03.12.2012 Aufrufe

«Eine Chance für alle – mach mit!» - Kiwanis

«Eine Chance für alle – mach mit!» - Kiwanis

«Eine Chance für alle – mach mit!» - Kiwanis

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Nr. 4 <strong>–</strong> 2008/09<br />

September/Septembre<br />

<strong>Kiwanis</strong><br />

District<br />

Switzerland<br />

Liechtenstein<br />

<strong>Kiwanis</strong> ist eine weltweite Organisation von Freiwilligen, die sich aktiv <strong>für</strong> das Wohl von Kindern und der Gemeinschaft einsetzen.<br />

Unser Motto 2008/09:<br />

Notre devise pour 2008/09:<br />

«Une chance pour tous <strong>–</strong>engage-toi!<strong>»</strong><br />

www.kiwanis.ch<br />

<strong>«Eine</strong> <strong>Chance</strong> <strong>für</strong> <strong>alle</strong> <strong>–</strong><br />

<strong>mach</strong> <strong>mit</strong>!<strong>»</strong><br />

highlight<br />

SoziaLeiNSatz iN RumäNieN <strong>–</strong> KiwaNiSfReuNDe <strong>mit</strong> PoLybauLehRLiNgeN<br />

district<br />

CoNveNtioN DiStRiCt SChweiz-LieChteNSteiN<br />

international<br />

CoNveNtioNS geNt uND NaShviLLe <strong>–</strong> SChweizeR DiStRiCt zeigt PRäSeNz<br />

<strong>Kiwanis</strong> est une organisation mondiale formée de bénévoles qui s’engagent activement au service de la collectivité et particulièrement des enfants.<br />

<strong>Kiwanis</strong> èun’organizzazione mondiale di persone volontariamente impegnate afavore della collettività einparticolare dei bambini.<br />

<strong>Kiwanis</strong> èina organisaziun mundiala da voluntaris che s’engaschan activamain per il bainstar da la cuminanza esurtut dals uffants.


iNhaLt<br />

DiStRiCt eXeCutive boaRD<br />

Governor: Jürg Kreis (KC Rheintal)<br />

Governor-Elect: Hugo Wölfli (KC Sigriswil-Thunersee)<br />

Imm. Past Governor: Bernard Bally (KC Les Moraines-Ouest<br />

Lausanne)<br />

Governor Designated: Max P. Oesch (KC Sihltal-Zürich)<br />

District Secretary: Markus Schaper (KC Liechtenstein)<br />

District Treasurer: Peter Vogt (KC Grenchen)<br />

imPReSSum<br />

Herausgeber/Editeur<br />

<strong>Kiwanis</strong> International<br />

District Switzerland <strong>–</strong> Liechtenstein<br />

8152 Glattbrugg<br />

Redaktion/Rédaction<br />

Koordination: Thomas O. Koller (KC Zürich)<br />

Redaktorin: Brigitte Aeschbacher<br />

vector communications, Weinbergstrasse 131,<br />

Postfach, 8042 Zürich, Telefon 043 299 66 11,<br />

Fax 043 299 66 22, E-Mail: aeschbacher@vectorcom.ch<br />

Korrespondenten/Correspondants<br />

Bern/Berner Oberland/Oberwallis:<br />

Urs Huber (KC Bern-Aare),<br />

Tel.: 031 351 27 27, urs.huber@solnet.ch<br />

Berner Mittelland/Seeland/Oberaargau/Emmental:<br />

Samuel Lanz (KC Langenthal),<br />

Tel. 062 962 31 04, samlanz@bluewin.ch<br />

Liechtenstein/Division Alpenrhein-Appenzell:<br />

Hans Hürlemann (a.i.) Tel. 071 364 18 23,<br />

h.huerlemann@bluewin.ch<br />

Nordwestschweiz: Ulrich Frei (KC Oberbaselbiet)<br />

Tel. 061 983 11 11, ulrich.frei@bluewin.ch<br />

Romandie (Genève/Lausanne/Bas Valais):<br />

Blaise Nicolet (KC Martigny), Tél. 079 404 50 52,<br />

blaise.nicolet@management-events.ch<br />

St.G<strong>alle</strong>n/Toggenburg:<br />

Hans Hürlemann (KC Säntis),<br />

Tel. 071 364 18 23, h.huerlemann@bluewin.ch<br />

Südbünden/Südtirol:<br />

Jon Manatschal (KC St. Moritz/Oberengadin),<br />

Tel. 081 850 50 64, jon.manatschal@ticino.com<br />

Nordbünden: vakant<br />

Ticino: Stefano Pescia (KC Lugano),<br />

Tel. 079 621 35 79, stefano.pescia@illustrazione.ch<br />

Zentralschweiz/Luzern:<br />

Roger Manzardo (KC Luzern),<br />

Tel. 041 410 59 31, r.manzardo@bluewin.ch<br />

Lektorat/Lectorat<br />

Français: François Schmidt<br />

Téléphone 043 288 02 14 (KC Zurich-Romandie)<br />

Deutsch: Cavelti AG, Druck und Media,<br />

Wilerstrasse 73, Postfach 182, 9201 Gossau,<br />

Telefon 071 388 81 81<br />

Italienisch: Stefano Pescia, Caslano,<br />

Telefono 079 621 35 79 (KC Lugano)<br />

Abonnement<br />

Mitgliedschaftspresse<br />

Verlag, Produktion, Versand<br />

Edition, production, expédition<br />

<strong>Kiwanis</strong> Contact, c/o Cavelti AG, Andreas Cavelti,<br />

Wilerstrasse 73, 9200 Gossau (KC Gossau-Flawil)<br />

Inserate und Beilagen/Régie des annonces<br />

Druckerei Herbstritt <strong>–</strong> Kari Mühlebach,<br />

Europastrasse 15, 8152 Glattbrugg,<br />

Tel. 044 810 21 05, Fax 044 810 21 06<br />

kari.muehlebach@herbstritt.ch<br />

(KC Zürich-Höngg)<br />

Erscheint/Paraît<br />

4-mal jährlich / 4 fois par an<br />

Internet<br />

www.kiwanis.ch<br />

Redaktionsschluss/Délai de rédaction:<br />

<strong>für</strong> Heft Nr. 1<strong>–</strong>09/10: 16.Oktober 2009<br />

editorial<br />

soZialaKtionen<br />

highlight: sozialeinsatz in rumänien <strong>–</strong><br />

<strong>Kiwanis</strong>freunde <strong>mit</strong> Polybaulehrlingen<br />

highlight: engagement social en roumanie <strong>–</strong><br />

des amis kiwaniens avec les apprentis du Polybat<br />

KF Beat ammann<br />

sozialaktionen / actions sociales<br />

international<br />

schweizer district zeigt Präsenz<br />

le district suisse manifeste sa présence<br />

district<br />

<strong>Kiwanis</strong> stiftung <strong>–</strong><br />

<strong>mit</strong> neuen Zielen in ein neues Jahr<br />

Fondation <strong>Kiwanis</strong> <strong>–</strong><br />

avec de nouveaux buts dans une nouvelle année<br />

KF marKus schaPer<br />

sport, menschen und <strong>Kiwanis</strong> <strong>mit</strong>tendrin<br />

le sport, l’homme et le <strong>Kiwanis</strong> au milieu<br />

KF marKus schaPer<br />

convention district schweiz-liechtenstein<br />

KF thomas o. Koller<br />

Jahresrückblick<br />

rétrospective de l’année<br />

Jürg c. Kreis, governor 08/09<br />

ausblick<br />

les perspectives<br />

hugo WölFli, governor 09/10<br />

Forum<br />

Programm zum geldausgeben<br />

KF ulrich Frei<br />

treffen der Past lt governors division 9<br />

KF christoPh de roche<br />

<strong>Kiwanis</strong> unterstützt Kinderspitex<br />

KF ilse oehler<br />

gewinnerin gibt gewinn an krankes Kind weiter<br />

KF marKus schaPer<br />

KiWanis PeoPle<br />

agenda<br />

toPadressen<br />

4<br />

6<br />

9<br />

10<br />

19<br />

19<br />

20<br />

22<br />

24<br />

26<br />

28<br />

30<br />

31<br />

32<br />

33<br />

34<br />

34<br />

35<br />

35<br />

36<br />

38<br />

39


seite 4<br />

eDitoRiaL<br />

KF thomas o.Koller<br />

PeRSPeKtiveN füR KiNDeR uND<br />

juNge meNSCheN<br />

der Kc gossau-Flawil unterstützte die renovation des schulhau-<br />

ses in rosiori-ludus in rumänien.<br />

geSChätzte LeSeRiNNeN uND LeSeR<br />

Wo das Geld <strong>für</strong> die Bildung fehlt, sehen junge Menschen<br />

keineZukunft. Wo das Geld<strong>für</strong> die Bildung fehlt,sind helfende<br />

Hände gefragt. Die Primarschule von Rosiori, einem<br />

kleinen Bauerndorf in Zentralrumänien, ist die Begünstigte<br />

einer sorgfältig eingefädelten und überzeugend umgesetzten<br />

Sozialaktion des KC Gossau-Flawil. Ziel: Den rund<br />

40 Kindern sollte eine Ausbildung in anständigen, geheizten<br />

Schulräumen und zweckmässigen Anlagen ermöglicht<br />

werden. Besonderen Respekt verdienen die 22 Lehrlinge<br />

der Berufsfachschule Polybau, Uzwil, die freiwillig an diesem<br />

Projekt <strong>mit</strong>wirkten. Sie lebten Solidarität (vgl. «Highlight<strong>»</strong><br />

ab Seite 6).<br />

Gelebte Solidarität haben auch Lehrlinge und Schulabgänger<br />

in der Schweiz nötig. Wenn junge Menschen nach dem<br />

Lehrabschluss nicht mehr weiterbeschäftigt werden oder<br />

wenn sie keine Lehrstelle finden, dann fehlt ihnen jede<br />

Perspektive. Hier sind die Unternehmerinnen und Unternehmer,die<br />

Entscheidungsträger und Personalverantwortlichen<br />

unter uns Kiwanern gefordert. Wenn wir <strong>alle</strong> Möglichkeiten<br />

ausschöpfen, junge Menschen weiterzubeschäftigen,<br />

Lehrstellenzuschaffen oder mindestens zu erhalten,<br />

gestalten wir Zukunft <strong>–</strong> unspektakulär, aber nicht minder<br />

wertvoll.<br />

Mit den besten Kiwanergrüssen<br />

Thomas O. Koller<br />

Chair <strong>Kiwanis</strong> Contact


iWas athletics 09: les spectateurs attendent avec<br />

impatience sur la ligne d’arrivée.<br />

CheRS LeCtRiCeS et LeCteuRS<br />

Lorsque l’argent manque pour se former, les jeunes gens<br />

ne voient aucun avenir. Lorsque l’argent manque pour se<br />

former, on a besoin d’aide. L’école primaire de Rosiori, un<br />

petit village du centre de la Roumanie, bénéficie d’une action<br />

sociale du Club <strong>Kiwanis</strong> de Gossau-Flawil soigneusement<br />

conçue et très convaincante. L’objectif : environ 40<br />

enfants devraient bénéficier d’une formation dans des<br />

locaux scolaires adaptés, chauffés et avec des équipements<br />

appropriés. Il faut saluer particulièrement les 22 apprentis<br />

de l’école professionnelle Polybau d’Uzwil qui ont participé<br />

volontairement à ce projet. Ils ont découvert la solidarité<br />

(voir Highlight page 6).<br />

Une telle solidarité devrait aussi régner en Suisse entre les<br />

apprentis et les écoliers en fin de scolarité. Si les jeunes<br />

gens ne poursuivent pas une activité régulière après la fin<br />

de leur apprentissage, ou s’ils ne trouvent pas de place<br />

d’apprentissage, alors il leur manque toute perspective<br />

d’avenir. Ici les Kiwaniens, entrepreneurs, hommes et<br />

femmes, ceux qui prennent des décisions et les responsables<br />

de personnel sont interpellés. Si nous développons<br />

toutes les possibilités afin d’occuper les jeunes, de créer<br />

des places d’apprentissage ou au moins de les maintenir,<br />

nous construirons l’avenir <strong>–</strong> sans grand tapage mais avec<br />

beaucoup de valorisation.<br />

Avec mes meilleures salutations kiwaniennes<br />

Thomas O. Koller<br />

Chair <strong>Kiwanis</strong> Contact<br />

(Traduction: AK Daniel Roulet)<br />

il governor Jürg Kreis consegna aBerti agallin, Presi-<br />

dente del cK Fier, lacampana kiwaniana quale regalo<br />

dei cK thalwil-Zimmerberg el’erguel per la fondazione<br />

del nuovo club.<br />

CaRa LettRiCe, CaRo LettoRe<br />

editorial <strong>–</strong> seite 5<br />

Dove manca il denaro per l’istruzione i giovani non vedono<br />

un futuro. Insimili casi servono persone disposte ad<br />

aiutare. La scuola primaria di Rosiori, un piccolo villaggio<br />

di contadini nella Romania centrale, èilbeneficiario di<br />

un’azione sociale accuratamente preparata e attuata concretamente<br />

dalCKGossau-Flawil. Scopo: permettereauna<br />

quarantina di scolari un’istruzione in locali adatti e riscaldati<br />

con adeguate installazioni. Particolare merito va pure<br />

ai 22 apprendisti della Scuola professionale Polybau di<br />

Uzwil, che come volontari hanno partecipato al progetto.<br />

Essi hanno saputo dare un senso concreto alla solidarietà<br />

(cf. «Highlight<strong>»</strong> a pag. 6).<br />

Vera solidarietà serve oggi pure agli apprendisti e agli scolari<br />

svizzeri. Se giovani alla fine del loro tirocinio non trovano<br />

il primo posto di lavoro oppure dopo le scuole non<br />

dispongono di un posto di tirocinio, manca loro ogni prospettiva<br />

di vita. Proprio qui devono impegnarsi a fondo le<br />

imprenditrici e gli imprenditori nonché i capi azienda e i<br />

responsabili del personale tra noi kiwaniani. Sfruttando<br />

tutte le possibilità per impiegare giovani e creare o almeno<br />

mantenere posti di tirocinio diamo vita al futuro <strong>–</strong> in modo<br />

non spettacolare, ma sicuramente valido.<br />

Migliori saluti kiwaniani<br />

Thomas O. Koller<br />

Chair <strong>Kiwanis</strong> Contact<br />

(Traduzione: AK Agostino Priuli)


seite 6<br />

SoziaLeiNSatz iN RumäNieN<br />

teamgeist ist gefordert.<br />

die Pausenglocke zum essen wirkt befreiend: myrta<br />

lehmann <strong>–</strong> im hintergrund der hühnerhof.<br />

highLight<br />

KiwaNiS <strong>mit</strong> PoLybauLehRLiNgeN<br />

Die Idee <strong>für</strong> die Renovation des 100-jährigen Schulhauses<br />

in Rosiori-Ludus in Rumänien entstand durch den<br />

intensiven Kontakt des Seelsorgeverbandes Oberbüren<br />

<strong>–</strong> Niederbüren <strong>–</strong> Niederwil <strong>mit</strong> der Pfarrei Ludus in<br />

Siebenbürgen. Unser KF Adrian Willi, Leiter des Seelsorgeverbandes,<br />

konnte den KC Gossau-Flawil dazu<br />

gewinnen, sich aktiv, sowohl finanziell wie auch organisatorisch,<br />

am Projekt zu beteiligen. Mit der Berufsfachschule<br />

Polybau in Uzwil konnte ein wichtiger Partner<br />

<strong>für</strong> die Dachsanierung gewonnen werden. Die<br />

jungen Berufsleute waren hell begeistert von der Möglichkeit<br />

eines Sozialeinsatzes in einem <strong>für</strong> sie unbekannten<br />

Land. Gemeinsam <strong>mit</strong> den Initianten des<br />

Projektes wurde in den Sommerferien 2009 die Dachsanierung<br />

realisiert <strong>–</strong> ein Werk <strong>für</strong> die nächsten hundert<br />

Jahre.<br />

Rosiori ist ein kleines Bauerndorf <strong>mit</strong> rund 1000 Einwohnern<br />

in Zentralrumänien(Karpaten) und gehört pfarreilich<br />

zur <strong>mit</strong>telgrossen Stadt Ludus. Die Bevölkerung ist ungarisch<br />

stämmig und stellt im orthodoxen Rumänien eine<br />

Minderheit dar. Das verschärft die Armutssituation erheblich.<br />

Die Regierung stellt kaum Geld <strong>für</strong> die Sanierung des<br />

Schulhauses zur Verfügung. Die Abklärungen vor Ort zeigten<br />

ein erschreckendes Bild über den Zustand des alten<br />

Gebäudes. Rasches Handeln war angezeigt. Den rund 40<br />

Kindern der Primarschule von Rosiori wollen wir eine Ausbildung<br />

in anständigen, geheizten Schulräumen, zweckmässigen<br />

Sanitäranlagen und <strong>mit</strong> einem sicheren Dach<br />

über dem Kopf ermöglichen. Auch <strong>für</strong> das Dorfleben ist<br />

die Beibehaltung des Schulhauses sehr wichtig.<br />

Die Projektidee «Schulhaussanierung<strong>»</strong> entsprach ideal dem<br />

Gedanken, den wir Kiwaner <strong>mit</strong> den Sozialeinsätzen ver-<br />

folgen. Der Einbau einer kinderfreundlichen WC-Anlage<br />

und einer Gasheizung ist bereits erfolgt und wurde von<br />

unserem Club <strong>mit</strong>finanziert. Für die Dachsanierung hat<br />

der KCGossau-Flawil die operative Führung übernommen,<br />

Fachkräfte von Bau und Holz leiteten die Einsätze<br />

vor Ort.<br />

motivieRt biS zu DeN zeheNSPitzeN<br />

Die Lernenden des 1. und 2. Lehrjahres der Berufsfachschule<br />

Polybau Uzwil waren von der Projektidee ihrer Fachlehrer<br />

begeistert. Sie zeigten grosse Bereitschaft, sich an der<br />

Aktion zu beteiligen <strong>–</strong> ohne Lohn, aber <strong>mit</strong> einem Beitrag<br />

von 200 Franken an Reisekosten, Unterkunft und Verpflegung.<br />

Von den vielen Anmeldungen konnten nur 22 Lernende<br />

berücksichtigt werden <strong>–</strong>topmotiviert bis zu den<br />

Zehenspitzen, wie der verantwortliche Fachlehrer, Marc<br />

Ammann, betonte. Die Lehrmeister unterstützten das<br />

Vorhaben nachdrücklich.<br />

KF Franz Brülisauer hat in rollender Planung minutiös die<br />

Checkliste <strong>für</strong>den Einsatz vorbereitet.SämtlichesMaterial,<br />

ohne Gerüstbau, musste nach Rosiori transportiert werden.<br />

KF Ruedi Lehmann und die Vertreter der Berufsfachschule<br />

erarbeiteten gemeinsam eine peinlichst genaue Materialliste.<br />

Es galt, drei 40-Tonnen-Lastfahrzeuge einer rumänischen<br />

Transportfirma so zu beladen, dass diese je nach<br />

Baufortschritt gestaffelt in Rosiori eintrafen. Die Zollabfertigungen<br />

mussten vorbereitet werden <strong>für</strong> Baumaterial,<br />

Werkzeuge, Farbmaterial, Küchenzelt <strong>mit</strong> Waschtrog, Verpflegungs-<br />

und Kochgeschirr sowie Hilfsgüter <strong>für</strong> Spenden.<br />

Zwei Personenbusse von der Berufsfachschule waren<br />

bereitzustellen.


das essen ist bereit: KF richard<br />

Baumann, KF guido casutt und<br />

isabella casutt.<br />

vogeLNeSteR <strong>–</strong> muND- uND<br />

NaSeNSChutz<br />

Das Schulhaus Rosiori präsentiert sich Anfang Juli 2009<br />

ohne Leben. Vier kleine, ebenerdige Schulzimmer,das Lehrerzimmer<br />

und der Dachboden muffen vor sich hin. Kein<br />

Unterdach <strong>–</strong> viele kaputte Ziegel lassen den Regen durch<br />

<strong>–</strong> teilweise verkohlte Binder halten den Dachstuhl dürftig<br />

zusammen. Ein Schulhaus <strong>–</strong> an den Dorfrand verbannt <strong>–</strong><br />

ohne Ausstrahlung, <strong>mit</strong> viel Dreck und Schmutz belegt.<br />

Die Aussenanlagen ohne Spielgeräte und ungepflegt.<br />

Vonder Bauführung unter Leitung von Marc Ammann<br />

wurden sofort die Arbeitsschritte festgelegt und Arbeitsteams<br />

gebildet. Für die Renovation des Dachbodens<br />

und des Dachstuhls war KF Ruedi Lehmann zuständig.<br />

Zuerst musste der Dachboden geräumt werden. Dutzende<br />

vonVogelnestern waren zu entfernen und dabei die bereits<br />

geschlüpften Jungvögel sorgsam zu «evakuieren<strong>»</strong>. Der<br />

Staub von Jahrzehnten gelagertem altem Dreck, Taubenmist<br />

und Gerümpel forderte Mund- und Nasenschutz.<br />

«Brutaler Staub in einer Saunahitze. Wirkonnten uns kaum<br />

noch erkennen. Ichmusste jeden Tagniesen<strong>»</strong>, äusserte sich<br />

ein Lehrling.<br />

iNitiativ uND zuveRLäSSig<br />

Der Grundsatz «Handeln heisst gestalten<strong>»</strong> galt <strong>für</strong> <strong>alle</strong><br />

Beteiligten <strong>–</strong>auf dem Dachstock, auf dem Dach, beim<br />

Erstellen der Spielgeräte, in den Arbeitsvorbereitungen<br />

oder in der Feldküche. Die Lernenden wurden ihrer Ausbildung<br />

entsprechend von den Fachlehrern Martin Grossenbacher<br />

und Christoph Huber eingesetzt und wo nötig<br />

auch ausgebildet. Das Hämmern, Nageln und Sägen beherrschte<br />

die akustische Szene während Tagen und prägt<br />

Erinnerungen.<br />

KF ruedi lehmann <strong>–</strong> fachmännischer einsatz total.<br />

highlight <strong>–</strong> seite 7<br />

Klare Tagesziele <strong>für</strong> lange und anstrengende Arbeitstage<br />

wurden an den Baurapporten festgelegt und kommuniziert.<br />

Die Arbeitsteams spielten sich Tag <strong>für</strong> Tag besser ein.<br />

Das Herumturnen auf dem Dach war <strong>für</strong> Nichtfachleute<br />

schwindelerregend, die Hitze auf dem Dachboden schier<br />

unerträglich, obwohl kleine, neue Dachfenster zusätzlich<br />

eingebaut wurden. KF Guido Casutt: «Zwei Generationen<br />

arbeiten sehr gut zusammen. Die Lehrlinge sind initiativ,<br />

zuverlässig und denken im ganzen Arbeitsprozess <strong>mit</strong>.<strong>»</strong><br />

