikalischen Bildung der<br />
Gemeinde <strong>Sandweiler</strong> zu beauftragen. Die musikalische<br />
Schulorganisation und die Konvention mit der<br />
UGDA für das Jahr <strong>2011</strong>/2012 sind einstimmig angenommen.<br />
Änderung von verschiedenen Arbeitsposten<br />
Da die Abstimmung mit 4 Stimmen für und 4 gegen<br />
erfolgte, wird dieser Tagesordnungspunkt an der<br />
nächsten Sitzung erneut zur Abstimmung vorgelegt.<br />
Crédit supplémentaire – article 4/0134/2231/017<br />
« Acquisition d’un Unimog »<br />
Le conseil communal décide à l’unanimité, d’un<br />
crédit supplémentaire de 15‘000.-Euros à l’article<br />
4/0134/2231/017 « Acquisition d’un UNIMOG » du budget<br />
de l’exercice <strong>2011</strong>.<br />
Frais de scolarité pour l’enseignement fondamental<br />
Le conseil communal décide à l’unanimité des voix de<br />
fixer le montant de la redevance annuelle des frais de<br />
scolarité à six cents euros par élève à partir de l’année<br />
scolaire <strong>2011</strong>/2012.<br />
Ugda – organisation scolaire <strong>2011</strong>-2012<br />
Le conseil communal décide à l’unanimité des voix de<br />
charger le collège des bourgmestre et échevins de conventionner<br />
l’exécution de l’enseignement musical de la<br />
commune de <strong>Sandweiler</strong> avec l’Union Grand-Duc Adolphe<br />
(UGDA). L’organisation scolaire de l’enseignement<br />
musical pour l’année scolaire <strong>2011</strong>/2012 ainsi que la<br />
convention pour l’année <strong>2011</strong>/2012 sont approuvés à<br />
l’unanimité des voix.<br />
Modification de plusieurs postes de salariés<br />
Compte tenu du résultat du vote de 4 voix pour et<br />
4 voix contre le projet en question, il est décide de<br />
remettre le point à l’ordre du jour de la prochaine séance.
GEMEINDERAT / CONSEIL COMMUNAL (Fortsetzung / suite)<br />
<strong>Sandweiler</strong> Buet<br />
12 - 13<br />
Gemeinderatssitzung<br />
vom 13. Juli <strong>2011</strong><br />
Anwesend : Charles Unsen, Bürgermeister<br />
Jacqueline Breuer und Paul Ruppert, Schöffen<br />
Edouard Wolff, John Breuskin, Patrick Wagener, Simone<br />
Massard-Stitz, Yollande Roller-Lang, Gemeinderäte<br />
Entschuldigt: Jeff Risch<br />
Öffentliche Sitzung<br />
Informationen aus dem Schöffenrat<br />
Änderung von verschiedenen Arbeitsposten –<br />
2. Abstimmung<br />
Da viele Mitarbeiter noch nicht von der im Tarifvertrag<br />
vorgesehen C Karriere profitieren, während andere<br />
Mitarbeiter der Gemeinde <strong>Sandweiler</strong> dazu Zugang<br />
haben, beschließt der Gemeinderat mit 4 Stimmen für<br />
und 4 gegen, folgende Posten zu nennen:<br />
• Zwei Handwerkerposten von je 173 Monatsstunden<br />
in der Karriere C des Tarifvertrags für Staatsarbeiter<br />
• Drei Handwerkerposten von je 86,5 Monatsstunden<br />
in der Karriere C des Tarifvertrags für Staatsarbeiter<br />
• Einen Handwerkerposten von 140 Monatsstunden in<br />
der Karriere C des Tarifvertrags für Staatsarbeiter<br />
• Einen Handwerksposten von 149 Monatsstunden in<br />
der Karriere C des Tarifvertrags für Staatsarbeiter<br />
• Einen Handwerksposten von 79 Monatsstunden in<br />
der Karriere C des Tarifvertrags für Staatsarbeiter<br />
Der Schöffenrat wird beauftragt die jeweiligen Karriereänderungen<br />
anhand einer individuellen „Neuberechnung“<br />
in Übereinstimmung mit dem vorhergesagten<br />
Tarifvertrag, durchzuführen.<br />
Vorläufige Schulorganisation <strong>2011</strong>/2012<br />
Der Gemeinderat nimmt die provisorische Schulorganisation<br />
für das Schuljahr <strong>2011</strong>/2012 an, sowie die<br />
Verteilung der Klassen an die jeweiligen Lehrer und<br />
Akteuren.<br />
Verordnung der Amtszeit als Lehrer<br />
Der Gemeinderat nimmt einstimmig das Beschäftigungsreglement<br />
der Lehrerposten an.<br />
Conseil communal du<br />
13 juillet <strong>2011</strong><br />
Présents : Charles Unsen, bourgmestre<br />
Jacqueline Breuer et Paul Ruppert, échevins<br />
Edouard Wolff, John Breuskin, Patrick Wagener,<br />
Simone Massard-Stitz, Yollande Roller-Lang<br />
Excusé : Jeff Risch<br />
Séance publique<br />
Informations du collège des bourgmestre et<br />
échevins<br />
Modification de plusieurs postes de salariés –<br />
2ième vote<br />
Vu que plusieurs salariés ne bénéficient pas encore de la<br />
carrière C du contrat collectif des ouvriers de l‘Etat, alors<br />
que tous les autres salariés de la commune de <strong>Sandweiler</strong><br />
ont pu y accéder, le conseil communal décide par<br />
appel nominal et avec 4 voix pour et 4 voix contre,<br />
• de créer 2 postes salariés, ouvrier à tâche artisanale<br />
à raison de 173 heures par mois, carrière C du<br />
contrat collectif des ouvriers de l‘Etat.<br />
• de créer 3 postes salariés, ouvrier à tâche artisanale<br />
à raison de 86.5 heures par mois, carrière C du<br />
contrat collectif des ouvriers de l‘Etat.<br />
• de créer 1 poste de salarié, ouvrier à tâche artisanale<br />
à raison de 140 heures par mois, carrière C du<br />
contrat collectif des ouvriers de l‘Etat.<br />
• de créer 1 poste de salarié, ouvrier à tâche artisanale<br />
à raison de 149 heures par mois, carrière C du<br />
contrat collectif des ouvriers de l‘Etat.<br />
• de créer 1 poste salarié, ouvrier à tâche artisanale à<br />
raison de 79 heures par mois, carrière C du contrat<br />
collectif des ouvriers de l‘Etat.<br />
• de charger le collège des bourgmestre et échevins<br />
à procéder au changement de carrière par décision<br />
séparée des salariés respectifs dans la carrière C du<br />
contrat collectif des ouvrier de l‘Etat en procédant<br />
à un « recalcul » de la carrière conformément au<br />
prédit contrat collectif.<br />
Organisation scolaire provisoire <strong>2011</strong>/2012<br />
Le conseil communal décide à l’unanimité des voix et<br />
par appel nominal d’approuver l’organisation scolaire
GEMEINDERAT / CONSEIL COMMUNAL (Fortsetzung / suite)<br />
Kaufvertrag<br />
Der Gemeinderat beschließt einstimmig den Kaufvertrag<br />
vom 8. Juni betreffend der Grundstücksparzellen<br />
im „relevé parcellaire“ zu genehmigen.<br />
Konzessionsvertrag<br />
Der Gemeinderat beschließt einstimmig den abgeschlossenen<br />
Konzessionsvertrag vom 16. Juni <strong>2011</strong> zwischen<br />
der Gemeinde <strong>Sandweiler</strong> einerseits, vertreten<br />
durch den Schöffenrat, und andererseits Frau Klein-<br />
Mack Marie Joséphine zu genehmigen.<br />
Änderung des Vertrages von langfristigen Mietvertrag<br />
Tracol Construction SA<br />
Der Gemeinderat beschließt einstimmig die Änderung<br />
des Vertrags von langfristigem Mietvertrag, für den<br />
Verkauf zwischen der Firma Tracol Contruction SA und<br />
Tracal SA, zu genehmigen<br />
Änderung der steuerlichen Vorschriften über den<br />
Friedhof<br />
Der Gemeinderat beschließt einstimmig eine neue<br />
Steuer von 50 € für die Streuung der Asche zu kreieren<br />
und die Zahlung von Gebühren des Friedhofes zu verändern<br />
indem ein neuer Punkt (I) Streuung der Asche:<br />
50 €) hinzufügt wird:<br />
a) Bestattung eines Erwachsenen in voller Boden:<br />
300 €<br />
b) Bestattung eines Kindes unter 12 Jahren in voller<br />
Boden: 150 €<br />
c) Bestattung eines Erwachsenen oder ein Kind in einem<br />
Gewölbe: 150 €<br />
d) Konzession für ein einfaches Grab für 15 Jahre: 40 €<br />
e) Konzession für ein doppeltes Grab für 15 Jahre: 80 €<br />
f) Konzession für ein einfachen Grab für 30 Jahre<br />
g) Konzession für ein doppeltes Grab für 30 Jahre<br />
h) Konzession für ein einfaches Grab mit 2 Fächern für<br />
60 Jahre: 300 €<br />
i) Konzession für ein doppeltes Grab mit 4 Fächern für<br />
60 Jahre: 600 €<br />
j) Konzession für eine Loge in der Kolumbarium bis 15<br />
Jahre: 80 €<br />
k) Konzession für eine Loge in der Kolumbarium bis 30<br />
Jahre: 150 €<br />
l) Streuung der Asche: 50 €<br />
provisoire pour l’année scolaire <strong>2011</strong> – 2012 ainsi que<br />
la répartition des classes avec les titulaires et intervenants<br />
respectifs.<br />
Règlement d’occupation des postes d’instituteur<br />
Le conseil communal décide à l’unanimité des voix<br />
d’approuver le règlement d’occupation des postes<br />
d’instituteur.<br />
Compromis de vente<br />
Le conseil communal décide à l’unanimité des voix<br />
d’approuver le compromis de vente signé en date du<br />
8 juin entre les parties concernant les parcelles de terrain<br />
reprises au relevé parcellaire.<br />
Contrat de concession<br />
Le conseil communal décide à l’unanimité des voix<br />
d’approuver le contrat de concession conclu en date du<br />
16 juin <strong>2011</strong> entre la commune de <strong>Sandweiler</strong> d’une part<br />
et Madame Klein-Mack Marie Joséphine d’autre part.<br />
Avenant au contrat de bail emphytéotique Tracol<br />
Construction S.A.<br />
Le conseil communal décide à l’unanimité des voix<br />
et par appel nominal d’approuver l’avenant au contrat<br />
de bail emphytéotique, portant sur la cession du bail<br />
entre la société Tracol Construction S.A. et la société<br />
Tracol S.A..<br />
Modification du règlement taxe concernant le<br />
cimetière<br />
Le conseil communal décide à l’unanimité des voix et<br />
par appel nominal de créer une taxe de 50€ pour la<br />
dispersion des cendres au jardin des souvenirs, de modifier<br />
le règlement des taxes cimetière voté au conseil<br />
communal du 9 mai 2006 en ajoutant un point l) dénommé<br />
« dispersion des cendres : 50€ » et de fixer les<br />
taxes relatives comme suit :<br />
a) inhumation d‘une personne adulte en terre pleine:<br />
300 euro<br />
b) inhumation d‘un enfant de moins de 12 ans en terre<br />
pleine: 150 euro<br />
c) inhumation d‘une personne adulte ou d‘un enfant<br />
dans un caveau: 150 euro<br />
d) concession pour une tombe simple pour 15 ans :<br />
40 euro<br />
e) concession pour une tombe double pour 15 ans :<br />
80 euro
GEMEINDERAT / CONSEIL COMMUNAL (Fortsetzung / suite)<br />
