31.07.2014 Aufrufe

und Montageanleitung (D, GB, CN): 259294 - Dungs

und Montageanleitung (D, GB, CN): 259294 - Dungs

und Montageanleitung (D, GB, CN): 259294 - Dungs

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Betriebs- <strong>und</strong> <strong>Montageanleitung</strong><br />

Operation and assembly<br />

instructions<br />

使 用 说 明 书 和 安 装 说 明 书<br />

Magnetventil<br />

einstufige Betriebsweise<br />

Typ MVD …/5 S02 SG...<br />

Solenoid valve<br />

one stage operation<br />

Type MVD …/5 S02 SG...<br />

电 磁 阀<br />

单 级 工 作 方 式<br />

型 号 MVD …/5 S02 SG...<br />

Nennweiten<br />

Rp ½ - Rp 1<br />

DN 40 – DN 100<br />

Nominal diameters<br />

Rp ½ - Rp 1<br />

DN 40 – DN 100<br />

公 称 通 径<br />

Rp ½ - Rp 1<br />

DN 40–DN 100<br />

Einbaulage<br />

Installation position<br />

安 装 位 置<br />

[mbar]<br />

Max. Betriebsdruck<br />

Max. operating pressure<br />

最 大 工 作 压 力<br />

MV … 2… /5 SG... p max.<br />

= 200 mbar (20 kPa)<br />

MVD 5… /5 SG... p max.<br />

= 500 mbar (50 kPa)<br />

°C<br />

+60<br />

0<br />

-15<br />

Umgebungstemperatur<br />

Ambient temperature<br />

环 境 温 度<br />

-15 °C … +60 °C (MVD...SGN)<br />

0 °C … +60 °C (MVD...SGV)<br />

EN 161<br />

Klasse A, Gruppe 2<br />

Class A, Group 2<br />

A 级 2 类<br />

nach / acc. / 根 据<br />

EN 161<br />

IEC 529<br />

Schutzart/Degree of protection<br />

防 护 等 级<br />

IP 65 nach / acc. / 根 据<br />

IEC 529 (DIN EN 60529)<br />

M/CD • Edition 01.12 • Nr. 259 294<br />

[ V ]<br />

U n<br />

~(AC) 230 V –15 % +10 %<br />

oder/or/ 或 者<br />

=(DC) 24 V- 28V<br />

Einschaltdauer/Switch-on duration/<br />

接 电 持 续 率 100 %<br />

TÜV-geprüfte Komponenten für Biogasanlagen<br />

gemäß TÜV-Arbeitsanweisung<br />

IS-TAF 411.MRZ.-2007.<br />

Für Bio- <strong>und</strong> Klärgase nach DVGW<br />

Arbeitsblatt G 262.<br />

TÜV-inspected components for<br />

biogas installations according to<br />

TÜV work instruction IS-TAF 411.<br />

MRZ.-2007. For biogases and<br />

sewage gases according to DVGW<br />

worksheet G 262.<br />

经 过 根 据 TUEV 工 作 说 明 IS-TAF<br />

411. Mrz.-2007 的 生 物 气 装 置 组 件<br />

的 TUEV 检 测 。 适 用 于 根 据 DVGW<br />

工 作 表 G 262 的 生 物 气 和 沼 气 。<br />

Medium/Medium/ 介 质<br />

Familie 1 + 2 + 3 (DVGW G 260)<br />

Bio- <strong>und</strong> Klärgase (DVGW G 262)<br />

Sondergase bis max. 1,0 Vol. % H 2<br />

S (feucht,<br />

+ 25 °C) vorbehaltlich anlagenspezisfischer<br />

Gasanalyse.<br />

Abgase von Biogasanlagen bis max. 0,1 Vol. %<br />

SO 2<br />

(feucht, + 35 °C).<br />

Nachweislich geeignet für Stall-Atmosphäre in<br />

Anlehnung an DIN EN 60730-2-9.<br />

Family 1 + 2 + 3 (DVGW G 260)<br />

Biogases and sewage gases (DVGW G 262)<br />

Special gases up to a max. of 1.0 % by volume<br />

of H 2<br />

S (wet, +25 °C) subject to installationspecific<br />

gas analysis.<br />

Flue gases of biogas installations up to a max.<br />

of 0.1 % by volume of SO 2<br />

(wet, + 35 °C).<br />

Proven suitability for barn atmosphere in accordance<br />

with DIN EN 60730-2-9.<br />

种 类 1 + 2 + 3 (DVGW G 260)<br />

生 物 气 和 沼 气 (DVGW G 262)<br />

特 种 燃 气 最 高 含 有 1.0 Vol.% H 2<br />

S( 湿 性 ,+25<br />

°C), 前 提 是 要 进 行 设 备 相 关 的 燃 气 分 析 。<br />

生 物 气 设 备 废 气 至 最 大 0.1 Vol.% SO 2<br />

( 湿<br />