Das Ertönen der scheppernden Pausenglocke, die viermal<br />

am Tag zum Essen lud, wirkte jeweils erlösend. Denn die<br />

Arbeit am Bau forderte von <strong>alle</strong>n Beteiligten Steh- und<br />

Durchhaltevermögen. Küchenchef KF Richard Baumann:<br />

<strong>«Eine</strong>ausgewogene Ernährung ist gefragt. Dazu haben wir<br />

haltbare Produkte <strong>für</strong> drei Tage <strong>mit</strong>gebracht, Frischprodukte<br />

kaufen wir in der Stadt ein. Würste, Landjäger, Biberli<br />

und Schokoladen haben wir von Spendern in der Ostschweiz<br />

erhalten. Zusammen <strong>mit</strong> meinen fleissigen Helferinnen,<br />

Myrta Lehmann, Isabella Casutt und Ruth Fankhauser,<br />

erleben wir jeweils einen kleinen Adrenalinschub<br />

kurz vor dem Essen, denn die zwei Hauptmahlzeiten<br />

müssen in der Zeit bereit sein und warm serviert werden<br />

können.<strong>»</strong><br />

SChweizeR QuaLitätSaRbeit<br />

Nach sechs Arbeitstagen war das Ziel der ersten Woche<br />

erreicht: Die Dachkonstruktion stand, die Isolation des<br />

Dachbodens und die Verstärkung des Dachstuhls war weit<br />

vorangeschritten. Das Aufrichtfest konnte gefeiert werden.<br />

Viel Prominenz aus Kirche, Politik und Schule von Ludus<br />

war geladen. Die Übergabe einer Ehrenmedaille von Ludus<br />

durch den Bürgermeister an <strong>alle</strong> Beteiligten <strong>mach</strong>te unsere


seite 8<br />

das dach wird eingedeckt.<br />

Lernenden stolz. Genugtuung war zu spüren. Eine Inschrifttafel<br />

wurde angebracht.<br />

KF FranzBrülisauer,operativer Gesamtleiter des Projektes,<br />

meinte gut gelaunt: «Mit diesem Dach haben wir etwas<br />

Schweiz <strong>mit</strong>gebracht, das heisst Qualitätsarbeit.<strong>»</strong> Und der<br />

Ortspfarrer war des Lobes voll: «Die Jungen haben uns<br />

Impulse gegeben, <strong>für</strong> andere aus der Liebe heraus etwas<br />

zu tun. Vielen Dank.<strong>»</strong> Sebastian Rusch, Lehrling aus Appenzell,<br />

meinte treffend: «Schön, dass ich <strong>für</strong> andere Menschendiesen<br />

Einsatz leisten durfte. Das Miteinander bringt<br />

uns weiter.<strong>»</strong><br />

«geSuND uND haPPy<strong>»</strong><br />

Nach dem Aufrichtfest lag der Schwerpunkt der Arbeiten<br />

beim Eindecken des Daches, der Fertigstellung der Dachkonstruktion<br />

und der Dachbodenisolation, beim Montieren<br />

einer neuen Untersicht und der Fertigstellung der Spenglerarbeiten.<br />

Längst wagten sich auch die Schulkinder von<br />

Rosiori auf die Baustelle, mischten sich unter die Jungen<br />

und erfreuten sich der neuen Spielgeräte auf dem Schulhausareal.<br />

Am 14.Juli 2009 kam die erfreuliche Meldung<br />

per SMS in die Schweiz: «Das Dach in Rumänien ist fertig.<br />

Wir sind <strong>alle</strong> gesund und happy. Bis bald. Marc Ammann,<br />

Polybau.<strong>»</strong><br />

SPeNDeN uND ReiChe eRfahRuNgeN<br />

Die Gesamtkosten <strong>für</strong> die Dachsanierung betragen 60000<br />

Franken. Bezahltwirddieser Betrag zum grössten Teil vom<br />

Seelsorgeverband <strong>mit</strong> Unterstützung des KC Gossau-Flawilund<br />

Polybau Uzwil. Die teuersten Budgetposten waren<br />

die Flug- und Transportkosten. Das Baumaterial wurde<br />

zum grössten Teil von Unternehmen in der Schweiz ge-<br />

aufrichtfest <strong>–</strong> v.l. christoph hubert, marc ammann,<br />

guido oberwiler (seelsorgeverband), schul-<br />

präsidentin von ludus, Bürgermeister von ludus,<br />

KF ruedi lehmann, martin grossenbacher, KF<br />

guido casutt, KF Franz Brülisauer (gesamtleiter)<br />

sponsert <strong>–</strong> eine gewaltige Leistung der zuständigen Organisatoren.<br />

Wäre die Dachsanierung in der Schweiz bei marktwirtschaftlichen<br />

Preisen erfolgt, ergäbe dies einen Betrag von<br />

rund 180 000 Franken. Eine Betrachtung der reinen Baukosten<br />

aber ist unvollständig, haben doch die Lernenden durch<br />

ihren Einsatz in Rumänien nicht bezifferbare Erfahrungen<br />

<strong>für</strong> das Leben ge<strong>mach</strong>t. Eine immense Vorbereitung und<br />

Begleitung der Verantwortlichen war dazu notwendig.<br />

Nach Abschluss der Dachsanierung ist das Projekt aus heutiger<br />

Sicht abgeschlossen. Es ging nicht darum, aus einem<br />

moderndenund muffigen Schulhaus einen Bildungspalast<br />

herzustellen. Es ging darum, Kindern die Hoffnung zu geben,<br />

untereinem sicheren Dach und in menschenwürdigen<br />

Räumen und Anlagen unterrichtet zu werden. Gleichzeitig<br />

wollten wir den Verantwortlichen einen Input geben, Verstaubtes<br />

wieder in Form zu bringen. KF August Holenstein:<br />

«Wir hoffen, dass die Werte, die wir <strong>mit</strong>gebracht haben,<br />

Vertrauen schaffen, Fuss fassen und gepflegt werden.<strong>»</strong><br />

KF Beat ammann


ensemble on avance.<br />

highLight<br />

DeS amiS KiwaNieNS aveC<br />

LeS aPPReNtiS Du PoLybat<br />

L’idée de la rénovation de l’école centenaire de Rosiori-<br />

Ludus, en Roumanie, est née du contact entre l’association<br />

pastorale Oberbüren <strong>–</strong> Niederbüren <strong>–</strong> Niederwil et<br />

la cure de Ludus de Siebenbürgen. Un important partenaire<br />

pour l’assainissement du toit a pu être trouvé avec<br />

l’école professionnelle Polybat d’Uzwil. Il a été procédé<br />

à l’assainissement du toit avec les initiateurs du projet<br />

pendant les vacances d’été 2009.<br />

Rosiori est un petit village de paysans de quelque 1000<br />

habitants au centre de la Roumanie. La population, d’origine<br />

hongroise, représente une minorité dans la Roumanie<br />

orthodoxe, ce qui aggrave sensiblement sa pauvreté.<br />

Une vision locale a fait apparaître une image désolante de<br />

l’état de la vieille école. Il fallait agir rapidement. Le KC<br />

Gossau-Flawil a pris la direction des opérations pour l’assainissement<br />

du toit. Les principaux responsables de notre<br />

Club étaient les AK Ruedi Lehmann et Franz Brülisauer.<br />

motivéS juSQu’au bout DeS oNgLeS<br />

Les apprentis de 1 re et 2 e années de l’école professionnelle<br />

Polybat d’Uzwil montrèrent une grande disponibilité<br />

pour participer à cette action. Tout le matériel, sauf les<br />

échafaudages, dut être transporté à Rosiori. Il fallut charger<br />

3 camions de 40 tonnes de manière à ce qu’ils puissent<br />

arriver à Rosiori de façon échelonnée en fonction de<br />

l’avancement du chantier.<br />

Début juillet 2009, l’école de Rosiori n’avait aucune vie,<br />

aucun rayonnement, et elle était recouverte de saleté et<br />

d’immondices. La direction des travaux, assumée par<br />

Marc Ammann, a fixé les étapes de la rénovation et formé<br />

les équipes. Le principe «agir signifie organiser<strong>»</strong> était va-<br />

highlight <strong>–</strong> seite 9<br />

eNgagemeNt SoCiaL eN RoumaNie<br />

détente vespérale. de gauche à droite:<br />

aK guido casutt et aK ruedi lehmann.<br />

lable pour tous les participants <strong>–</strong> sur le toit, dans l’aménagement<br />

de la place de jeux, dans la préparation du travail<br />

ou dans la cuisine de campagne. Le son de la cloche qui<br />

appelait quatre fois par jour aux repas était chaque fois un<br />

soulagement. Le chef de cuisine AK Richard Baumann: «Il<br />

faut une nourriture équilibrée. Mes assistantes Myrta Lehmann,<br />

Isabella Casutt et Ruth Fankhauser et moi-même<br />

avions chaque fois une petite poussée d’adrénaline juste<br />

avant le repas, car les deux repas principaux devaient être<br />

prêts à temps.<strong>»</strong><br />

tRavaiL De QuaLité SuiSSe<br />

Après six journées de travail, on put fêter l’achèvement du<br />

gros œuvre. De nombreuses personnalités de l’Eglise, de<br />

la politique et de l’école furent invitées. L’AK Franz Brülisauer,<br />

chef des opérations, s’exprima ainsi: «Avec ce toit,<br />

nous avons apporté quelque chose de la Suisse, c’est-àdire<br />

un travail de qualité.<strong>»</strong> Et le curé de la paroisse n’a pas<br />

ménagé ses louanges: «Ces jeunes gens nous ont donné<br />

l’impulsion de faire quelque chose pour les autres par<br />

amour. Un grand merci.<strong>»</strong> Ensuite, la tâche principale a<br />

consisté à recouvrir le toit, à en terminer la construction et<br />

l’isolation et à procéder aux travaux de ferblanterie. Le<br />

14.07.2009 arriva en Suisse la réjouissante nouvelle par<br />

SMS: «Le toit en Roumanie est terminé.<strong>»</strong><br />

L’ensemble des frais pour l’assainissement du toit s’est<br />

monté à 60000 francs, payés en grande partie par l’association<br />

pastorale avec le soutien du KC Gossau-Flawil et<br />

du Polybat Uzwil.<br />

aK Beat ammann<br />

(traduction : aK PhiliPPe clemmer)


seite 10<br />

SoziaLaKtioNeN<br />

hiLfe füR «gRoSSfamiLie<br />

SuNNebLueme<strong>»</strong><br />

Kc FryBurg-sense-see und Kc lauPen-sensetal<br />

In Zusammenarbeit <strong>mit</strong> Manor<br />

unterstützten die KCs Fryburg-Sense-See<br />

und Laupen-Sensetal die<br />

«Grossfamilie Sunneblueme<strong>»</strong> in<br />

Guschelmuth.<br />

Anlässlich des Sommerfestes der<br />

«Grossfamilie Sunneblueme<strong>»</strong> überreichten<br />

die beiden Clubs an Frau Regine<br />

Schlaginhaufen den von Manor<br />

gespendeten Betrag in der Höhe von<br />

«eS DaCh übeRem ChoPf<strong>»</strong><br />

Kc FrauBrunnen<br />

Das unvergessliche Benefizkonzert<br />

in Schönbühl Ende März 2009<br />

bescherte dem KC Fraubrunnen<br />

<strong>mit</strong> seinen Sponsoren einen stattlichen<br />

Gewinn zugunsten von Strassenkindern<br />

und Bedürftigen in Petschora.<br />

Martin Witschi (Amadeus) und Michael<br />

Grossenbacher (Grosi) von den<br />

«Bagatello<strong>»</strong>stellten <strong>mit</strong> «ihren<strong>»</strong> Musikern<br />

ein attraktives Programm zusammen<br />

und führten humorvoll<br />

durch die beiden Konzertblöcke. Dieser<br />

Abend bot musikalisch und kulinarisch<br />

<strong>für</strong> <strong>alle</strong> Beteiligten ein besonderes<br />

Fest.<br />

Zu Beginn begeisterte ein russischer<br />

Chor die erwartungsfrohen Zuhörer.<br />

Die Sängerinnen und Sänger in ihren<br />

farbenprächtigen Trachten und den<br />

charakteristischen Klängen der östlichen<br />

Musik stimmten den Abend<br />

wundersam ein. Pfr. Daniel Meichtry<br />

stellte als Geschäftsführer das Hilfswerk<br />

«Vision Ost<strong>»</strong> vor, das der Club<br />

namhaft unterstützt. Dann war die<br />

Bühne frei <strong>für</strong> echten Mundartrock.<br />

5000 Franken sowie eine neue Arena-<br />

Anlage. Zusätzlich wurde vorgängig<br />

eine neue Tanne gepflanzt, als Ersatz<br />

<strong>für</strong>die dem Sturm zum Opfer gef<strong>alle</strong>nen<br />

alten Tanne.<br />

Der Verein «Grossfamilie Sunneblueme<strong>»</strong>hat<br />

unter der Leitung von Regine<br />

Schlaginhaufen zum Ziel, Kinder und<br />

Jugendliche <strong>mit</strong> einem schwierigen<br />

Lebenshintergrund aufzunehmen, zu<br />

betreuenund zu fördern. Die von den<br />

Eine Besetzung <strong>mit</strong> bewährten Stars<br />

der schweizerischen Musikszene an<br />

einem Abend auf der gleichen Bühne<br />

zu hören, war einmalig! Auch die ältere<br />

Garde liess sich zum Mitklatschen,<br />

Schnippen und Singen animieren,<br />

spätestens dann, als Schöre<br />

Müller von der legendären Gruppe<br />

«Span<strong>»</strong> den unvergesslichen Klassiker<br />

«Louenesee<strong>»</strong> vortrug. Das Publikum<br />

bedankte sich <strong>mit</strong> stehenden Ovationen.<br />

EinApéroriche, dargeboten vom<br />

Gasthof Schönbühl, bot in der Pause<br />

Köstlichkeiten <strong>für</strong> jeden Geschmack.<br />

Das Projekt<br />

Seit zwei Jahren plant und organisiert<br />

der KC Fraubrunnen die Sanierung<br />

des Sozialzentrums in Petschora. Das<br />

ist eine Stadt in der russischen Republik<br />

Komi am Rande des Polarkreises<br />

<strong>mit</strong> rund 50 000 Einwohnern. Nach<br />

1989 hat sich die wirtschaftliche und<br />

sozialeLage verschlechtert. Sehr viele<br />

Strassenkinderleben in der Kälte, sind<br />

obdachlosund besuchen keineSchule.<br />

Mit dem Projekt «Es Dach überem<br />

Chopf<strong>»</strong> hilft der Club, den Bedürfti-<br />

die Kcs Fryburg-sense-see und laupen-sen-<br />

setal übergeben an regine schlaginhaufen den<br />

Betrag in der höhe von 5000 Franken.<br />

zuständigen kantonalen Stellen als<br />

professionelle Pflegefamilie anerkannte<br />

Institution will ihnen ein bindungs-<br />

und beziehungsfähiges Zuhause<br />

sowie eine tragfähige Lebensgrundlage<br />

ver<strong>mit</strong>teln. Dank der Sozialaktion<br />

können nunweiterewichtige<br />

Investitionen <strong>–</strong> unter anderem in Infrastrukturvorhaben<br />

<strong>–</strong> vorgenommen<br />

werden.<br />

KF emanuel WaeBer<br />

gen ein Zuhause zu schaffen. Bis heute<br />

sind <strong>mit</strong> 15000 Franken aus der Sozialkasse<br />

die Küche, das Dach, die<br />

Heizung und die Stromanlagen saniert<br />

worden. Die letzte Tranche wird<br />

u.a. dem Ersatz der Fenster dienen.<br />

Mit dem Ertrag der Benefizveranstaltung<br />

von 25000 Franken können die<br />

nächsten Schritte realisiert werden.<br />

Zum Abschluss des Projektes plant<br />

der Club im Herbst 2010 eine Reise<br />

über Moskau nach Petschora an den<br />

Polarkreis.<br />

KF daniel meichtry, sen.<br />

ansicht des sozialzentrums in Petschora anläss-<br />

lich einer Besucherreise im Frühjahr 2008.


aCKwaReNveRKauf zu guNSteN<br />

KiNDeRfeRieNheim tivaba<br />

Kc limmattal-Zürich<br />

Die Sozialaktion zu Gunsten des<br />

Kinderferienheims Ticino Vacanze<br />

Bambini (TIVABA) in Cadenazzo<br />

erbrachte 2500 Franken Reinerlös.<br />

450 Stück ofenfrische Backwaren<br />

liefen buchstäblich wie warme<br />

Weggli.<br />

Petrus muss ein Kiwaner sein. Denn<br />

als die Bau-Equipe das <strong>für</strong> die Standaktion<br />

vorsorglich organisierte Zelt<br />

gegen 8 Uhr morgens aufstellte,<br />

ein dutzend motivierte club<strong>mit</strong>glieder ver-<br />

kauften 450 helfezöpfchen <strong>–</strong> wortwörtlich wie<br />

warme Weggli.<br />

aKtioN «DeNK aNmiCh<strong>»</strong><br />

Kc BreitenBach<br />

Anlässlich der Weihnachtsaktion<br />

2008 haben die Mitglieder des KC<br />

Breitenbach Guetzli gebacken und<br />

diese im Wydehof in Breitenbach<br />

verkauft. Der Erlös von 3000 Franken<br />

konnte kürzlich <strong>mit</strong>tels Check<br />

dem Gründerehepaar Jeanette und<br />

Martin Plattner übergeben werden.<br />

1968 gründeten die Eheleute Plattner<br />

die Stiftung «Denk an mich<strong>»</strong>. Seither<br />

haben mehr als 50 000 Personen, Vereine<br />

und Firmen in der Schweiz über<br />

63 Millionen Franken <strong>für</strong> Ferien- und<br />

strahlte die Sonne vom wolkenlos<br />

blauen Himmel. Der eigentliche Verkauf,<br />

an der Ecke Bahnhofstrasse/<br />

Rennweg in Zürich, startete zwei<br />

Stunden später und war so erfolgreich,<br />

dass gegen Mittag 150 Hefezöpfchen<br />

nachbestellt werden mussten.<br />

Die Passanten zeigten sich in <strong>alle</strong>rbester<br />

Spenderlaune. Gründe waren<br />

das schöne Wetter, die leckeren<br />

Backwaren sowie die Überzeugungskraft<br />

der Club<strong>mit</strong>glieder, welche potenzielle<br />

Käufer gezielt angingen, um<br />

ihnen das Projekt TIVABA in farbigen<br />

Bildern zu schildern.<br />

Hilfe <strong>für</strong> Langstrassenkinder<br />

Manche Ausländer zeigten sich erstaunt,<br />

dass im Langstrassenquartier,<br />

nur wenige hundert Meter von der<br />

weltweit bekannten Einkaufsmeile<br />

entfernt, viele Kinderund Jugendliche<br />

in<strong>mit</strong>ten vonDrogen, Sex und Gewalt<br />

aufwachsen müssen. Das Konzept,<br />

Milieugeschädigten im kostenlosen<br />

Kinderferienheim TIVABA eine andere<br />

Sicht der Dinge zu ver<strong>mit</strong>teln, fanden<br />

<strong>alle</strong> unterstützungswürdig. In Cadenazzo<br />

sollen die Kids, neben Esskultur<br />

unter anderem auch das Pflan-<br />

Freizeiterlebnisse behinderter Menschen<br />

gespendet. «Dieses Lebenswerk<br />

der Plattners ist einzigartig, vorbildlich<br />

und nachhaltig und hat unzähligen<br />

Menschen Freude und Lebensqualität<br />

geschenkt<strong>»</strong>, so Bundesrat<br />

Samuel Schmid anlässlich des 40-jährigen<br />

Jubiläums im Mai 2008.<br />

Jeweils im August lädt im Übrigen der<br />

KC Breitenbach Behinderte aus der<br />

Region zu einem Grillplausch ein.<br />

KF Willi sPaar<br />

soZialaKtionen <strong>–</strong> seite 11<br />

zen, Ernten und Verarbeiten von<br />

Gemüse und Früchten lernen. Auch<br />

tägliche Tierpflege sowie Stall- und<br />

Weidearbeiten sind dazu geeignet,<br />

fehlende Sozialkompetenz zu ver<strong>mit</strong>teln.<br />

TIVABA gehört zum Projekt<br />

kl-Einstein, einem anerkannt gemeinnützigen<br />

Verein, welcher den Langstrassenkindern<br />

einen sicheren Hort<br />

bietet und <strong>für</strong> ihre Sorgen und Nöte<br />

immer ein offenes Ohr hat.<br />

Der erfolgreiche Backwarenverkauf<br />

ist ein weiteres Glied in der Sozialaktionskette<br />

TIVABA. Im Frühling 2008<br />

zogen die Club<strong>mit</strong>glieder im steilen<br />

Tessiner Gelände eigenhändig 120<br />

Meter Gitterdraht. Daneben wurde<br />

die Aktion «Serviette<strong>»</strong> geboren, welche<br />

zum Kauf Gastronomie tauglicher<br />

Stoffservietten animieren möchte <strong>–</strong><br />

und immer noch läuft. Basis ist das<br />

<strong>Kiwanis</strong>-International-Logo <strong>mit</strong> der<br />

Option auf ein eingewobenes, individuelles<br />

Club-Logo.<br />

Kontaktperson: Martin Menzi<br />

Mail: martin.menzi@zurich-law.com<br />

KF margret stöcKlin<br />

von links nach rechts: detlef hesse (Protokoll),<br />

rolf Kohler (President), martin und Jeanette<br />

Plattner, Willi spaar (treasurer).


seite 12 <strong>–</strong> soZialaKtionen<br />

SChoggiSeite DeS LebeNS<br />

Kc leimental<br />

Mit dieser Sozialaktion des KC Leimental<br />

erreichten wir bedürftige<br />

Kinder in den Dörfern im Einzugsgebiet<br />

unseres Clubs. Wir verteilten<br />

Schoggiosterhasen an total 900<br />

Kinder, darunter auch im Kinderspital<br />

beider Basel auf dem Bruderholz.<br />

Diese Schoggihasenidee erblickte bereits<br />

2007 das Licht der Welt. Wie so<br />

oft dauert Gutes eine Weile länger.<br />

So gelang es <strong>mit</strong> der entsprechenden<br />

Vorbereitung und Organisation, die<br />

Schoggihasen <strong>für</strong> Ostern 2009 bereit<br />

zu haben. Für die verschiedenen<br />

Teams des KC Leimental standen an<br />

sechs Verkaufsstellen total 900<br />

Schoggihasen zum Abholen bereit.<br />

Bereits zum dritten Mal <strong>mach</strong>ten<br />

sich die Kiwaner des Clubs Zürich-<br />

Enge auf nach Gurtnellen, um der<br />

steuerschwachen Urner Gemeinde<br />

<strong>mit</strong> Manpower unter die Arme zu<br />

greifen.<br />

Gurtnellen ist <strong>mit</strong> seinen 83,35 m 2 die<br />

viertgrösste Gemeinde des Kantons<br />

Uri und da<strong>mit</strong> fast so gross wie die<br />

Stadt Zürich. Gross und doch so klein.<br />

Gerade mal 638 Einwohner (knapp<br />

acht Personen pro m 2 )besiedeln die<br />

riesige Fläche. Im Gemeindeporträt<br />

Notwendige Abklärungen<br />

Zunächst ging es darum, diejenigen<br />

Kinder zu bestimmen, die eben nicht<br />

auf der Schoggiseite des Lebens stehen<br />

und einen Schoggihasen erhalten<br />

sollten. Das jeweilige Team, das <strong>für</strong><br />

ein Dorf verantwortlich war, musste<br />

herausfinden, wer ihnen hier helfen<br />

konnte. Meistens wurde das in Zusammenarbeit<br />

<strong>mit</strong> den Sozialbehörden<br />

der Gemeinden festgelegt. Schoggihasenfanden<br />

aber auch den Wegins<br />

Kinderspital beider Basel auf dem<br />

Bruderholz und am Standort Basel.<br />

Schoggihasen wurden zudem in die<br />

geschützte Werkstatt einer Sozialpsychiatrie<br />

gebracht, in Altersheime<br />

und anlässlich einer Osterfeier in<br />

einer Kirche verteilt.<br />

spricht der Gemeindepräsident von<br />

einer «Grönland-ähnlichen Bevölkerungsdichte<strong>»</strong>.<br />

Rastplatz neu gestaltet<br />

Diesmal galt es, hoch oben am Arnisee<br />

auf 1370 m.ü.M. einen Rastplatz neu<br />

zu gestalten. Der bestehende Tisch<br />

musste versetzt, drei neue Tische samt<br />

massiven Bänken gesetzt und verankert<br />

und drei neue Feuerstellen gebaut<br />

werden. Zudem sollte <strong>für</strong> das<br />

Feuerholz ein Unterstand entstehen.<br />

Das Baumaterial wurde weitgehend<br />

am Vortag per Helikopter hinaufgeflogen.<br />

Was fehlte, kam <strong>mit</strong> der Luftseilbahn<br />

oder wurde imWald frisch<br />

geschlagen. Am Donnerstag begannen<br />

die ersten fünf Kiwaner, unter<br />

der Leitung des Einheimischen René<br />

Epp Platz zu schaffen und gefällte<br />

Bäume abzutransportieren. Erst dann<br />

konnte <strong>mit</strong> dem Graben und Betonieren<br />

begonnen werden. Am ersten<br />

Abend stand das Fundament <strong>für</strong> die<br />

Feuerstellen und zwei neue Tische<br />

waren bereits im Boden verankert.<br />

Am Freitag konnte das Team sukzessive<br />

aufzehn Mann verstärkt werden.<br />

Uns<strong>alle</strong>n, die <strong>mit</strong>halfen, <strong>mach</strong>te diese<br />