<strong>Sandweiler</strong> Buet<br />
14 - 15<br />
Abstimmung für ein außerordentlichen Kredit<br />
Mise en conformité réseaux eau potable et évacuation<br />
des eaux mixtes<br />
Der Gemeinderat beschließt einstimmig ein weiteres<br />
außerordentlichen Kredit von 160.000 € für die vorausgesehene<br />
Arbeit abzustimmen und einen neuen Artikel<br />
des Haushaltsplans 4/0740/2143/069 zu erstellen<br />
„Mise en conformité réseaux eau potable et évacuation<br />
des eaux mixtes – Parking infrastructures sportives<br />
rue de la Gare“.<br />
Entwurfsplanung – Bau der neuen Schule und<br />
Gastfreundschaft – Grundsatzvereinbarung<br />
Der Gemeinderat beschließt einstimmig seine Zustimmung<br />
für das Bauprojekt mit Energieeffizienzklasse A<br />
zu geben, vorbehaltlich einer Finanzierungsmöglichkeit<br />
der Gemeinde <strong>Sandweiler</strong>. Er gibt auch die Zustimmung<br />
für die erforderlichen Mittel für das Jahr 2012 und<br />
ebenfalls die Zustimmung dass der Architekt Herr Gilles<br />
Kintzelé sich um das detailliertes Abschlussprojekt<br />
bekümmert und es dem Schöffenrat vorlegt damit es<br />
entwickelt werden kann.<br />
Entwurfsplanung – Bau und Erweiterung eines<br />
Musikproberaum - Grundsatzvereinbarung<br />
Der Gemeinderat beschließt einstimmig den letzten<br />
Tagesordnungspunkt über den Entwurf des Musikproberaums,<br />
auf die nächste Gemeinderatssitzung zu<br />
verschieben.<br />
Fragen aus dem Publikum und den Beratern<br />
Zusatzprotokoll zur Konvention Findel Pakora<br />
Der Gemeinderat beschließt einstimmig einen zusätzlichen<br />
Punkt auf der Tagesordnung hinzuzufügen und<br />
dessen: 13
GEMEINDERAT / CONSEIL COMMUNAL (Fortsetzung / suite)<br />
buer à ce point le numéro 13 «Avenant à la convention<br />
pour un développement intercommunal coordonné et<br />
intégratif des communes limitrophes de l’Aéroport de<br />
Luxembourg du 21 juillet 2008 ». Elle décide à l’unanimité<br />
des voix d’approuver l’avenant de la convention<br />
pour un développement intercommunal coordonné et<br />
intégratif des communes limitrophes de l’Aéroport de<br />
Luxembourg du 21 juillet 2008.<br />
Gemeinderatssitzung<br />
vom 20. Juli <strong>2011</strong><br />
Anwesend : Charles Unsen, Bürgermeister<br />
Jacqueline Breuer und Paul Ruppert, Schöffen<br />
Edouard Wolff, Jeff Risch, Patrick Wagener, Simone<br />
Massard-Stitz, Gemeinderäte<br />
Entschuldigt: Yollande Roller-Lang, John Breuskin<br />
Öffentliche Sitzung<br />
Informationen aus dem Schöffenrat<br />
Erweiterung des Kulturzentrums - Ausführungsplanung<br />
Der Gemeinderat beschließt einstimmig die vom Architekt<br />
Gilles Kintzelé entworfene Ausführungsplanung<br />
betreffend des Ausbaus des Kulturzentrums für<br />
insgesamt 789.603,11 € zu genehmigen.<br />
Konvention Club Senior Syrdall Heem <strong>2011</strong><br />
Die Konvention <strong>2011</strong> betreffend des Regionalzentrums<br />
für ältere Menschen (Club Senior Syrdall Heem) ist einstimmig<br />
genehmigt.<br />
Fragen aus dem Publikum und den Beratern<br />
Bestätigung eines unbefristeten Arbeitsvertrag<br />
Der Gemeinderat beschließt mit 5 Stimmen für und 2<br />
Enthaltungen, den unbefristeten Arbeitsvertrag eines<br />
Angestellten anzunehmen.<br />
Conseil communal du<br />
20 juillet <strong>2011</strong><br />
Présents : Charles Unsen, bourgmestre<br />
Jacqueline Breuer et Paul Ruppert, échevins<br />
Edouard Wolff, Jeff Risch, Patrick Wagener, Simone<br />
Massard-Stitz<br />
Excusé : Yollande Roller-Lang, John Breuskin<br />
Séance publique<br />
Informations du collège des bourgmestre et<br />
échevins<br />
Extension du Centre culturel - avant-projet détaillé<br />
Le conseil communal décide à l’unanimité des voix<br />
d’approuver l’avant-projet détaillé pour un montant de<br />
789.603,11 Euros pour l’aménagement et l’extension du<br />
Centre culturel, élaboré par l’architecte Monsieur Gilles<br />
Kintzelé.<br />
Convention Club Senior Syrdall Heem <strong>2011</strong><br />
Le conseil communal décide à l’unanimité des voix<br />
d’approuver la convention relative au fonctionnement<br />
<strong>2011</strong> d’un centre régional d’animation et de guidance<br />
pour personnes âgées (Club Senior Syrdall Heem).<br />
Questions du public et des conseillers<br />
Approbation d’un contrat de travail à durée déterminée<br />
Le conseil communal décide avec 5 voix pour et 2 abstentions,<br />
d’approuver un contrat de travail à durée déterminée<br />
d’un employé privé.
BEVÖLKERUNG / POPULATION<br />
<strong>Sandweiler</strong> Buet<br />
16 - 17<br />
NAISSANCES <strong>2011</strong><br />
nom nouveau né(e) date sexe maman papa<br />
SCHMITT Maxime 22.02.<strong>2011</strong> m GHYSSAERT Nathalie SCHMITT Nicolas<br />
JUNKES Lili 22.03.<strong>2011</strong> f JUNKES Angela Maria Lilli BASLER-GRETIC Philip<br />
LAGADEC Lucie 02.04.<strong>2011</strong> f CHEVALEYRE Florence LAGADEC Olivier<br />
METZ Gwen 13.04.<strong>2011</strong> f MORES MARQUES Sandy METZ Claude<br />
HUBER Jean-Michel 11.05.<strong>2011</strong> m TOUABOUBI Suhet Josiane HUBER Jean-Claude<br />
HOFFMANN Julian 17.05.<strong>2011</strong> m HERMANN Kristine HOFFMANN Guy<br />
HERMANSEN Emil From 20.05.<strong>2011</strong> m PERDERSEN Dorthe HERMANSEN Tue From<br />
VOLMICH Daniel Kaito 29.05.<strong>2011</strong> m VOLMICH née MAEDA Miki VOLMICH Klaus<br />
VOGLER Felix 07.07.<strong>2011</strong> m TEIXEIRA Carla Maria VOGLER Andreas<br />
DEHOUR Clara 13.07.<strong>2011</strong> f RAGUE Tatiana DEHOUR Xavier<br />
BACK Lenie 21.07.<strong>2011</strong> f WEBER Tania BACK Daniel<br />
BÜHR FRIES Alyena 28.07.<strong>2011</strong> f FRIES Carmen BÜHR Ralf<br />
MARHUENDA VÂJU Sara 03.08.<strong>2011</strong> f VÂJU Sorina Carmen MARHUENDA HURTADO<br />
Francisco<br />
CROWLEY Tara Mary-Ann 29.08.<strong>2011</strong> f FITZPATRICK Tracey Louise CROWLEY Niall Brendan<br />
PROCHÁZKOVÁ KLÁRA 06.09.<strong>2011</strong> f PROCHÁZKOVÁ née HOR-<br />
TVÍKOVÁ Hedvika<br />
PROCHÁZKOVÁ Karel
NEUE PROJEKTE / NOUVEAUX PROJETS<br />
Neuer Skatepark für <strong>Sandweiler</strong><br />
Der 1997 fertig gestellte aktuelle Skatepark entspricht<br />
nicht mehr den gestiegenen Ansprüchen der modernen<br />
Jugend, somit beschloss der Schöffenrat eine weitreichende<br />
Umwandelung des Skateparks in eine Parkanlage.<br />
Die in die Jahre gekommene Skateanlage bestehend<br />
aus Fertigbauelemente bietet nur geringe Nutzungsvarianten.<br />
Die vorhandenen Elemente mit recht hohen<br />
Plattformen und steilen Rampen sind gerade für Anfänger<br />
wenig geeignet. Die wenig attraktive Anlage besitzt<br />
zudem einen nicht mehr zeitgemässen Asphaltboden.<br />
Der neue Park, als Platzanlage konzipiert, wird eine<br />
grössere Fläche in Anspruch nehmen. Die fest eingebaute<br />
Skateelemente (in der Fachsprache „ Obstacle(n)“<br />
genannt) sind durch die Gliederung an den Platzrändern<br />
und in der Mitte der Betonfläche so angeordnet, dass<br />
der Skatepark einen guten Flow bekommt. In anderen<br />
Worten: man kann den fast gesamten Park durchfahren<br />
ohne viel Schwung zu holen.<br />
Die bestehende Anlage mit Fertigbauelemente<br />
Das Planungsbüro von Studio L2 sieht grosse Standflächen<br />
für die „Obstaclen“ vor, die in verschiedenen Höhen<br />
Anfängern wie auch Könnern mit den verschiedensten<br />
Sportgeräten eine Nutzung ermöglichen. Ist der bestehenden<br />
Park eher auf Skateboard und Inlineskates<br />
ausgerichtet, erreichen wir durch die neue Gestaltung<br />
einen bedeutend höheren Sportwert, da man sich auf<br />
der neuen Anlage ebenso mit Rollern, Fahrrädern und<br />
Waveboards sportlich betätigen kann.<br />
Man erreicht den Park über den bestehenden Zugang<br />
(blau eingefärbt in der Planzeichnung) und kann nun<br />
entweder die flache Rampe nutzen, um den „Table“<br />
(Plattform oder Standfläche) des südwestlichen Obstacles<br />
(in der Planzeichnung vorne links) zu befahren oder<br />
aber man nutzt den Weg entlang des Zaunes zwischen<br />
Bauhof und Skatepark und erreicht die Aufenthaltszone<br />
von der aus man einen Einblick in den gesamten<br />
Park hat. Durch die teilweise flachen Auffahrten können<br />
Nichtsportler auch die Sitzgelegenheiten auf den Obstaclen<br />
erreichen und den Park von hier aus überblicken.<br />
Das Parkkonzept (Quelle Studio L2)<br />
Die Obstaclen (Skateelemente)<br />
Das Südwest Obstacle (vorne links) bestehend aus einer<br />
grösseren „Table“ ist mit „Curbs“ (Betonblock ohne<br />
Zufahrtsrampe) und „Ledges“ (mit Neigung versehener<br />
Betonblock ohne Zufahrtsrampe) versehen und<br />
für den geübten Skater besteht nun die Möglichkeit,<br />
über die steileren Rampen und Blöcke direkt in den<br />
Park einzutauchen. Für den Anfänger sind die flachen<br />
„Banks“ (mit Rampe versehenen befahrbarer Betonblock)<br />
in der Nähe der Aufenthaltszone bestens geeignet,<br />
zumal sie in der Nähe der besagten Aufenthaltszone<br />
liegt, in der sich z.B. bei Kleinkindern die Eltern<br />
aufhalten können.<br />
Im Mittelset ergibt sich das klassische Schaukelprinzip<br />
eines Streetparks, in dem man ohne zu pushen<br />
(Schwungholen mit den Füßen reicht) zwischen den<br />
Obstaclen hin und her fahren kann. Weiterhin kann man<br />
vom Nordwest Obstacle (Eingangsbereich) über die Freifläche<br />
das Südwest Obstacle erreichen, so dass man in<br />
Verbindung mit dem Mittelset einen Flow durch den gesamten<br />
Park bekommt. Weiterhin kann die Freifläche<br />
genutzt werden für Veranstaltungen mit Getränk- und<br />
Essständen.<br />
Das Projekt wurde von der Gemeinde zusammen mit<br />
der Initiative Skatepark.lu a.s.b.l. im November 2009 in<br />
Angriff genommen. Die Ausschreibung fand am 25 Juli<br />
<strong>2011</strong> statt, momentan werden die eingereichten Angebote<br />
überprüft. Die Planung sieht den Monat März 2012<br />
als Baubeginn vor.<br />
Das vorgesehen Budget zum Errichten des Parks beläuft<br />
sich auf 240'000.00 €.