性 ,+35 °C)。<br />

根 据 类 似 于 DIN EN 60730-2-9 的 标 准 , 证 明<br />

适 用 于 厩 圈 环 境 。<br />

1 … 10


f<br />

f<br />

SÜD<br />

Verkürzung der Gewährleistungsfrist<br />

bei Sondergasanwendungen<br />

auf 1 Jahr<br />

- Abweichend zu den allgemeinen<br />

DUNGS Zahlungs<strong>und</strong><br />

Lieferbedingungen wird<br />

die Gewährleistungsfrist bei<br />

Sondergasanwendungen<br />

auf 1 Jahr begrenzt.<br />

- Eine anlagenspezifische<br />

Gasanalyse zur Auswahl<br />

der Sondergaskomponenten<br />

ist deshalb zwingend<br />

notwendig.<br />

- Produkte können eine<br />

verringerte Lebensdauer<br />

haben, wenn die Gasqualität<br />

im Betrieb von der<br />

durchgeführten Gasanalyse<br />

abweicht.<br />

Warranty period for special<br />

gas applications<br />

reduced to 1 year<br />

- Contrary to the DUNGS<br />

General Terms of Payment<br />

and Delivery, the<br />

warranty period for special<br />

gas applications is<br />

limited to 1 year.<br />

- This is why an installationspecific<br />

gas analysis for<br />

selecting the special gas<br />

component is absolutely<br />

required.<br />

- Products may have a<br />

shorter service life if the<br />

gas quality during operation<br />

differs from the gas<br />

analysis that was carried<br />

out.<br />

在 特 种 应 用 中 的 设 备 保 修 期<br />

缩 短 为 一 年<br />

- 和 冬 斯 公 司 的 一 般 付 款 条<br />

件 和 交 货 条 件 不 同 的 是 ,<br />

特 种 应 用 阀 门 的 保 修 期 为<br />

一 年 。<br />

- 因 此 , 要 根 据 设 备 相 关 的<br />

气 体 分 析 结 果 适 当 地 选 择<br />

特 种 燃 气 组 件 。<br />

- 如 果 实 际 使 用 的 燃 气 质 量<br />

和 燃 气 分 析 的 结 果 不 同 ,<br />

则 会 影 响 到 产 品 的 使 用 寿<br />

命 。<br />

Einbaumaße / Dimensions / 安 装 尺 寸 [mm]<br />

Rp ½ - Rp 1 DN 40 - DN 100<br />

c<br />

TÜV<br />

SÜD<br />

a<br />

c<br />

TÜV<br />

a<br />

g<br />

e<br />

e<br />

b<br />

d<br />

g<br />

d = größte Breite / Max. width / 最 大 宽 度<br />

b<br />

d<br />

Typ<br />

Type<br />

型 号<br />

DN / Rp<br />

Magnet-Nr.<br />

Solenoid-No.<br />

电 磁 铁 号 码<br />

P* max.<br />

[VA]<br />

I** max.<br />

最 大<br />

~(AC)<br />

230 V<br />

[A]<br />

I** max.<br />

最 大<br />

= (DC)<br />

24 V<br />

[A]<br />

Öffnungszeit<br />

Opening time<br />

开 启 时 间<br />

Einbaumaße / Dimensions /<br />

安 装 尺 寸 /[mm]<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

重 量<br />

[kg]<br />

a b c d e f g<br />

MVD 505/5 S02 SGN Rp ½ 120 25 0,11 0,94 < 1 s 50 80 105 75 128 160 23 1,1<br />

MVD 507/5 S02 SGN Rp ¾ 200 30 0,15 1,08 < 1 s 75 100 135 85 158 200 25 2,4<br />

MVD 510/5 S02 SGN Rp 1 250 26 0,12 0,95 < 1 s 75 110 158 90 188 230 30 3,0<br />

MVD 505/5 S02 SGV Rp ½ 120 25 0,11 0,94 < 1 s 50 80 105 75 128 160 23 1,1<br />

MVD 507/5 S02 SGV Rp ¾ 200 30 0,15 1,08 < 1 s 75 100 135 85 158 200 25 2,4<br />

MVD 510/5 S02 SGV Rp 1 250 26 0,12 0,95 < 1 s 75 110 158 90 188 230 30 3,0<br />

MVD 2040/5 S02 SGN DN 40 300 65 0,26 2,23 < 1 s 95 200 170 150 235 255 45 7,0<br />

MVD 2050/5 S02 SGN DN 50 300 65 0,26 2,34 < 1 s 95 230 175 165 245 255 52 7,7<br />

MVD 2065/5 S02 SGN DN 65 400 100 0,48 3,06 < 1 s 115 290 225 190 315 330 55 12,7<br />

MVD 2080/5 S02 SGN DN 80 500 90 0,42 3,48 < 1 s 130 310 250 200 340 375 70 18,5<br />

MVD 2100/5 S02 SGN DN 100 550 100 0,48 3,86 < 1 s 150 350 310 240 410 480 85 31,0<br />

