Cru de Cao - CCC Confiserie Coppeneur et Compagnon GmbH
Cru de Cao - CCC Confiserie Coppeneur et Compagnon GmbH
Cru de Cao - CCC Confiserie Coppeneur et Compagnon GmbH
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
collection N o 15<br />
Wolfgang Nocke<br />
Um die Arbeit von Wolfgang<br />
Nocke einordnen zu können,<br />
wür<strong>de</strong>n fast zwei Begriffe genügen;<br />
das Spiel und <strong>de</strong>r als die<br />
Inspiration auslösen<strong>de</strong>s Moment<br />
verstan<strong>de</strong>ne Spieltrieb.<br />
Intellektualistischer Vorurteile<br />
zum Trotz macht sich Wolfgang<br />
Nocke die Verwun<strong>de</strong>rung, das<br />
Staunen, zu eigen und s<strong>et</strong>zt ohne<br />
Gewissensbisse die rosarote Brille<br />
auf. André Br<strong>et</strong>on hätte dieser<br />
naiven Kühnheit und Selbstsicherheit<br />
sicherlich Beifall gespen<strong>de</strong>t.<br />
Wie sagte er doch: „Wir<br />
sollten uns eine Scheibe davon<br />
abschnei<strong>de</strong>n; das Wun<strong>de</strong>rbare ist immer schön, egal welches Wun<strong>de</strong>rvolle<br />
schön ist. Es ist nur das Wun<strong>de</strong>rbare selbst, das schön ist.“<br />
Wolfgang Nockes Wer<strong>de</strong>gang ist entgegen <strong>de</strong>r gewöhnlichen Richtung<br />
verlaufen. Viele verbessern ihre bildliche Darstellung bis zur<br />
eigentlichen — a-<strong>de</strong>skriptiven — Form, er ist von <strong>de</strong>r geom<strong>et</strong>rischen<br />
Abstraktion ausgegangen, um <strong>de</strong>r Versuchung <strong>de</strong>r gegenständlichen<br />
Kunst zu begegnen.<br />
Nocke versteht diese als eine zusätzliche Dimension <strong>de</strong>r vom Plastischen<br />
abgelösten Musik. Es scheint zum an<strong>de</strong>ren, dass diese neu<br />
To categorise Wolfgang Nocke‘s work two terms would suffice; play<br />
and the play instinct, seen as the trigger for inspiration. Notwithstanding<br />
intellectual prejudices, Wolfgang Nocke embraces the sense of<br />
won<strong>de</strong>r, of marvel and puts on rose-tinted spectacles without a hint<br />
of conscience. André Br<strong>et</strong>on would certainly have applau<strong>de</strong>d this<br />
naive boldness and self-confi<strong>de</strong>nce. After all, how did he put it? „We<br />
should take a leaf out of this book; the won<strong>de</strong>rful is always beautiful,<br />
regardless of how it is won<strong>de</strong>rful. Only the won<strong>de</strong>rful itself is beautiful.“<br />
Wolfgang Nocke‘s career ran against the usual course of things. Many<br />
improve their graphic form of presentation to <strong>de</strong>velop an actual,<br />
a-<strong>de</strong>scriptive form; he started with geom<strong>et</strong>rical abstraction in or<strong>de</strong>r<br />
to counter the temptation of representational art. Nocke sees this as<br />
an additional dimension of music <strong>de</strong>tached from the plastic. On the<br />
other hand it appears that this newly found wavelength is inten<strong>de</strong>d<br />
to accompany a form of vital energy which rises above all <strong>de</strong>featism.<br />
gefun<strong>de</strong>ne Wellenlänge eine Form von Lebensenergie begleiten soll,<br />
die über allen Defätismus erhaben ist. In seiner leuchten<strong>de</strong>n Einfachheit<br />
wirkt eine „weiße Magie”. Man könnte fast sagen, dass sich diese<br />
leicht kühnen Farben in Geschmack, Geruch, Ton... verwan<strong>de</strong>ln.<br />
Entgegen <strong>de</strong>n traditionellen Inhalten be<strong>de</strong>ut<strong>et</strong> bei Nocke „dunkel”<br />
nicht mehr „schlecht”. Vielmehr steht die Nacht für die Zeit <strong>de</strong>s<br />
Traumes, die Entfaltung <strong>de</strong>r Kreativität. In seinen Werken kommt<br />
immer wie<strong>de</strong>r die Tiergestalt vor. Bei Nockes Katzen, Elefanten und<br />
Fischen han<strong>de</strong>lt es sich nicht um Hieroglyphen in <strong>de</strong>m durch die<br />
mentale Gewohnheit Gestalt angenommenen Sinn, vielmehr sind es<br />
die von einem vertrauten Geist bewohnten Formen, Phosphene, die<br />