NEUE PROJEKTE / NOUVEAUX PROJETS<br />
<strong>Sandweiler</strong> Buet<br />
18 - 19<br />
Unser Kampf geht weiter!!<br />
Kee Kaméidi vu Sportfliger iwwer <strong>Sandweiler</strong> A. s. b. l.<br />
Membre de l‘Union Européenne Contre les<br />
Nuisances des Avions (UECNA)<br />
Oktober <strong>2011</strong><br />
Es sei daran erinnert, dass unsere A.s.b.l. am 7.5.2005<br />
gegründet wurde mit der Zielsetzung, “die <strong>Sandweiler</strong><br />
Einwohner gegen die Lärmbelastung der Sportfliegerei<br />
um und über <strong>Sandweiler</strong> qua Durchsetzung von lärmmindernden<br />
Massnahmen zu schützen und damit deren<br />
Lebensqualität zu verbessern und wieder ein erträgliches<br />
Lebensumfeld zu schaffen“.<br />
Als Ergebnis jahrelanger Bemühungen wurde unter Federführung<br />
des damaligen Transportministeriums nach<br />
französischem Muster eine Charta zwischen Anrainerund<br />
Sportfliegervereinigungen sowie Flughafenbehörden<br />
2008 verabschiedet. Durch 10 konkrete Massnahmen<br />
sollte die hauptsächlich durch die Platzrunden der<br />
Schulungsflieger hervorgerufenen Lärmbelästigungen<br />
auf ein Mindestmass beschränkt, wenn nicht sogar komplett<br />
unterbunden werden.<br />
Über die durch die Platzrunden verursachte Lärmsituation<br />
berichten wir heute wie folgt:<br />
Leider hat eine in unseren Augen wesentliche Massnahme<br />
der Charta, d.h. das Nachrüsten der Schulungsflieger<br />
mit Schalldämpfern besonders für die Wohngebiete direkt<br />
am Flugplatz keine Verbesserung der Lärmsituation<br />
erbracht. Durch den nachgerüsteten Schalldämpfer allein<br />
hat sich der Lärm durch die notwendige maximale Propeller-<br />
und Motorleistung beim Steigflug in der Startphase<br />
nämlich nicht reduzieren lassen, weil der Propellerlärm<br />
den Motorlärm übertönt. Der Schalldämpfer wirkt<br />
also nur beim Horizontalflug ( Downwind und Landing),<br />
bei gedrosselter Motorleistung und dadurch bedingter<br />
Verringerung der Propellerumdrehungen. Dies auch nur<br />
dann, wenn der Pilot wie die in der Charta vorgesehenen<br />
„consignes de moindre bruit“ durch seine Flugweise<br />
auch einhält und nicht einfach nach der Startphase bis<br />
kurz vor der Landephase mit voller Motorleistung weiterfliegt.<br />
Trotz fortwährender Reklamationen wird dieser<br />
Aspekt des Flugverhaltens der Piloten bislang nicht konsequent<br />
umgesetzt.<br />
Wir haben daraus gelernt, dass eine tatsächliche Verbesserung<br />
der Lärmsituation nur durch weitere Einschränkungen<br />
bei den Betriebszeiten, tatsächliche Überwachung<br />
auf Einhaltung der in der Charta ausgemachten<br />
Flugrouten, Einführung der in der Charta vorgesehenen<br />
nördlichen Flugroute und last but not least eine beschleunigte<br />
Erneuerung der Schulungsfliegerflotte durch<br />
modernere und leisere Flugmaschinen erreicht werden<br />
kann.<br />
Durch unsere internationalen Kontakten wissen wir, dass<br />
durch die Erneuerung der Flugflotte mit Anschaffung der<br />
neuesten, wesentlich leiseren Fliegertypen wie die in<br />
Deutschland hergestellte „Aquila „ bei den Schulungsflügen<br />
in Toulouse-Labordes z.B. eine wesentlichen Verbesserung<br />
der Lärmsituation mit Wegfall der Beschwerden<br />
der Anrainer entstanden ist.<br />
Wir werden unsere Anliegen bei den für den Schulungsbetrieb<br />
verantwortlichen Behörden und Flugschulen mit<br />
verstärktem Nachdruck wieder zur Sprache bringen. Wir<br />
hoffen dabei auf die Unterstützung der Einwohnerschaft,<br />
die unter dem Fluglärm des Schulungsbetriebes auf Findel<br />
leidet und die wir jetzt schon auf die in Kürze stattfindende<br />
Generalversammlung unserer Vereinigung für<br />
<strong>2011</strong> einladen möchten.<br />
Für ein Gelingen unserer Bestrebungen brauchen wir<br />
darüber hinaus eine verstärkte Unterstützung der politischen<br />
Parteien und kommunalen Instanzen.<br />
Kee Kaméidi vu Sportfliger iwwer <strong>Sandweiler</strong> a.s.b.l.<br />
Für den Vorstand<br />
F. Brandenburger, L. Fautsch, R. Freylinger, F. Goedert, C.<br />
Plachuta, R. Meyer, A. Wildschutz, J. Wirtz
VERANSTALTUNGEN / EVENEMENTS<br />
UGDA Remise de Diplômes 13.02.<strong>2011</strong><br />
Früh übt sich<br />
Das Ensemble « Früh übt sich », gegründet von Charlotte<br />
Kerger, hat sich zum Ziel gesetzt, auch schon<br />
den Jüngsten die Möglichkeit zu geben, das mit viel<br />
Spaß Erlernte vor großem Publikum vorzuführen. Diese<br />
Idee ist auch fester Bestandteil des Lehrplans bei Sven<br />
Kiefer geworden, und so gehen seither jedes Jahr die<br />
Schüler von Sven Kiefer auf die Reise, um in kleinen<br />
und großen Ensembles aufzutreten.<br />
27 junge Trommel-Schüler aus der UGDA-Musikschule<br />
der Gemeinden Dalheim, Hesperingen und Bad<br />
Mondorf waren, zusammen mit Sven Kiefer, am 30.<br />
Januar <strong>2011</strong> zu Gast im Centre Culturel in <strong>Sandweiler</strong>.<br />
Organisiert wurde dieses Konzert vom Schöffenrat der<br />
Gemeinde <strong>Sandweiler</strong> in Zusammenarbeit mit der Kulturkommission.
VERANSTALTUNGEN / EVENEMENTS<br />
<strong>Sandweiler</strong> Buet<br />
20 - 21<br />
Suite à l’arrêté du 19 août du Ministère concerné au<br />
propriétaire du hall, ce dernier a l’obligation :<br />
• à réaliser des analyses en relation avec une éventuelle<br />
contamination endéans 5 jours<br />
• à présenter dans un délai de 6 semaines un plan<br />
d’assainissement à l’Administration de l’Environ-<br />
nement pour approbation, afin de pouvoir ensuite<br />
démolir le hall calciné.<br />
L’Administration communale impose cette démolition<br />
dans les plus brefs délais et vous informera des suites<br />
dans ce dossier (www.sandweiler.lu).<br />
SQUASH: KPMG-CITCO LUXEMBOURG JUNIOR OPEN<br />
Le tournoi international junior de squash, le “KPMG-<br />
CITCO Luxembourg Junior Open” a eu lieu récemment<br />
dans les installations du Club “Top Squash” à <strong>Sandweiler</strong>.<br />
Les spectateurs ont eu le privilège de voir un haut<br />
niveau de squash de certains des meilleurs juniors de<br />
l’Europe, y inclus un bon nombre d’espoirs locaux! Il<br />
s’agissait du premier tournoi international à être disputé<br />
à Luxembourg sous l’égide de la Fédération européenne<br />
de squash (ESF), les resultants comptant pour un classement<br />
international. Il y avait plus de 50 participants de<br />
8 pays. Dans la catégorie “Garçons U-13”, Tumi Tomasson<br />
du Luxembourg a remporté le titre avec des victoires<br />
en demi-finale contre William Miles-Christiansen (LU)<br />
et en finale contre Arnaud Masset (LU). C’était le premier<br />
success pour Tumi au niveau européen, et il se<br />
prépare maintenant pour d’autres défis, en commençant<br />
Akos Szucs (L) s‘impose en finale „Garçons U-15“ contre Mark Radley (LU)<br />
Dennis Robertson deKPMG remet<br />
le prix pour la deuxième<br />
place à Mark Radley en présence<br />
de Mme Jacqueline Breuer<br />
par le tournoi “Pioneer” en<br />
Allemagne en juillet. Mark<br />
Radley (LU) a dû faire face<br />
à une forte concurrence<br />
dans la catégorie “Garçons<br />
U-15”, mais a réussi à arriver<br />
en finale où il a dû<br />
s’incliner devant l’hongrois<br />
Akos Szucs. Les vainqueurs<br />
dans les autres categories<br />
étaient: Garçons U-17 Thomas<br />
Mahieu (BE) (2ième<br />
Tobias Waechter (DE)); Garçons<br />
U-19 Hendrik Voessing<br />
(DE) (2ième Niklas Reich<br />
(DE)); Filles U-13 Sarah<br />
Reich (DE) (2ième Sarah Saliou (F)); Filles U-19 Tinne<br />
Gilis (BE) (2ième Nikita Brant (BE)). Tous les resultats<br />
peuvent être consultés au web-site du tournoi créé et<br />
mis à disposition par AMS SYSTEMS : www.ljopen.lu.<br />
La remise des prix s’est passée en présence de Mme<br />
Jacqueline Breuer (Echevin de la Commune de <strong>Sandweiler</strong>)<br />
et a été suivie d’un vin d’honneur, offert par la<br />
Commune. Les preparations ont déjà commencé pour<br />
l’édition 2012, quand une participation encore plus importante<br />
sera attendue et les spectateurs seront à nouveau<br />
les bienvenus! <br />
Steve Kaiser
VERANSTALTUNGEN / EVENEMENTS<br />
Fête de la Musique <strong>2011</strong><br />
Dans le cadre de la « Fête de la Musique <strong>2011</strong> », le Collège des Bourgmestre et Echevins en collaboration avec la<br />
Commission Culturelle avait invité à un « Concert-Apéro » au Centre Culturel le dimanche 12 juin <strong>2011</strong>. Les élèves<br />
de l’école de musique de l’Union Grand-duc Adolphe ensemble avec leurs chargé(e)s de cours ont enthousiasmé<br />
le public avec un programme très varié pendant une heure et demie.