MVD 2040/5 S02 SGV DN 40 300 65 0,26 2,23 < 1 s 95 200 170 150 235 255 45 7,0<br />

MVD 2050/5 S02 SGV DN 50 300 65 0,26 2,34 < 1 s 95 230 175 165 245 255 52 7,7<br />

MVD 2065/5 S02 SGV DN 65 400 100 0,48 3,06 < 1 s 115 290 225 190 315 330 55 12,7<br />

MVD 2080/5 S02 SGV DN 80 500 90 0,42 3,48 < 1 s 130 310 250 200 340 375 70 19,0<br />

MVD 2100/5 S02 SGV DN 100 550 100 0,48 3,86 < 1 s 150 350 310 240 410 480 85 31,0<br />

* Halteleistung / Holding power / 保 持 功 率 /<br />

** für max. 3 s / for max. 3 s / 最 大 3 s<br />

f = Platzbedarf für Magnetmontage<br />

Space requirement for mounting solenoid<br />

电 磁 铁 安 装 位 置 需 求<br />

d = größte Breite<br />

Max. width<br />

最 大 宽 度<br />

M/CD • Edition 01.12 • Nr. 259 294<br />

2 … 10


Druckabgriffe<br />

Pressure taps<br />

压 力 分 接 头<br />

p<br />

max.<br />

maxi.<br />

MVD 2…/5 SG... = 200 mbar<br />

MVD 5…/5 SG... = 500 mbar<br />

2<br />

1 2 3<br />

Sieb<br />

Sieve<br />

Tamis<br />

Reticella<br />

1<br />

Verschlußschraube<br />

Sealing plug<br />

密 封 螺 钉<br />

G 3/4 DIN ISO 228<br />

2<br />

Verschlußschraube<br />

Sealing plug<br />

密 封 螺 钉<br />

G 1/4 DIN ISO 228<br />

3<br />

Verschlußschraube / Sealing plug<br />

密 封 螺 钉<br />

G 1/8 DIN ISO 228<br />

3<br />

Anschlußmöglichkeit für Endkontakt<br />

/ Connection for C.P.I. / 终 点<br />

触 头 连 接 可 能 性 K01/1<br />

M/CD • Edition 01.12 • Nr. 259 294<br />

Geeignet für<br />

Klärgas<br />

<strong>und</strong> Biogas 2 bis<br />

max.<br />

0,1V-%H S,<br />

trocken<br />

trocken<br />

0,1V-%H S,<br />

max.<br />

bis 2 Biogas <strong>und</strong><br />

Klärgas<br />

für<br />

Geeignet<br />

18<br />

18<br />

18<br />

Chrome St el ✸ Made in Germany<br />

Chrome Steel ✸ Made in Germany<br />

19<br />

19<br />

19<br />

Elektrischer Anschluß<br />

Electrical connection<br />

电 气 连 接<br />

IEC 730-1 (VDE 0631 T1)<br />

Erdung nach örtlichen Vorschriften<br />

Gro<strong>und</strong>ing acc. local regulations<br />

根 据 当 地 有 关 规 定 接 地<br />

DN 40 - DN 100<br />

AC<br />

<br />

<br />

<br />

DC<br />

<br />

1<br />

2<br />

1<br />

3<br />

19<br />

[Nm]<br />

18<br />

max. Drehmomente / Systemzubehör<br />

max. torque / System accessories<br />

最 大 扭 矩 / 系 统 附 件<br />

M 4<br />

2,5 Nm<br />

M 5<br />

5 Nm<br />

M 6<br />

7 Nm<br />

M 8<br />

15 Nm<br />

G 1/8<br />

5 Nm<br />

G 1/4<br />

7 Nm<br />

G 1/2<br />

10 Nm<br />

G 3/4<br />

15 Nm<br />

ISO 7005-2<br />

max. Drehmomente / Flanschverbindung<br />

max. torque / Flange connection<br />

最 大 转 矩 / 法 兰 连 接<br />

M 16 x 75 (DIN 939)<br />

50 Nm<br />

M 20 x 90 (DIN 939)<br />

100 Nm<br />

Stiftschraube<br />

Setscrew<br />

光 杆 螺 钉<br />

Geeignetes Werkzeug einsetzen!<br />

Schrauben kreuzweise anziehen!<br />

Please use proper tools!<br />

Tighten screws crosswise!<br />

要 使 用 合 适 的 工 具 ! 螺 栓 要 交 叉 拧 紧 !<br />

Chrome Steel ✸ Made in Germany<br />

Magnetventil durch geeigneten Schmutzfänger vor Verunreinigungen schützen!<br />

Protect solenoid valve against contamination using suitable dirt traps.<br />

电 磁 阀 要 采 用 集 渣 器 防 止 污 垢 在 其 中 沉 积 !<br />

Gerät darf nicht als Hebel<br />

benutzt werden.<br />

Do not use unit as lever.<br />

设 备 不 允 许 用 作 杠 杆 。<br />

M max.<br />

DN<br />

[Nm] t ≤ 10 s<br />

M max. 最 大<br />

40<br />

610<br />

50<br />

1100<br />

65<br />

1600<br />

80<br />

2400<br />

100<br />

5000<br />

T max.<br />

M max.<br />

[Nm] t ≤ 10 s<br />

T max 最 大 .<br />

200<br />

250<br />

325<br />

400<br />

400<br />

3 … 10


Flanschausführung<br />

MVD …/5 S02 SG...<br />

Einbau<br />

Flange version<br />

MVD …/5 S02 SG...<br />

Mounting<br />

法 兰 规 格<br />

MVD …/5 S02 SG...<br />

安 装<br />

1. Stiftschrauben unten einsetzen.<br />

2. Dichtung einsetzen.<br />

3. Stiftchrauben oben einsetzen.<br />

4. Stiftschrauben festziehen. Drehmomentetabelle<br />

beachten!<br />

Auf korrekten Sitz der Dichtung<br />

achten !<br />

5. Nach Einbau Dichtheits- <strong>und</strong><br />

Funktionskontrolle.<br />

1. Insert bottom setscrews.<br />

2. Insert seal.<br />

3. Insert top setscrews.<br />

4. Tighten setscrews. Refer to torque<br />

table.<br />

Make sure that the seal is<br />

seated correctly.<br />

5. Perform a leakage and functional<br />

test after installation.<br />

1. 在 下 面 装 入 光 杆 螺 钉 。<br />

2. 安 装 密 封 件 。<br />

3. 在 上 面 装 入 光 杆 螺 钉 。<br />

4. 拧 紧 光 杆 螺 钉 。 遵 照 扭 矩 表 !<br />

注 意 密 封 件 的 正 确 位 置 !<br />

5. 安 装 后 要 进 行 密 封 检 查 和 功 能 检<br />

查 。<br />

MVD …/5 S02 SG...<br />

DN 40 - DN 100, Rp ½ - Rp 1<br />

Hauptmengeneinstellung<br />

Setting the main flow<br />

主 流 量 调 节<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Keine Gewalt anwenden<br />

