20 Jahre Offener Kanal in Schleswig-Holstein
20 Jahre Offener Kanal in Schleswig-Holstein
20 Jahre Offener Kanal in Schleswig-Holstein
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
24<br />
Andreas Guballa, Silke H<strong>in</strong>richsen:<br />
<strong>Offener</strong> <strong>Kanal</strong> und M<strong>in</strong>derheiten-/Regionalsprachen<br />
„FriiskFunk bedeutet für <strong>Schleswig</strong>-Holste<strong>in</strong> e<strong>in</strong> Stück Heimat. Wir s<strong>in</strong>d e<strong>in</strong><br />
Land, <strong>in</strong> dem viele Sprachen zu Hause s<strong>in</strong>d. Der e<strong>in</strong>e spricht hochdeutsch, de anner<br />
snackt platt, de drütten snacken op friesisch <strong>in</strong> verschiedenen Dialekten. Es<br />
wird dänisch und sønderjysk gesprochen. Wenn wir unsere M<strong>in</strong>derheitensprachen<br />
erfolgreich bewahren wollen, dann müssen wir ihnen Gehör verschaffen.“<br />
Dies sagte <strong>Schleswig</strong>-Holste<strong>in</strong>s M<strong>in</strong>isterpräsident Peter Harry Carstensen im<br />
September <strong>20</strong>11 zu e<strong>in</strong>em Jahr FriiskFunk, dem friesischsprachigen Radioprogramm<br />
im Offenen <strong>Kanal</strong> <strong>Schleswig</strong>-Holste<strong>in</strong>.<br />
FriiskFunk ist das jüngste K<strong>in</strong>d <strong>in</strong> der Familie des Offenen <strong>Kanal</strong>s <strong>Schleswig</strong>-<br />
Holste<strong>in</strong>, der <strong>in</strong> diesem Jahr <strong>20</strong> <strong>Jahre</strong> alt wird. Von Anfang an zählte neben der<br />
Medienkompetenzvermittlung die „Förderung der M<strong>in</strong>derheitensprachen“ zu<br />
den wichtigsten Aufgaben des Bürgerrundfunks im hohen Norden.<br />
Denn <strong>in</strong> <strong>Schleswig</strong>-Holste<strong>in</strong> benutzen zirka zehn Prozent der Bevölkerung<br />
e<strong>in</strong>e Regional- oder M<strong>in</strong>derheitensprache. Die Europäische Charta der<br />
Regional- oder M<strong>in</strong>derheitensprachen def<strong>in</strong>ierte bereits 1992 den Begriff e<strong>in</strong>er<br />
M<strong>in</strong>derheitensprache als von e<strong>in</strong>er M<strong>in</strong>derheit <strong>in</strong> e<strong>in</strong>em Staatsgebiet gebrauchte<br />
Sprache, die sich von der Amtssprache unterscheidet und weder e<strong>in</strong> Dialekt, noch<br />
die Sprache von Zuwanderern ist.<br />
Das mit der Charta verfolgte Ziel ist, die <strong>in</strong> Europa gesprochenen Regionalund<br />
M<strong>in</strong>derheitensprachen als bedrohtes kulturelles Erbe zu schützen und zu<br />
fördern. Jeder europäische Bürger hat das Recht, se<strong>in</strong>e Regional- oder M<strong>in</strong>derheitensprache<br />
im täglichen Leben zu nutzen.