VERANSTALTUNGEN / EVENEMENTS<br />
<strong>Sandweiler</strong> Buet<br />
22 - 23<br />
Kid‘s Cross <strong>Sandweiler</strong> 20.03.<strong>2011</strong>
VERANSTALTUNGEN / EVENEMENTS<br />
Botzaktioun<br />
Inauguration Aboretum
VERANSTALTUNGEN / EVENEMENTS<br />
<strong>Sandweiler</strong> Buet<br />
24 - 25<br />
Inauguration Hall des Sports<br />
Inauguration Terrain de Football 7.06.<strong>2011</strong>
VERANSTALTUNGEN / EVENEMENTS<br />
Nationalfeierdaag 23.06.<strong>2011</strong><br />
Concert Choeur Robert Schuman<br />
Le Collège des Bourgmestre et Echevins en collaboration<br />
avec la Commission Culturelle avait organisé un<br />
concert le samedi 25 juin <strong>2011</strong> donné par le Chœur<br />
Robert Schuman (chœur transfrontalier de jeunes âgés<br />
de 16 à 30 ans) et l’Orchestre d’accordéons de la Sarre<br />
sous la direction de Ariel Alonso et Martin Folz.<br />
« Fondation Thierry van Werveke »<br />
Gelegentlich einer kleinen Feier in <strong>Sandweiler</strong>, wurde<br />
der Erlös des « Internationalen Freundschaftsfests »,<br />
dem am 14. November 2010 ein großer Erfolg beschieden<br />
war, weitergeleitet. Bürgermeister Charles Unsen<br />
hieß die Gäste willkommen und richtete seine Dankesworte<br />
an die vielen freiwilligen Helfer, den technischen<br />
Gemeindedienst, die Künstler und insbesondere<br />
die Verantworlichen der Stände, welche die Farben<br />
aus 19 verschieden Ländern vertraten. Sie alle hätten<br />
zum Erfolg dieser 14. Auflage beigetragen. Anschließend<br />
überreichte die Sekretärin der beratenden Ausländerkommission<br />
Joëlle Wagener einen Scheck über<br />
3.500 Euro an die « Fondation Thierry van Werveke » .<br />
Paul Thiltges, der den Scheck entgegennahm, erklärte<br />
in seiner Dankesrede alle Tätigkeiten der Fondation,<br />
welche sich für hilfsbedürftige Jugendliche einsetzt.<br />
Zusätzliche Informationen findet man im Internet unter<br />
www.fondationtvw.lu.
VERANSTALTUNGEN / EVENEMENTS<br />
<strong>Sandweiler</strong> Buet<br />
26 - 27<br />
Diplomiwerreechung CIGR 28.02.<strong>2011</strong><br />
10. Juli <strong>2011</strong><br />
6 Stonne Velo an der Stadt<br />
Schueberfouer <strong>2011</strong>
MITTEILUNGEN / INFORMATIONS<br />
Règlement sur les chiens<br />
Article 1er<br />
Tous les chiens tenus sur le territoire de la Commune<br />
doivent être déclarés avec l’indication de la race à l’administration<br />
communale par la personne qui en a la garde.<br />
Cette déclaration est à faire dans les trois mois de la prise<br />
en garde ou, si endéans ce délai à lieu le recensement<br />
annuel des personnes et des exploitations, sur la formule<br />
délivrée à cette occasion par l’administration. Elle est à<br />
renouveler annuellement à cette même occasion.<br />
Article 2<br />
Tous les chiens circulant sur la voie publique doivent être<br />
pourvus d’un collier et doivent être tenus en laisse. L’accès<br />
aux lieux publics, aux locaux ouverts au public et aux<br />
transports en commun est interdit aux chiens dangereux<br />
définis ci-après, sauf si les chiens sont accompagnés<br />
d’une personne majeure, tenus en laisse et munis d’une<br />
muselière.<br />
Sont considérés comme étant des chiens dangereux :<br />
a) les chiens de garde et de défense des races suivantes<br />
: Staffordshire Terrier, American Staffordshire<br />
Terrier, Tosa, Rottweiler et les chiens non inscrits à un<br />
livre généalogique reconnu et assimilables par leurs<br />
caractéristiques à la race Rottweiler ;<br />
b) les chiens d’attaque, à savoir les chiens non inscrits<br />
à un livre généalogique et assimilables par leurs caractéristiques<br />
à la race Staffordshire Terrier (Pit Bulls),<br />
American Staffordshire Terrier (Pit Bulls), Mastiff (Boerbulls)<br />
ou Tosa.<br />
Article 3<br />
Il est défendu d’amener des chiens dans les magasins de<br />
produits alimentaires et en général dans les autres lieux<br />
ouverts au public dans la mesure où la présence d’un<br />
chien compromet le caractère du lieu ou incommode<br />
le public. Cette disposition ne s’applique pas aux chiens<br />
guides accompagnant des personnes aveugles.<br />
Les propriétaires ou gardiens de chiens doivent empêcher<br />
ceux-ci de salir par leur excréments les trottoirs,<br />
places de jeux et de verdures publiques ainsi que les<br />
constructions se trouvant aux abords.<br />
Article 5<br />
Les propriétaires ou gardiens de chiens sont tenus de<br />
prendre les dispositions nécessaires pour éviter que ces<br />
chiens ne troublent la tranquillité publique ou le repos<br />
des habitants pas des aboiements ou des hurlements<br />
répétés.<br />
Article 6<br />
L’établissement des chenils servant à l’élevage ou à l’hébergement<br />
de chiens est soumis à l’autorisation du Collège<br />
des Bourgmestre et des Echevins.<br />
Article 7<br />
Les chiens errants sur le territoire de la Commune peuvent<br />
être saisis par un agent de la Police grand-ducale et<br />
conduits à un lieu de refuge approprié où ils sont maintenus<br />
pendant un délai de huit jours aux frais du propriétaire.<br />
Si à l’issue du délai de huit jours, l’animal n’a pas<br />
été réclamé par son propriétaire ou gardien auprès du<br />
Bourgmestre ou auprès du remplaçant du Bourgmestre,<br />
il est considéré comme abandonné et le Bourgmestre,<br />
ou son remplaçant, peut, après avis d’un vétérinaire, soit<br />
le mettre à la disposition d’un asile pour animaux, soit le<br />
faire euthanasier.<br />
Article 8<br />
Quiconque reçoit chez lui un chien errant doit en faire<br />
immédiatement la déclaration au Bourgmestre ou à son<br />
remplaçant.<br />
Article 9<br />
Sans préjudice des peines prévues par les lois existantes,<br />
les contraventions aux prescriptions du présent règlement<br />
seront punis d’une amende de 1.000.- à 10.000.-<br />
francs ( soit de 24,79 € à 247,89 € ).<br />
Article 10<br />
Le présent règlement abroge toutes les dispositions<br />
contraires contenues dans des règlements antérieurs sur<br />
la même matière.<br />
Article 4<br />
Les chiens de garde ne peuvent être mise en liberté à<br />
l’intérieur des lieux gardés que lorsque toutes les portes<br />
d’accès auront été fermées.<br />
Cette disposition vaut également pour les chiens dangereux.
LOKALE MITTEILUNGEN VEREINE/ / INFORMATIONS<br />
ASSOCIATIONS LOCALES<br />
<strong>Sandweiler</strong> Buet<br />
28 10 - 29 11<br />
Vorschriften zur Hundehaltung<br />
Artikel 1 :<br />
Alle in der Gemeinde <strong>Sandweiler</strong> wohnhaften Hundehalter<br />
sind verpflichtet ihren Hund mit Angabe der<br />
Rasse bei der Gemeindeverwaltung zu melden. Diese<br />
Anmeldung muss innerhalb der ersten drei Monate<br />
der Anschaffung des Tieres oder gegebenenfalls mittels<br />
dem Zusatzformular der alljährlichen steuerlichen<br />
Personenbestandsaufnahme (recensement fiscal) erfolgen.<br />
Diese Angabe muss jedes Jahr bestätigt werden.<br />
Artikel 2:<br />
Auf öffentlichen Wegen müssen Hunde ein Halsband<br />
tragen und an der Leine geführt werden. Der Zutritt zu<br />
öffentlichen Plätzen, Gebäuden und Transportmitteln ist<br />
gefährlich einzustufenden Hunden (siehe nachfolgende<br />
Aufzählung) untersagt, es sei denn sie befinden sich in<br />
Begleitung eines Erwachsenen, sind an der Leine geführt<br />
und tragen einen Maulkorb.<br />
Gefährlich eingestufte Hunde:<br />
a) Wachhunde der folgenden Rassen: Staffordshire Terrier,<br />
American Staffordshire Terrier, Tosa, Rottweiler,<br />
sowie alle Hunde ohne definierbare Abstammung<br />
welche, da sie über ähnliche Körpermerkmale verfügen,<br />
der Rasse der Rottweiler zugeteilt werden.<br />
b) Kampfhunde, d.h. Hunde ohne definierbare Abstammung<br />
welche, da sie über ähnliche Körpermerkmale<br />
verfügen, den Rassen Staffordshire Terrier (Pit Bulls),<br />
American Staffordshire Terrier (Pit Bulls), Mastiff (Boerbulls)<br />
oder Tosa zugeteilt werden.<br />
Artikel 3:<br />
Hunden ist der Zutritt zu Lebensmittelgeschäften und<br />
generell zu allen anderen öffentlichen Orten wo die<br />
Präsenz des Hundes als störend empfunden werden<br />
kann untersagt. Diese Bestimmung gilt nicht für Blindenhunde.<br />
Hundehalter müssen verhindern, dass ihre Hunde Bürgersteige,<br />
Spielplätze und öffentliche Grünzonen mit<br />
ihren Exkrementen beschmutzen.<br />
Artikel 4:<br />
Wachhunde dürfen nur frei herumlaufen wenn das zu<br />
bewachende Areal vollständig abgeriegelt ist .<br />
Gleiches gilt auch für gefährlich einzustufende Hunde.<br />
Artikel 5:<br />
Hundehalter haben darauf zu achten, dass ihre Hunde<br />
nicht durch stetiges Bellen oder Heulen<br />
die öffentliche oder die nächtliche Ruhe der Anwohner<br />
stören.<br />
Article 6:<br />
Die Errichtung von Zwingern die zur Zucht oder Haltung<br />
der Hunde dienen muss vom Schöffenrat genehmigt<br />
werden.<br />
Artikel 7:<br />
Herumstreunende Hunde können von der Polizei eingefangen<br />
werden und an einem geeigneten Ort untergebracht<br />
werden wo sie auf Kosten des Eigentümers für<br />
maximal acht Tage gehalten werden . Falls innerhalb<br />
dieser acht Tage der Hund nicht vom Eigentümer beim<br />
Bürgermeister oder bei dessen Stellvertreter zurückgefordert<br />
wird, gilt er als verlassen. In diesem Fall kann<br />
der Bürgermeister oder sein Stellvertreter nach Gutachten<br />
eines Tierarztes, das Tier in ein Tierheim bringen<br />
lassen oder es einschläfern lassen.<br />
Artikel 8 :<br />
Jeder der einen herumstreunenden Hund bei sich aufnimmt<br />
ist verpflichtet dies sofort dem Bürgermeister<br />
oder seinem Stellvertreter zu melden.<br />
Artikel 9:<br />
Ungeachtet der bestehenden Gesetze, wird jede Zuwiderhandlung<br />
der vorgeschriebenen Bestimmungen mit<br />
einer Geldstrafe von 24,79 € bis 247,89 € bestraft.<br />
Artikel 10:<br />
Gegenwärtiges Reglement ersetzt alle andersverlautenden<br />
Verfügungen von früheren Bestimmungen den<br />
gleichen Gegenstand betreffend.