Do not use any force<br />

不 要 用 暴 力<br />

Lösen<br />

Loosen<br />

松 开<br />

<br />

<br />

最 小 / min./mini.<br />

最 大 / max./maxi.<br />

Werkseinstellung<br />

Factory setting<br />

工 厂 默 认 设 定<br />

V<br />

°<br />

min./mini./<br />

= 0,1 x V<br />

°<br />

最 小 max./maxi./ 最 大<br />

<br />

M/CD • Edition 01.12 • Nr. 259 294<br />

4 … 10


Magnetwechsel<br />

MVD …/5 S02 SG...<br />

1. Schutzkappe entfernen.<br />

2. Magnet auswechseln.<br />

Magnet-Nr. <strong>und</strong> Spannung<br />

unbedingt beachten!<br />

3. Schutzkappe wieder montieren.<br />

Replace solenoid<br />

MVD …/5 S02 SG...<br />

1. Remove protective cap.<br />

2. Replace solenoid<br />

Note solenoid no. and voltage!<br />

3. Re-mount protective cap.<br />

电 磁 铁 更 换<br />

MVD …/5 S02 SG...<br />

1. 取 下 保 护 盖 。<br />

2. 更 换 电 磁 铁 。<br />

一 定 要 注 意 电 磁 铁 号 和 电 压 !<br />

3. 重 新 安 装 保 护 盖 。<br />

M/CD • Edition 01.12 • Nr. 259 294<br />

5 … 10


Durchfluß-Diagramm / Flow Diagram / 流 量 图<br />

Rp 1/2<br />

Rp 3/4<br />

Rp 1<br />

DN 40<br />

DN 50<br />

DN 65<br />

DN 80<br />

DN 100<br />

200<br />

100<br />

90<br />

80<br />

70<br />

60<br />

50<br />

40<br />

30<br />

20<br />

∆p [mbar]<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1,0<br />

0,9<br />

0,8<br />

0,7<br />

0,6<br />

0,5<br />

0,4<br />

0,3<br />

Volumenstrom nach EN 161<br />

Volume flow acc. to EN 161<br />

体 积 流 量 符 合 EN 161<br />

Basis + 15 °C, 1013 mbar, trocken<br />

Based on + 15 °C, 1013 mbar, dry<br />

基 于 + 15 °C, 1013 mbar, 干 燥<br />

0,2<br />

1 2 4 6 8 10 20 40 60 80 100 200 400 600 800 1000 2000 4000<br />

Vn [m 3 /h] Luft / Air / 空 气 dv = 1,00<br />

1 2 4 6 8 10 20 40 60 80 100 200 400 600 800 1000 2000 4000<br />

Vn [m 3 /h] Erdgas/Natural gas/ 天 然 气 dv = 0,65<br />

Strömungsgeschwindigkeit / Flow rate / 流 速<br />

200<br />

DN, DIN 2441<br />

150<br />

125<br />

100<br />

80<br />

65<br />

50<br />

40<br />

32<br />

25<br />

20<br />

10<br />

8<br />

6<br />

empfohlener Arbeitsbereich<br />

recommended endeavor<br />

建 议 的 工 作 范 围<br />

5 m / s<br />

10 m / s<br />

20 m / s<br />

30 m / s<br />

5 0 m / s<br />

7 0 m / s<br />

1 0 0 m / s<br />

Strömungsgeschwindigkeiten in schweren<br />

Gewinderohren nach DIN 2441<br />

Flow rates in heavy threaded tubes as<br />

specified in DIN 2441<br />

在 根 据 DIN 2441 标 准 的<br />

重 型 螺 纹 管 中 的 流 速<br />

Basis + 15° C, 1013 mbar, trocken<br />

Based on + 15° C, 1013 mbar, dry<br />

基 于 + 15° C, 1013 mbar, 干 燥<br />

1 2 4 6 8 10 20 40 60 80 100 200 400 600 800 1000 2000 4000<br />

Vn [m 3 /h] Erdgas/Natural gas/ 天 然 气 dv = 0,65<br />

°<br />

V verwendetes Gas/gas used/<br />

=<br />

所 应 用 的 燃 气<br />

°<br />

V Luft/air/<br />

x f<br />

空 气<br />

Gasart<br />

Type of gas<br />

燃 气 种 类<br />

Dichte<br />

Spec. Wgt.<br />

密 度<br />

dv<br />

f<br />

[kg/m 3 ]<br />

f =<br />

Dichte Luft<br />

Spec. weight air<br />

空 气 密 度<br />

Dichte des verwendeten Gases<br />

Spec. weight of gas used<br />

所 用 燃 气 的 密 度<br />

Erdgas/Nat.Gas/<br />

天 然 气<br />

Stadtgas/City gas/<br />

城 市 煤 气<br />

Flüssiggas/LPG/<br />

液 化 气<br />