Aktion Freude und trug zu unserer<br />

Befriedigung bei. Am wichtigsten<br />

aber war, dass wir den Beschenkten,<br />

wie Dankesbriefe zeigen, eine grosse<br />

Freude <strong>mach</strong>en konnten und einen<br />

grossen Erfolg da<strong>mit</strong> hatten, sodass<br />

bereits die Idee da ist, diese Aktion<br />

nächstes Jahr zu wiederholen.<br />

KF christoPh Waldmann<br />

PaRtNeRSChaft <strong>mit</strong> DeR gemeiNDe guRtNeLLeN<br />

Kc Zürich-enge<br />

<strong>mit</strong>glieder des Kc Zürich-enge bei der neu-<br />

gestaltung des rastplatzes in gurtnellen.<br />

KF markus dups in der Werkstatt.<br />

Der Gruppenälteste, Hans Sonderegger,<br />

übernahm die Führung. Unter seiner<br />

Leitung wurden die Schalungen<br />

<strong>für</strong> die Banksockel gezimmert, gesetzt<br />

und anschliessend die Sockel betoniert.<br />

Eine kleine Gruppe mauerte die<br />

Feuerstellen fertig auf, andere werkten<br />

am Holzunterstand. Insgesamt<br />

wurden über 800 kg Beton von Hand<br />

gemischt,ange<strong>mach</strong>t und verarbeitet.<br />

Am Freitagabend war das Ziel fast erreicht!<br />

Hilfe wird geschätzt<br />

Diese Direkthilfe wird äussert geschätzt.<br />

Eine Vertretung des Gemeinderates<br />

und Annerose Furger,die Gemeindeschreiberin,<br />

beehrten uns im<br />

Berggasthaus Alpenblick zum Nachtessen<br />

und sprachen uns ihren Dank<br />

aus. Solche Aktionen sind <strong>für</strong> die eher<br />

bürogewohnten Kiwaner eine wertvolle<br />

Abwechslung, tragen zum gegenseitigen<br />

Verständnis bei und kitten<br />

einen harten Kern im Club. Mit Gurtnellen<br />

pflegen wireine echte Partnerschaft.<br />

Gurtnellen, wir kommen wieder!<br />

KF hans Keist


KiwaNiS egg uNteRStützt KiNDeR-SPiteX<br />

Kc egg am PFannenstiel<br />

Gestern übergab Bettina Ebert Stoll,<br />

Präsidentin des KC Egg am Pfannenstiel,<br />

einen Check über 5000<br />

Franken an Bea Blaser von der Kinder-Spitex<br />

Kanton Zürich.<br />

Mit diesem Geld wird die Kinder-<br />

Spitex unter anderem das Leben eines<br />

12-jährigen Mädchens erleichtern,<br />

welches an einer fortschreitenden<br />

Rückenmarkserkrankung leidet.<br />

Der KC Egg am Pfannenstiel unterstützt<br />

<strong>mit</strong> seinen Sozialaktionen<br />

Projekte zu Gunsten von Kindern. Er<br />

hat anden vergangenen Märkten in<br />

Egg <strong>mit</strong> dem Verkauf von Crêpes<br />

einen grösseren Betrag <strong>für</strong> die Kinder-<br />

Spitex gesammelt, welcher in grosszügiger<br />

Weise durch das Ingenieurbüro<br />

Basler & Hofmann aufgerundet<br />

wurde.<br />

KF François hochstrasser<br />

KiwaNiS aLS gaSt im wäbi<br />

division 13 Bis 16<br />

Im Mai fanden im Ausbildungszentrum<br />

Wädenswil die diesjährigen<br />

Lehrabschlussprüfungen <strong>für</strong> Serviceangestellte<br />

statt. <strong>Kiwanis</strong> Clubs<br />

rund um den Zürichsee wurden eingeladen,<br />

dabei als «Gäste<strong>»</strong> teilzunehmen.<br />

Jeder Prüfling hatte vier<br />

Personen zu betreuen <strong>–</strong> von der<br />

Begrüssung über den Apéro bis hin<br />

zu einem 4-gängigen Menu.<br />

anlässlich der lehrabschlussprüfung <strong>für</strong><br />

serviceangestellte wurden die Kiwaner zuvor-<br />

kommend und professionell bedient.<br />

KF Kari Mühlebach lud die Mitglieder<br />

der Division 13 bis 16 ein und durfte<br />

zu den Prüfungsterminen vom 19.<br />

und 27. Mai Kiwaner aus den Clubs<br />

Zürich-Höngg, Zürich-Seefeld, Zürich-Enge,<br />

Zürich-Oberstrass, Zürich-<br />

Stampfenbach, Küsnacht, Meilen,<br />

Rapperswil und Stäfa begrüssen.<br />

Jeder Prüfungstag war der ultimative<br />

Termin <strong>für</strong> jeweils zehn motivierte<br />

Lehrabschlussabsolventen, die bei erfolgreicher<br />

Prüfung den Eidgenössischen<br />

Fähigkeitsausweis Restaurationsfachfrau/-mann<br />

erhalten sollten.<br />

Gegen Mittag fanden sich 57 Kiwaner<br />

<strong>–</strong> meist in Begleitung <strong>–</strong> beim Ausbildungszentrum<br />

ein. Trix König vom<br />

Ausbildungszentrum begrüsste die<br />

Gäste. Da es sich um eine Lehrabschlussprüfung<br />

handelte, wies sie auf<br />

besondereRegeln hin. So waren Kommentare<br />

über die gute Bedienung<br />

oder aufmunternde Worte zur Prüfung<br />

leider zu unterlassen.<br />

Gelernt ist gelernt<br />

Zuerst hatten die Prüflinge einen Aperitif<br />

zu servieren. Anschliessend führten<br />

sie jeweils zwei Personen an ihren<br />

soZialaKtionen <strong>–</strong> seite 13<br />

stellvertretend <strong>für</strong> <strong>alle</strong> crêpe-Köchinnen und -Köche des Kc egg am Pfannenstiel: geri stutz und<br />

hans halstrick (v.l.n.r.)<br />

Tisch im Restaurantbereich. Sie gingen<br />

dabei sehr zuvorkommend auf<br />

ihre Gäste ein und servierten fachgemäss<br />

die Menus und passenden Weine.<br />

Nervosität und Prüfungsdruck<br />

waren einigen anzumerken und so<br />

passierten auch kleinere Fehler. Die<br />

aufmerksamen Blicke der Prüfungsexperten<br />

verhinderten aber jede<br />

Hilfestellung. Die zehn Experten griffen<br />

auch ins Geschehen ein, wenn sich<br />

die Gäste versehentlich nicht an die<br />

vorab präsentierten Vorgaben hielten.<br />

Obwohl der Anlass <strong>für</strong> die Kiwaner<br />

und ihre Begleitung kostenlos war,<br />

wurde die Bezahlung wie bei einem<br />

echten Restaurantbesuch <strong>mit</strong> Kreditkarten,<br />

Gutscheinen usw. abgewickelt.<br />

Erfreulich war, dass die Kreditkarten<br />

durch die Experten vorgängig<br />

verteilt worden waren.<br />

Zum Schluss wurde eine Sammlung<br />

zu Gunsten des aktuellen Suchtpräventions-Konzeptes<br />

«Eusi Jugend<strong>»</strong><br />

des Districts Schweiz-Liechtenstein<br />

durchgeführt, dessen Erlös an die<br />

<strong>Kiwanis</strong> Stiftung über<strong>mit</strong>telt werden<br />

konnte.<br />

Brigitte aeschBacher


seite 14 <strong>–</strong> soZialaKtionen<br />

wettbeweRbSvoRSPieLe KiwaNiS muSiKPReiS 2009<br />

Kc Zürich<br />

Der <strong>Kiwanis</strong> Musikpreis 2009<br />

wurde an der Zürcher Hochschule<br />

der Künste, Departement Musik<br />

(ZHdK), im vergangenen Herbst<br />

ausgeschrieben. Teilnahmeberechtigt<br />

waren wie immer immatrikulierte<br />

Studierende der ZHdK.<br />

Es haben sich fünf Ensembles <strong>für</strong><br />

die Wettbewerbsvorspiele vom<br />

25. Mai 2009 angemeldet (15 MusikerInnen).<br />

Vorgegeben war eine<br />

Auswahl von verschieden instrumentierten<br />

Pflichtstücken des Komponisten<br />

Carl Maria von Weber. Carl<br />

Maria von Weber ist leider ein etwas<br />

verkannter und in Vergessenheit<br />

geratener Komponist. Bis heute ist<br />

sein Gesamtwerk noch immer nicht<br />

vollständig veröffentlicht worden.<br />

Seine avantgardistischen Werke verlangen<br />

nach einer eigenen überraschend<br />

abenteuerlichen Interpretation<br />

<strong>mit</strong> viel Flexibilität: eine eigentliche<br />

Inszenierung.<br />

Kritische Bewertung<br />

Für die Jury (Francois Benda, Klaus<br />

Linder, Marc Kissoczy und Johannes<br />

Degen) erfüllte nur die Interpretation<br />

des Klavierquartettes in B-Dur J76<br />

diese hohen Qualitätsansprüche.<br />

Den vier Interpreten dieser eigenwilligen<br />

Komposition wurde der <strong>Kiwanis</strong><br />

Musikpreis 2009 in der Gesamthöhe<br />

von 10 000 Franken zugesprochen.<br />

D<strong>mit</strong>ri Demiashkin, Klavier,<br />

Mayuko Kamio, Violine, Lech Uszynski,<br />

Viola, und Karolina Öhman,<br />

Violoncello, erhalten je 2500 Franken.<br />

Die anderen 11 Kandidaten und<br />

Kandidatinnen konnten, trotz teils hohen<br />

Einzelleistungen, als Ensembles<br />

<strong>mit</strong> ihren jeweiligen Werkauffassungen<br />

die Jury nicht überzeugen. Der<br />

KC Zürich bedankt sich bei der Jury<br />

SPoRttag <strong>mit</strong> DeN aaRhuS-KiNDeRN<br />

Kc Bern aare<br />

Ein Sporttag <strong>mit</strong> schwer behinderten<br />

Kindern des Aarhus in Gümligen<br />

bei Bern ist fester Bestandteil<br />

des Jahresprogramms des KC Bern-<br />

Aare.<br />

Ein Sporttag <strong>mit</strong> körperlich und mehrfach<br />

behinderten Kindern und Jugendlichen<br />

<strong>–</strong> wie geht denn das? Der<br />

17-jährige Marco bemüht sich, trotz<br />

seiner cerebralen Lähmung seine Gedanken<br />

in Worte zu fassen: «Meine<br />

marco kann sich nur im rollstuhl bewegen,<br />

doch seine gedanken sind klar.<br />

Beine können zwar nicht selber laufen,<br />

aber denken kann ich gut.<strong>»</strong><br />

Nicht nur sein Denken ist klar, sondern<br />

auch seine Vorstellung, was er<br />

am heutigen Sporttag <strong>mit</strong> sich vorhat:<br />

Er will <strong>alle</strong> vorgegebenen Übungen<br />

durchstehen. Das wirdihm einen starken<br />

Willen abfordern <strong>–</strong> und ebenfalls<br />

eine gute Portion Geschick. Marco ist<br />

denn auch die Anstrengung im Gesicht<br />

abzulesen, wenn er seinen<br />

schweren Elektrorollstuhl <strong>mit</strong>tels Joystick<br />

durch den Slalomparcours manövriert<br />

und am Ende als Sieger hervorgeht<br />

<strong>–</strong> Sieger über sich selbst und<br />

seine Behinderung.<br />

Bereicherung <strong>für</strong> <strong>alle</strong><br />

Den Ball ins Ziel werfen, die Kraft der<br />

Arme kontrolliert einsetzen, Hindernisse<br />

umfahren und andere, die Beweglichkeit,<br />

die Kraft und die Ausdauer<br />

fordernden Übungen gehören<br />

zu jedem Sporttag. Wasaber, wenn<br />

der Körper gar nicht da<strong>für</strong> geschaffen<br />

ist? Weil es dennoch irgendwie geht,<br />

<strong>für</strong> ihre professionelle Arbeit. Vor <strong>alle</strong>m<br />

aber bedankt er sich bei den jungen<br />

MusikerInnen <strong>für</strong> den grossen<br />

Einsatz und wünscht <strong>alle</strong>n eine erfolgreiche<br />

Zukunft! Am <strong>Kiwanis</strong>-Preisträgerkonzert,<br />

15.November 2009, 16.00<br />

Uhr, Kleiner Saal Tonh<strong>alle</strong> Zürich,<br />

werden die Preisträger ihr Können öffentlich<br />

unter Beweis stellen.<br />

KF hans Kern<br />

der letzte Blick in die noten vor dem auftritt.<br />

relativiert ein Sporttag <strong>mit</strong> Behinderten<br />

die eigenen kleinen Gebresten des<br />

Gesunden. Und er offenbart den<br />

schier unermesslichen Aufwand, der<br />

nötig ist, um heranwachsenden Behinderten<br />

den Weg in ein menschenwürdiges<br />

Dasein zu öffnen.<br />

Den Beitrag, den wir Kiwaner von<br />

Bern-Aare leisten können, ist vergleichsweise<br />

ein Klacks. Und dennoch:<br />

Er scheint geschätzt zu werden<br />

und bringt überdies jeden von uns<br />

selbst auch ein Wegstück weiter.Nicht<br />

zuletztaber ermöglicht der von KF Peter<br />

Delévaux namens seines Arbeitgebers<br />

RBS Coutts überbrachte Check in<br />

der Höhe von 10 000 Franken der Stiftung<br />

Aarhus, das eine oder andere<br />

ausserhalb des regulären Budgets anzuschaffen,<br />

das im Sinne der Zielsetzung<br />

«körperlich und mehrfach behinderte<br />

Kinder und Jugendliche im<br />

Rahmen ihrer eingeschränkten Bildungsfähigkeit<br />

zu fördern<strong>»</strong>, nützlich<br />

sein wird.<br />

KF urs huBer


aCtioN: uN eNfaNt, uN Rêve<br />

Kc genève-métroPole<br />

Chaque année, le Club <strong>Kiwanis</strong><br />

Genève-Métropole offre à des enfants<br />

polyhandicapés une journée<br />

qui leur permet de rêver en les sortant<br />

de leur environnement médicalisé.<br />

En juin nous avons accueilli 20 enfants<br />

(de l’Ecole et Foyer Clair-Bois<br />

au Petit-Lancy) avec leurs accompagnateurs<br />

et nous partîmes à bord de<br />

«La Perle du Rhône<strong>»</strong> voguer le long<br />

de ce beau fleuve. Notre capitaine<br />

«leva l’ancre<strong>»</strong> à 11.00 précises avec<br />

comme passagers nos membres et<br />

leurs conjoints, quelques parents qui<br />

accompagnaient leurs enfants et…<br />

quatre clowns de la Fondation Théodora<br />

qui animèrent sans relâche, avec<br />

beaucoup d’entrain, de variété ce<br />

beau parcours. Musique, danse, blagues,<br />

farces nous accompagnèrent et<br />

surtout les éclats de rire de ces enfants<br />

en fauteuils roulants. La musique<br />

(saxo/clarinette) fut assurée<br />

par deux enfants d’un Kiwanien.<br />

Grâce à un généreux donateur, un panier-repas<br />

fut distribué aux enfants.<br />

Le capitaine nous expliquait/montrait<br />

au fur et à mesure de notre parcours<br />

la faune et la flore. Retour à<br />

15.00 pile, débarquement de toute<br />

l’équipe fatiguée MAIS heureuse. Le<br />

cadeau de cette journée fut les éclats<br />

de rire de ces enfants. L’organisation<br />

de cette action fut assurée par Jean-<br />

François Chrétien (le responsable),<br />

Suzanne Albrecht, Monique Eïd, Reina<br />

Kalo, Manika Falquet-Maison.<br />

L’Ecole et Foyer Clair-Bois accueillent<br />

37 enfants et adolescents de 4 à 18<br />

ans. Le foyer offre une structure d’accueil<br />

selon des modalités d’internat<br />

et d’externat. Educateurs, théra-<br />

soZialaKtionen <strong>–</strong> seite 15<br />

peutes, enseignants spécialisés, infirmières,<br />

aides-soignants, tous participent<br />

à la prise en charge des enfants.<br />

L’école spéciale propose à chaque enfant<br />

des prises en charge diversifiées<br />

selon un programme individualisé.<br />

Depuis 1993, la Fondation Théodora<br />

s’est fixée comme but de soulager la<br />

souffrance des enfants hospitalisés et<br />

en institutions spécialisées. Elle organise<br />

et finance ainsi les visites hebdomadaires<br />

de 42 Docteurs Rêves dans<br />

36 hôpitaux et 8 institutions pour<br />

enfants handicapés en Suisse. Les<br />

Docteurs Rêves sont des artistes<br />

professionnels spécialement formés<br />

en étroite collaboration avec «La<br />

Source<strong>»</strong>, Haute Ecole de la Santé,<br />

pour travailler en milieu hospitalier.<br />

aK monique eïd<br />

SoziaLeS eNgagemeNt iNeiNem uNbeKaNNteN LaND<br />

Kc BurgdorF<br />

Aufgrund persönlicher Kontakte<br />

hatte der KC Burgdorf zugunsten<br />

einer Frauenpsychiatrie in Moldawien<br />

eine Kleidersammlungsaktion<br />

durchgeführt. Mitte Juni<br />

2009 überbrachte eine <strong>Kiwanis</strong>-<br />

Delegation die Kleider persönlich.<br />

Moldawien liegt in Südeuropa, nördlich<br />

von Rumänien, weist eine Fläche<br />

von rund 33 000 km 2 auf und hat<br />

etwas über 3Mio. Einwohner. Die<br />

Hauptstadt ist Chisinau. Die frühere<br />

Sowjetrepublik ist eines der ärmsten<br />

die <strong>Kiwanis</strong>-delegation aus Burgdorf<br />

überbrachte einer Frauenpsychiatrie<br />

in moldawien Kleider.<br />

Länder Europas. Moldawien lebt vor<br />

<strong>alle</strong>m von der Landwirtschaft und der<br />

da<strong>mit</strong> verbundenen Industrie.<br />

Dank persönlicher Kontakte unterstützte<br />

der KC Burgdorf <strong>mit</strong> einer<br />

Kleidersammelaktion eine Frauenpsychiatrie<br />

in Bender (Transnistrien). Die<br />

Kleider wurden im Frühjahr 2009 gesammelt<br />

und Mitte Juni 2009 durch<br />

eine Delegation aus Burgdorf dem Direktor<br />

der Klinik persönlich übergeben.<br />

«Es hat uns enorm gefreut, zu sehen,<br />

wie unsere Aktion einem echten<br />

Bedürfnis entsprach<strong>»</strong>, so Rolf Grossenbacher,<br />

Präsident <strong>Kiwanis</strong>-Burgdorf.<br />

«Die überaus herzliche Gastfreundschaft<br />

behalten wir in bleibender<br />

Erinnerung.<strong>»</strong><br />

Eindrückliche Erlebnisse<br />

Die zwölfköpfige <strong>Kiwanis</strong>-Gruppe<br />

nutzte die Gelegenheit, Land und<br />

Leute näher kennen zu lernen. Auf<br />

dem Programm standen unter anderemBesichtigungen<br />

von Projekten der<br />

Direktion <strong>für</strong> Entwicklung und Zusammenarbeit<br />

(DEZA). Eindrücklich<br />

war zum Beispiel der Einblick in ein<br />

Frauengefängnis aus kommunistischer<br />

Zeit, das dank dem DEZA-Engagement<br />

modernisiert werden konnte.<br />

Auf Interesse stiess auch der Besuch<br />

von Schulen, in welchen neue<br />

Ecosan-Toiletten gebaut wurden. Ecosan-Toiletten<br />

befolgen ein ökologisches<br />

Sanitärkonzept, bei dem Kot<br />

und Urin getrennt werden. Dadurch<br />

können die Fäkalien als Dünge<strong>mit</strong>tel<br />

unter hygienischen Bedingungen gewonnen<br />

werden.<br />

Auf dem Programm stand weiter der<br />

Besuch des Klosters Orheiul Vechi,<br />

einem einzigartigen Höhlenkoster aus<br />

dem 13. Jahrhundert, welches hoch<br />

über dem Fluss in die Kalksteinfelsen<br />

gehauen wurde. Ein Höhepunkt war<br />

auch der angeblich weltweit grösste<br />

Weinkeller: In kilometerlangen Stollen<br />

unter der Erde lagern Hunderte von<br />

Weinfässern und Unmengen von<br />

Weinflaschen. Für Roland Rauch, president<br />

elect des KC Burgdorf, war die<br />

Reise auch aus Club-interner Sicht etwas<br />

Besonderes: «Ein solche Reise<br />

schweisst zusammen.<strong>»</strong><br />

dani duttWeiler


seite 16 <strong>–</strong> soZialaKtionen<br />

iNtegRatioN voN KiNDeRN,<br />

jugeNDLiCheN uND juNgeN eRwaChSeNeN<br />

Kc olten<br />

Der KC Olten unterstützt <strong>mit</strong> einem<br />

jährlichen finanziellen Beitrag und <strong>mit</strong><br />

persönlichen Ressourcen während<br />

drei Jahren ein Projekt zur Integration<br />

von Kindern, Jugendlichen und jungen<br />

Erwachsenen in die Gesellschaft.<br />

Für die nächsten drei Jahre kommt<br />

diese Unterstützung der tibetischen<br />

Gemeinschaft in der Region Olten zugute.<br />

Besonderes Gewicht wurde bei diesem<br />

Projekt auf die sprachliche Integration<br />

und die Integration in den Arbeitsmarkt<br />

gelegt.Mit den beschränktenfinanziellen<br />

und persönlichen Ressourcen<br />

konnte dieses Ziel nicht<br />

flächendeckend verfolgt werden. Deshalb<br />

wurde eine Zielgruppe ausgewählt.<br />

In der Region Olten lebt eine<br />

grössere Gruppe von jungen Menschen<br />

aus dem Tibet. Diese Gruppe<br />

hat Bedarf an Unterstützung in den<br />

Bereichen der sprachlichen und der<br />

beruflichen Förderung. Der KC Olten<br />

beschloss, <strong>mit</strong> einem finanziellen Beitrag<br />

von jährlich 8000 Franken und<br />

<strong>mit</strong> persönlichem Engagement ein<br />

Projekt zur Förderung dieser Gruppe<br />

junger Menschen durchzuführen.<br />

Nach Priorität geordnet wurden folgende<br />

Bedürfnisse angemeldet:<br />

· Sprachkurse in tibetischer Sprache<br />

· Raum <strong>für</strong> 10 bis 50 Personen<br />

· Coaching von Jugendlichen bei<br />

der Suche nach Lehrstellen und<br />

Praktika<br />

· Wöchentliche Hilfe bei Hausaufgaben<br />

· Hilfe bei Übersetzungen, insbesondere<br />

bei amtlichen Texten<br />

Die tibetische Gemeinschaft stellte<br />

eine Anfänger- und eine Fortgeschrittenengruppe<br />

<strong>für</strong> die Kurse in heimatlicher<br />

Sprache zusammen. Zwei Lehrer<br />

waren dazu bereit, zu einem Entgelt<br />

von 10 Franken pro Stunde die<br />

Kurse zuerteilen. Die lokale Volkshochschule<br />

stellte zu einem Vorzugspreis<br />

Räumlichkeiten zur Verfügung.<br />

Die Kurse konnten deshalb bereits<br />

diesen Sommer aufgenommen werden.<br />

Ein geeigneter Raum wird noch<br />

gesucht. Das Coaching wird noch in<br />

Einzelfällen betrieben, soll aber weiter<br />

aufgebautwerden. Für die Aufgabenhilfe<br />

und die Übersetzungen werden<br />

auch dieRessourcen derPartnerinnen<br />

unserer <strong>Kiwanis</strong>-Freunde eingesetzt.<br />

DeuX aCtioNS PRiNtaNièReS<br />

division 2<br />

L’action «œufs de Pâques<strong>»</strong>, organisée<br />

fin mars par les huit Clubs <strong>Kiwanis</strong><br />

de la division 2 (Lausanne,<br />

Lausanne-Lac, Chailly, Pully, Lavaux,<br />

Les Moraines-Ouest Lausanne,<br />

Prilly, Oron), a pleinement atteint<br />

ses objectifs: un chèque de 20 000 frs<br />

a été remis le 8 juin à l’ABA, Association<br />

Boulimie Anorexie.<br />

Elle soutient les personnes souffrant<br />

de troubles du comportement alimentaire<br />

(TCA), problèmes qui touchent<br />

une population de plus en plus<br />

jeune. Fondée en 1992 par des parents<br />

confrontés à cette problématique,<br />

l’association offre aujourd’hui une<br />

palette de services <strong>–</strong> écoute, information<br />

et soutien par courrier électronique,<br />

entretiens individuels avec un<br />

psychologue, permanence téléphoni-<br />

que, groupes de paroles pour malades<br />

et leurs proches.<br />

Le 3 mai 2009, sous un soleil radieux,<br />

le club féminin Lausanne-Lac organisait<br />

son 13 e brunch printanier à<br />

Grandvaux, village surplombant le<br />

vignoble de Lavaux. Aux parfums,<br />

couleurs et saveurs de l’Italie, ce<br />

brunch, agrémenté d’intermèdes musicaux<br />

de bel canto et piano, a réjoui<br />

les quelque 150 convives présents.<br />

Destiné au Centre Pédagogique pour<br />

handicapés de la vue, sis à Lausanne,<br />

le bénéfice de cette journée, près de<br />

7000 frs, a permis à une classe d’enfants<br />

malvoyants et non-voyants de<br />

séjourner dans une ferme pédagogique.<br />

Il fournira aussi des aides ponctuelles<br />

à des familles durement touchées<br />

par le handicap de leur enfant<br />

et une situation financière difficile. Il<br />

charity-night vom 27.11.2009 <strong>mit</strong> dodo hug <strong>–</strong><br />