MITTEILUNGEN / INFORMATIONS<br />
Toilettes pour chiens /<br />
Hundetoiletten<br />
Suivant l’article 3 du règlement communal sur les<br />
chiens « il est défendu d’amener des chiens dans les<br />
magasins de produits alimentaires et en général dans<br />
les autres lieux ouverts au public dans la mesure où la<br />
présence d’un chien compromet le caractère du lieu ou<br />
incommode le public. Cette disposition ne s’applique<br />
pas aux chiens guides accompagnant des personnes<br />
aveugles.<br />
Les propriétaires ou gardiens de chiens doivent<br />
empêcher ceux-ci de salir par leur excréments<br />
les trottoirs, places de jeux et de verdures publiques<br />
ainsi que les constructions se trouvant aux<br />
abords. »<br />
Dans ce contexte nous vous rappelons que la commune<br />
a installé des toilettes pour chiens dans la rue de<br />
Contern (« Gässel »), dans la rue Weicker et à côté de<br />
la mairie. Pour des raisons de propreté et d’hygiène<br />
vous êtes priés de bien vouloir utiliser ces nouvelles<br />
installations.<br />
Nous vous remercions de votre compréhension.<br />
Gemäss Artikel 3 des kommunalen Hundereglements<br />
ist der Hundehalter verpflichtet seinen<br />
Hund daran zu hindern mit seinen Exkrementen<br />
Bürgersteige, Spielplätze, öffentliche Grünflächen<br />
sowie anliegende Konstruktionen zu beschmutzen.<br />
In diesem Zusammenhang möchten wir Sie daran erinnern,<br />
dass die Gemeinde Hundetoiletten in der rue<br />
de Contern (« Gässel »), in der rue Weicker und neben<br />
dem Gemeindehaus installiert hat . Aus hygienischen<br />
Gründen bitten wir alle Hundehalter in Zukunft von<br />
diesen Einrichtungen Gebrauch zu machen.<br />
Wie danken Ihnen für Ihr Verständnis.<br />
RÈGLEMENT CONTRE LE BRUIT<br />
Article 1er: OBJET<br />
Sont interdits sur le territoire de la commune de <strong>Sandweiler</strong><br />
tous les bruits causés sans nécessité ou dus à<br />
un défaut de précautions et susceptibles de troubler la<br />
tranquillité des habitants par leur intensité, leur continuité,<br />
leur nature, leurs conséquences ou leur caractère<br />
imprévisible.<br />
Article 2: LOCAUX CONTIGUS<br />
A l‘intérieur des habitations les bruits techniquement<br />
évitables, transmis par les locaux voisins contigus, ne<br />
doivent pas dépasser les niveaux de bruit équivalents<br />
ci-après:<br />
– 40 dB (A) entre 07.00 et 22.00 heures<br />
– 30 dB (A) entre 22.00 et 07.00 heures<br />
Ces niveaux de bruit sont à mesurer au centre des locaux<br />
normalement meublés, les portes et les fenêtres étant<br />
fermées.<br />
Ne sont pas pris en considération les bruits qui sont<br />
transmis à travers les fenêtres, les portes et la toiture<br />
dans les locaux dans lesquels les mesurages sont effectués.<br />
Article 3: REPOS NOCTURNE<br />
Les troubles du repos nocturne seront sanctionnés par<br />
les peines prévues aux articles 561 et 562 du code pénal.<br />
Article 4: MUSIQUE, JEUX ET AMUSEMENTS<br />
En ce qui concerne les niveaux acoustiques pour la musique<br />
à l‘intérieur des établissements et dans leur voisinage,<br />
le règlement grand-ducal du 16 novembre 1978<br />
est applicable.<br />
Article 5: APPAREILS RADIOPHONIQUES<br />
L‘usage des appareils radiophoniques, des gramophones<br />
et des haut-parleurs est réglementé par l‘arrêté grandducal<br />
du 15 septembre 1939.<br />
Article 6: JEUX DE QUILLES<br />
A l‘intérieur de l‘agglomération ainsi qu‘à une distance<br />
inférieure à 100 m de l‘agglomération, il est défendu de<br />
jouer aux quilles:
LOKALE MITTEILUNGEN VEREINE/ / INFORMATIONS<br />
ASSOCIATIONS LOCALES<br />
<strong>Sandweiler</strong> Buet<br />
30 10 - 31 11<br />
– après 23.00 heures du dimanche au jeudi inclus<br />
– après 24.00 heures les vendredis et samedis et<br />
avant 08.00 heures du matin<br />
Sont punissables en cas de contravention l‘exploitant<br />
du jeu de quilles et les joueurs.<br />
Article 7: OBJETS DÉTONANTS<br />
Sur le territoire de la commune de <strong>Sandweiler</strong>, il est<br />
défendu de faire usage de pétards et d‘autres objets<br />
détonants à l‘intérieur de l‘agglomération, ainsi qu‘à<br />
une distance inférieure à 100 mètres de l‘agglomération.<br />
Cependant le<br />
bourgmestre peut autoriser ces activités sur demande<br />
pour usage professionnel ainsi qu‘à l‘occasion de fêtes<br />
publiques ou privées.<br />
Article 8: JARDINAGE ET BRICOLAGE<br />
Il est interdit d‘utiliser des engins équipés de moteurs<br />
bruyants tels que tondeuses à gazon, motoculteurs,<br />
tronçonneuses et autres engins semblables à l‘intérieur<br />
de l‘agglomération ainsi qu‘à une distance inférieure<br />
à 100 mètres de l‘agglomération:<br />
– les jours ouvrables avant 08.00 heures et après<br />
20.00 heures<br />
– les samedis avant 09.00 heures, entre 12.00 et 14.00<br />
heures et après 18.00 heures<br />
– les dimanches et jours fériés avant 10.00 heures et<br />
après 12.00 heures<br />
Article 9: TRAVAUX À DES FINS NON-PROFESSION-<br />
NELLES<br />
Les travaux réalisés par des particuliers à des fins nonprofessionnelles,<br />
soit sur des propriétés privées situées<br />
à l‘intérieur de l‘agglomération ainsi qu‘à une distance<br />
inférieure à 100 mètres de l‘agglomération, soit à l‘intérieur<br />
d‘appartements situés dans un immeuble ou<br />
dans un groupe d‘immeubles à usage d‘habitation au<br />
moyen de moteurs thermiques ou électriques bruyants<br />
tels que bétonnières, scie mécaniques, perceuses, raboteuses,<br />
ponceuses et autres outils, sont interdits en<br />
fonction des horaires suivants:<br />
– les jours ouvrables avant 08.00 heures et après<br />
20.00 heures<br />
– les samedis avant 08.00 heures et après 18.00<br />
heures<br />
– les dimanches et jours fériés avant 10.00 heures et<br />
après 12.00 heures<br />
Article 10: ENTREPRISES ET CHANTIERS<br />
Les entreprises et chantiers sont soumis aux dispositions<br />
du règlement grand-ducal du 13 février 1979<br />
concernant le niveau de bruit dans les alentours immédiats<br />
des établissements et des chantiers.<br />
Article 11: CIRCULATION<br />
En matière de circulation, la protection contre le bruit<br />
est réglementée par les articles 25, 25ter et 160 modifiés<br />
de l‘arrêté grand-ducal du 23 novembre 1955<br />
portant réglementation de la circulation sur toutes<br />
les voies publiques. Sur le territoire de la commune<br />
de <strong>Sandweiler</strong> les dispositions qui figurent aux article<br />
25, 25ter et 160 modifiés de l‘arrêté grand-ducal du<br />
23 novembre 1955 portant réglementation de la circulation<br />
sur toutes les voies publiques sont également<br />
applicables en dehors des voies publiques et des voies<br />
ouvertes au public pour autant qu‘elles sont destinées<br />
à protéger la population contre le bruit.<br />
Article 12: CIRCULATION AÉRIENNE<br />
En matière d‘aviation générale, dite sportive, la protection<br />
contre le bruit est réglementée par les instructions<br />
du commandement de l‘Aéroport de Luxembourg.<br />
Conformément à ces instructions il est défendu<br />
de survoler les zones d‘habitation de la commune de<br />
<strong>Sandweiler</strong>, sauf en cas d‘urgence.<br />
Article 13: ANIMAUX<br />
Les propriétaires ou gardiens d‘animaux sont tenus à<br />
prendre les dispositions nécessaires pour éviter que<br />
ces animaux ne troublent la tranquillité publique ou<br />
le repos des habitants. Le bourgmestre pourra mettre<br />
en demeure le propriétaire ou gardien d‘animaux et<br />
prendre toutes mesures propres à cet effet.<br />
Article 14: DISPOSITIONS PÉNALES I<br />
Pour autant que les lois et les règlements généraux<br />
n‘ont point déterminé des peines plus fortes, les infractions<br />
aux dispositions du présent règlement à l‘exception<br />
de l‘article 12, seront punies d‘un emprisonnement<br />
de un à sept jours ou d‘une amende de 6,2 à<br />
61,97 euros ou d‘une de ces peines seulement.<br />
Article 15: DISPOSITIONS PÉNALES II<br />
Pour autant que les lois et les règlements généraux<br />
n‘ont point déterminé des peines plus fortes, les infractions<br />
concernant l‘article 12 seront punies d‘une<br />
amende jusqu‘à 2478,94 euros.