Luft/Air/<br />

空 气<br />

0.81<br />

0.58<br />

2.08<br />

1.24<br />

0.65<br />

0.47<br />

1.67<br />

1.00<br />

1.24<br />

1.46<br />

0.77<br />

1.00<br />

M/CD • Edition 01.12 • Nr. 259 294<br />

6 … 10


Ersatzteile / Zubehör<br />

Spare parts / Accessories<br />

备 件<br />

Bestell-Nummer<br />

Ordering No.<br />

订 购 号<br />

Verschlußschraube mit<br />

Dichtring<br />

Locking screw and sealing ring<br />

闭 锁 螺 丝 , 带 有<br />

密 封 圈<br />

G 1/8<br />

G 1/4<br />

G 3/4<br />

5 Stück/Set<br />

5 Pieces/Set<br />

5 件 / 套<br />

230 395<br />

230 396<br />

230 402<br />

Steckverbindung DIN EN 175301-803<br />

Set IP 54<br />

Connector DIN EN 175301-803<br />

Set IP 54<br />

插 头 连 接 DIN EN 175301-803<br />

套 件 IP 54<br />

215 733<br />

Leitungsdose, schwarz<br />

Line socket, black<br />

接 触 盒 , 黑 色<br />

GDMW, 3 pol. + E<br />

Dichtungen für Flanschen<br />

Measuring connections with<br />

sealing ring<br />

法 兰 密 封<br />

DN 40<br />

DN 50<br />

DN 65<br />

DN 80<br />

DN 100<br />

Stiftschraubensatz<br />

Set of setscrews<br />

光 杆 螺 钉 组<br />

M16 x 55 (DN 40 – DN 50)<br />

M16 x 65 (DN 65 - DN 100)<br />

Meßstutzen mit Dichtring<br />

Test nipple with sealing ring<br />

带 密 封 的 测 试 接 口<br />

G 1/8<br />

G 1/4<br />

Schutzkappe<br />

Protective cap<br />

保 护 盖<br />

MVD 2…/5 (p max.<br />

200 mbar)<br />

最 大<br />

Rp ½<br />

DN 40 – DN 50<br />

DN 65 – DN 100<br />

Ersatzmagnet<br />

Replacement solenoid<br />

备 用 电 磁 铁<br />

215 699<br />

2 Stück/Set<br />

2 Pieces/Set<br />

2 件 / 套<br />

231 600<br />

231 601<br />

231 603<br />

231 604<br />

231 605<br />

4 Stück/Set<br />

4 Pieces/Set<br />

4 件 / 套<br />

230 422<br />

230 424<br />

5 Stück/Set<br />

5 Pieces/Set<br />

5 件 / 套 t<br />

230 397<br />

230 398<br />

5 Stück/Set<br />

5 Pieces/Set<br />

5 件 / 套<br />

231 795<br />

231 796<br />

231 797<br />

auf Anfrage<br />

on request<br />

请 洽 询<br />

M/CD • Edition 01.12 • Nr. 259 294<br />

7 … 10


Arbeiten am Magnetventil<br />

dürfen nur von Fachpersonal<br />

durchgeführt<br />

werden.<br />

Work on the solenoid valve<br />

may only be performed by<br />

specialist staff.<br />

在 电 磁 阀 的 工 作 只 允 许 由 专<br />

业 人 员 实 施 。<br />

Flanschflächen schützen.<br />

Schrauben kreuzweise<br />

anziehen. Auf mechanisch<br />

spannunbgsfreien<br />

Einbau achten.<br />

Protect flange surfaces.<br />

Tighten screws crosswise.<br />

Mount tension free.<br />

保 护 法 兰 面 。 交 叉 拧 紧 螺<br />

钉 。 安 装 时 要 注 意 避 免 产<br />

生 张 力 。<br />

Direkter Kontakt zwischen<br />

Magentventil <strong>und</strong> dem<br />

aushärtendem Mauerwerk,<br />

Betonwänden, Fußböden<br />

ist nicht zulässig.<br />

Do not allow any direct<br />

contact between the solenoid<br />

valve and hardened<br />

masonry, concrete walls<br />

or floors.<br />

电 磁 阀 不 允 许 直 接 接 触 到 坚<br />

硬 的 墙 壁 、 水 泥 墙 和 地 面 。<br />

p [mbar]<br />

V °<br />

3<br />

[m / h]<br />

Nennleistung bzw. Drucksollwerte<br />

gr<strong>und</strong>sätzlich am<br />

Gasdruckregelgerät einstellen.<br />

Leistungsspezifische<br />

Drosselung über das Magnetventil<br />