organisiert durch den Kc olten.<br />

Der Erlös der vom KC Olten organisierten<br />

Charity-Night vom 27. November<br />

2009 um 20.00 Uhr im KulturzentrumSchützi<br />

Olten<strong>mit</strong> DodoHug<br />

wird zusätzlich diesem Projekt zugesprochen.<br />

Der Anlass ist öffentlich.<br />

Weitere Information:<br />

www.dodohug.ch<br />

KF hans Peter müller<br />

permettra enfin de parrainer de<br />

jeunes non-voyants pour les aider à<br />

poursuivre leurs études.<br />

aK Francine Perrin<br />

entourés des membres des clubs <strong>Kiwanis</strong> de<br />

lausanne et environs, m. Patrice schneider<br />

remet le chèque de 20 000 frs à mme Bénédicte<br />

gailland, représentante du co<strong>mit</strong>é d’aBa (asso-<br />

ciation Boulimie anorexie).


«tag DeS offeNeN SChLauCheS<strong>»</strong><br />

Kc Küsnacht<br />

Elf Kinder und Jugendliche des Behindertenheims<br />

Ilgenhalde Fehraltorf<br />

konnten am letzten Samstag<br />

im Juni auf Einladung des KC Küsnacht<br />

(KCK) die Fehraltorfer Feuerwehr<br />

besuchen.<br />

Die Spannung war <strong>mit</strong> Händen zu<br />

greifen, als eine Vorausdelegation des<br />

KC Küsnacht am Samstagmorgen<br />

zum Frühstück imBehindertenheim<br />

Ilgenhalde in Fehraltorf eintraf. Kein<br />

Wunder: Heute sollte <strong>für</strong> die Kinder<br />

und Jugendlichen ein besonderer Tag<br />

werden. Auf dem Programm stand ein<br />

Ausflug zur örtlichen Feuerwehr.<br />

Nach demgemeinsamen Essen in den<br />

verschiedenen Wohngruppen ging es<br />

zusammen <strong>mit</strong> den Begleitpersonen<br />

per Bus zum Stützpunkt. Dort warteten<br />

Feuerwehr-Kommandant Martin<br />

Rohrer,dreiandereOffiziere(bzw.Offizierin)<br />

sowie weitere KiwanerInnen<br />

samt Kindern auf den Tross aus der<br />

Ilgenhalde.<br />

Feuerwehr «zum Anfassen<strong>»</strong><br />

An verschiedenen Posten gab es an<br />

dem eigens organisierten «Tag des offenenSchlauches<strong>»</strong><br />

die zahlreichen Tätigkeiten<br />

der Feuerwehr zu erkunden.<br />

Zielschiessen <strong>mit</strong> Schlauch und Kübelpumpe,<br />

der Versuch, sich in einem<br />

komplett vernebelten Zelt zurechtzufinden<br />

sowie der Blick durch die<br />

Wärmebildkamera im abgedunkelten<br />

Keller waren einige der Höhepunkte.<br />

Dann gab es eine Anprobe der Schutzbekleidung<br />

samt Helm und Atemgerät<br />

und natürlich eine Fahrt <strong>mit</strong> dem<br />

imposanten Tanklöschfahrzeug.<br />

Nachdem Kinder und Kiwaner <strong>alle</strong>s<br />

ausgiebig inspiziert hatten, ging die<br />

Gesellschaft zu dem vom KCK organisierten<br />

Grill- und Dessert-Buffet<br />

über, löschte statt einem Brand den<br />

im DieNSte voN «tiLLa &Co.<strong>»</strong><br />

Kc FricK<br />

Der KC Frick half in Präz beim Bau<br />

eines Erlebniswanderwegs <strong>mit</strong>. Der<br />

Einsatz hat sich gelohnt. Am 15. August<br />

2009 wurde der «Tilla<strong>»</strong>-Weg eröffnet.<br />

Eine Woche lang waren insgesamt<br />

19 Mitglieder des KC Frick in Präz im<br />

Sozialeinsatz und bauten am neuen<br />

Erlebniswanderweg rund um die<br />

Burgruine Heinzenberg <strong>mit</strong>. Die<br />

Fricktaler holzten die Burg aus, erstellten<br />

neue Wege, bauten Treppen,<br />

frästen Sitzbänke und legten Wasserleitungen.<br />

«Einfach toll<strong>»</strong>, meinte Sandra<br />

Marugg, Gemeinderätin nach einem<br />

Rundgang. Auch Marco Casanova,<br />

der die «Unterländer<strong>»</strong> betreut hat,<br />

zog eine durchwegs positive Bilanz:<br />

«Es wurde schnell, genau und zuverlässig<br />

gearbeitet.<strong>»</strong><br />

Sanften Tourismus fördern<br />

Der Weg eröffnet dem Dorf und der<br />

ganzen Region die<strong>Chance</strong>, <strong>mit</strong> einem<br />

sanften und nachhaltigen Tourismus<br />

einen Schritt in die Zukunft zu <strong>mach</strong>en.<br />

Für den KC Frick war sofort<br />

klar,als sie von Caritas auf das Projekt<br />

aufmerksam ge<strong>mach</strong>t wurden: «Für<br />

dieses Projekt legen wir uns ins<br />

Zeug<strong>»</strong>, erklärt der amtierende Präsident<br />

Franz Peter Boutellier. Mit Erfolg:<br />

Fast 50 Prozent der Mitglieder<br />

arbeiteten einen oder mehrere Tage<br />

am Weg. «Gesamthaft haben wir 41<br />

Manntage Arbeit geleistet<strong>»</strong>, hat Clubsekretär<br />

Hans Peter Stäuble errechnet.<br />

Koordiniert und organisiert hat den<br />

Einsatz Matthias Renevey, Vorsitzender<br />

der Sozialkommission.<br />

Wegbasiert auf Kinderbuch<br />

Der Erlebniswegbasiert aufdem Kinderbuch<br />

«Tilla und ihre Freunde auf<br />

Burg Heinzenberg<strong>»</strong>. Darin hilft die<br />

10-jährige Tilla acht kranken Tieren<br />

<strong>mit</strong> natürlichen Heil<strong>mit</strong>teln wie Arnikasalbe<br />

oder Zwiebelwickel. Die acht<br />

Geschichten bilden auch den Ausgangspunkt<br />

<strong>für</strong> die acht Posten. Die<br />

Kinder (und nicht nur sie) erfahren,<br />

wie die Natur konkret helfen kann.<br />

Der Weg soll ein Anreiz sein, der Natur<br />

<strong>mit</strong> offenen Augen zu begegnen.<br />

So bietet jede Station eine Reihe von<br />

(Spiel-)Möglichkeiten. Hier können<br />

sich die Kinder durch Holzkisten tas-<br />

<strong>mit</strong> vereinten Kräften wird das tanklösch-<br />

fahrzeug der Fehraltorfer Feuerwehr bestiegen.<br />

Durst und tat etwas gegen den Hunger.<br />

Die Uhr zeigte bereits den späten<br />

Nach<strong>mit</strong>tag an, als die Kinder schliesslich<br />

wieder den Bus bestiegen und die<br />

Kiwaner den Heimweg antraten. Ermöglicht<br />

wurde diese Sozialaktion<br />

durch den verdankenswerten Einsatz<br />

der Feuerwehrleute sowie durch die<br />

Sammlung des KCK am vergangenen<br />

Küsnachter Adventsmarkt. Dort war<br />

<strong>mit</strong> dem Verkauf von selbstge<strong>mach</strong>ten<br />

Adventskränzen und Gestecken sowie<br />

Crèpes und Cüpli ein Reinerlös<br />

von mehr als 2000 Franken zusammengekommen.<br />

KF alFred ernst<br />

<strong>mit</strong> vereinten Kräften: marco casanova,<br />

matthias renevey (vorne v.l.), thomas häseli<br />

und cornel Wehrli (hinten v.l.) bringen einen<br />

der neuen sitzbänke inPosition.<br />

ten, da durch einen Tunnel krabbeln<br />

und dort über einen «Abgrund<strong>»</strong> seilen.<br />

Zudem befindet sich an jeder Station<br />

eine grosse Holztafel, auf der die<br />

jeweilige Geschichte aus dem Buch<br />

und die Angaben zum Tier abgedruckt<br />

sind. Der Erlebnisweg richtet<br />

sich an Familien <strong>mit</strong> Kindern zwischen<br />

drei und zwölf Jahren.<br />

thomas Wehrli


seite 18 <strong>–</strong> soZialaKtionen<br />

KiwaNiS-StuDeNteNheim<br />

zu 97% auSgeLaStet<br />

Kc luZern<br />

Das vor über 30 Jahren vom KC<br />

Luzern initiierte und realisierte Luzerner<br />

Studentenheim entspricht<br />

nach wie vor einem echten Bedürfnis.<br />

Die Genossenschaft Studentenheim<br />

Luzern wird vor <strong>alle</strong>m von<br />

Kiwanern des KC Luzern gebildet.<br />

Getreu der <strong>Kiwanis</strong>-Devise «We<br />

build<strong>»</strong> hat der KC Luzern <strong>mit</strong> der<br />

seinerzeitigen Gründung der Genossenschaft<br />

Studentenheim Luzern<br />

und hauptsächlich <strong>mit</strong> dem Bau des<br />

Studentenheims am Alpenquai in<br />

Luzern ein Werk realisiert, das nach<br />

wie vor einem sozialen Bedürfnis<br />

entspricht. Das im April 1968 eröffnete<br />

Heim wird von der Genossenschaft<br />

Studentenheim Luzern getragen,<br />

deren Genossenschafter grossmehrheitlich<br />

<strong>Kiwanis</strong>freunde des KC<br />

Luzern sind und das <strong>für</strong> den Club als<br />

Herausforderung eine dauernde Sozialaufgabe<br />

darstellt.<br />

Umso erfreulicher ist es, dass sich<br />

die Auslastung gegenüber dem Vor-<br />

Le KC zuRiCh-RomaNDie SoutieNt<br />

DeS SoNS PaRaDiSiaQueS<br />

Kc Zurich-romandie<br />

Découverte par notre AK Alexandre<br />

Magnin, professeur émérite de flûte<br />

à la Haute Ecole des Arts de Zurich<br />

et ancien flûtiste solo de la Tonh<strong>alle</strong>,<br />

Tania Pimenova est arrivée en<br />

Suisse il y a deux ans pour suivre<br />

des cours de perfectionnement en<br />

flûte traversière.<br />

Les premières impressions d’Alexandre<br />

à son égard se révélèrent particulièrement<br />

exactes, puisqu’elle sortit<br />

première des candidats aux examens<br />

d’entrée à cette même école. Mais Tania<br />

vient d’une famille de Saint-Petersburg<br />

très modeste, qui ne pouvait<br />

pas assumer les frais d’un séjour en<br />

Suisse. D’entente et en participation<br />

avec la Fondation St.Petersburg,<br />

notre club décida de lui fournir un<br />

soutien financier pendant deux ans.<br />

jahr noch gesteigert hat und <strong>für</strong> das<br />

Betriebsjahr 2008 ausgezeichnete<br />

97 %betrug. Die Anteile der Bewohner<br />

verteilen sich wie folgt: 30 %<br />

Universität, 16 % HSW Luzern<br />

(Hochschule <strong>für</strong> Wirtschaft), 20 %<br />

HTA Horw (Hochschule <strong>für</strong> Architektur<br />

und Technik), 14 %Hochschule<br />

<strong>für</strong> Soziale Arbeit, 9%Hochschule<br />

<strong>für</strong> Gestaltung und Kunst sowie<br />

11 %einzelne andere. Die Zusammenarbeit<br />

<strong>mit</strong> den Backpackers, eine<br />

Organisation <strong>für</strong> sog. Rucksacktouristen,<br />

läuft nach wie vor ausgezeichnet.<br />

Das Betriebsleiterpaar<br />

Cory und Pius Breitenmoser führt<br />

das Studentenheim auf sehr professionelle<br />

Art und findet immer auch<br />

den Zugang zu den Heimbewohnern<br />

und Studenten.<br />

Obschon die Genossenschaft bereits<br />

das 4. Jahr ohne kantonalen Beitrag<br />

arbeiten muss, ist das Resultat der<br />

Jahresrechnung von Genossenschaftspräsident<br />

KF Anton Merz als<br />

gutes Ergebnis beurteilt worden.<br />

Quel succès !<br />

Ami-mai de cette année, elle devait<br />

passer ses examens de fin de cycle,<br />

sous forme d’un récital public. Plusieurs<br />

AK du club profitèrent de cette<br />

occasion pour l’entendre dans des<br />

morceaux aussi complexes et modernes<br />

que la sonate Op. 94 de Prokofiev<br />

ou les Chants de Linos d’André<br />

Jolivet. Elle enthousiasma non seulement<br />

les auditeurs, mais également<br />

le jury qui lui attribua une note maximum<br />

avec félicitations pour toutes<br />

les prestations exigées.<br />

Au cours de l’été, elle se rendra à<br />

Nice pour y suivre une masterclass.<br />

Notre club décida, en récompense de<br />

son talent et de ses efforts, de lui<br />

fournir un «argent de poche<strong>»</strong> supplémentaire<br />

pour son séjour sur la Côte.<br />

Vous pouvez écouter l’enregistrement<br />

du récital ainsi que d’autres<br />

das studentenheim luzern wurde vor<br />

über 30 Jahren durch den Kc luzern initiiert.<br />

Die Genossenschaft ist grundsätzlich<br />

gewillt, das Studentenheim über das<br />

Ende des Baurechtsvertrages hinaus,<br />

d.h. länger als bis zum 31.12.2020,<br />

weiterzuführen. Eine entsprechende<br />

Kaufofferte ist dem Baurechtsgeber<br />

unterbreitet worden, der indes <strong>für</strong> die<br />

nächsten Jahre keine Kaufbereitschaft<br />

signalisiert hat. Auf Antrag des Vorstandes<br />

wird dieses Geschäft derzeit<br />

nicht aktiv weiterverfolgt.<br />

KF roger manZardo<br />

concerts donnés à Zumikon ou<br />

ailleurs, accompagnés de photos, sur<br />

notre site www.kiwanis.zurichromandie.ch.<br />

Vous y trouverez également<br />

des détails sur cette très jeune<br />

artiste pleine d’avenir.<br />

aK raymond c. Benoit<br />

réception de tania Pimenova après son brillant<br />

examen de fin d’études musicales.


iNteR-<br />

NatioNaL<br />

SChweizeR DiStRiCt<br />

zeigt PRäSeNz<br />

conventions: gent und nashville<br />

Die jährlichen Conventions der europäischen (Gent,<br />

Belgien, 5.<strong>–</strong>7. Juni 2009) und internationalen Kiwaner<br />

und Kiwanerinnen (Nashville, USA, 25.<strong>–</strong>28. Juni 2009)<br />

haben einmal mehr gezeigt, wie viele gemeinsame Werte<br />

wir pflegen. Sie <strong>mach</strong>en aber auch deutlich, wie unterschiedlich<br />

wir das <strong>Kiwanis</strong> Verständnis interpretieren<br />

und wie individuell die <strong>Kiwanis</strong> Districts ihre Rolle<br />

verstehen. Der Schweizer District war <strong>mit</strong> einer Delegation<br />

unter der Führung von Governor Jürg C. Kreis an<br />

beiden vertreten.<br />

Als grosse und bedeutende Service Organisation ist <strong>Kiwanis</strong><br />

aufgetreten. Als regional verankerte Organisation hat<br />

<strong>Kiwanis</strong> Erfolg. Noch gibt es viele weisse Flecken auf dieser<br />

Welt <strong>mit</strong> grossem Wachstumspotenzial. Die neu gewählten<br />

Präsidenten haben sich verpflichtet, die weitereExpansion<br />

zu forcieren und neue Formen von Clubs und Strukturen<br />

zu berücksichtigen.<br />

An den Delegierten-Versammlungen wurden die Amtsträger<br />

der nächsten Jahre gewählt. Paul Palazzolo als internationaler<br />

Präsident und Sylvester Neal als Präsident elect.<br />

Paul ist ein erfahrener und ambitiöser Kiwaner, der sein<br />

Handwerk alsJunior-Kiwaner von der Pike auf gelernt hat.<br />

In Europa wird Gianfilippo Muscianisi Europa Präsident<br />

2009/2010 und Jerome Hennekens Präsident elect.<br />

Theo Riesen, KI Trustee und höchster Schweizer Kiwaner,<br />

hat seine 3-jährige Amtsdauer <strong>mit</strong> grossem Applaus beendet.<br />

Wirverdanken ihm viel Engagement in den Bemühungen,<br />

das <strong>Kiwanis</strong> Verständnis zwischen Europa (Schweiz)<br />

und den USA zu fördern.<br />

In Nashville durfte Immediate Past Governor BernardBally<br />

<strong>für</strong> sein Team und <strong>für</strong> den District die Anerkennung als<br />

«Distinguished District<strong>»</strong> <strong>für</strong> das <strong>Kiwanis</strong> Jahr 2007/2008<br />

entgegennehmen. Wir gratulieren.<br />

Jürg Kreis, governor<br />

eine starke schweizer delegation: ulrich märki, Wahib<br />

aladin, Bernard Bally und Peter Jaeggi (v.l.n.r.).<br />

Le DiStRiCt SuiSSe<br />

editorial <strong>–</strong> seite 19<br />

maNifeSte Sa PRéSeNCe<br />

conventions de gand et nashville<br />

Les Conventions annuelles des Kiwaniennes et Kiwaniens,<br />

européenne (Gand, Belgique, 5<strong>–</strong>7 juin 2009) et internationale<br />