MITTEILUNGEN / INFORMATIONS<br />
NOISE REGULATION<br />
Article 1: OBJECT<br />
Are prohibited on the territory of the municipality of<br />
<strong>Sandweiler</strong> all unnecessary noises due to a lack of precaution,<br />
that may disturb the tranquillity of the inhabitants<br />
by their intensity, continuity, nature, consequences<br />
or unpredictability.<br />
Article 2: CONTIGUOUS BUILDINGS<br />
Within residencies, noises transmitted by neighbouring<br />
contiguous premises should not exceed the equivalent<br />
noise levels below:<br />
– 40 dB (A) between 7am and 22pm<br />
– 30 dB (A) between 22pm and 7pm<br />
These noise levels are to be measured at the center of<br />
the premises normally furnished, doors and windows<br />
closed.<br />
Are not taken into account noises that are transmitted<br />
through windows, doors and roofs in the areas in which<br />
measurements are made.<br />
Article 3: NIGHT REST<br />
Disturbed night rest will be punished by the penalties<br />
provided for in Articles 561 and 562 of the Penal Code.<br />
Article 4: MUSIC, GAMES AND AMUSEMENTS<br />
With regard to sound levels of music within residencies<br />
and in their neighborhood, the Grand Ducal Regulation of<br />
16 November 1978 is applicable.<br />
Article 5: RADIO EQUIPMENT<br />
The use of radio equipment, gramophones and loudspeakers<br />
is regulated by the Grand-Ducal Decree of 15<br />
September 1939.<br />
Article 6: BOWLING<br />
Within the urban area and a smaller distance of 100 m<br />
from the town, it is forbidden to bowl:<br />
– After 23pm from Sunday to Thursday inc.<br />
– After 24pm and before 8am on Fridays and Saturdays.<br />
Are punishable in the event of infringment the owner of<br />
the ninepins and the players.<br />
Article 7: EXPLOSIVE DEVICES<br />
On the territory of the municipality of <strong>Sandweiler</strong>, it is<br />
forbidden to make use of firecrackers and other explosive<br />
objects within the urban area, and a smaller distance<br />
of 100 meters from the village. But the mayor may<br />
authorize such activities upon request for professional<br />
use as well as during public or private holidays.<br />
Article 8: GARDENING AND DIY<br />
It is prohibited to use devices equipped with noisy engines<br />
such as lawnmowers, tillers, chain saws and other<br />
similar devices in the urban area and a distance of 100<br />
meters from the town:<br />
– before 8am and after20pm on business days - before<br />
9am, between12pm and 14pm, as well as after 18pm<br />
on Saturdays - until 10am and after 12pm on Sundays<br />
and holidays<br />
Article 9: WORK FOR NON-PROFESSIONAL REASONS<br />
The work done by individuals for non-professional reasons,<br />
or on private property located within the urban<br />
area and a smaller distance of 100 meters from the<br />
town, either inside an apartment located in a building<br />
or a group of buildings for residential use, using internal<br />
combustion engines or electrical noise such as cement<br />
mixers, chainsaws, drills, planers, sanders and other tools,<br />
are banned according to the schedule below:<br />
– before 8am or after 20pm on working days - before<br />
8am and after18pm on Saturdays - until 10am and<br />
after12am on Sundays and holidays<br />
Article 10: BUSINESS AND CONSTRUCTION SITES<br />
Companies and construction sites are subject to the<br />
provisions of the Grand Ducal Regulation of 13 February<br />
1979 on the noise level in the immediate vicinity of establishments<br />
and construction sites.<br />
Articel 11: CIRCULATION<br />
In terms of movement, protection against noise is regulated<br />
by articles 25, 25ter and 160 of the amended<br />
Grand-Ducal Decree of 23 November 1955 regulating<br />
traffic on all roads.<br />
On the territory of the municipality of <strong>Sandweiler</strong>, the<br />
provisions contained in Article 25, 25b and 160 of the<br />
amended Grand-Ducal Decree of 23 November 1955 regulating<br />
traffic on all public roads are also applicable<br />
outside of public roads and channels open to the public<br />
if they are intended to protect against noise.<br />
Article 12: AIR TRAFFIC<br />
In terms of general aviation the protection against noise<br />
is regulated by the instructions of the command of the<br />
Luxembourg Airport. In accordance with these instructions,<br />
it is forbidden to fly over residential areas of the<br />
municipality of <strong>Sandweiler</strong>, except in emergencies.
LOKALE MITTEILUNGEN VEREINE/ / INFORMATIONS<br />
ASSOCIATIONS LOCALES<br />
<strong>Sandweiler</strong> Buet<br />
32 10 - 33 11<br />
Article 13: ANIMALS<br />
Owners or keepers of animals are required to take the<br />
necessary steps to prevent these animals to disturb the<br />
peace or the rest of the inhabitants. The Mayor will give<br />
notice to the owner or keeper of animals and take all<br />
measures to that effect.<br />
Article 14: PENAL PROVISIONS I<br />
As far as the laws and bylaws have not determined<br />
higher penalties, infringements of the provisions of this<br />
Regulation, with the exception of Article 12, shall be punished<br />
with imprisonment from one to seven days or<br />
with a fine ranging from €6,2 to €61.97 or one of these<br />
penalties.<br />
Article 15: PENAL PROVISIONS II<br />
As far as the laws and bylaws have not determined<br />
higher penalties, offenses concerning Article 12 shall be<br />
punished by a fine up to €2478,94.<br />
Aktivitéid "Fit for fun 50+" all Méindes vun 17.00 bis 17.45 zu<br />
<strong>Sandweiler</strong> mat der Monitrice Birgen Jaia
MITTEILUNGEN / INFORMATIONS<br />
Babysitting-service<br />
NOM ADRESSE TELEPHONE DISPONIBILITE<br />
ALVES PINTO Paula 85, rue d’Itzig 621 63 73 93 suivant arrangement<br />
BOROS Csengele<br />
1, am Gronn<br />
691 58 24 57<br />
27 99 38 52<br />
suivant arrangement<br />
BRENTJENS Sandy<br />
13, rue M. Rodange<br />
661 91 44 11<br />
35 85 57<br />
suivant arrangement<br />
BRUANT Pierre<br />
12, an der Kettebach<br />
621 28 57 85<br />
45 58 78<br />
suivant arrangement<br />
CERVELLERA Melissa 7a, rue Nic Welter 661 43 82 59 suivant arrangement<br />
CHANDON Guillaume 32, rue Dicks 661 28 02 88 suivant arrangement<br />
CHRISTMANN Laura<br />
18, am Gronn<br />
691 73 53 12<br />
35 53 03<br />
suivant arrangement<br />
DISEWISCOURT Sheila 5, rue Lentz 35 88 58 suivant arrangement<br />
FIXMER Sonja<br />
10, rue Duchscher<br />
661 15 10 93<br />
35 63 43<br />
suivant arrangement<br />
FOUCHER Sandra<br />
1,am Groussfeld<br />
621 47 48 27<br />
35 72 78<br />
suivant arrangement<br />
FREYER Nathalie 14, rue des Romains 691 92 22 77 préférence week-end<br />
FRIERES Stéphanie 39, rue Michel Rodange 35 50 15 suivant arrangement<br />
GREIS Jessica 9, rue du Pain 35 04 45 suivant arrangement<br />
GHIELMINI Nelly<br />
5, an der Wiewerbach<br />
691 35 65 29<br />
35 65 29<br />
HENDRIKS Lynn 15, rue Duchscher 691 84 77 02<br />
KAES Anne 13, op der Houscht 35 66 85<br />
garde d’enfants scolarisés tous les aprèsmidis<br />
jusqu’à 18.00 heures<br />
tous les week-ends, pendant la<br />
semaine de 17.00 à 22.00 h<br />
les samedi soirs, tous les jours pendant les<br />
vacances scolaires<br />
KLENSCH Tom 8a, rue Principale 35 98 50 suivant arrangement<br />
MACHADO Stéphanie 2, Am Happgaart 691 56 45 66 suivant arrangement<br />
MARQUES CRISOSTOMO Carla 1, rue Principale 35 61 28 suivant arrangement<br />
OLIVEIRA Tanja 14 An de Strachen 691 92 32 51 suivant arrangement<br />
PARSONS Jenny<br />
30, rue M. Rodange<br />
621 78 87 84<br />
26 35 24 74<br />
pendant la semaine et suivant arrangement<br />
PEREZ Maïte 6, rue Principale 691 175 596<br />
suivant arrangement<br />
langues parlées: français, anglais, espagnol<br />
PINTO Lindorfo 34, rue de Remich 621 46 70 31 suivant arrangement<br />
RASMUSEN Carmen<br />
11, rue de Remich<br />
691 39 87 34<br />
35 70 30<br />
suivant arrangement<br />
RIBEIRO Sabrina<br />
SEELEN Danny<br />
SIMOES Emelie<br />
55a, rue Principale<br />
L-5241 <strong>Sandweiler</strong><br />
8, rue Duchscher<br />
L-5217 <strong>Sandweiler</strong><br />
32, rue Nic Welter<br />
L-5256 <strong>Sandweiler</strong><br />
621 38 10 35<br />
691 87 60 60<br />
77 93 37<br />
691 82 05 77<br />
SPREUWERS Isabelle 21, an de Steekaulen 621 306 678<br />
TECEDEIRO Amandine 11, Suebelwee 691 160 694 suivant arrangement<br />
tous les jours de la semaine<br />
suivant arrangement<br />
disponible du dimanche au jeudi de préférence<br />
le soir<br />
* offre également ces services pour promener<br />
vos chiens<br />
tous les weekends, les mardis de 16.00<br />
à 21.00 heures et pendant les vacances<br />
scolaires<br />
les weekends<br />
langues : français, anglais, néerlandais,<br />
allemand
LOKALE MITTEILUNGEN VEREINE/ / INFORMATIONS<br />
ASSOCIATIONS LOCALES<br />
<strong>Sandweiler</strong> Buet<br />
34 10 - 35 11<br />
Nachhilfeunterricht<br />
Fächer und Unterrichtsbedingungen<br />
Französisch, Mathé (Grundschule)<br />
Zeit, Ort und Kosten: nach Vereinbarung<br />
Grundschule<br />
Zeit, Ort und Kosten: nach Vereinbarung<br />
Französisch, Deutsch, Englisch (Grundschule, technisches und klassisches<br />
Gymnasium)<br />
Zeit, Ort und Kosten: nach Vereinbarung<br />
Mathé (technisches und klassisches Gymnasium)<br />
Physik (technisches Gymnasium)<br />
Technologie (technisches Gymnasium)<br />
Ort : Bei mir<br />
Zeit und Kosten: nach Vereinbarung<br />
Grundschule<br />
Zeit, Ort und Kosten: nach Vereinbarung<br />
Französisch, Mathé (Grundschule)<br />
Zeit, Ort und Kosten : nach Vereinbarung<br />
Grundschule alle Zyklen<br />
Zeit, Ort und Kosten : nach Vereinbarung<br />
Kontakt<br />
Marco DAPRILE<br />
Tel. : 35 89 07<br />
GSM: 691 64 60 69<br />
Lindorfo PINTO<br />