MVD …/5.<br />

Always adjust nominal output<br />

or pressure setpoints<br />

on the gas pressure regulator<br />

and performancespecific<br />

throttling using<br />

the MVD …/5.<br />

原 则 上 , 额 定 功 率 或 压 力 额<br />

定 值 要 在 燃 气 压 力 调 节 器 调<br />

节 。 功 率 相 关 的 节 流 通 过 电 磁<br />

阀 MVD …/5。<br />

Gr<strong>und</strong>sätzlich nach<br />

Teileausbau/-umbau neue<br />

Dichtungen verwenden.<br />

Always use new seals<br />

after dismounting and<br />

mounting parts.<br />

原 则 上 , 在 拆 卸 部 件 之 后 /<br />

重 新 安 装 部 件 时 , 要 使 用 新<br />

的 密 封 件 。<br />

Rohrleitungsdichtheitsprüfung:<br />

Kugelhahn vor<br />

den Armaturen, MV …/5<br />

schließen.<br />

Pipeline leakage test: close<br />

ball valve upstream of fittings,<br />

MV …/5.<br />

管 道 密 封 试 验 : 关 闭 阀<br />

门 ,MV …/5 之 前 的 球 阀 。<br />

Safety<br />

first<br />

O.K.<br />

Nach Abschluß von Arbeiten<br />

am Magnetventil:<br />

Dichtheits- <strong>und</strong> Funktionskontrolle<br />

durchführen.<br />

On completion of work<br />

on the solenoid valve,<br />

perform a leakage and<br />

function test.<br />

在 电 磁 阀 的 工 作 结 束 后 : 要<br />

进 行 密 封 实 验 和 功 能 检 查 。<br />

Niemals Arbeiten durchführen,<br />

wenn Gasdruck<br />

oder Spannung anliegt.<br />

Offenes Feuer vermeiden.<br />

Öffentliche Vorschriften<br />

beachten.<br />

Never perform work if<br />

gas pressure or power is<br />

applied. No naked flame.<br />

Observe public regulations.<br />

在 有 燃 气 压 力 或 电 压 存 在<br />

时 不 允 许 工 作 。 要 避 免 明<br />

火 。 要 遵 守 当 地 的 规 程 。<br />

Alle Einstellungen <strong>und</strong><br />

Einstellwerte nur in Übereinstimmung<br />

mit der Betriebsanleitung<br />

des Kessel-/Brennerherstellers<br />

ausführen.<br />

Any adjustment and application-specific<br />

adjustment<br />

values must be made in<br />

accordance with the appliance-/boiler<br />

manufacturers<br />

instructions.<br />

所 有 的 调 节 工 作 和 设 定 值 都<br />

必 须 和 锅 炉 、 燃 烧 器 制 造 商<br />

的 操 作 说 明 书 相 一 致 。<br />

Bei Nichtbeachtung der<br />

Hinweise sind Personenoder<br />

Sachfolgeschäden<br />

denkbar.<br />

If these instructions are<br />

not heeded, the result<br />

may be personal injury or<br />

damage to property.<br />

如 果 忽 视 这 些 提 示 , 则 会 有<br />

造 成 人 员 受 伤 或 发 生 财 产 损<br />

失 的 危 险 。<br />

M/CD • Edition 01.12 • Nr. 259 294<br />

8 … 10


Sicherheitsrelevante<br />

Komponenten sind gemäß<br />

der Landwirtschaftlichen<br />

Berufsgenossenschaft<br />

Deutschland, Technische<br />

Information Nr. 4,<br />

wöchenltich auf Funktion<br />

<strong>und</strong> Dichtheit zu prüfen<br />

<strong>und</strong> bei Ausfall sofort,<br />

spätestens jedoch nach<br />

Erreichen ihrer Nutzungsdauer<br />

auszutauschen.<br />

Safety-relevant components<br />

must be checked, according<br />

to the German Agricultural<br />

Institution for Statutory Accident<br />

Insurance and Prevention,<br />

Technical Information<br />

No. 4, once a week for functioning<br />

and tightness and,<br />

in the event of breakdown,<br />

replaced immediately, but no<br />

later than after reaching the<br />

end of their service life.<br />

按 照 德 国 农 业 同 业 工 伤 事 故<br />

