Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
перевод Ильи Франка http://de-fremdsprache.com<br />
Wenn wir nicht alle so laut geschrien hätten, (если бы мы все не кричали так громко)<br />
würden wir es gehört haben, (мы бы услышали) wie der wütende Mann kam. (как<br />
подошел взбешенный человек, мужчина) Jetzt müssen wir sieben Jahre lang die<br />
Schande abwaschen, (теперь мы должны смывать позор в течение семи лет; waschen<br />
– мыть) weil der blutrünstige Schurke dem Vizekönig und dem Fetisch eine Ohrfeige<br />
gegeben hat. (так как этот кровожадный негодяй дал оплеуху вице-королю и фетишу)<br />
Mir auch eine. (и мне тоже) Lauter Leute kamen, (люди все подходили; lauter –<br />
сплошной) und der blutrünstige Schurke schrie, (а негодяй кричал) wir hätten seinem<br />
armen, unschuldigen kleinen Kind was tun wollen. (что мы что-то хотели сделать с его<br />
бедным, ни в чем не повинным, маленьким ребенком) «Pfui über die rüde<br />
Gesellschaft», (тьфу на это хамское общество = стыд и позор этому сброду) riefen die<br />
Leute, (кричали люди; rufen) und die Frau Meiser, (и фрау Майзер) die giftige Kugel,<br />
(ядовитый шарик) war auch dabei (тоже была там: «при этом») und kreischte: (и<br />
визжала) «Die kenne ich doch!» (я же их знаю)<br />
Wenn wir nicht alle so laut geschrien hätten, würden wir es gehört haben, wie der<br />
wütende Mann kam. Jetzt müssen wir sieben Jahre lang die Schande abwaschen,<br />
weil der blutrünstige Schurke dem Vizekönig und dem Fetisch eine Ohrfeige<br />
gegeben hat. Mir auch eine. Lauter Leute kamen, und der blutrünstige Schurke<br />
schrie, wir hätten seinem armen, unschuldigen kleinen Kind was tun wollen. «Pfui<br />
über die rüde Gesellschaft», riefen die Leute, und die Frau Meiser, die giftige Kugel,<br />
war auch dabei und kreischte: «Die kenne ich doch!»<br />
Als wir fortgelaufen sind, (когда мы убежали) ist das weiße Kind uns nachgelaufen<br />
(белый ребенок побежал за нами) – es hat gar nicht mehr geweint, (он вовсе больше<br />
не плакал) sondern wollte mit uns spielen. (а хотел с нами играть) Aber mit so kleinen<br />
Kindern spielen wir nicht, (но с такими маленькими детьми мы не играем) die retten wir<br />
nur. (их мы только спасаем)<br />
Als wir fortgelaufen sind, ist das weiße Kind uns nachgelaufen – es hat gar nicht<br />
mehr geweint, sondern wollte mit uns spielen. Aber mit so kleinen Kindern spielen<br />
wir nicht, die retten wir nur.<br />
Die giftige Kugel hat am Abend alles unseren Eltern erzählt. (ядовитый шарик вечером<br />
все рассказала нашим родителям) Und vorher hat sie von einer Bank aus beobachtet,<br />
30