(Nashville, USA, 25<strong>–</strong>28 juin 2009), ont montré<br />

une fois de plus combien nous partageons ensemble<br />

des valeurs communes. Mais on découvre aussi combien<br />

le <strong>Kiwanis</strong> peut être vécu différemment et comment les<br />

districts du <strong>Kiwanis</strong> comprennent leur rôle d’une manière<br />

spécifique. Le District Suisse était représenté par<br />

une délégation conduite dans les deux cas par le Gouverneur<br />

Jürg C. Kreis.<br />

Le <strong>Kiwanis</strong> se présente comme une grande et conséquente<br />

organisation de service. Cette organisation du <strong>Kiwanis</strong><br />

implantée régionalement rencontre du succès. Il existe de<br />

grandes zones non couvertes dans le monde et qui représentent<br />

un fort potentiel de croissance. Les nouveaux présidents<br />

élus se sont engagés à soutenir une expansion en<br />

tenant compte de nouvelles formes de clubs et de structures.<br />

Lors des assemblées des délégués, on a élu les responsables<br />

de l’année prochaine: Paul Palazzolo comme<br />

Président international et Sylvester Neal comme Président<br />

élu. Paul est un Kiwanien expérimenté et ambitieux qui a<br />

démarré sa carrière comme Kiwanien junior pour atteindre<br />

le sommet. En Europe, ce sont Gianfilippo Muscianisi,<br />

Président européen 2009/2010, et Jerome Hennekens,<br />

Président élu, qui ont été choisis. Theo Riesen, KI trustee<br />

(trad. délégué international) et Kiwanien suisse le plus<br />

haut placé, a terminé son mandat de 3 ans sous des applaudissements<br />

nourris. Nous le remercions pour son<br />

grand engagement et ses efforts à développer la compréhension<br />

mutuelle du <strong>Kiwanis</strong> entre l’Europe (Suisse) et les<br />

USA. ANashville, le past Gouverneur Bernard Bally et<br />

son équipe du District ont été honorés avec la distinction<br />

«Distinguished District<strong>»</strong> (trad. District méritant) pour<br />

l’année kiwanienne 2007/2008. Toutes nos félicitations.<br />

Jürg Kreis, gouverneur<br />

(traduction : aK daniel roulet)


seite 20<br />

DiStRiCt<br />

<strong>mit</strong> NeueN zieLeN iNeiN NeueS jahR<br />

Die Fondation <strong>Kiwanis</strong> Stiftung blickt nach vorne und<br />

will im neuen Stiftungsjahr, beginnend am 1. Oktober<br />

2009, <strong>mit</strong> Engagement, Kompetenz und personeller Kontinuität<br />

neue Ziele anpeilen und umsetzen. Darunter<br />

auch die Fortsetzung der engen Zusammenarbeit <strong>mit</strong><br />

dem District, die Erhöhung der Transparenz durch proaktive<br />

Kommunikation, Gewinnung strategischer Partner<br />

<strong>für</strong> <strong>Kiwanis</strong> auf nationaler Ebene und die Fortsetzung<br />

und Ausweitung der Cool-Bar, dem Projekt,<br />

welches im Sommer 2009 erfolgreich im Rahmen der<br />

Suchtprävention «Eusi Jugend<strong>»</strong> gestartet worden ist.<br />

Gegründet 1994, kann die Stiftung auf viele von ihr unterstützte<br />

Projekte in der ganzen Schweiz zurückblicken. Ein<br />

schöner, interner Leistungsausweis, der <strong>–</strong> Wermutstropfen<br />

<strong>–</strong> zu wenig innerhalb <strong>Kiwanis</strong> und auch ausserhalb kommuniziert<br />

worden ist.<br />

eRSte maSSNahmeN eiNgeLeitet<br />

Um dieeingangs erwähnten Ziele erreichen zu können, hat<br />

derStiftungsrat erste interne Massnahmen beschlossen und<br />

deren Realisation eingeleitet. Gemeinsam entscheiden,<br />

eigenverantwortlich handeln und <strong>für</strong> <strong>Kiwanis</strong> arbeiten,<br />

könnte man dies als Übertitel bezeichnen. So wurden intern<br />

klare Zuteilungen bezüglich Aufgaben ge<strong>mach</strong>t und die<br />

postalischenWege undVerantwortlichkeiten im Sinne einer<br />

raschen Erledigung strukturiert und definiert. Und so sieht<br />

die aktuelle Aufgaben-Zuteilung aus:<br />

<strong>–</strong> President (Markus Schaper):<br />

Repräsentation, Führung des Stiftungsrates, Marketing<br />

und Kommunikation<br />

<strong>–</strong> Co-President (Peter M. Heer):<br />

Stellvertretung des Präsidenten, Gesuchevaluation,<br />

Repräsentation<br />

auSbLiCK KiwaNiS StiftuNg<br />

<strong>–</strong> Treasurer (Esther Freivogel):<br />

Finanzen/Buchhaltung, Projekt-Budget-Controlling<br />

<strong>–</strong> Secretary (Lucie Wiesner):<br />

Protokolle, Postverteilung, Termin-Koordination, Aufgaben-Koordination,<br />

Pendenzenliste<br />

<strong>–</strong> Trustee 1 (Peter Vogt):<br />

Vertreter District, Verbindung zum Executive Board,<br />

Beratung<br />

<strong>–</strong> Trustee 2 (Ildo Berri):<br />

Vertreter Region, Projekt-Verantwortlicher,Fundraising<br />

<strong>–</strong> Trustee 3 (Ilse Oehler):<br />

Vertreter Region, Projekt-Verantwortliche, Fundraising<br />

Bezüglich Kommunikation sind die folgenden Massnahmen<br />

beschlossen worden:<br />

<strong>–</strong> Auflistung der Gesuch-BearbeitungimMitglieder-Login<br />

mykiwanis <strong>für</strong> <strong>Kiwanis</strong>-Funktionäre im Sinne eines aktuellen<br />

Updates.<br />

<strong>–</strong> Vermehrte Nutzung der <strong>Kiwanis</strong>-Kommunikationsmedien.<br />

<strong>–</strong> Stiftungsrats-Mitglieder werden vermehrt Divisionssitzungen<br />

besuchen, falls gewünscht, um direkt zu informieren.<br />

<strong>–</strong> Relaunch der Stiftungs-Website und Anpassung an das<br />

<strong>Kiwanis</strong>-CI im Sinne einer einheitlichen Innen- und Aussendarstellung<br />

(dies zusammen <strong>mit</strong> dem Relaunch der<br />

<strong>Kiwanis</strong>-Website).<br />

BezüglichMarketing sind folgende Projekte und Massnahmen<br />

eingeleitet:<br />

<strong>–</strong> Cool-Bar wurde anlässlich der IWAS 09 in Nottwil erfolgreich<br />

der Öffentlichkeit vorgestellt. Nun befindet<br />

man sich in der Erfahrungsphase und wird noch weitere<br />

Cool-Bars zusammen <strong>mit</strong> <strong>Kiwanis</strong> Clubs bauen.


das berühmte Blasorchester «la landwehr<strong>»</strong> bestreitet<br />

am 28. november 2009 im seedamm Plaza das Bene-<br />

fizkonzert <strong>mit</strong> einem fantastischen Programm.<br />

<strong>–</strong> La Landwehr-Konzert wird als Advents-Benefiz-Konzert<br />

am Samstag, 28. November 2009, um 20 Uhr im<br />

Leonardo da Vinci-Saal des Seedamm-Plazas in Pfäffikon<br />

stattfinden.<br />

<strong>–</strong> Unterstützung der IWAS Athletics 09 zusammen <strong>mit</strong><br />

Clubs und Districts sowie deren erfolgreiche Kommunikation<br />

nach aussen und innerhalb von <strong>Kiwanis</strong>.<br />

<strong>–</strong> Aktivierung des Fundraisings.<br />

Markus Schaper, designierter Präsident des Stiftungsrates:<br />

«Zuerst einmal will ich mich bei <strong>alle</strong>n Kiwanerinnen und<br />

Kiwanern recht herzlich <strong>für</strong> ihr bisheriges Vertrauen und<br />

ihre Unterstützung bedanken. Ein Dankeschön auch <strong>für</strong><br />

die konstruktiven Meldungen bezüglich allfälliger<br />

Schwachstellen, die es uns ermöglichen, uns stetig zu verbessern.<br />

Ein Dankeschön auch an meine Kolleginnen und<br />

Kollegen im Stiftungsrat <strong>für</strong> ihre tolle Arbeit und ihre Bereitschaft,<br />

die Arbeit der Stiftung zum Wohle von Kindern<br />

und Jugendlichen und auch im Sinne von <strong>Kiwanis</strong> und im<br />

Sinne des Stiftungszweckes fortzuführen.<strong>»</strong><br />

KommuNiKatioNSPhiLoSoPhie<br />

«Wichtig ist nicht, was Asagt, sondern, was B versteht.<strong>»</strong><br />

Und weiter: «Man kann nicht nicht kommunizieren.<strong>»</strong> Getreu<br />

diesen Facts will die Stiftung in Zukunft durch proaktive<br />

Kommunikation frühzeitig informieren und Feedback<br />

einholen, durch Information Verständnis schaffen und<br />

durch Verständnis Vertrauen gewinnen und ausbauen.<br />

Dazu nochmals Markus Schaper: «In der Stiftung ist diese<br />

Erkenntnis vorhanden. Ich möchte hierbei aber auch darauf<br />

hinweisen, dass wir uns ehrenamtlich in einem professionellen<br />

Umfeld <strong>mit</strong> professionellen Erwartungshaltungen<br />

bewegen. Dies ist eine Gratwanderung, die kaum zu<br />

aufmerksam verfolgen stiftungsrätin esther Freivogel,<br />

die stiftungsräte ildo Berri und Peter m. heer sowie lt.<br />

governor Joe schmid die ansprache von oK-Präsident<br />

samuel lanz anlässlich des sponsoren-apéros der<br />

iWas athletics 09 (v.l.n.r.).<br />

district <strong>–</strong> seite 21<br />

100 Prozent zu erfüllen ist. Doch zusammen <strong>mit</strong> Clubs, <strong>mit</strong><br />

den Divisionen und dem District sind wir sicherlich in der<br />

Lage, hier positive Schritte <strong>für</strong> <strong>Kiwanis</strong> zu <strong>mach</strong>en, indem<br />

wir Synergien nutzen. Dass dies geht, hat die Cool-Bar bewiesen.<br />

Und darauf wollen und werden wir aufbauen.<strong>»</strong><br />

KF marKus schaPer<br />

aDveNtS-beNefiz-KoNzeRt 2009<br />

Fondation <strong>Kiwanis</strong> stiftung organisiert <strong>mit</strong> dem berühmten Blas-<br />

orchester La Landwehr das Advents-Benefiz-Konzert 2009. Mit<br />

Professionalität versteht es die landwehr immer wieder, <strong>alle</strong> in<br />

den Bann zu ziehen. seit ende 2007 zeichnet isabelle ruf-Weber,<br />

eine ausgewiesene Koryphäe als dirigentin <strong>mit</strong> entsprechender<br />

internationaler ausbildung und <strong>mit</strong> zahlreichen engagements im<br />

in- und ausland, <strong>für</strong> die Fortführung der beeindruckenden qualität<br />

der landwehr verantwortlich.<br />

Das Benefiz-Konzert findet wie folgt statt:<br />

datum: samstag, 28. november 2009<br />

Ort: Seedamm-Plaza in Pfäffikon, Leonardo da Vinci-Saal<br />

Beginn: 20:00 uhr<br />

Preis: chF 80.<strong>–</strong><br />

Kartenbestellung: www.kiwanis.ch<br />

die Karten werden nach eingang der Bezahlung zugeschickt. auf-<br />

grund der beschränkten anzahl von sitzplätzen ist eine frühzeitige<br />

Kartenbestellung empfehlenswert.


seite 22 <strong>–</strong> district<br />

RegaRD D’aveNiR SuR La<br />

foNDatioN KiwaNiS<br />

La Fondation <strong>Kiwanis</strong> jette un regard vers l’avenir et<br />

veut, lors de la nouvelle année administrative de la Fondation<br />

qui commence le 1 re octobre 2009, atteindre de<br />

nouveaux buts en s’engageant avec compétence et dans<br />

la continuité personnelle. Il s’agit, entre autres, de poursuivre<br />

le travail en lien étroit avec le District, d’améliorer<br />

la transparence par une communication proactive,<br />

trouver de nouveaux partenaires pour le <strong>Kiwanis</strong> sur le<br />

plan national ainsi que l’expansion du Cool-Bar, projet<br />

qui a démarré avec succès en été 2009 dans le cadre de la<br />

prévention contre les addictions «Notre jeunesse<strong>»</strong>.<br />

Créée en 1994, la Fondation peut jeter un regard positif sur<br />

les nombreux projets qu’elle a soutenus dans toute la Suisse.<br />

Une belle performance qui n’a malheureusement pas<br />

été suffisamment communiquée au sein même du <strong>Kiwanis</strong><br />

ainsi que vers l’extérieur.<br />

PRemièReS meSuReS aboRDéeS<br />

Afin d’atteindre les buts mentionnés ci-dessus la Fondation<br />

a pris les premières mesures internes nécessaires et<br />

amorcé leur réalisation. Décider ensemble, prendre chacun<br />

ses responsabilités et travailler pour le <strong>Kiwanis</strong> : c’est<br />

ainsi que l’on pourrait intituler ces principes de fonctionnement.<br />

C’est ainsi que les responsabilités internes ont été<br />

clairement réparties entre les membres afin d’obtenir la<br />

meilleure efficacité possible dans le traitement des sujets<br />

abordés. La répartition actuelle des tâches est la suivante:<br />

<strong>–</strong> Président (Markus Schaper):<br />

représentation, conduite du Conseil de fondation, marketing<br />

et communication<br />

<strong>–</strong> Vice-Président (Peter M. Heer):<br />

suppléance du président, évaluation des demandes, représentation<br />

markus schaper (à gauche) et ildo Berri (au milieu)<br />

devant le cool-Bar.<br />

aveC De NouveauX butS<br />

DaNS uNe NouveLLe aNNée<br />

<strong>–</strong> Trésorière (Esther Freivogel):<br />

finances/comptabilité, contrôle des budgets de projets<br />

<strong>–</strong> Secrétaire (Lucie Wiesner):<br />

procès-verbaux, distribution du courrier, coordination<br />

des dates et des tâches, liste des affaires en cours<br />

<strong>–</strong> Membre 1 (Peter Vogt):<br />

délégué du District, lien avec Executive Board,<br />

conseiller<br />

<strong>–</strong> Membre 2 (Ildo Berri):<br />

délégué régional, responsable de projets, recherche de<br />

fonds<br />

<strong>–</strong> Membre 3 (Ilse Oehler):<br />

déléguée régionale, responsable de projets, recherche<br />

de fonds.<br />

Concernant la communication, les mesures suivantes ont<br />

été prises:<br />

<strong>–</strong> Listage du traitement des demandes à l’intention des<br />

fonctionnaires <strong>Kiwanis</strong> dans le sens d’une mise à jour<br />

continue.<br />

<strong>–</strong> Utilisation plus fréquente des médias de communication<br />

du <strong>Kiwanis</strong>.<br />

<strong>–</strong> Les membres du Conseil de fondation vont participer,<br />

si désiré, plus souvent aux séances des Divisions afin<br />

d’informer directement.<br />

<strong>–</strong> Réactualisation de la page web de la Fondation et<br />

adaptation au <strong>Kiwanis</strong>-CI dans le but d’atteindre une<br />

unité de réalisation interne et externe. Concernant le<br />

marketing, les projets et dispositions suivantes ont été<br />

prises :<br />

<strong>–</strong> Le Cool-Bar a été présenté avec succès au public à l’occasion<br />

du IWAS 09 à Nottwil. L’on se trouve actuellement<br />

dans une phase d’expérimentation et il est prévu


grâce ausoutien de la Fondation, des clubs et du<br />

district, ladélégation suisse aux iWas athletics 09 a<br />

pu se préparer defaçon optimale.<br />

de construire, en collaboration avec des clubs <strong>Kiwanis</strong>,<br />

d’autres bars de ce type.<br />

<strong>–</strong> Le concert de la Landwehr sera donné le 28 novembre<br />

2009 à 20 heures à la s<strong>alle</strong> Leonardo da Vinci du Seedamm-Plaza<br />

à Pfäffikon. Il s’agit d’un concert de bienfaisance<br />

du temps de l’Avent.<br />

<strong>–</strong> Soutien du IWAS Athletics 09 en collaboration avec des<br />

clubs et du District ainsi que communication au sujet<br />

de cette manifestation à l’extérieur et à l’intérieur du<br />

<strong>Kiwanis</strong>.<br />

<strong>–</strong> Activation de la recherche de fonds.<br />

Markus Schaper, président désigné du Conseil de fondation:<br />

«J’aimerais tout d’abord remercier chaleureusement<br />

toutes les Kiwaniennes et Kiwaniens pour leur confiance<br />

et leur soutien. Un grand merci aussi à celles et ceux qui<br />

nous ont donné des conseils constructifs nous permettant<br />

d’améliorer nos points faibles. Une reconnaissance toute<br />

particulière va à mes collègues du Conseil de fondation<br />

pour leur excellent travail et leur disponibilité à œuvrer<br />

au profit des enfants et adolescents dans l’esprit du <strong>Kiwanis</strong><br />

et de sa Fondation.<strong>»</strong><br />

PhiLoSoPhie De La CommuNiCatioN<br />

«L’important n’est pas ce que Adit mais ce que B comprend<strong>»</strong>,<br />

et: «On ne peut pas ne pas communiquer.<strong>»</strong> Selon<br />

ces principes, la Fondation va, à l’avenir, informer et s’informer<br />

préventivement et activement, privilégier la compréhension,<br />

susciter et développer la confiance.<br />

Sur le même sujet, Markus Schaper ajoute encore: «Ces<br />

principes sont connus de la Fondation. J’aimerais préciser<br />

à ce sujet que nous travaillons bénévolement dans un<br />

contexte professionnel demandant une attitude profes-<br />

le team des usa devant la tente <strong>Kiwanis</strong> du cool-Bar.<br />

district <strong>–</strong> seite 23<br />

sionnelle. Ceci est un défi quasiment impossible à réaliser<br />

à 100%. En synergie avec les clubs, les Divisions et le District<br />

nous sommes persuadés que nous pouvons progresser.<br />

Le Cool-Bar a prouvé que cela est possible. Nous allons<br />

donc, à l’avenir, appliquer ces principes.<strong>»</strong><br />

KF marKus schaPer<br />

(traduction : aK PhiliPPe lauBscher)<br />

CoNCeRt De bieNfaiSaNCe<br />

De L’aveNt 2009<br />

la Fondation du <strong>Kiwanis</strong> aengagé la société d’harmonie la land-<br />

wehr de Fribourg pour le concert de bienfaisance de l’avent 2009.<br />

avec son professionnalisme, la landwehr réussit toujours à enthou-<br />

siasmer son auditoire. Depuis fin2007, Isabelle Ruf-Weber, direc-<br />

trice de renommée internationale, est à la tête de cet ensemble<br />

et poursuit avec grand succès les prestations impressionnantes de<br />

qualité de la landwehr.<br />

Indications pratiques au sujet de ce concert:<br />

date: samedi 28 novembre 2009<br />

Lieu: Seedamm-Plaza àPfäffikon, S<strong>alle</strong> Leonardo da Vinci<br />

heure: 20h00<br />

Prix: chF 80.<strong>–</strong><br />

commande de billets :www.kiwanis.ch<br />

les billets seront envoyés après réception du paiement. le nombre<br />

de places assises étant li<strong>mit</strong>é il est recommandé d’acheter les billets<br />

suffisamment tôt.


seite 24 <strong>–</strong> district<br />

iwaS athLetiCS 09<br />

iN NottwiL<br />

SPoRt, meNSCheN uND KiwaNiS<br />

<strong>mit</strong>teNDRiN<br />

Die IWAS Athletics 09 in Nottwil gehören der Vergangenheit<br />

an. Ein faszinierender Sportanlass <strong>für</strong> junge behinderte<br />

Sportlerinnen und Sportler ist in Nottwil erfolgreich<br />

über die Bühne gegangen. Zahlreiche<br />

Weltrekorde und persönliche Bestleistungen wurden erzielt,<br />

viele Medaillenhoffnungen erfüllt, aber auch<br />

manche Enttäuschung, die im Sport ja auch dazu gehört.<br />

Doch über <strong>alle</strong>m standen die menschlichen Begegnungen<br />

und der positive Esprit dieser jungen Sportlerinnen<br />

und Sportler und <strong>–</strong> <strong>Kiwanis</strong> durfte <strong>mit</strong>tendrin sein.<br />

<strong>Kiwanis</strong> International, District Schweiz-Liechtenstein, Fondation<br />

<strong>Kiwanis</strong> Stiftungund Mitglieder von <strong>Kiwanis</strong> Clubs<br />

warenfinanziell, materiell und personell an dieser tadellos<br />

organisierten Weltmeisterschaft in der Junioren Rollstuhl<br />

Leichtathletik involviert.<strong>Kiwanis</strong> International unterstützte<br />

die ausländischen Sportler finanziell, so wie District und<br />

Stiftung die Schweizer Delegation finanziell unterstützte.<br />

Drei Kiwaner <strong>mit</strong> Begleitung hatten dem Aufruf des OK<br />

Folge geleistet und halfen als Betreuer vor Ort <strong>mit</strong>. Und:<br />

OK-Präsident Samuel Lanz, Kiwaner, war von der ersten<br />

Stunde an von Amtes wegen <strong>mit</strong> dabei.<br />

CooL-baR <strong>–</strong> eRfoLgReiChe feueRtaufe<br />

An den letzten drei Tagen war die Cool-Bar eingerichtet<br />

und bestand ihren ersten Einsatz <strong>mit</strong> Bravour. Trotz widrigster<br />

Umstände gestaltete sich die Anreise der Cool-Bar<br />

<strong>mit</strong> ihrem Chauffeur Ildo Berri, Stiftungsrat, aufgrund der<br />

Unwetter im Tessin und den da<strong>mit</strong> einhergegangenen<br />

Strassensperrungen als Geduldsprobe und echtes Abenteuer.Doch<br />

wo ein Wille und ein Kiwaner,daauch ein Weg.<br />

MitVerspätung kam die Cool-Bar am Freitag in Nottwil an<br />

und wurde sodann <strong>mit</strong> Spielerinnen des SC LUwin.ch unter<br />

der fachkundigen Anleitung von Ildo Berri aufgebaut.<br />

samuel lanz, oK-Präsident, (stehend) anlässlich der eröff-<br />

nungsansprache.<br />

Kaum aufgebaut, liess Petrus sich den Himmel schwarz<br />

verfinstern und ein sintflutartiger Regen prasselte auf Nottwil<br />

nieder. So konnte die Cool-Bar am ersten Tag nur bedingt<strong>mit</strong><br />

coolen Getränken überzeugen und die Anwesenden<br />

erfrischen. Doch sie hielt den Unwettern und Stürmen<br />

stand <strong>–</strong> ein echter Härtetest.<br />

KiwaNeR <strong>mit</strong>teNDRiN<br />

Zahlreiche Kiwaner und Kiwanerinnen zeigten ihr Interesse<br />

und schauten sowohl bei der Cool-Bar als auch bei<br />

den sportlichen Wettkämpfen vorbei und feuerten die engagierten<br />

Sportlerinnen und Sportler immer wieder an.<br />

Nebstden im Winde flatternden <strong>Kiwanis</strong>fahnen entwickelte<br />

sich die Cool-Bar zu einem rege genutzten Treffpunkt<br />

und «Hinweis<strong>»</strong> auf <strong>Kiwanis</strong>. Am zweiten Tag waren junge<br />

Fussb<strong>alle</strong>rinnen des SC Schwyz in der Cool-Bar engagiert<br />

undschenkten, wie ihreKolleginnen des SC LUwin.ch, <strong>mit</strong><br />

grösster Herzlichkeit und Freude aus. Zuerst zögerlich,<br />

doch dann regelmässig wurde nach frischen, coolen alkoholfreien<br />

Getränken verlangt.<br />

Bekanntlich liegt der Teufel im Detail und die findigen Betreiberinnen<br />

derCool-Bar hatten eine Idee. Gedacht, getan.<br />

Samuel Lanz wurde gefragt und gab sein Einverständnis:<br />

Schonwaren die ersten Flyer <strong>für</strong> die Getränkekarte und als<br />

Hinweis <strong>für</strong> Gratisgetränke entworfen und im OK-Zentrum<br />

ausgedruckt. Das kurbelte die Nachfrage wirklich an.<br />

Tja, Werbung ist <strong>alle</strong>s, oder?


volle Konzentration vor dem start. esther Freivogel, stiftungsrätin, bei der medaillenübergabe.<br />

DaNKeSChöN uND geSeLLigeS<br />

<strong>mit</strong>eiNaNDeR<br />

Am Sponsoren-Apéro am Samstagnach<strong>mit</strong>tag ergriff OK-<br />

Präsident Samuel Lanz das Wort und begrüsste die zahlreich<br />

anwesenden Vertreter von Politik, Sport und Sponsoren.<br />

In seinen eindrücklichen Worten bedankte er sich<br />

<strong>für</strong> die Unterstützung, speziell auch bei <strong>Kiwanis</strong>, die die<br />

Durchführung dieser Weltmeisterschaft erst möglich <strong>mach</strong>ten.<br />