保 险 联 合 会 的 技 术 信 息 4 的<br />

规 定 , 每 个 星 期 检 查 和 安<br />

全 相 关 的 组 件 的 功 能 和 密 封<br />

性 , 如 果 发 现 存 在 缺 陷 , 要<br />

立 即 予 以 更 换 , 最 迟 要 在 达<br />

到 使 用 期 时 更 换 。<br />

Prüfungen<br />

einmal pro Woche <strong>und</strong> nach<br />

Betriebsstörungen<br />

1. Funktionsprüfung<br />

Öffnungs- <strong>und</strong> Schließfunktion<br />

durch Zuschalten <strong>und</strong><br />

Unterbrechen der Stromzufuhr<br />

überprüfen.<br />

Checks<br />

Once a week and after malfunctions<br />

1. Functional test<br />

Check opening and closing<br />

functions by connecting<br />

and interrupting the power<br />

supply.<br />

检 查<br />

每 周 一 次 以 及 在 发 生 工 作<br />

故 障 时<br />

1. 功 能 检 查<br />

通 过 接 通 并 中 断 电 源 供 应 检<br />

查 开 启 功 能 和 关 闭 功 能 。<br />

2. Prüfung äußerer <strong>und</strong><br />

innerer Dichtheit<br />

Magnetventil schließen <strong>und</strong><br />

kurz hinter dem Ventil die<br />

Leitung absperren.<br />

a) Eingangsseite des Ventils<br />

mit Stickstoff mit 1,5 x p e, max.<br />

beaufschlagen:<br />

- Eingangsseite mit geeignetem<br />

Lecksuchmittel<br />

absprühen <strong>und</strong><br />

Schaumbildung überwachen.<br />

- Druckanstieg auf Aufgangsseite<br />

mit geeigentem<br />

Druckmeßgerät<br />

überwachen.<br />

b) Magnetventil öffnen <strong>und</strong><br />

Ausgangsseite des Ventils<br />

mit Lecksuchmittel<br />

absprühen <strong>und</strong> Schaumbildung<br />

überwachen.<br />

2. Check external and<br />

internal tightness<br />

Close solenoid valve and<br />

close off the line a short<br />

distance after the valve.<br />

a) Charge inlet side of the valve<br />

with a max. of 1.5 x p e<br />

(inlet<br />

pressure) of nitrogen:<br />

- Spray inlet side with a<br />

suitable leak finder and<br />

monitor foaming.<br />

- Monitor pressure increase<br />

on outlet side<br />

using a suitable pressure<br />

gauge.<br />

b) Open solenoid valve and<br />

spray outlet side of the<br />

valve with a leak finder<br />

and monitor foaming.<br />

2. 检 查 内 部 和 外 部 的 密 封 性<br />

能<br />

关 闭 电 磁 阀 , 并 关 闭 紧 邻 阀<br />

门 后 的 管 道 。<br />

a) 在 阀 门 的 入 口 侧 施 加 氮 气 ,<br />

压 力 为 1.5 x p e, 最 大<br />

:<br />

- 在 入 口 侧 喷 洒 检 漏<br />

剂 , 观 察 泡 沫 形 成 情<br />

况 。<br />

- 用 合 适 的 压 力 测 量 仪<br />

表 测 量 出 口 侧 压 力 升 高<br />

的 情 况 。<br />

b) 打 开 电 磁 阀 , 在 阀 门 的 出<br />

口 侧 喷 洒 检 漏 剂 , 观 察 泡<br />

沫 形 成 情 况 。<br />

M/CD • Edition 01.12 • Nr. 259 294<br />

9 … 10


Die Landwirtschaftliche<br />

Berufsgenossenschaft<br />

Deutschland fordert eine<br />

regelmäßige Überprüfung<br />

(wöchentlich <strong>und</strong> nach<br />

Betriebsstörungen) von Sicherheitseinrichtungen<br />

zur<br />

langfristigen Sicherstellung<br />

von hohen Nutzungsgraden<br />

<strong>und</strong> somit geringster<br />

Umweltbelastung.<br />

Es besteht die Notwendigkeit<br />

sicherheitsrelevante<br />

Komponenten<br />

nach Erreichen ihrer<br />

Nutzungsdauer auszutauschen.<br />

DUNGS empfiehlt den<br />

Austausch gemäß folgender<br />

Tabelle:<br />

The German Agricultural<br />

Institution for Statutory Accident<br />

Insurance and Prevention<br />

requests regular<br />