heftig mit einer Seele versehen sind: nicht fassbare Lichtwesen.<br />
Pierre Kremer, Luxembourg<br />
Wissenswertes über <strong>de</strong>n Künstler fin<strong>de</strong>t sich im Intern<strong>et</strong> auf<br />
www.wolfgangnocke.com<br />
In its luminescent simplicity a „white magic“ is at work. You could<br />
almost say that these lightly bold colours m<strong>et</strong>amorphose into taste,<br />
aroma and sound…<br />
In contrast to traditional usage, with Nocke „dark“ is no longer<br />
„bad“. Rather night stands for the time of dreams, the unfurling of<br />
creativity. In his works there is always an animal figure. Nocke’s cats,<br />
elephants and fishes are not hieroglyphs in the sense of having taken<br />
shape through mental habit; rather they are forms inhabited by a<br />
familiar spirit, phosphenes, which have been intensely endowed with<br />
a soul, intangible creatures of light.<br />
Pierre Kremer, Luxembourg<br />
Interesting information about the artist can be found on the Intern<strong>et</strong><br />
at www.wolfgangnocke.com<br />
Praliné-Chocola<strong>de</strong>, handgeschöpft<br />
Praliné-Chocolate, handma<strong>de</strong><br />
Handgeschöpfte Praliné-Chocola<strong>de</strong>n – Inbegriff authentischer<br />
Kreativität in <strong>de</strong>r Interpr<strong>et</strong>ation <strong>de</strong>s mit Chocola<strong>de</strong><br />
Möglichen.<br />
Die verheißungsvollen, teils gewagt, st<strong>et</strong>s außergewöhnlich<br />
anmuten<strong>de</strong>n Kompositionen aus erlesenen<br />
Ingredienzien machen in ihrer bunten Vielfalt Lust auf<br />
mehr – mal ein-, mal zweischichtig angeordn<strong>et</strong>, bil<strong>de</strong>n<br />
sie die Grundlage beson<strong>de</strong>rer Geschmackskunstwerke.<br />
In mehreren Schritten wer<strong>de</strong>n die Füllungen von Hand<br />
mit einer Kelle auf ein Blech geschöpft und sorgfältig<br />
glatt gestrichen. Nach einer nächtlichen Verweildauer<br />
wie<strong>de</strong>rholt sich dieser Prozess, damit ein chocoladiger<br />
Cuvée mit einer weiteren Füllung entstehen soll.<br />
Händisch in Tafelform geschnitten und sanft umhüllt mit<br />
ausgewählt edlen Couverturen, entstehen diese Unikate,<br />
von <strong>de</strong>nen kaum eins <strong>de</strong>m an<strong>de</strong>ren gleicht.<br />
Extravagante und seltene Zutaten wer<strong>de</strong>n hierbei nicht<br />
nur akzeptiert, son<strong>de</strong>rn mit Respekt und Anerkennung<br />
goutiert. Kunstvoll ist ihre Schöpfung in <strong>de</strong>r handwerklichen<br />
Manufaktur. Kunstvoll ist auch ihr Gewand, das<br />
– passend zum jeweiligen Geschmackserlebnis – mit unverkennbaren<br />
Motiven von Wolfgang Nocke geschmückt<br />
und ausgezeichn<strong>et</strong> wur<strong>de</strong>.<br />
Handma<strong>de</strong> praline chocolates – epitome of authentic<br />
creativity in the interpr<strong>et</strong>ation of what is possible with<br />
chocolate. The promising, in part daring, compositions<br />
of choice ingredients which always seem extraordinary,<br />
wh<strong>et</strong> your app<strong>et</strong>ite for more in their colourful vari<strong>et</strong>y –<br />
som<strong>et</strong>imes arranged in one layer, som<strong>et</strong>imes in two, they<br />
are the basis of special works of art for your taste.<br />
In several steps, the fillings are ladled onto a tray by hand<br />
and carefully smoothed. After a nightly resting period,<br />
the process is repeated, if a chocolate Cuvée with another<br />
filling is to be created. These unique items, where<br />
one hardly resembles the other, are cut manually into<br />
block form and gently encased with selected premium<br />
couvertures.<br />
Extravagant and rare ingredients are not only accepted in<br />
this process, but are appreciated with respect and acknowledgement.<br />
Their creation in the craft manufactory is<br />
artistic. Their vestment is also artistic and – matching the<br />
respective taste sensation – was adorned with unmistakable,<br />
prize-winning motifs by Wolfgang Nocke.<br />
LIMITED<br />
ART<br />
EDITION<br />
32<br />
3232<br />
33