Er bedankte sich auch beiseinem Team und den vielen<br />

Helferinnen und Helfern, ohne die eine solche Veranstaltung<br />

gar nicht zu schaffen ist. Danach waren <strong>alle</strong> Anwesenden<br />

geladen, einen coolen alkoholfreien Drink an der<br />

Cool-Bar zu sich zu nehmen.<br />

SPaSS am abeND im SaaL<br />

Eine Gruppe junger Helferinnen und Helfer hatten <strong>für</strong> Freitagabend<br />

eine Stadt am Ufer des Sempacher Sees <strong>mit</strong> entsprechender<br />

Come-together-Funktion vorgesehen. Aufgrund<br />

der äusserst widrigen Witterungsverhältnisse wurde<br />

dies kurzfristig in die Aula verlegt. Bei Musik, gutem<br />

Essen und viel, viel guter Laune wurde vom «Sportstress<strong>»</strong><br />

Abstand genommen und das Kennenlernen, die Geselligkeit<br />

und das Miteinander standen im Mittelpunkt. Wahrlich<br />

beeindruckend, <strong>mit</strong> welcher positiven Einstellung und Unbekümmertheit<br />

diese behinderten Sportlerinnen und Sportler<br />

aufeinander zugingen und trotz ihres Handicaps ihr<br />

Leben und schwierige Situationen im <strong>für</strong> uns alltäglichen<br />

Leben meistern.<br />

SiegeRehRuNg <strong>mit</strong> KiwaNiS<br />

OK-Präsident Samuel Lanz überraschte die anwesenden<br />

Kiwanerinnen und Kiwaner da<strong>mit</strong>, indem er sie bat, bei<br />

den verschiedenen Siegerehrungen die Medaillen zu über-<br />

district <strong>–</strong> seite 25<br />

geben. Dieser Bitte kamen Jürg C.Kreis, Hansjörg Wirz,<br />

Esther Freivogel und Markus Schaper sehr gerne nach.<br />

Nach einer kurzen Instruktion war es soweit. Die Rangverkündigung<br />

erfolgte und den Medaillengewinnern wurden<br />

ihre Medaillen umgehängt und <strong>mit</strong> einem festen Händedruck<br />

gratuliert. Besonders schön, wenn dann noch die<br />

Schweizerhymne dazu erklang (dies sei aus District-Sicht<br />

erlaubt zu sagen).<br />

Mit einer feierlichen Schlusszeremonie gingen am Sonntagabend<br />

die IWAS Athletics 09 erfolgreich zu Ende. Die<br />

Fahnen, darunter auch die <strong>Kiwanis</strong>fahnen, wurden eingeholt,die<br />

Cool-Bar abgebaut und die Wettkampfstätten leertensich.<br />

Wurden auchdie Wettkampfstättenleer und ruhig,<br />

die Erinnerungen an unvergessliche Tage in Nottwil <strong>mit</strong><br />

vielen faszinierenden Begegnungen, Leistungen und Eindrücken<br />

werden bei <strong>alle</strong>n bleiben, bei Sportlerinnen und<br />

Sportlern, bei den Zuschauern, bei den Offiziellen und sicherlich<br />

auch bei den vor Ort gewesenen Kiwanerinnen<br />

und Kiwanern.<br />

PS: Die Schweizer Athletinnen und Athleten bedankten<br />

sich nach der IWAS Athletics 09 im August <strong>mit</strong> einer netten<br />

Postkarte aus dem Trainingslager in Brig bei District<br />

Secretary Markus Schaper. Hier<strong>mit</strong> ist dieser Dank, der <strong>alle</strong>n<br />

Kiwanerinnen und Kiwanern des Districts gebührt,<br />

weitergeleitet und gerne ausgerichtet.<br />

Mehr Bilder finden Sie unter www.kiwanis.ch!<br />

KF marKus schaPer


seite 26 <strong>–</strong> district<br />

iwaS athLetiCS 09<br />

à NottwiL<br />

le secrétaire du district markus schaper heureux dans<br />

le cool-bar.<br />

Le SPoRt, L’homme et<br />

Le KiwaNiS au miLieu<br />

Les IWAS Athletics 09 (trad. International Wheelchair<br />

and Amputee Sports Federation = Fédération internationale<br />

des sports pour chaises roulantes et amputés) de<br />

Nottwil appartiennent déjà au passé. Une manifestation<br />

sportive fascinante pour jeunes sportives et sportifs<br />

handicapés s’est déroulée avec succès à Nottwil. De<br />

nombreux records du monde et meilleures performances<br />

personnelles ont été réalisés, les espoirs de médailles récompensés<br />

; mais on a vu aussi bien des déceptions qui<br />

sont l’apanage du sport. Cependant les contacts humains<br />

et l’esprit positif de ces jeunes sportives et sportifs ont<br />

régné et le <strong>Kiwanis</strong> y a contribué.<br />

Le <strong>Kiwanis</strong> International, le District Suisse-Lichtenstein,<br />

la Fondation <strong>Kiwanis</strong> et des membres de Clubs <strong>Kiwanis</strong><br />

étaient impliqués financièrement, matériellement et personnellement<br />

dans cet impeccable championnat mondial<br />

d’athlétisme léger de juniors en chaise roulante. Le <strong>Kiwanis</strong><br />

International soutenait financièrement les sportifs<br />

étrangers, alors que le District et la Fondation soutenaient<br />

financièrement la délégation suisse. Trois Kiwaniens accompagnés<br />

avaient répondu à l’appel du co<strong>mit</strong>é d’organisation<br />

(CO) et ont apporté leur aide sur place. Par ailleurs,<br />

le Président du CO Samuel Lanz, Kiwanien, était engagé<br />

dès le début des préparatifs.<br />

Le CooL-baR a véCu SoN baPtême Du<br />

feu aveC SuCCèS<br />

Lors des trois derniers jours le «Cool-bar<strong>»</strong> a été installé et<br />

a fonctionné pour la première fois courageusement. Malgré<br />

des conditions très défavorables, l’arrivée du Cool-bar<br />

avec son chauffeur Ildo Berri, conseiller de Fondation, a<br />

représenté une véritable aventure et une épreuve de patience<br />

en raison du mauvais temps au Tessin et des pertur-<br />

bations de trafic. Mais la volonté d’un Kiwanien a permis<br />

de trouver le chemin. Le Cool-bar arrivé tardivement à<br />

Nottwil le vendredi a été aussitôt mis en place par des<br />

sportives du SC LUwin.ch sous la direction de Ildo Berri.<br />

L’installation à peine terminée, St Pierre a rapidement assombri<br />

le ciel et une averse diluvienne s’est abattue sur<br />

Nottwil. Ainsi le Cool-bar n’a pu convaincre que partiellement<br />

le premier jour en n’offrant que des boissons froides<br />

pour désaltérer les intéressés. Mais il a de la sorte surmonté<br />

un test sévère en résistant au mauvais temps et à la tempête.<br />

LeS KiwaNieNS De La PaRtie<br />

De nombreuses Kiwaniennes et Kiwaniens ont manifesté<br />

leur intérêt en visitant aussi bien le Cool-bar que les<br />

concurrents et en encourageant les sportives et les sportifs<br />

en compétition.<br />

Acôté des drapeaux kiwaniens flottant dans le vent, le<br />

Cool-bar a constitué un pôle d’attraction et un point de<br />

rencontre du <strong>Kiwanis</strong>. Le deuxième jour, les jeunes footb<strong>alle</strong>uses<br />

du Club sportif de Schwyz ont été engagées au<br />

Cool-bar et faisaient le service <strong>–</strong> comme leurs collègues du<br />

SC LUwin.ch <strong>–</strong> avec joie et cordialité. D’abord avec hésitation,<br />

les boissons fraiches sans alcool ont été ensuite demandées<br />

régulièrement.<br />

On sait bien que le succès dépend des détails et les serveuses<br />

ingénieuses du Cool-bar ont eu une idée. Aussitôt<br />

dit aussitôt fait. On a demandé à Samuel Lanz s’il était<br />

d’accord: immédiatement des papillons imprimés au<br />

centre du CO avec la liste des boissons et un bon pour une


la délégation suisse avec le<br />

gouverneur Jürg c.Kreis (au milieu)<br />

boisson gratuite ont été distribués. Cela a véritablement<br />

dynamisé la demande. En effet, la publicité n’est-elle pas<br />

essentielle ?<br />

RemeRCiemeNtS et LieNS SoCiauX<br />

Lors de l’apéritif des sponsors du samedi après-midi, le<br />

Président du CO Samuel Lanz a pris la parole et salué les<br />

nombreux représentants des pouvoirs politiques, du sport<br />

et des sponsors. Dans un discours impressionnant il a remercié<br />

chacun pour le soutien apporté, en particulier par<br />

le <strong>Kiwanis</strong> qui a rendu possible le déroulement de ce<br />

championnat du monde. Il a aussi remercié son équipe et<br />

les nombreux bénévoles sans qui une telle manifestation<br />

n’aurait pas été possible. Ensuite, chacun était invité à<br />

prendre une consommation sans alcool au Cool-bar.<br />

uNe SoiRée De DiveRtiSSemeNt<br />

eN SaLLe<br />

Un groupe de jeunes bénévoles avait préparé pour le vendredi<br />

une soirée sur le thème d’une ville sur la rive du lac<br />

de Sempach avec le but de rassembler tout le monde. En<br />

raison des conditions météorologiques très défavorables,<br />

l’événement a dû être déplacé en catastrophe dans l’aula.<br />

En musique, avec un excellent repas et beaucoup de bonne<br />

humeur, on a oublié la tension des épreuves sportives<br />

pour soigner les contacts sociaux et la bonne compagnie.<br />

C’est vraiment impressionnant de voir l’attitude positive<br />

et le détachement de ces sportives et sportifs handicapés<br />

qui malgré les difficultés de leur état surmontent les problèmes<br />

de la vie quotidienne et les situations difficiles.<br />

la joie règne.<br />

district <strong>–</strong> seite 27<br />

DéCoRatioN DeS vaiNQueuRS<br />

aveC Le KiwaNiS<br />

Le Président du CO Samuel Lanz a surpris les Kiwaniennes<br />

et Kiwaniens présents en leur offrant la possibilité<br />

de remettre les différentes médailles aux vainqueurs. Jürg<br />

C. Kreis, Hansjörg Wirz, Esther Freivogel et Markus Schaper<br />

s’en sont chargés très volontiers. Après une brève instruction<br />

ils étaient prêts. Le palmarès a suivi et les médailles<br />

ont été décernées, assorties d’une solide poignée<br />

de main de félicitations. C’était particulièrement émouvant<br />

lorsque l’hymne national suisse a retenti (on peut le<br />

dire du point de vue du District).<br />

Avec la cérémonie de clôture festive du dimanche soir, les<br />

IWAS Athletics 09 se sont achevés avec succès. Les drapeaux,<br />

dont ceux du <strong>Kiwanis</strong>, ont été descendus, le Coolbar<br />

démonté et les lieux des épreuves sportives se sont<br />

vidés. Les emplacements désertés et revenus au calme, les<br />

souvenirs de journées inoubliables à Nottwil parsemées<br />

de rencontres fascinantes, de performances et d’impressions<br />

resteront pour chacun, les sportives et sportifs, les<br />

spectateurs, les officiels et certainement aussi les Kiwaniennes<br />

et Kiwaniens présents.<br />

PS : Les athlètes suisses nous ont remerciés en août, après<br />

les IWAS Athletics 09, en envoyant au secrétaire du District<br />

Markus Schaper une gentille carte de leur camp d’entraînement<br />

à Brig. Avec ces remerciements ils s’adressent<br />

à toutes les Kiwaniennes et Kiwaniens du District.<br />

Vous trouverez d’autres photos sous www.kiwanis.ch !<br />

KF marKus schaPer<br />

(traduction : aK daniel roulet)


seite 28 <strong>–</strong> district<br />

40. DeLegieRteNveRSammLuNg<br />

vom 12. SePtembeR 2009<br />

247 delegierte waren angereist und berieten<br />

die gut vorbereiteten geschäfte.<br />

gaStLiCheS RheiNtaL <strong>–</strong><br />

eRfoLgReiChe veRSammLuNg<br />

Bereits am Freitag trafen sich das District Board und die<br />

Chairs zu einem Vorbereitungstreffen <strong>für</strong> die Delegiertenversammlung.<br />

Der Arbeitstag fand seinen Abschluss<br />

<strong>mit</strong> einem gelungenen Freundschaftsdinner in Vaduz.<br />

Am Samstag versammelten sich rund 250 Delegierte in<br />

Widnau zur Beratung der statutarischen Geschäfte. Zu<br />

diskutieren gab einzig die Frage, wie das überschüssige<br />

Eigenkapital des Districts einer zweckgemässen Nutzung<br />

zugeführt werden könne.<br />

Governor Jürg Kreis richtete am Freitag die Grussworte an<br />

die Mitglieder des District Boards, an die Chairs und die<br />

Gäste von <strong>Kiwanis</strong> International. Einleitend betonte er die<br />

Bedeutung funktionierender Strukturen und Prozesse <strong>für</strong><br />

den Erfolg.<br />

StaNDoRtbeStimmuNg<br />

Als Stärke von <strong>Kiwanis</strong> wertete Kreis, dass das Engagement<br />

<strong>für</strong> Kinder eine klareOrientierung biete und Identität<br />

schaffe. Auf sein Amtsjahr zurückblickend, zeigte er sich<br />

<strong>mit</strong>dem Mitglieder-Wachstum unzufrieden. Besonders bedauerte<br />

er, dass zwei Clubs aufgegeben werden mussten.<br />

Mängel ortete der Governor bei den administrativen Prozessen.<br />

Diese müssten weiter professionalisiert werden.<br />

Erfolgreich sei dagegen die Annäherung von District und<br />

Stiftung verlaufen. Erfreulich präsentieren sich zudem die<br />

Finanzen und die weiter entwickelten Kommunikationsinstrumente.<br />

Der neue Präsident der Stiftung, Markus Schaper,ergriffimAnschluss<br />

an diese Standortbestimmung die<br />

Gelegenheit, sich <strong>mit</strong> dem District Board über die künftige<br />

Zusammenarbeit <strong>mit</strong> der Stiftung auszusprechen.<br />

theo riesen erhält <strong>für</strong> seine grosse arbeit die<br />

anerkennung von <strong>Kiwanis</strong> international aus den<br />

händen von Jürg Kreis und Jim Jennings.<br />

StatutaRiSChe geSChäfte<br />

«DuRChgewiNKt<strong>»</strong><br />

In seinem Grusswort an die 247 Delegierten zeigte sich Jim<br />

Jennings, <strong>Kiwanis</strong> International Trustee, beeindruckt von<br />

der mehrsprachigen Kultur im District und der freundschaftlichen<br />

Verbundenheit im Vierländereck. Er appellierte<br />

an die Delegierten, der Pflege des Nachwuchses grösste<br />

Aufmerksamkeit zu schenken.<br />

Governor Jürg Kreis verdankte das Votum und begrüsste<br />

die Repräsentanten der Nachbardistrikte Österreich und<br />

Deutschland. Die Delegierten verabschiedeten das Protokoll<br />

der letzten Versammlung, nahmen vom guten Rechnungsabschluss<br />

des Amtsjahres von Bernard Bally Kenntnis<br />

und erteilten seinem Team Entlastung. Auch die weiteren<br />

statutarischen Geschäfte <strong>–</strong>insbesondere Budget und<br />

Wahlen <strong>–</strong> wurden speditiv erledigt.<br />

NiCht KLeCKeRN, KLotzeN<br />

Zu diskutieren gab nur die Frage, wie das nicht betriebsnotwendige<br />

Eigenkapital desDistricts von 350000 Franken<br />

zu verwenden sei. Das Executive Board beantragte, es sei<br />

nach einem bestimmten Schlüssel den Clubs zurückzuerstatten.<br />

Die Versammlung trat auf den Antrag nicht ein und<br />

wies dasGeschäft <strong>mit</strong> grosser Mehrheit zurück an das Executive<br />

Board. Ein Votant brachte die Haltung der Delegierten<br />

auf den Punkt: Die 350000 Franken seien eine <strong>Chance</strong>.<br />

Endlich könne man <strong>für</strong> die Erfüllung eines sozialen Zwecks<br />

klotzen und müsse nicht immer <strong>mit</strong> kleineren und kleinsten<br />

Beträgen kleckern.<br />

KF thomas Koller<br />

chair KiWanis contact


le gouverneur Jürg Kreis adressa<br />

les souhaits de bienvenue lors du<br />

dîner amical à vaduz.<br />

le chef du gouvernement<br />

du liechtenstein aconquis<br />

l’assemblée par un discours bril-<br />

lamment improvisé.<br />

uN RheiNtaL aCCueiLLaNt <strong>–</strong><br />

uNe aSSembLée RéuSSie<br />

Vendredi déjà, le District Board et les Chairs se sont réunis<br />

pour une rencontre de préparation de l’assemblée<br />

générale. La journée de travail se termina par un dîner<br />

d’a<strong>mit</strong>ié sympathique à Vaduz. Samedi, quelque 250<br />

délégués se sont rassemblés à Widnau pour traiter les<br />

affaires statutaires. La seule question à discuter fut de<br />

savoir comment utiliser judicieusement l’excédent de<br />

capital du District.<br />

Le Gouverneur Jürg Kreis adressa vendredi les souhaits<br />

de bienvenue aux membres du District Board, aux Chairs<br />

et aux hôtes du <strong>Kiwanis</strong> International. Il souligna en introduction<br />

l’importance de structures et de processus efficaces<br />

pour garantir le succès.<br />

etat DeS LieuX<br />

Une des forces du <strong>Kiwanis</strong> consiste selon Kreis en ce que<br />

l’engagement en faveur des enfants offre une orientation<br />

claire et crée une identité. Revenant sur son année de présidence,<br />

il se dit déçu de la croissance des membres. Il a<br />

regretté en particulier que deux clubs aient dû être abandonnés.<br />

Le gouverneur a détecté des carences dans les<br />

processus administratifs, qu’il faudrait continuer de professionnaliser.<br />

En revanche, le rapprochement du District<br />

et de la Fondation a été un succès. De plus, les finances et<br />

ehRuNgeN / DiStiNCtioNS<br />

Ehrenplakette /Plaquette d’honneur:<br />

theo riesen, Past Ki trustee<br />

Hixon Medaille: Bernhard Bally (distinguished district),<br />

ilse oehler, robert neun, ildo Berri, alex Ploner, Bryan Jeeves<br />

Distinguished Clubs: Benken-linth, st.g<strong>alle</strong>n, sihltal-Zürich,<br />

Winterthur-Kyburg, Wattwil-toggenburg<br />

40 ème aSSembLée géNéRaLe<br />

Du 12 SePtembRe 2009<br />

district <strong>–</strong> seite 29<br />

roland Wälter adresse les souhaits<br />

de bienvenue des communes du<br />

rheintal au district Board.<br />

la continuation du développement des instruments de<br />

communication sont réjouissantes. Le nouveau président<br />

de la Fondation, Markus Schaper, a saisi l’occasion, à l’issue<br />

de ce bilan, de s’entretenir avec le District Board de la<br />

collaboration future avec la Fondation.<br />

LeS affaiReS StatutaiReS LiQuiDéeS<br />

RaPiDemeNt<br />

Dans son allocution d’ouverture aux 247 délégués, Jim<br />

Jennings, <strong>Kiwanis</strong> International Trustee, se dit impressionné<br />

par la culture polyglotte du District et par l’a<strong>mit</strong>ié<br />

liant les quatre pays de la région. Il invita les délégués à<br />

accorder la plus grande attention à la relève.<br />

Le Gouverneur Jürg Kreis le remercia et salua les représentants<br />

des Districts voisins d’Autriche et d’Allemagne.<br />

Les délégués approuvèrent le procès-verbal de la dernière<br />

assemblée, prirent connaissance du bon résultat des<br />

comptes de l’exercice de Bernard Bally et donnèrent décharge<br />

à son équipe. Les autres objets statutaires <strong>–</strong> notamment<br />

le budget et les élections <strong>–</strong> furent également liquidés<br />

rapidement.<br />

La seule question qui donna lieu à discussion fut de savoir<br />

comment utiliser les 350 000 francs du capital propre du<br />

District non nécessaires à l’exploitation. L’Executive Board<br />

proposa de le rembourser aux Clubs selon une clé déterminée.<br />

L’assemblée n’entra pas en matière sur cette<br />

proposition et renvoya ce point à une grande majorité à<br />

l’Executive Board. Un délégué rallia les suffrages de l’assemblée<br />

: ces 350000 francs sont une chance. On pourrait<br />

enfin être fier de réaliser un but social d’importance plutôt<br />

que de toujours distribuer de petits montants.<br />

aK thomas Koller<br />

chair KiWanis contact<br />

(traduction : aK PhiliPPe clemmer)


seite 30 <strong>–</strong> district<br />

RüCKbLiCK 2008/2009<br />

so schnell vergeht die Zeit. anstossen auf das <strong>Kiwanis</strong><br />

08/09 anlässlich der amtsübergabe im september<br />

2008.<br />

jahReSRüCKbLiCK voN<br />

goveRNoR 08/09<br />

Das Jahres-Motto <strong>«Eine</strong> <strong>Chance</strong> <strong>für</strong> <strong>alle</strong> <strong>–</strong> <strong>mach</strong> <strong>mit</strong><strong>»</strong> hat<br />

viele positive Reaktionen und Begeisterung ausgelöst.<br />

Ich habe meine Eindrücke über weitere Sachthemen im<br />

Jahresbericht zur District-Versammlung festgehalten.<br />

Dieser steht unter www.kiwanis.ch zur Verfügung.<br />

Besonderes Augenmerkmöchte ich auf die Mitglieder-Entwicklung<br />

richten. Bis Mitte August durften wir 183 neue<br />

Mitglieder in unserer Runde willkommen heissen. Ich wünsche<br />

diesen <strong>Kiwanis</strong>-Freundinnen und -Freunden viele interessante<br />

Stunden, spannende Gespräche und lebendige<br />

Freundschaften bei<strong>Kiwanis</strong>. Kiwanerin und Kiwaner werden<br />

ist freiwillig <strong>–</strong> doch einmal dabei, erwarte ich die Teilnahme<br />

am Clubleben und die Bereicherung desselben sowie<br />

auch die Mitarbeit an gesellschaftlichen Veränderungen,<br />

welche <strong>für</strong> unseren District von Bedeutung sind!<br />

Auch auf europäischer Ebene sind neue Clubformen und<br />

Kommunikations-Plattformen am Kommen. Satellitenclubs,<br />

virtuelle Clubs, Firmenclubs, <strong>Kiwanis</strong>-Foren und<br />

Blogs sind Themen, <strong>mit</strong> denen wir uns auseinandersetzen<br />

müssen.Voraussetzung dazu ist jedoch die vermehrteNutzung<br />

des Internets. Dies zu fördern und zu vereinfachen<br />

hathohe Priorität. Der Zeitdruck, in dem wir leben, fordert<br />

effiziente Kommunikations<strong>mit</strong>tel einerseits. Das Gespräch<br />

und die Geselligkeit am runden Tisch dürfen anderseits<br />

darunter nicht leiden. Sie sind auch <strong>für</strong> den Governor eine<br />

Antwort auf die Tageshektik!<br />

Die recht hohe Zahl an Austritten gibt mir zu denken und<br />

ist <strong>für</strong> jeden von uns Grund genug zu überlegen: «Was kann<br />

ich dazu beitragen, um dieszuverhindern? Warum bin ich<br />

Kiwanerin oder Kiwaner? Wasist mein Beitrag an das<br />

Clubleben? Was passiert in anderen Clubs und kenne ich<br />

meine Clubnachbarn?<strong>»</strong> Die weltweite Aktion «Close the<br />

back door, open the front door<strong>»</strong> ist auch <strong>für</strong> jeden von uns<br />

internationale solidarität. governor Kreis anlässlich<br />

einer club-charterfeier in albanien.<br />

geeignet, sich Gedanken darüber zu <strong>mach</strong>en, welchen Beitrag<br />

jeder dazu leisten kann, <strong>Kiwanis</strong> als attraktivsten Serviceclub<br />

zu erhalten.<br />

Ein weiteres Thema ist «Marketing und Kommunikation<strong>»</strong>.<br />

Grosse Anstrengungen wurden unternommen, um <strong>Kiwanis</strong><br />

attraktiverzupositionieren, um über das Gute, das wir tun,<br />

zu berichtenund beizutragen, gemeinsame Aktionen <strong>–</strong>insbesondereinnerhalb<br />

von Divisionen <strong>–</strong> zu fördern. Ich habe<br />

grossartige Aktionen gesehen und insbesondere auch erlebt,<br />

wo dadurch das persönliche Engagement und die<br />

Freundschaften <strong>mit</strong> zunehmendem Erfolg gewachsen sind.<br />

Der Aufbau des Kommunikationsteams wird uns helfen,<br />

PR undinterne wie externe Kommunikation zu verbessern<br />

und den Mitteleinsatz zu koordinieren. Das Thema bleibt<br />

jedoch eine Hol- und Bringschuld und die Clubs sind gefordert,<br />

dies zu berücksichtigen.<br />

Dank der guten Zusammenarbeit zwischen Stiftung und<br />

Clubs<strong>mit</strong> District Unterstützung konnten dieses Jahr grössere<br />