checks (weekly and following<br />

malfunctions) of safety<br />

devices, in order to ensure<br />

high long-term utilization<br />

ratios, resulting in minimum<br />

environmental impact.<br />

It is necessary to replace<br />

safety-relevant components<br />

after they have<br />

reached the end of their<br />

useful life.<br />

DUNGS recommends<br />

replacing such components<br />

according to the<br />

following table:<br />

德 国 农 业 同 业 工 伤 事 故 保<br />

险 联 合 会 要 求 对 安 全 装 置<br />

定 期 进 行 检 查 ( 每 周 一 次<br />

以 及 在 发 生 故 障 之 后 ),<br />

以 长 期 确 保 燃 气 的 高 利 用<br />

率 和 较 低 的 环 境 负 荷 。<br />

对 于 和 安 全 相 关 的 组 件 ,<br />

当 使 用 时 间 达 到 使 用 期 限<br />

时 , 必 须 予 以 更 换 。<br />

DUNGS 公 司 建 议 根 据 以<br />

下 表 格 进 行 更 换 :<br />

Sicherheitsrelevante Komponente<br />

Safety relevant component<br />

安 全 相 关 组 件<br />

NUTZUNGSDAUER<br />

DUNGS empfiehlt den Austausch nach:<br />

USEFUL LIFE<br />

DUNGS recommends replacement after:<br />

使 用 期 限<br />

DUNGS 公 司 建 议 更 换 :<br />

USEFUL LIFE<br />

Schaltspiele<br />

Operating cycles<br />

操 作 循 环<br />

Ventilprüfsysteme / Valve proving systems / 阀 门 检 漏 系 统 10 Jahre/years/ 年 250.000<br />

Druckwächter / Pressure switch / 压 力 开 关 10 Jahre/years/ 年 N/A<br />

Feuerungsmanager mit Flammenwächter<br />

Automatic burner control with flame safeguard<br />

带 火 焰 监 测 器 的 自 动 燃 烧 器<br />

10 Jahre/years/ 年 250.000<br />

UV-Flammenfühler<br />

Flame detector (UV probes)<br />

紫 外 线 火 焰 传 感 器<br />

10.000 h / 小 时<br />

Betriebsst<strong>und</strong>en / Operating hours/ 工 作 小 时<br />

Gasdruckregelgeräte / Gas pressure regulators/ 燃 气 压 力 调 节 器 2 Jahre/years/ 年 N/A<br />

Gasventil mit Ventilprüfsystem / Gas valve with valve testing system<br />

带 阀 门 检 漏 系 统 的 燃 气 阀<br />

Gasventil ohne Ventilprüfsystem* / Gas valve without valve testing system*<br />

不 带 阀 门 检 漏 系 统 的 燃 气 阀 *<br />

Min. Gasdruckwächter / Low gas pressure switch<br />

最 小 燃 气 压 力 开 关<br />

Sicherheitsabblaseventil / Pressure relief valve<br />

安 全 排 气 阀<br />

Gas-Luft-Verb<strong>und</strong>systeme / Gas-air ratio control system<br />

燃 气 空 气 联 合 系 统<br />

nach erkanntem Fehler / after error detection<br />

/ 当 发 现 有 缺 陷 时<br />

2 Jahre/years/ 年 250.000<br />

2 Jahre/years/ 年 N/A<br />

10 Jahre/years/ 年 N/A<br />

10 Jahre/years/ 年 N/A<br />

* Gasfamilien I, II, III / Gas families I, II, III / * 燃 气 种 类 N/A kann nicht verwendet werden / not applicable / 不 适 用<br />

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development.<br />

保 留 根 据 技 术 进 步 而 修 改 的 权 利<br />

Verwaltung <strong>und</strong> Betrieb<br />

Head Offices and Factory<br />

管 理 和 运 行<br />

Karl <strong>Dungs</strong> GmbH & Co. KG<br />

Siemensstr. 6-10<br />

D-73660 Urbach, Germany 德 国<br />

Telefon 电 话 +49 (0)7181-804-0<br />

Telefax 传 真 +49 (0)7181-804-166<br />

Korrespondenzanschrift<br />

Postal address<br />

通 信 地 址<br />

Karl <strong>Dungs</strong> GmbH & Co. KG<br />

Postfach 12 29<br />

D-73602 Schorndorf, Germany<br />

e-mail info@dungs.com 电 邮<br />

Internet www.dungs.com 网 站<br />

M/CD • Edition 01.12 • Nr. 259 294<br />

10 … 10

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!