Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
перевод Ильи Франка http://de-fremdsprache.com<br />
sollen. Manchmal ist es furchtbar schwer für uns, immer wieder was Neues für sie<br />
zu finden, und manchmal sind sie uns eigentlich eine Last. Aber wir müssen sie ja<br />
haben, weil wir sonst keine drei Höchsten sind.<br />
Niemals möchte ich später General werden, (я никогда не хотела бы позже стать<br />
генералом; der Generál) denn ein General hat tausend und aber tausend Soldaten (так<br />
как у генерала есть тысячи и тысячи солдат) – ich wüsste nicht, (я бы не знала) was<br />
ich als General (что я как генерал) mit denen von morgens bis abends anfangen sollte.<br />
(должна с ними с утра до вечера делать: «начинать») Vielleicht weiß ein General es<br />
auch nicht (возможно, генерал тоже этого не знает) und lässt sie darum totschießen. (и<br />
поэтому позволяет/приказывает их убивать) Herr Kleinerz hat auch gesagt, (господин<br />
Кляйнерц также сказал) Generale wollten immer Krieg, (генералы всегда хотят войны)<br />
und erst, wenn der Krieg verloren ist, (и только лишь когда война проиграна; verlieren –<br />
терять; проигрывать) wollen sie Frieden (они хотят мира) und ziehen sich zurück (и<br />
отходят от дел; ziehen – тянуть; zurück – назад) und züchten Rosen. (и выращивают<br />
розы) Unten in unserem Haus wohnt ein General, (внизу в нашем доме живет генерал)<br />
man sieht ihn fast nie, (его почти никогда не видно) ich kenne eigentlich von ihm nur das<br />
Holzbein. (я знакома только с его деревянной ногой: «я знаю, собственно, от него<br />
только деревянную ногу»; das Holz – дерево, древесина) Es ist ein Bein mit einem<br />
Schuh dran (это нога с ботинком на ней; der Schuh) und Stoff. (и тканью; der Stoff)<br />
Wenn ich morgens zur Schule gehe, (когда я утром иду в школу) steht manchmal der<br />
Bursche vom General vor der Tür (перед дверью стоит парень = денщик генерала) und<br />
bürstet das Bein ab. (и чистит /щеткой/ ногу; die Bürste – щетка) Ich habe etwas Angst<br />
vor dem Bein (я немного боюсь ноги) und trau mich nie, ( и никогда не осмеливаюсь)<br />
richtig hinzusehen, (прямо посмотреть туда /на нее/) aber ich möcht es doch auch<br />
wahnsinnig gern mal anfassen. (но я все же ужасно: «безумно» хотела бы до нее разок<br />
дотронуться) Von meinen Puppen sind auch schon mal die Beine abgegangen (у моих<br />
кукол ножки тоже уже иногда отваливались) aber die hingen dann an Gummi. (но они<br />
висели тогда на резинке; der Gummi – каучук; резина) Bei einem General ist doch alles<br />
anders. (у генерала же все совсем по-другому)<br />
Niemals möchte ich später General werden, denn ein General hat tausend und aber<br />
tausend Soldaten – ich wüsste nicht, was ich als General mit denen von morgens<br />
bis abends anfangen sollte. Vielleicht weiß ein General es auch nicht und lässt sie<br />
darum, totschießen. Herr Kleinerz hat auch gesagt, Generale wollten immer Krieg,<br />
24