Sozialaktionen auf schweizerischer Ebene realisiert<br />

werden. Stiftung und District werden in Zukunft ganz einfach<br />

als <strong>Kiwanis</strong> Schweiz-Liechtenstein auftreten und so<strong>mit</strong><br />

zusammen Projekte realisieren, welche dem <strong>Kiwanis</strong>-Gedanken<br />

entsprechen. Fundraising-Projekte sind ebenso notwendig<br />

wie das konsequente Realisieren von Projekten,<br />

welche zusammen <strong>mit</strong> Clubs geplant und durchgeführt<br />

werden. Ich freue mich auf das Advent-Benefiz-Konzert in<br />

Pfäffikon am Samstag, 28. November <strong>mit</strong> der bekannten<br />

Blasmusik La Landwehr.<br />

Ihr seht, wir haben recht viel erreicht. Ich habe jedoch keine<br />

Bedenken, dass auch <strong>für</strong> meine Nachfolger viel zu tun<br />

bleibt. Für eureUnterstützung, die vielen anregenden, konstruktiven,<br />

kritisch kontroversen und fruchtbringenden<br />

Gespräche und Begegnungen in meinem Amtsjahr bedanke<br />

ich mich sehr.<br />

Jürg Kreis, governor


collaboration active: le gouverneur Kreis (à droite)<br />

dans un des quatre groupes de travail du marketing<br />

des membres.<br />

RétRoSPeCtive De L’aNNée<br />

PaR Le gouveRNeuR 08/09<br />

Le mot d’ordre de l’année «Une chance pour tous <strong>–</strong> participe<strong>»</strong><br />

a suscité de nombreuses réactions positives et<br />

beaucoup d’enthousiasme. J’ai consigné mes impressions<br />

sur d’autres thèmes spécifiques dans le rapport<br />

annuel à l’intention de l’assemblée du district, qui est<br />

disponible sous www.kiwanis.ch.<br />

J’aimerais jeter un regard particulier sur l’évolution des<br />

effectifs. Jusqu’à mi-août, nous avons pu accueillir parmi<br />

nous 183 nouveaux membres. Je souhaite à ces amies et<br />

amis kiwaniens de nombreuses heures intéressantes, des<br />

conversations passionnantes et des a<strong>mit</strong>iés vivantes au<br />

<strong>Kiwanis</strong>. Devenir Kiwanienne et Kiwanien est un acte volontaire<br />

<strong>–</strong> mais une fois que vous y êtes, j’attends de vous<br />

la participation à la vie du Club et son enrichissement<br />

ainsi que la collaboration aux mutations de la société qui<br />

sont importantes pour notre district !<br />

Au niveau européen aussi, de nouvelles formes de clubs<br />

et des plateformes de communication sont en préparation.<br />

Des clubs satellites, des clubs virtuels, des clubs d’entreprises,<br />

des forums kiwaniens et des blogs sont des thèmes<br />

auxquels nous devons nous confronter. La condition en<br />

est cependant une utilisation accrue de l’Internet. L’encourager<br />

et la simplifier a une priorité élevée. La pression<br />

à laquelle nous soumet le temps exige d’une part des<br />

moyens de communication efficaces mais, d’autre part, les<br />

conversations et la convivialité de nos rencontres ne doivent<br />

pas en pâtir. Elles sont aussi pour le gouverneur une<br />

réponse à l’agitation quotidienne!<br />

Le nombre élevé de démissions me donne àpenser et est<br />

pour chacun d’entre nous une raison suffisante de nous livrer<br />

àdes réflexions: «En quoi puis-je contribuer àempêcher<br />

cela? Pourquoi suis-je Kiwanienne ou Kiwanien?<br />

Quelle est ma contribution àlavie du Club?Que se passet-il<br />

dans d’autres clubs, est-ce que je connais les clubs voi-<br />

district <strong>–</strong> seite 31<br />

sins?<strong>»</strong> L’action internationale «Close the back door, open<br />

the front door<strong>»</strong> est aussi pour chacun d’entre nous l’occasion<br />

de se demander quelle contribution il peut apporter<br />

pour maintenir le <strong>Kiwanis</strong> en tant que club service attractif.<br />

Un autre thème est «Marketing et communication<strong>»</strong>. De<br />

gros efforts ont été entrepris pour rendre le <strong>Kiwanis</strong> plus<br />

attractif, pour faire connaître le bien que nous faisons et<br />

pour contribuer à encourager des actions communes <strong>–</strong> en<br />

particulier à l’intérieur des Divisions. J’ai vu, et en particulier<br />

vécu également, des actions remarquables par lesquelles<br />

l’engagement personnel et l’a<strong>mit</strong>ié ont connu un<br />

succès grandissant. La mise en place de l’équipe de communication<br />

nous aidera à améliorer les relations publiques<br />

et la communication interne aussi bien qu’externe et<br />

à coordonner l’utilisation des moyens. Ce thème reste cependant<br />

un devoir qui va dans les deux sens et les clubs<br />

sont invités à en tenir compte.<br />

Grâce à la bonne collaboration entre la Fondation et les<br />

Clubs avec l’appui du District, de grandes actions sociales<br />

ont pu être réalisées cette année au niveau suisse. La Fondation<br />

et le District agiront tout simplement à l’avenir en<br />

tant que <strong>Kiwanis</strong> Suisse-Liechtenstein et réaliseront ainsi<br />

ensemble des projets correspondant à l’idéal kiwanien.<br />

Des projets de récoltes de fonds sont aussi nécessaires que<br />

la réalisation conséquente de projets planifiés et exécutés<br />

avec les Clubs. Je me réjouis du concert de bienfaisance de<br />

l’Avent du samedi 28 novembre à Pfäffikon avec la fanfare<br />

bien connue «La Landwehr<strong>»</strong>.<br />

Comme vous le voyez, nous avons atteint beaucoup de<br />

buts. Mais je ne doute pas qu’il reste encore du pain sur la<br />

planche pour mes successeurs. Je vous remercie vivement<br />

de votre soutien, des nombreuses conversations et rencontres<br />

animées, constructives, critiques et fructueuses dans<br />

mon année de présidence.<br />

Jürg Kreis, gouverneur<br />

(traduction : aK PhiliPPe clemmer)<br />

RétRoSPeCtive 2008/2009


seite 32 <strong>–</strong> district<br />

auSbLiCK 2009/2010<br />

Hugo Wölfli, Governor 2009 /2010. schulung <strong>für</strong> die französischsprechenden lt.<br />

auSbLiCK voN hugo wöLfLi<br />

goveRNoR 09/10<br />

<strong>Kiwanis</strong> ist weltweit die einzige Service Organisation,<br />

die sich zum Ziel gesetzt hat, den Kindern und Jugendlichen<br />

auf dieser Welt zu einer besseren Lebensqualität<br />

zu verhelfen. In der Vergangenheit wurde der District<br />

Schweiz<strong>–</strong>Liechtenstein in der breiten Öffentlichkeit<br />

kaum wahrgenommen.<br />

KommuNiKatioN<br />

Es muss in dieser Hinsicht eine viel bessere Kommunikation<br />

auf den Ebenen der Clubs, der Divisionen, der Stiftung<br />

und des Districts erfolgen. Deshalb habe ich <strong>für</strong> meine<br />

Amtszeit folgendes Motto gewählt:<br />

Wir tun Gutes <strong>–</strong>also kommunizieren wir es auch!<br />

Nous aidons <strong>–</strong>faisons-le savoir!<br />

Noi aiutiamo <strong>–</strong>facciamolo sapere!<br />

waChStum<br />

Für <strong>Kiwanis</strong> International steht Wachstum zuoberst auf<br />

der Prioritätenliste. Im Jahr 2015 feiert <strong>Kiwanis</strong> das 150-jährige<br />

Bestehen. Bis dann soll die <strong>Kiwanis</strong> Familie auf eine<br />

Million Mitglieder wachsen. Heute umfasst die weltweite<br />

Organisation rund 600000 Mitglieder.<br />

Für unseren District Switzerland-Liechtenstein <strong>–</strong>den grössten<br />

in Europa <strong>–</strong>ist das Wachstum nur in bescheidenem<br />

Rahmen möglich. Für mich kommt immer die Qualität vor<br />

der Quantität.<br />

Nichts destotrotz müssen wir darauf achten, dass unsere<br />

Basis, die Clubs, überlebensfähig bleiben und deren Mitgliederbestand<br />

in Bezug auf Alter und Anzahl nicht überaltert<br />

und schrumpft. Ein nicht zu vernachlässigendes<br />

Wachstumspotenzial bilden die Frauen. Neue Clubs wer-<br />

governors des districts.<br />

den in der Regel sowohl Männer wie Frauen aufnehmen,<br />

also als gemischte Clubs gegründet. Allenfalls könnten sich<br />

die alteingesessenen Clubs überlegen, inwiefern es möglich<br />

wäre, auch Frauen in den bestehenden «Männerclub<strong>»</strong> aufzunehmen.<br />

Ferner sollte es möglich sein, zwei neue Clubs<br />

zu gründen.<br />

zieLe 2009/2010<br />

Meine Ziele <strong>für</strong> das Amtsjahr 2009/2010 lege ich wie folgt<br />

fest:<br />

<strong>–</strong> Die Kommunikation verbessern - intern wie extern<br />

<strong>–</strong> Bestehende Clubs erhalten <strong>–</strong>die Lebensfähigkeit der<br />

Clubs begünstigen<br />

<strong>–</strong> Das Wachstumspotenzial «Frauen<strong>»</strong> nutzen<br />

<strong>–</strong> Der Altersstruktur Aufmerksamkeit schenken <strong>–</strong><br />

Alterslücken max. fünf Jahre.<br />

<strong>–</strong> Wachstum innerhalb der Clubs durch die Aufnahme von<br />

ein bis zwei neuen Mitgliedern sicherstellen<br />

<strong>–</strong> Gründung von zwei neuen Clubs<br />

Ich freue mich, <strong>mit</strong> einem motivierten, innovativen und<br />

zuverlässigen Team 2009/2010 zusammenarbeiten zu<br />

können.<br />

Aber ohne unsere Basis <strong>–</strong> die Clubs <strong>–</strong> können wir unsere<br />

Ziele nicht verwirklichen. Ich danke <strong>alle</strong>n Mitgliedern herzlich<br />

<strong>für</strong> ihr Engagement zu Gunsten unserer gemeinsamen<br />

guten Sache «Serving the Children of the World<strong>»</strong>.<br />

hugo WölFli<br />

governor 2009/10


Journée d’information pour les<br />

lieutenants-gouverneurs à Winterthour.<br />

LeS PeRSPeCtiveS Dehugo wöLfLi,<br />

gouveRNeuR 09/10<br />

Le <strong>Kiwanis</strong> est la seule organisation de service internationale<br />

qui s’est fixé pour but d’aider les enfants et les<br />

jeunes gens de ce monde à avoir une meilleure qualité<br />

de vie. Par le passé, le District Suisse<strong>–</strong>Liechtenstein n’a<br />

guère été perçu par le grand public.<br />

CommuNiCatioN<br />

C’est dans cette perspective qu’il faut avoir une communication<br />

bien meilleure aux niveaux des Clubs, des Divisions,<br />

de la Fondation et du District. C’est pourquoi j’ai<br />

choisi le mot d’ordre suivant pour mon année présidentielle<br />

:<br />

Wir tun Gutes <strong>–</strong>also kommunizieren wir es auch!<br />

Nous aidons <strong>–</strong>faisons-le savoir!<br />

Noi aiutiamo <strong>–</strong>facciamolo sapere!<br />

CRoiSSaNCe<br />

Pour le <strong>Kiwanis</strong> International, la croissance est en tête de<br />

la liste des priorités. En 2015 le <strong>Kiwanis</strong> célébrera son<br />

150 e anniversaire. D’ici là, la famille kiwanienne doit accueillir<br />

son millionième membre. Aujourd’hui, notre organisation<br />

compte quelque 600000 membres dans le monde<br />

entier.<br />

Pour notre District Suisse-Liechtenstein <strong>–</strong> le plus grand<br />

d’Europe <strong>–</strong> la croissance n’est possible que dans des li<strong>mit</strong>es<br />

modestes. Pour moi, la qualité vient toujours avant<br />

la quantité.<br />

Il n’en demeure pas moins que nous devons veiller à ce<br />

que notre base, les Clubs, restent viables et que leur effectif,<br />

en ce qui concerne l’âge et le nombre de leurs membres,<br />

ne vieillisse pas trop ni ne diminue. Les femmes re-<br />

district <strong>–</strong> seite 33<br />

présentent un potentiel de croissance qu’il ne faut pas<br />

négliger. Les nouveaux Clubs accueilleront en général<br />

aussi bien des hommes que des femmes, c’est-à-dire qu’ils<br />

seront créés en tant que Clubs mixtes. Le cas échéant, les<br />

anciens Clubs pourraient se demander dans quelle mesure<br />

il serait possible d’accueillir aussi des femmes dans les<br />

«Clubs d’hommes<strong>»</strong> existants. De plus, il devrait être possible<br />

de créer deux nouveaux Clubs.<br />

objeCtifS 2009/2010<br />

J’ai fixé mes objectifs pour l’année kiwanienne 2009/2010<br />

comme suit :<br />

<strong>–</strong> Améliorer la communication <strong>–</strong> à l’intérieur comme à<br />

l’extérieur<br />

<strong>–</strong> Maintenir les Clubs existants <strong>–</strong> favoriser la viabilité des<br />

Clubs<br />

<strong>–</strong> Utiliser le potentiel de croissance «femmes<strong>»</strong><br />

<strong>–</strong> Etre attentif à la structure des âges <strong>–</strong> cinq ans au plus<br />

entre les catégories d’âges<br />

<strong>–</strong> Garantir la croissance à l’intérieur des Clubs en accueillant<br />

un ou deux nouveaux membres<br />

<strong>–</strong> Création de deux nouveaux Clubs.<br />

Je me réjouis de pouvoir travailler avec une équipe<br />

2009/2010 motivée, innovatrice et fiable.<br />

Mais sans notre base <strong>–</strong> les Clubs <strong>–</strong> nous ne pourrons pas<br />

réaliser nos objectifs. Je remercie chaleureusement tous les<br />

membres de leur engagement en faveur de notre idéal<br />

commun «Serving the Children of the World<strong>»</strong>.<br />

hugo WölFli, gouverneur 2009/10<br />

(traduction : aK PhiliPPe clemmer)<br />

PeRSPeCtiveS 2009/2010


seite 34<br />

foRum<br />

PRogRamm zum geLDauSgebeN<br />

Kc rheinFelden<br />

Das Geld aus der Sozialkasse gezielt<br />

und nachhaltig auszugeben, ist<br />

oft gar nicht so einfach. Der KC<br />

Rheinfelden löste das Problem <strong>mit</strong><br />

einem Programm.<br />

Viele Clubs leiden unter einem eigentlich<br />

ganz angenehmen Problem: Ihre<br />

Sozialkasse quillt über. Was tun <strong>mit</strong><br />

dem vielen Geld, dass auch wirklich<br />

jemand nachhaltig davon profitiert,<br />

stellt sich dem Vorstand alljährlich als<br />

Frage. Wiesoviele Probleme lässt sich<br />

das Genannte <strong>mit</strong> Planung und Organisation<br />

lösen, dachte sich Pierre Ansermet,<br />

seit 2007 Sozialminister des<br />

KC Rheinfelden.<br />

Ansermet rief ein Programm ins Leben,<br />

das ein kontinuierliches, über<br />

Jahre dauerndes Engagement vorsieht.<br />

Einerseits sollte die Stiftung<br />

Menschen <strong>für</strong> Behinderte Fricktal<br />

(MBF) von einer jährlichen Unterstützung<br />

profitieren.Andererseits kommt<br />

die Institution Insieme, die Eltern von<br />

behindertenKindern unterstützt, zum<br />

Zug. «Diese Idee stiess sofort auf Begeisterung<strong>»</strong>,<br />

erzählt Seky II Thomas<br />

Wissler.<br />

Der KC Rheinfelden verliert <strong>mit</strong> seinem<br />

Sozialprogramm weder Zeit<br />

noch Energie. Nebst jährlichen Beiträgen<br />

von 5000 Franken ist bei diesem<br />

Engagement vor <strong>alle</strong>m Manpower gefragt.<br />

An sechsbis acht Samstagen pro<br />

Jahr gehen zwei bis drei Rheinfelder<br />

Kiwaner <strong>mit</strong> behinderten Kindern in<br />

den Wald, gehen auf Wanderschaft,<br />

besuchen Parks oder unternehmen<br />

eine Wasserfahrt auf dem Rhein.<br />

«Viele denken, dass <strong>mit</strong> dem Griff<br />

nach hinten rechts das soziale Engagement<br />

erledigt ist<strong>»</strong>, gibt Wissler zu<br />

bedenken. Von den persönlichen Einsätzen<br />

hingegen profitieren nicht nur<br />

die Institutionen, sondern auch die Kiwaner.«Man<br />

beschäftigt sich <strong>mit</strong> dem<br />

Thema und denkt darüber nach<strong>»</strong>, sagt<br />

Wissler.«Und ist froh, dass man selbst<br />

gesund ist.<strong>»</strong><br />

Das diesjährige 30-Jahr-Jubiläum erlaubte<br />

dem KC Rheinfelden einen be-<br />

nicht nur geld, sondern auch manpower ist ge-<br />

fragt: KF harald meden spielt einen nach<strong>mit</strong>tag<br />

lang <strong>mit</strong> behinderten Kindern der institution<br />

insieme.<br />

sonderstiefen Griffindie Sozialkasse.<br />

Mit15000 Franken unterstützte er den<br />

Kauf eines Staplers, den das MBF<br />

dringend benötigte. Drei jährliche<br />

Tranchen zu je 5000 Franken gehen<br />

ohne Zweckbindung andie Institution<br />

Insieme. «30 000 Franken sind <strong>für</strong><br />

uns ein namhafter Betrag<strong>»</strong>, gibt Wissler<br />

zu verstehen. Umso grösser ist der<br />

Ansporn, die Sozialkasse wieder zu<br />

füllen. Was dem KC Rheinfelden <strong>alle</strong>rdings<br />

noch fehlt, ist ein Aktionsprogramm,<br />

um Geld zu verdienen. «Das<br />

nehmen wir als Nächstes in Angriff<strong>»</strong>,<br />

sagt Wissler. Die Altstadt von Rheinfelden<br />

bietetdiesbezüglich viele Möglichkeiten.<br />

KF ulrich Frei<br />

tReffeN DeR PaSt Lt goveRNoRS DiviSioN 9<br />

division 9<br />

Die Past Lt. Governors der Division<br />

9 lernten bei ihrem sechsten<br />

Treffen die Stadt Aarau und das<br />

Erzbachtal näher kennen.<br />

Unter der kundigen Führung von Past<br />

Lt Gov Hans Rudolf Hubeli gewann<br />

manvorerst vom AEW-Hochhaus aus<br />

eine eindrückliche Übersicht über<br />

Aarau und das Erzbachtal. In parkähnlicher<br />

Landschaft bettet sich die<br />

Stadt. Zwischen sanften Hügeln<br />

schlängelt sich der Erzbach nordwestlich<br />

durch die Siedlung Erlinsbach <strong>–</strong><br />

späteres Ziel unseres Ausflugs <strong>–</strong> und<br />

teilt diese in einen solothurnischen<br />

und aargauischen Teil, was <strong>für</strong> Laien<br />

verwirrend und nur <strong>mit</strong> fundiertem<br />

Geschichtswissen verständlich ist.<br />

In den engen Gassen Aaraus aber<br />

wird die Vergangenheit greifbar, erläutert<br />

durch einen adrett schwarz-rot<br />

gewandeten Stadtführer. Sogar ins<br />

Gefängnis wagten sich die rund 20 <strong>Kiwanis</strong><br />

Freunde und nahmen schauerlich<br />

Kenntnis von alten Rechtspraktiken<br />

oder wunderten sich über die<br />

Lösung von Notdurftproblemen im<br />

Mittelalter.<br />

Selbstverständlich nahm man auch<br />

Kenntnis von Bildungs-, Wirtschaftsund<br />

Sozialproblemen der Gegenwart<br />

und deren Lösungsabsichten in der<br />

Zukunft, was denn auch regen Gesprächsstoff<br />

beim anschliessenden<br />

Apéro imFoyer der Kretzh<strong>alle</strong> und<br />

beim gemeinsamen Essen im Landhotel<br />

Hirschen in Erlinsbach bot. Nach<br />

gepflegter Freundschaft, dem Teilen<br />

von Freuden und Sorgen freut man<br />

sich schon auf das Wiedersehen im<br />

2010, dannzumal im Oberemmental.<br />

KF christoPh de roche<br />

in aaraus Parks: die Past lt governors der<br />

division 9trafen sich.