Tel.: 621 46 70 31<br />
Noémie BERNARDO<br />
Tel.: 35 98 58<br />
GSM: 691 46 80 99<br />
Deborah BRÛCHCE<br />
Tél.: 26 35 05 32<br />
GSM: 621 25 73 25<br />
Jessica GREIS<br />
GSM: 691 92 54 53<br />
jessica.greis.001@student.uni.lu<br />
Judith DA SILVA<br />
GSM: 621 24 84 59<br />
Sandy GOMPELMANN-GOEDERT<br />
GSM: 621 177 581<br />
Cours d’appui<br />
Matières et conditions<br />
Français, Mathé (école fondamentale)<br />
Horaire, lieu et tarif : suivant arrangement<br />
École Primaire<br />
Horaire, lieu et tarif: suivant arrangement<br />
Français, Allemand, Anglais (fondamentale, secondaire technique et classique)<br />
Horaire, lieu et tarif : suivant arrangement<br />
Mathématiques (secondaire classique et technique)<br />
Physique (secondaire technique)<br />
Technologie (secondaire technique)<br />
Lieu: chez moi<br />
Horaire et tarif: suivant arrangement<br />
École Primaire<br />
Horaire, lieu et tarif: suivant arrangement<br />
Français, Mathématiques (école fondamentale)<br />
Horaire, lieu et tarif: suivant arrangement<br />
École fondamentale (tous les cycles)<br />
Horaire, lieu et tarif suivant arrangement<br />
Contact<br />
Marco DAPRILE<br />
Tél. : 35 89 07<br />
GSM: 691 64 60 69<br />
Lindorfo PINTO<br />
Tél.: 621 46 70 31<br />
Noémie BERNARDO<br />
Tél.: 35 98 58<br />
GSM: 691 46 80 99<br />
Deborah BRÛCHCE<br />
Tél.: 26 35 05 32<br />
GSM: 621 25 73 25<br />
Jessica GREIS<br />
GSM: 691 92 54 53<br />
jessica.greis.001@student.uni.lu<br />
Judith DA SILVA<br />
GSM: 621 24 84 59<br />
Sandy GOMPELMANN-GOEDERT<br />
GSM: 621 177 581
LOKALE VEREINE/ ASSOCIATIONS LOCALES<br />
„Santwilre, Frënn vum ale <strong>Sandweiler</strong>“<br />
1985<br />
De Geschichtsveräin „Santwilre, Frënn vum ale <strong>Sandweiler</strong>“<br />
gouf de 26. Juni 1985 gegrënnt.<br />
An de Statuten ass festgehalen: „.. déi al an déi aktuell<br />
Geschicht vu <strong>Sandweiler</strong> ze studéieren an ze propagéieren“.<br />
Zanter 1985 sammelt Santwilre all Dokumenter, Photoen,<br />
Filmer, Video-Opzeechnungen, Wäertsaache vu<br />
fréier an haut.<br />
Bis dato huet Santwilre fënnef Broschüren an zwee Bicher<br />
erausginn.<br />
<strong>Sandweiler</strong> Notizen N° 1, 2, 3, 4, zwee Bicher „<strong>Sandweiler</strong><br />
Notizen N° 5 - <strong>Sandweiler</strong> - Biller vun der Gemeng<br />
an hire Leit am Laf vun der Zäit“ , „<strong>Sandweiler</strong><br />
Notizen N°6 - 250 Joer Porkierch <strong>Sandweiler</strong> 1758 –<br />
2008“ a <strong>Sandweiler</strong> Notizen N°7 als Festschrëft fir 25<br />
Joer Santwilre. N°1 kascht 5 €; N° 2 a N° 3 10 €; N° 4<br />
ass vergraff; N°5 25 €; N°6 49 € a N°7 15 €.<br />
Am Haus Poleschgaass ass Santwilre zanter dem 3.<br />
Oktober 2003.<br />
De Comité: Dr. Claude Mousel – President, Marcel Wagner<br />
– Vizepresident, Joss Feller – Sekretär, René Croé<br />
– Caissier, Marci Hilbert – fréiere President, Margot Feller-Schroeder<br />
– Éirendamm, Fernand Stein – Archivar,<br />
Nico Wolff – Stockverwalter, Norbert Schmitt – Chef-<br />
Cameramann (Mémoire collective), Pierre Roller – Relatioun<br />
mat de nationalen Archive, Ali Koerner - Photograph<br />
(Mémoire architecturale).<br />
Wann d‘Geschicht vun onsem Duerf <strong>Sandweiler</strong> Iech interesséiert, da gitt Member vun Santwilre,<br />
Frënn vum ale <strong>Sandweiler</strong>.<br />
Renseignementer kritt een beim Jos. Feller<br />
Telefon: 35 80 27<br />
Fraen a Mammen<br />
SANDWEILER<br />
Komm an danz mat eis<br />
Danz-Gymnastik Cours (e musikaleschen<br />
Konzentratiounstraining)<br />
Ënnert der Leedung vun der Mme Heidi MARTIN.<br />
Organiséiert vun de Fraen a Mammen <strong>Sandweiler</strong>.<br />
De Cours get ofgehalen am Kulturzentrum zu <strong>Sandweiler</strong><br />
am Prinzip all Mëttwochs um 17.00 Auer an dauert<br />
ongeféier 1 ½ Stonn.<br />
Wann Dir intresséiert sidd, mëllt Iech w.e.g. bei der<br />
Mme Tessy WATGEN (Tel. : 35 82 17) un.<br />
Was ist Tanzgymnastik ?<br />
Seit mehreren Jahren werden in <strong>Sandweiler</strong> Kurse in<br />
Tanzgymnastik angeboten, die sich zu Beginn sofort<br />
einer grossen Beliebtheit erfreuten, und die von allen<br />
Teilnehmern mit Begeisterung besucht werden.<br />
Um diese Art der Freizeitgestaltung einem breiteren<br />
Publikum zugänglich zu machen, soll an dieser Stelle<br />
einmal erklärt werden , was Tanzgymnastik eigentlich<br />
ist.<br />
Stellen Sie sich einfach vor, Sie trainieren Körper und<br />
Geist indem Sie zu ausgewählter Musik, nach zu erlernenden<br />
Choreographien in der Gruppe tanzen.<br />
So können Sie erahnen was Tanzgymnastik ist.<br />
Das Tanzen, die rhytmische Bewegung also, fördert die<br />
Beweglichkeit der Gelenke, stärkt dir Muskulatur und<br />
steigert die Körperliche Ausdauer.<br />
Das Erlernen von einfachen bis hin zu anspruchsvollen<br />
Choreographien fördert das Gedächtnis und trainiert<br />
die körperliche Koordination. Zudem steigert das<br />
Bewegen zu rhytmischer Tanzmusik das seelische und<br />
körperliche Wohlbefinden.<br />
Tanzgymnastik bedeutet aber auch Fröhlichkeit, Lachen<br />
und Spass haben in der Gruppe der Mittänzer.<br />
Es bedeutet Auftanken von Energie und Lebensfreude.
LOKALE VEREINE/ ASSOCIATIONS LOCALES<br />
<strong>Sandweiler</strong> Buet<br />
36 - 37<br />
Kleintierzüchterverein <strong>Sandweiler</strong><br />
Kleintierzüchterverein <strong>Sandweiler</strong> gegründet im Jahr 1938<br />
und gehört damit zu den ältesten Vereinen aus der Gemeinde <strong>Sandweiler</strong>.<br />
Unser Vorstand setzt sich wie folgt zusammen:<br />
Präsident: Kinn Pierre<br />
Kassierer: Schmitt Rudy<br />
Vize-Präsident: Doswald Jakob<br />
Schriftführer: Schmitt Steve<br />
Beisitzende: Schmitt Astrid, Schmitt Nicole, Goeres Eva<br />
Tätowiermeister: Goedert Charel<br />
Unser Motto wie auch des Verbandes lautet wie folgt:<br />
Klengdéierenzuucht, e sënnvollen Hobby fir d’ganz Famill<br />
Wenn Sie weitere Fragen oder Interesse an einer Kleintierzucht haben, zögern Sie nicht wir stehen Ihnen zur Verfügung.<br />
Wir würden uns freuen neue Mitglieder oder Züchter in unseren Reihen zu bekommen.<br />
Unser jährlicher Ausflug ging dieses Jahr am 17. Juli <strong>2011</strong> auf die BUGA Koblenz<br />
Am 6. Und 7. August <strong>2011</strong> findet unser Grillfest beim Kulturzentrum statt.<br />
Am 26.und 27.November <strong>2011</strong> haben wir unsere traditionelle Kleintierausstellung im Kulturzentrum, die wir seit<br />
diesem Jahr endlich wieder abhalten können.<br />
Den 15. September <strong>2011</strong> ass den Start an eng nei Saison fir<br />
d’aktiv Memberen vun der Fanfare <strong>Sandweiler</strong>. D’Prouwen, déi<br />
Donneschdes owes um 20:00h am Museksall am Centre Culturel<br />
oofgehaal ginn, fänken erem unn an d’Museker an hieren<br />
Chef préparéieren sech op déi next Concert’en.<br />
Mir adresséieren eis op desem Wee un all Awunner vun <strong>Sandweiler</strong>,<br />
déi en Bloossinstrument oder Percussioun spillen oder<br />
gespillt hunn, fir an der Fanfare <strong>Sandweiler</strong> matzemachen.<br />
Wann dir schon eng Kéier Member an enger Musek waart, oder en Instrument gespillt hutt an Dir hutt elo ërem<br />
Loscht fir an engem Bloosorchester matzespillen, dann mellt Iech Donneschdes owes am Prouwensall oder<br />
beim President vun der Fanfare. (Tel.: 621 506 635)<br />
Mir wëllen dann och op eis next Manifestatiounen opmierksam machen an Iech haerzlech invitéieren den<br />
31. Oktober <strong>2011</strong> ob den Ofschlossconcert vum Jugendstage em 19:00 h am Centre Culturel zu <strong>Sandweiler</strong><br />
19. November <strong>2011</strong> ob den Concert fir Ceciliendag em 20:00 h am Centre Culturel zu <strong>Sandweiler</strong><br />
Roeder Jean Paul, President Fanfare <strong>Sandweiler</strong><br />
Weider Informatiounen iwwert d’Fanfare <strong>Sandweiler</strong> an hir Aktivitéiten fann’ Dir op<br />
www.fanfaresandweiler.com
LOKALE VEREINE/ ASSOCIATIONS LOCALES<br />
INFORMATIOUN / INFORMATION<br />
BADMINTON CLUB SANDWEILER ASBL<br />
Trainingszaiten:<br />
Mettwochs (ouni Trainer): 20h15 – 22h30 Training fir Erwuessener<br />
Freides (mat Trainer): 19h00 – 20h30 Kanner- a Jugendtraining<br />
20h30 – 22h30 Training fir Erwuessener<br />
Horaires d’entraînement:<br />
Mercredi (sans entraîneur): 20h15 – 22h30 entraînement pour adultes<br />
Vendredi (avec entraîneur): 19h00 – 20h30 entraînement enfants et jeunes<br />
20h30 – 22h30 entraînement adultes<br />
Chorale Ste Cécile SANDWEILER<br />
Fondée en 1849, la Chorale Ste Cécile, chœur mixte, se<br />
met au service des habitants de <strong>Sandweiler</strong> pour embellir<br />
vos messes de mariage ou bien pour rehausser<br />
les services religieux en mémoire de vos chers défunts.<br />
Si de telles occasions se présentaient, n’hésitez pas à<br />
nous contacter (sunnenjm@pt.lu, fischp@pt.lu ou encore<br />
gdjungbl@pt.lu directeur musical )<br />
Vous qui êtes des mélomanes et qui êtes sensibles aux<br />
arts musicaux, vous qui aimez la musique et en particulier<br />
le chant, n’hésitez pas et venez nous rejoindre<br />
à la Chorale Sainte Cécile de <strong>Sandweiler</strong> pour partici-<br />
per, sous la baguette d’un jeune et dynamique chef de<br />
chœur, à l’animation du patrimoine culturel et musical<br />
de notre commune.<br />
C’est donc afin de pouvoir poursuivre notre politique<br />
d’animation culturelle et musicale, tant dans le domaine<br />
du chant profane que celui du chant religieux, que<br />
nous nous adressons à tous les habitants de <strong>Sandweiler</strong><br />
en espérant qu’ils vont nous accorder leur support.<br />
La Chorale Ste Cécile <strong>Sandweiler</strong> sera présente lors de<br />
toutes les manifestations officielles, tant culturelles<br />
que profanes.