KiwaNiS uNteRStützt KiNDeRSPiteX<br />

Seit diesem Jahr unterstützen District<br />

sowie diverse <strong>Kiwanis</strong> Clubs<br />

den im st. gallischen Horn ansässigen<br />

Verein «Kinderspitex Schweiz<strong>»</strong>,<br />

gegründet von Thomas Engeli als<br />

Betroffenem. Mit dem Verkauf von<br />

Tischsets, gestaltet von der bekannten<br />

Ostschweizer Künstlerin Marianne<br />

Rinderknecht, und verschiedenen<br />

PR-Aktionen hilft <strong>Kiwanis</strong>.<br />

Kinderspitex ermöglicht schwerkranken<br />

und -behinderten Kindern die spitalexterne,<br />

medizinische Pflege. Die<br />

<strong>mit</strong> diesem Schicksal konfrontierten<br />

Familien werden durch individuelle<br />

Pflege <strong>mit</strong> spezialisiertem Fachpersonal<br />

entlastet und <strong>mit</strong> umfassender Beratungsdienstleistung<br />

unterstützt. Dadurch<br />

wird vielen dieser Kinder ein<br />

Aufwachsen im Kreise der eigenen<br />

Familie ermöglicht. Durch diese Unterstützungwirdden<br />

Kindern und ihren<br />

Familien etwas Unschätzbares,<br />

nämlich Menschenwürde, gegeben.<br />

die tischsets sind wirklich<br />

attraktiv und schön.<br />

Anlässlich der <strong>Kiwanis</strong> District-Convention<br />

fand am 12. September 2009<br />

in Widnau/SG eine Versteigerung von<br />

Kunst- und andern Gegenständen zu<br />

Gunsten von Kinderspitex statt.<br />

KC St. G<strong>alle</strong>n-Vadian ist seit Frühjahr<br />

beim Verkaufen von farbig gestalteten<br />

Kinderspitex-Tischsets der St. G<strong>alle</strong>r<br />

Künstlerin Marianne Rinderknecht<br />

unterwegs und betreibt da<strong>mit</strong> auch<br />

Öffentlichkeitsarbeit <strong>für</strong> Kinderspitex<br />

und <strong>Kiwanis</strong>.<br />

Liebe und Geborgenheit <strong>mach</strong>en den<br />

Unterschied. StellDir vor,ein schweroder<br />

schwerstkrankes Kind oder Jugendlicher<br />

könnte uns Folgendes <strong>mit</strong>teilen:<br />

<strong>–</strong>Ich möchte nicht jeden Tag die Gitterstäbe<br />

meines Kinderbettchens im<br />

Spital ansehen.<br />

<strong>–</strong>Lieber möchte ich andere Geräusche<br />

anstelle der vielen, Tagund<br />

Nacht unterschiedlichen Impulstöne<br />

derelektronischen Geräte hören.<br />

<strong>–</strong>Ich möchtenichtimmer nur die Decke<br />

des Krankenzimmers im Spital<br />

sehen.<br />

<strong>–</strong>Die wechselnde Hektik von Kommen<br />

und Gehen kranker und wieder<br />

gesundender Kinder und die<br />

Besucherschar ist so sehr anstrengend.<br />

Ich mag fast nicht mehr.<br />

<strong>–</strong>Das Mami kommt und geht. Ich bin<br />

so <strong>alle</strong>in.<br />

<strong>–</strong>Daheim wäre es so schön, da wäre<br />

ich so gerne.<br />

Forum <strong>–</strong> seite 35<br />

gewiNNeRiN gibt gewiNN aN KRaNKeS KiND weiteR<br />

Reina Kalo vom KC Genève-Metropole<br />

hat zusammen <strong>mit</strong> ihrer Tochter<br />

und ihrer Enkelin den Namenswettbewerb<br />

<strong>für</strong> die <strong>Kiwanis</strong>bar<br />

gewonnen.<br />

Ihr Vorschlag «Cool-Bar<strong>»</strong> wurde von<br />

der mehrköpfigen Jury als der beste<br />

auserkoren. Reina Kalo verzichtete jedoch<br />

zusammen <strong>mit</strong> Tochter und Enkelin<br />

auf den Gewinn und gab diesen<br />

an die 12-jährige, kranke Margaux<br />

Borloz weiter.Eswar der Wunsch von<br />

Reina Kalo und ihrer Familie, auf den<br />

Gewinn zu verzichten zu Gunsten<br />

eines kranken Kindes im Genfer Kinderspital.<br />

Eine wahrlich edle Geste,<br />

getragen vom echten <strong>Kiwanis</strong>-Grundgedanken.<br />

Margaux Borloz und ihreFamilie freuen<br />

sich sehr über diese Geste. Sie werden<br />

im Frühling 2010 ihreReise in den<br />

<strong>–</strong>Dort würde ich mich jedes Mal freuen,<br />

wenn meine mir lieb gewonnene<br />

Fachpflegerin kommt, weil ich sie<br />

ins Herz geschlossen habe und ganz<br />

viel Vertrauen zu ihr habe.<br />

<strong>–</strong>Hier habe ich so oft andere Pflegefachfrauen<br />

um mich. Ich weiss, es<br />

sind viele. Alle wollen nur das Beste<br />

<strong>für</strong> mich. Sie sind lieb zu mir. Sie<br />

betreuen mich. Es sind aber nicht<br />

meine Mami oder mein Papi.<br />

<strong>–</strong>Ich möchte bei meiner Familie, <strong>mit</strong><br />

<strong>alle</strong>n, <strong>mit</strong> meinen Geschwistern zusammen<br />

sein.<br />

<strong>–</strong>Weil Kinderspitex mich zu Hause<br />

rund um die Uhr,während 24 Stunden<br />

an sieben Tagen, fachkundig<br />

pflegt und einen guten Draht zum<br />

Kinderspital hat.<br />

<strong>–</strong>Es ist gut so, wenn Mami und oder<br />

Papi diese Hilfe erhalten. Ich spüre,<br />

dass sie darüber froh sind.<br />

<strong>–</strong>Wenn Kinderspitex zu meinem<br />

Mami und meinem Papi Sorge trägt,<br />

weil wir doch zusammengehören,<br />

bin ich sehr froh.<br />

<strong>–</strong>Meine Mami kann sich eine Verschnaufpause<br />

gönnen und mehr<br />

Freude haben, weil es etwas mehr<br />

Zeit <strong>für</strong> sich und die andern hat.<br />

<strong>–</strong>Ich möchte gerne daheim sein, mich<br />

sicher und geborgen fühlen.<br />

<strong>Kiwanis</strong> hilft Kinderspitex, den betroffenen<br />

Kindern und Familien diese<br />

Fragen positiv zu beantworten.<br />

KF ilse oehler<br />

Europapark antreten. Vertreter der onkologischen<br />

Abteilung des Genfer<br />

Kinderspitales, die die zwölfjährige<br />

Margaux kennen und betreuen, dankten<br />

Kiwanerin Reina wie folgt: «Herzlichen<br />

Dank <strong>für</strong>Deine Grosszügigkeit.<br />

Mit dieser Geste hast Du einem Kind,<br />

das bis jetzt leider nicht nur die Sonnenseiten<br />

der Kindheit erfahren durfte,<br />

eine grosse Freude bereitet.<strong>»</strong><br />

KF marKus schaPer


seite 36<br />

PeoPLe<br />

Hansruedi Buff<br />

KC Genève-Métropole<br />

Division 1<br />

hans h<strong>alle</strong>nbarter<br />

KC oberwallis<br />

Division 8<br />

Georges Thalmann<br />

KC Luzern-Pilatus<br />

Division 10<br />

Jan Van Egmond<br />

KC basel<br />

Division 11<br />

Erika Bärtschi Hafner<br />

KC Zürich-Turicum<br />

Division 15<br />

Damian Tomaschett<br />

KC Surselva<br />

Division 22<br />

Luca Castelli<br />

KC Bellinzona eValli<br />

Division 23<br />

<strong>Kiwanis</strong> ist eine weltweite Organisation von Freiwilligen, die sich aktiv <strong>für</strong> das Wohl von Kindern und der Ge-<br />

meinschaft einsetzen. Jedes Mitglied zählt! Sechs Lt. Governors Elect aus verschiedenen Schweizer Regionen<br />

beantworten Fragen zu ihrer Mitarbeit bei <strong>Kiwanis</strong>.<br />

<strong>Kiwanis</strong> est une organisation mondiale formée de bénévoles qui s’engagent activement au service de la collecti-<br />

vité et particulièrement des enfants. Chaque membre compte! Six Lieutenants-Gouverneurs Elect de différentes<br />

régions suisse répondent àdes questions sur leur coopération avec <strong>Kiwanis</strong>.<br />

Il <strong>Kiwanis</strong> èun’organizzazione mondiale divolontari, attiva in particolare con iniziative afavore dei bambini e<br />

dei meno fortunati. Ogni socio èimportante! Sei Ten. Governatori Eletti, in rappresentanza di diverse regioni<br />

della Svizzera, esprimono la loro opinione nei confronti del tema <strong>Kiwanis</strong>.<br />

Weshalb bist Du damals <strong>Kiwanis</strong><br />

beigetreten?<br />

Pourquoi est-ce que tu t’es joint à<br />

<strong>Kiwanis</strong>?<br />

Perchè hai scelto di diventare membro<br />

del <strong>Kiwanis</strong>?<br />

J’ai cherché une manière decontribuer<br />

personnellement avec des<br />

actions au bien-être des enfants<br />

défavorisés.<br />

Auf Empfehlung eines guten<br />

Kollegen, der mich überzeugt hat.<br />

Die goldene Regel hat mich<br />

sehr beeindruckt und ist <strong>für</strong> mich<br />

die Grundlage im Leben.<br />

Ich wurde von guten Freunden<br />

gefragt, und die Idee «Mitzu<strong>mach</strong>en<strong>»</strong><br />

gefiel mir.<br />

Eine gute Freundin hat mich dazu<br />

motiviert.<br />

Ich wurde von einem Freund<br />

angefragt, ohne gross zu wissen,<br />

was oder wer <strong>Kiwanis</strong> ist.<br />

Sono stato avvicinato da kiwaniani<br />

di lunga data edasubito mi<br />

ha attratto la missione specifica<br />

che opera soprattutto nell’ambito<br />

dell’infanzia edella gioventù.<br />

welches war Dein eindrücklichstes<br />

Erlebnis bei <strong>Kiwanis</strong>?<br />

Quel était l’évènement qui t’a le plus<br />

impressionné au <strong>Kiwanis</strong>?<br />

Quale èstata l’esperienza che ti ha<br />

maggiormente toccato?<br />

Quand je pouvais faire un<br />

programme avec des actions<br />

en tant que président.<br />

Es gibt viele!<br />

Samichlausfeier im Behindertenheim<br />

Rathausen. Den Bewohnern<br />

konnten wir eine grosse Freude<br />

bereiten.<br />

Die Einsätze <strong>für</strong> die Jugend, sei es<br />

beim Handanlegen bei Aktionen,<br />

sei es beim Fundraising.<br />

Sponsorenlauf zu Gunsten eines<br />

Heimes <strong>für</strong> geistig behinderte<br />

Kinder in Sri Lanka.<br />

Das Projekt KEP Albanien, an<br />

dem ich persönlich und vor Ort<br />

beteiligt war und auch <strong>mit</strong>trage.<br />

Èl’attività specifica che vede<br />

il <strong>Kiwanis</strong> Club Bellinzona e<br />

Valli operare nella varie forme a<br />

sostegno di giovani portatori di<br />

handicap.


Welche Idee einer Sozialaktion<br />

wolltest Du immer schon mal<br />

umsetzen?<br />

Quelle idée d’une action sociale voulais-tu<br />

toujours mettre enpratique ?<br />

Quale azione sociale avresti sempre<br />

voluto realizzare?<br />

Je ne sais pas laquelle, mais une<br />

qui réunirait tous les clubs francophones,<br />

voire transfrontaliers à<br />

Genève.<br />

Unsere Sozialaktionen<br />

überdenken.<br />

Die Idee der Sozialaktion anlässlich<br />

der Divisionsfeier vom 4. September<br />

2010 ist bereits vorhanden.<br />

Jugendliche über eine längere Zeit<br />

begleiten.<br />

Dem Projekt Sri Lanka zu<br />

Nachhaltigkeit verhelfen.<br />

Im Moment habe ich keine speziellen<br />

Ideen. Die kommen im Verlaufe<br />

der Zeit. Die Sozialaktionen müssen<br />

erst gut beraten und abgeklärt<br />

werden auf ihre Wirksamkeit nach<br />

aussen, da<strong>mit</strong> es nicht einfach zu<br />

einem Aktionismus verkommt.<br />

L’obiettivo della Divisione 23 di<br />

quest’anno sarà probabilmente quello<br />

di collaborare con Pro Juventute<br />

all’edizione di un nuovo volume di<br />

favole, particolarmente attrattivo.<br />

Welches ist die grösste Herausforderung<br />

<strong>für</strong> <strong>Kiwanis</strong>?<br />

Quel est le plus important ch<strong>alle</strong>nge pour<br />

le <strong>Kiwanis</strong> ?<br />

Quale èlamaggiore sfida per il <strong>Kiwanis</strong>?<br />

De se profiler de manière àamener<br />

les jeunes de 30 à40ans ànous<br />

rejoindre.<br />

Kameradschaft; <strong>für</strong> den Anderen da<br />

sein; sich <strong>für</strong> Leute einsetzen, <strong>für</strong> die<br />

nicht immer die Sonne scheint.<br />

Die Anerkennung der <strong>Kiwanis</strong>-Organisation<br />

weltweit hängt von den<br />

Mitgliedern der einzelnen Clubs ab.<br />

Im «Dschungel<strong>»</strong> der Möglichkeiten<br />

das richtige Werk zu «finden<strong>»</strong>.<br />

Die <strong>Kiwanis</strong> Idee qualitativ hochzuhalten.<br />

Nach den sechs Grundsätzen der<br />

<strong>Kiwanis</strong> leben und sich so verhalten.<br />

<strong>Kiwanis</strong> wird sich in den nächsten<br />

Jahren dem Generationenproblem<br />

stellen müssen. Die Überalterung<br />

der Clubs wie auch die schwerfällige<br />

Organisationsstruktur sind eine<br />

Herausforderung.<br />

Mantenere alta la motivazione<br />

dei membri della Divisione, per<br />

affrontare lenuove sfide in maniera<br />

ottimale.<br />

PeoPle <strong>–</strong> seite 37<br />

Welches ist Dein Hauptargument <strong>für</strong><br />

potenzielle Neu<strong>mit</strong>glieder zu einem<br />

<strong>Kiwanis</strong> Beitritt?<br />

Quel est ton argument principal pour<br />

convaincre des nouveaux membres de<br />

rejoindre le <strong>Kiwanis</strong> ?<br />

Quale èiltuo argomento principale per<br />

motivare una persona adiventare<br />

un membro del <strong>Kiwanis</strong>?<br />

Chaque personne qui aimerait<br />

contribuer àl’amélioration de<br />

l’existence des enfants peut se<br />

réaliser chez nous.<br />

<strong>Kiwanis</strong> ist eine Vereinigung, die<br />

den Mitmenschen in den Vordergrund<br />

stellt.<br />

Pflege der <strong>Kiwanis</strong> Freundschaft<br />

an zwei Meetings pro Monat, gemeinsame<br />

Aktivitäten im sozialen<br />

Bereich.<br />

Mitzuwirken bei der <strong>Kiwanis</strong><br />

Idee hauptsächlich zu Gunsten<br />

von Kindern/Jugendlichen und<br />

zugleich in einem Kreis von<br />

Gleichgesinnten aufgenommen zu<br />

werden.<br />

Freundschaft zu pflegen sowie soziale<br />

Aufgaben um Mitmenschen,<br />

die nicht auf der Sonnenseite des<br />

Lebens stehen, eine Freude zu<br />

bereiten.<br />

<strong>Kiwanis</strong> ist eine Organisation von<br />

Freiwilligen, welche sich <strong>für</strong> Kinder<br />

einsetzt. Bei <strong>Kiwanis</strong> wird das<br />

Wohl der Kinder in den Vordergrund<br />

gestellt und nicht explizit<br />

die Organisation.<br />

Vendere meglio erendere maggiormente<br />

pubblica la missione del<br />

<strong>Kiwanis</strong> International, mettendo<br />

l’accento sull’attività svolta ed i<br />

successi ottenuti.


seite 38<br />

ageNDa<br />

iN memoRiam<br />

Kf eRwiN weRthmüLLeR<br />

Kc limmattal-Zürich, verstorben am 2.Juli 2009<br />

Kf PeteR hofeR<br />

Kc nidwalden, verstorben am 27.mai 2009<br />

CoNveNtioN DiStRiCt SwitzeRLaND-LieChteNSteiN<br />

17.<strong>–</strong>19.09.2010<br />

41.district convention interlaken<br />

KiwaNiS iNteRNatioNaL<br />

24.<strong>–</strong>27.06.2010<br />

95th annual international convention las vegas<br />

CLub-ageNDa<br />

club-veranstaltungen, an denen <strong>mit</strong>glieder aus anderen clubs teilnehmen können.<br />

evénements des clubs, auxquels des membres d’autres clubs peuvent participer.<br />

24.10.2009<br />

charterfeier Kc egg am Pfannenstiel<br />

<strong>mit</strong> Bankett und unterhaltsamem rahmenprogramm (ab 17.30 in der vogtei herrliberg)<br />

www.kiwanis-egg.ch/echarter.pdf<br />

15.11.2009<br />

<strong>Kiwanis</strong>-Preisträgerkonzert<br />

16.00 uhr, 34. verleihung der musikpreise, tonh<strong>alle</strong> Zürich, Kleiner saal (Kc Zürich)<br />

27.11.2009<br />

charity-night <strong>mit</strong> dodo hug<br />

zu gunsten integrationsprojekt des Kc olten (ab 20.00 uhr im Kulturzentrum schützi olten)<br />

www.dodohug.ch<br />

28.11.2009<br />

Advents-Benefiz-Konzert 2009, Seedamm-Plaza in Pfäffikon,<br />

leonardo da vinci-saal, 20 uhr<br />

die Fondation <strong>Kiwanis</strong> stiftung organisiert <strong>mit</strong> dem berühmten Blasorchester la landwehr das<br />

Advents-Benefiz-Konzert 2009. Karten-Bestellungen: www.kiwanis.ch<br />

Weitere Veranstaltungen von <strong>Kiwanis</strong> Clubs finden Sie unter my.kcdb.net.<br />

vous trouvez d’autres événements des clubs <strong>Kiwanis</strong> sous my.kcdb.net.


die rubrik topadressen ist ausschliesslich Firmen vorbehalten, welche durch KiWaner/innen repräsentiert werden.<br />

nutzen sie diese günstige gelegenheit und platzieren sie ihren Firmeneintrag neu bei:<br />

Druckerei Herbstritt <strong>–</strong>Kari Mühlebach, Europastrasse 15, 8152 Glattbrugg,<br />

Telefon 044 810 21 05, Telefax 044 810 21 06, kari.muehlebach@herbstritt.ch<br />

anZeigenver<strong>mit</strong>tlung<br />

inweb ag(Kf willy Stähli)<br />

inserate, Werbung, Beratung<br />

tel. 044 818 03 07, Fax 044 818 03 08<br />

info@inwebag.ch, www.inwebag.ch<br />

desinFeKtionen<br />

DeSo StaR gmbh<br />

Professioneller hygieneservice <strong>für</strong>:<br />

insekten, schädlinge, taubenabwehr<br />

haccP-service industrie gewerbe<br />

hauptgeschäft: 4153 reinach Bl<br />

vertretungen: ag, Be, Bs, lu, tg<br />

tel. 0800 801 181,<br />

rweibel@deso-star.com<br />

drucK und verlag<br />

Druckerei Herbstritt<br />

mehrwert durch service, terminge-<br />

rechte lieferungen und konkurrenz-<br />

fähige Preise <strong>für</strong> offset- und digitaldruck<br />

europastrasse 1, 8152 glattbrugg<br />

tel. 044 810 21 05, Fax 044 810 21 06,<br />

e-mail: kari.muehlebach@herbstritt.ch<br />

Villiger Druck AG<br />

ihre druckerei <strong>mit</strong> Biss und ambitionen.<br />

verlangen sie eine offerte und<br />

vergleichen sie!<br />

villiger druck ag, Kirchstrasse 1,<br />

5643 sins, tel. 041 789 70 70,<br />

Fax041 789 70 80, info@villigerdruck.ch,<br />

www.villigerdruck.ch<br />

gartencenter Blumenhaus<br />

Hoffmann Unterengstringen<br />

Beratungen, Kurse<br />

exklusives Pflanzenangebot<br />

saisonale aktivitäten<br />

tel. 044 752 31 31, Fax 044 750 32 22<br />

gesundheit<br />

Vuaillat Massage Praxis<br />

Körpertherapie &energetische<br />

Behandlungen<br />

Wiesentalstrasse 22, 9242 oberuzwil<br />

tel. 071 950 07 03<br />

geBäudeunterhalt<br />

PRoDoba ag<br />

Professionelle hauswartung, garten-<br />

unterhalt, container-/Büro-reinigung<br />

Parkstrasse 5, 4102 Binningen<br />

tel. 061 421 80 97, Fax 061 421 80 56<br />

mail: christian.stoecklin@prodoba.ch<br />

wwww.prodoba.ch<br />

hotels und restaurants<br />

Best Western Hotel Du Parc<br />

römerstrasse 24, 5400 Baden<br />

tel. 056 203 15 15, www.duparc.ch<br />

Hotel Mirabeau Zermatt<br />

alpine residence wellness spa<br />

Boutique hotel im alpinen design<br />

tel. 027 966 26 60,<br />

www.hotel-mirabeau.ch<br />

Romantik Hotel Wilden Mann<br />

Wo <strong>Kiwanis</strong> Freunde sich treffen!<br />

Bahnhofstrasse 30, 6000 luzern 7<br />

tel. 041 210 16 66, www.wilden-mann.ch<br />

immoBilien<br />

AS Immobilien Bern-Murten<br />

die jungen und dynamischen Profis<br />

<strong>für</strong> <strong>alle</strong> Fragen rund umimmobilien<br />

vermieten, verwalten, verkaufen<br />

www.as-immo.ch, tel. 031 752 05 55,<br />

as immobilien, andreas schlecht<br />

LIMMAT Bau-, Treuhand und<br />

Verwalung AG in Schlieren<br />

unsere spezialisten stehen ihnen <strong>für</strong><br />

vermietung, verwaltung, verkauf &<br />

stockwerkbegr. (z.B. umwandlung von<br />

miet- ineigentumswhg.) sehr gerne<br />

zur verfügung.<br />

www.limmatag.ch<br />

e. reutimann, tel. 044 755 71 71<br />

Kälte- und KlimatechniK<br />

PAVA Paul von Arx AG<br />

Kälte- und Klimaanlagen <strong>für</strong> gastro-<br />

nomie, lebens<strong>mit</strong>tel, chemie und Pro-<br />

duktionsbetriebe, Weinkellerkühlung<br />

ostringstrasse 16, 4702 oensingen<br />

tel. 062 388 06 06, Fax 062 388 06 01<br />

www.pava.ch, admin@pava.ch<br />

metallBau<br />

Niklaus Stephan<br />

metallbau/sanitäranlagen<br />

gewerbestrasse 19, 3512 Walkringen<br />

tel. 031 701 10 40, Fax031 701 19 04<br />

niklaus-s@bluewin.ch, www.niklaus-s.ch<br />

Personal-/unternehmens-<br />

Beratung<br />

Aberegg Consulting AG<br />

selektion von Führungs- und Fachkräften<br />

thunstrasse 34, 3005 Bern<br />

ubm gmbh<br />

treuhand und Beratung <strong>für</strong> gewerbe-<br />

und handelsbetriebe.<br />

Kirchplatz 4, 8400 Winterthur,<br />

tel. 052 212 11 77, Fax 052 212 44 64,<br />

e-mail: info@beraterclick.ch<br />

seite 39<br />

toPaDReSSeN<br />

tel. 031 333 80 22, Fax 031 333 80 23<br />

Personal-/unternehmens-<br />

Beratung<br />

stählin consulting<br />

unternehmensberatung /<br />

vermögensverwaltung<br />

chilegass 7, 8604 volketswil<br />

tel. 044 215 10 66<br />

Büro Zürich:<br />

löwenstrasse 20, 8001 Zürich<br />

e-mail: ts@staehlin.ch, www.staehlin.ch<br />

PuBlic relations<br />

Communicators AG<br />

Public affairs (campaigning),<br />

Finanzkommunikation, nPo/ngo,<br />

life sciences/gesundheitswesen<br />

Wengistrasse 7, 8004 Zürich<br />

tel. 044 455 56 66, Fax044 455 56 60<br />

www.communicators.ch<br />

info@communicators.ch<br />

vector communications AG<br />

unternehmensberatung <strong>für</strong><br />

Kommunikation, corporate<br />

communications, Pr, Krisen-Pr,<br />

Weinbergstrasse 131,<br />

Postfach, 8042 Zürich<br />

tel. 043 299 66 11, Fax043 299 66 22<br />

PräZisionsdrehteile<br />

hofeR +Co<br />

Präzisionsdrehteile<br />

alte Bernstr. 24, ch-4573 lohn/solothurn<br />

tel. 032 677 55 75, Fax032 677 55 70<br />

juerg.hofer@hoferco.ch, www.hoferco.ch<br />

schulungen<br />

ms projekt &management<br />

verkaufs- und messetrainings<br />

www.msprojekt.ch, tel. 062 296 45 52<br />

versicherungstreuhand<br />

Kuster Consulting AG<br />

neutrale versicherungsberatung<br />

<strong>für</strong> Firmen und Privatpersonen<br />

ihr ansprechpartner: rené leuppi<br />

Böhnirainstrasse 11, 8800 thalwil<br />

tel. 044 723 80 01, Fax 044 723 80 05


trevor immelman<br />

Aufstrebender Champion. Entschlossen und willensstark.<br />

Vom Amateur der Spitzenklasse zum Profi von Weltklasse.<br />

Glanzpunkt seiner Karriere: das US-Masters.<br />

Den Ball verliert er nie aus den Augen,<br />

auch nicht beim Blick in seine Zukunft.<br />

OYSTER PERPETUAL<br />

GMT-MASTER II

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!