LOKALE VEREINE/ ASSOCIATIONS LOCALES<br />
<strong>Sandweiler</strong> Buet<br />
38 - 39<br />
Tennis Club <strong>Sandweiler</strong><br />
Abonnements d’hiver <strong>2011</strong>/2012<br />
Pour la saison hiver, le Tennis Club <strong>Sandweiler</strong> dispose de 2 terrains couverts (tapis granulé).<br />
1) Le prix d’une heure fixe par semaine varie entre 175 € et 435 € pour toute la saison d’hiver (prix dépend de<br />
l’heure choisie).<br />
Pour toute question concernant la disponibilité des terrains et le coût de l’heure concernée, veuillez nous contacter<br />
sous : tcsandweiler@hotmail.com.<br />
2) Location des terrains pour non abonnés : 20 € par heure (à payer à la buvette)<br />
Ecole de tennis et entraînement<br />
Cours collectifs et individuels pendant tout l’hiver pour adultes et enfants de tous niveaux.<br />
Tous les cours seront assurés par nos entraîneurs Grant Paige, Guillermo Minutella, Heiko Derber et Michael Marzi.<br />
Pour des renseignements supplémentaires, veuillez contacter Tanja Sünnen au numéro de téléphone 621264008<br />
ou par mail tanjasun@vo.lu.<br />
Championnats Interclub (été <strong>2011</strong>)<br />
Le comité du TC <strong>Sandweiler</strong> tient à remercier tous les participants aux championnats interclub et à les féliciter pour<br />
leurs très bonnes performances.<br />
Parmi les résultats, il faut surtout mentionner les performances suivantes :<br />
Dames Jeunes-Vétérans : Champion du Luxembourg<br />
Dames Seniors 2e équipe : Montée en division R0 (la plus haute)<br />
Ainsi que les bons résultats de nos quatre équipes jeunes :<br />
Filles U18 (Division 1) : 2e place ; Filles U14 (Division 1) : 3e place<br />
Garçons U18 (Division 2) : 4e place ; Garçons U14 (Division 1) : 3e place<br />
Organisation tournoi<br />
Comme pour les deux années précédentes, le TC <strong>Sandweiler</strong> organise un tournoi seniors pour toutes catégories au<br />
mois de novembre.<br />
Soyez nombreux à vous inscrire ou à tout simplement venir encourager nos joueurs !
et remercie tous les conseillers et collaborateurs qui<br />
m’ont accompagné ainsi que tous les électeurs qui<br />
m’ont fait confiance et m’ont soutenu pendant les 35<br />
dernières années.<br />
<strong>Sandweiler</strong> qui comptait environ 1.600 habitants en<br />
1975, compte actuellement environ 3.300 habitants.<br />
AU REVOIR ET MERCI<br />
Chères concitoyennes, Chers concitoyens,<br />
Faisant partie du conseil communal de <strong>Sandweiler</strong> depuis<br />
le 1er janvier 1975, c’est avec une grande fierté<br />
que je regarde en arrière et me réjouis d’avoir collaboré<br />
à l’évolution et l’épanouissement de notre formidable<br />
commune. Je peux en effet affirmer sans exagération<br />
que j’ai participé à l’élaboration et l’exécution<br />
de tous les projets qui ont fait évoluer <strong>Sandweiler</strong> vers<br />
la commune moderne et accueillante qu’on connaît<br />
aujourd’hui. J’ai pendant plus de 35 ans été au service<br />
des citoyens de <strong>Sandweiler</strong> et du Findel, avec toute la<br />
volonté et détermination qui m’étaient données.<br />
Le 9 octobre <strong>2011</strong> vous serez appelés à élire le prochain<br />
conseil communal auquel je laisse une commune en<br />
parfait état. Je vous invite à faire bon usage de votre<br />
droit de vote et vous souhaite de faire le bon choix<br />
quant à l’élection des prochains membres de votre<br />
conseil communal.<br />
Amicalement vôtre,<br />
<br />
Charles Unsen<br />
<br />
Bourgmestre<br />
Malheureusement, notre commune a de nouveau fait<br />
les mauvaises nouvelles dans les médias luxembourgeois.<br />
Je vous prie d’excuser si les reproches calomnieux<br />
dont j’étais récemment la cible ont pu nuire à<br />
l’image de <strong>Sandweiler</strong>.<br />
C’est dans le but de ramener le plus rapidement<br />
possible le calme et pour préserver ma famille, que<br />
j’ai décidé de ne plus me présenter aux prochaines<br />
élections communales. Néanmoins, je vous garantis<br />
que les accusations qui ont été portées contre moi<br />
sont totalement sans fondement et c’est la raison<br />
pour laquelle j’ai voulu terminer mon mandat comme<br />
bourgmestre de la commune de <strong>Sandweiler</strong>. Bien que<br />
j’eusse espéré une fin plus harmonieuse de ma longue<br />
carrière politique au sein du conseil communal de<br />
<strong>Sandweiler</strong>, je suis fier de ce qu’on a réalisé ensemble
ADRESSES UTILES<br />
18, rue Principale • L-5240 <strong>Sandweiler</strong><br />
Adresse postale: BP 11 • L-5201 <strong>Sandweiler</strong><br />
Standard téléphonique: (+352) 35 97 11 -1<br />
Fax: 35 79 66 • E-mail: info@sandweiler.lu<br />
Internet: www.sandweiler.lu<br />
CONSEIL COMMUNAL<br />
UNSEN Charles, bourgmestre<br />
L-5254 <strong>Sandweiler</strong> • 16, rue Batty Weber<br />
RUPPERT Paul, échevin<br />
L-5239 <strong>Sandweiler</strong> • 7, am Happgaart<br />
BREUER Jacqueline, échevin<br />
L-5237 <strong>Sandweiler</strong> • 5b, rue du Pain<br />
BREUSKIN John, conseiller<br />
L-5216 <strong>Sandweiler</strong> • 28, rue Dicks<br />
MASSARD-STITZ Simone, conseiller<br />
L-5221 <strong>Sandweiler</strong> • 14, op der Houscht<br />
RISCH Jeff, conseiller<br />
L-5238 <strong>Sandweiler</strong> • 6b, rue des Romains<br />
ROLLER-LANG Yolande, conseiller<br />
L-5239 <strong>Sandweiler</strong> • 14, am Happgaart<br />
WAGENER Patrick, conseiller<br />
L-5240 <strong>Sandweiler</strong> • 2, rue Principale<br />
WOLFF Edouard, conseiller<br />
L-5237 <strong>Sandweiler</strong> • 7c, rue du Pain<br />
RÉCEPTION<br />
BLAU-SCHEITLER Nicole / BRINK-GIETZ Jutta<br />
35 97 11 – 1<br />
SECRÉTARIAT<br />
(Ouvert du lundi au vendredi de 08.15 à 11.45 heures<br />
et de 13.15 à 16.45 heures)<br />
NARDECCHIA Pascal<br />
Secrétaire communal 35 97 11 - 202<br />
WAGENER Joëlle 35 97 11 – 204<br />
TEOTONIO Alex 35 97 11 – 225<br />
BUREAU DE LA POPULATION / ÉTAT CIVIL<br />
(Ouvert du lundi au vendredi de 09.00 à 11.45 heures<br />
et de 13.15 à 16.00 heures)<br />
SAX Carlo Fax: 35 97 11 – 221 35 97 11 – 203<br />
LANG Sonja Fax: 35 97 11 – 221 35 97 11 – 205<br />
RECETTE COMMUNALE<br />
REUTER Georges<br />
Receveur communal 35 97 11 – 215<br />
ENSEIGNEMENT / CHÈQUE-SERVICE<br />
HORNICK Félicie 35 97 11 208<br />
SERVICE TECHNIQUE<br />
(Ouvert du lundi au vendredi de 08.15 à 11.45 heures<br />
et les après-midis uniquement sur rendez-vous)<br />
LOSAVIO Franco<br />
Autorisations de bâtir 35 97 11 – 213<br />
BESCH Claude<br />
Bâtiments, génie civil 35 97 11 – 214<br />
SCHLECK Norbert<br />
Service des Régies 35 97 11 – 212<br />
SERVICE SCOLAIRE ET PARASCOLAIRE<br />
École / Loge du concierge 35 97 11 – 309<br />
Classes préscolaires et primaires 35 97 11 – 1<br />
Classes précoces 35 88 84<br />
Maison Relais Piwitsch 35 97 11 – 640<br />
Crèche Piwitsch<br />
MOES Nadine 35 69 49 41<br />
ATELIERS COMMUNAUX<br />
GOMPELMANN Christian<br />
Fax: 263 50 340 – 40 263 50 340<br />
RESP.BÀTIMENTS COMMUNAUX / SERVICE<br />
DES EAUX<br />
SCHWEICH Georges 263 50 342 – 22<br />
CENTRE CULTUREL<br />
MEYSEMBOURG Roger 35 59 86
INFORMATIONS DIVERSES<br />
S<br />
Ambulance 112<br />
Commissariat de Police 2 44 76 – 200<br />
Presbytère 26 35 00 10<br />
Médecins généralistes<br />
Dr LIETHEN Paul 26 78 58 92<br />
Dr LOUGE-DESGROUSILLIERS Anne 26 35 21 18<br />
Dr THOMA Fernand 35 04 56<br />
Dr VAN DAMME Bruno 35 90 51<br />
Médecins dentistes<br />
Dr MOUSEL Claude 35 81 06<br />
Dr SCHENK Patrick 26 67 92-0<br />
Médecins spécialistes en<br />
dermato-vénéréologie<br />
Dr HERRMANN Norbert 26 78 59 70<br />
Dr KENNEWEG Claudia 26 78 59 70<br />
Dr WAGNER Kurt 26 78 59 70<br />
Médecins spécialistes<br />
en orthopédie<br />
Dr FÜRDERER Sebastian 26 35 28 28<br />
Dr VOGEL Jochen 26 35 28 28<br />
Médecin spécialiste en<br />
gynécologie et obstétrique<br />
Dr KHOILAR Pirus 27 35 70<br />
Kinésithérapie<br />
JACOB Thierry 35 66 58 21<br />
ROCK Christelle 26 35 25 33<br />
THILL Simone 26 35 25 33<br />
Chiropraxie<br />
DR GOLDSWAIN Jesse 661 86 35 99<br />
Pédicure médicale diplômée<br />
GEIBEN Sylvie 35 81 36<br />
Médecins vétérinaires<br />
Dr MERSCH Joëlle 35 69 81<br />
Dr MEYERS Edmond 35 72 96<br />
Pharmacie de <strong>Sandweiler</strong><br />
MEDERNACH Jean 35 61 11<br />
Ligue médico-sociale –<br />
Service de la médecine scolaire<br />
KIEFFER Simone 48 83 33 – 1<br />
Bocks-Sandt Elisabeth,<br />
infirmière en pédiatrie 48 83 33 – 1<br />
Croix-Rouge - Service social<br />
de proximité<br />
KEISER Claude, assistant social 27 69 29 22<br />
Soins /Aide à domicile<br />
Syrdall Heem 34 86 72<br />
Repas sur Roues<br />
Commune de Niederanven 34 11 34 – 1<br />
Service forestier<br />
ZAHLEN Remy 26 35 06 77<br />
Fax : 26 35 06 69<br />
Club Senior<br />
GROSSER Gerry, THOMAS Lydie 26 35 25 45<br />
CIGR Syrdall Réseau Objectif<br />
Plein Emploi<br />
Syrdall Atelier 26 35 04 81<br />
Internetstuff <strong>Sandweiler</strong> 26 70 17 12<br />
Société Nationale de<br />
Contrôle Technique 35 72 14 - 1<br />
Conception & Impression:<br />
Imprimerie OSSA, Niederanven<br />
Cert no. CU-COC-809718-DC