04.12.2012 Aufrufe

Nummer 157 - Nordfriisk Instituut

Nummer 157 - Nordfriisk Instituut

Nummer 157 - Nordfriisk Instituut

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Ferteel<br />

iinjsen!<br />

En selten Beseek<br />

Fan Björn Ketelsen<br />

Hi set bi Taffel en teenkt noa. Om<br />

wat, deät wet hi sallow ni soo rech.<br />

Iip iaanmoal klappet ’et djin ’e<br />

Deer. Hi wet welk deät es. Deät<br />

es ümmer de sallowski Moat, wat<br />

hem alle In besocht.<br />

„Keem man iin!“ De Deer reert<br />

hem ne. Akkeroat as hi eepenmoake<br />

wel, gungt de Deer eepen.<br />

En dear stunt siin Moat, as hi deät<br />

uk toch hid – en med hem en letj<br />

Knech med lung rooad Hear, lung<br />

Iaaremer en kürt, krüm Beaner.<br />

Hi luuket fan de iaan noa de uur,<br />

drait hem om en sooit: „Set djüm<br />

man deel!“ Dan gungt hi hen noa<br />

de Hört en nemt de Settel uf ’t Eal.<br />

Tree Kopkener keem iip Taffel.<br />

De Kearl med de rooad Hear luuket<br />

rin-om en wiist iip en Böddel<br />

med Rum. „Deät es nons kloor!<br />

Ik du di al wat fan miin Rum!“<br />

Dan set dja toop tu grokken. „Ik<br />

hoa hem iip Stroat droapet. En as<br />

ik hem tunekket, es hi medkümmen.“<br />

– „Tja. Kan hi is wel ferstun?“<br />

– „Deät leow ik ni.“<br />

Dja reer djam no en Grok. Bitten<br />

wart ’et Wedder beeter. De Win<br />

nemt uf. De rooadhearet Knech<br />

stunt ap en walbert deer ’e Dörnsk<br />

hen tu en Bül fan en treemeäset Siilerskep.<br />

Hi diidet iip ’e Meästoppen<br />

en moaket med siin beesti lung<br />

Iaaremer en Beweägung, mus-sooi<br />

hi wel noa en Sooil grüp en reffe.<br />

Dan diidet hi weer iip ’e Meästoppen.<br />

Dan luuket hi de iaan uun,<br />

dan de uur.<br />

„Hi es wel Topgast ween, wä?“ –<br />

„Deät kan oawerlaidi uungung“,<br />

sooit siin Moat. „Hi socht it, as<br />

wan hi deät alli gud kan med siin<br />

gurt lung Iaaremer.“ De Rooadhearet<br />

walbert turäi noa siin Steed en<br />

reert hem no en Grok.<br />

„Wan hi en Seeman es, wel hi helech<br />

uk en betjen Tabak.“ Hi dait<br />

hem en Tintjen en Tabak. Musmeen<br />

uun Gedanken luuket de<br />

Beseek it Fenster.<br />

„De Ingelsken hoa do de potsiks<br />

Lid’n iip herrem Skeppen. Wearom<br />

uk ni sekiaan as hem? Wat<br />

meens di, wear hi fandan komt?“<br />

– „Ik hoa nons sekhekken uun<br />

Indonesien sen’n. Din’n nam dja<br />

,Waldmensken’. Oawers wear hi<br />

nä fandan komt en ho, deät kan ik<br />

mi uk ni toch wen.“ – „Helech es<br />

hi oawer Bür gingen bi de djongs<br />

Stürrem.“ Aal tau luuke noa hem.<br />

De Rooadhearet luuket it Fenster<br />

en reaket siin Tintjen.<br />

„Tuiaars es hi uk drüppen-njoksweat<br />

ween. Ik nem uun, dat hi fan<br />

en Skep kümmen es, uuder wat<br />

meens di?“<br />

As dja noa en letjet weer noa hem<br />

luuke, si dja, dat hi tuslüppen es.<br />

„Ik lat hem hiir sleap, en mooin si<br />

wi dan fiider.“ Sönner tu snakken<br />

set dja no en letjet toop tu grokken.<br />

As hi de uur Mooin weer iin<br />

uun Keeken komt, es de Beseek<br />

ferswun’n. Iip ’e Stuul lai en poor<br />

lung rooad Hear, en de Deäk es alli<br />

wüs oawer ’e Leenung tooplait. Iip<br />

Taffel lait de Tintjen, riinmoaket,<br />

en dan no tau sellewer Djülstekken.<br />

Hi hat djüs man siin iaars Kopken<br />

Koffi drunken, dan klappet’et weer<br />

djin ’e Deer. „Keem iin en nem di<br />

en Kopken Koffi!“ – „ Has ’et al<br />

heart, wat dji Noach passeart es?<br />

Dear es en ingelsk Mannewoor<br />

uun ’e Woal iinlüppen, en de Koptain<br />

hat hem uun ’e Wal sat lat.<br />

Dan es hi uun foller Manduurem<br />

deer ’e Goater lüppen en hat djin<br />

djeede Deer klappet en froaget, ob<br />

dja siin bas Topgast sen’n hoa. As hi<br />

bi mi uunküm, hoa ik hem froaget,<br />

ob siin Man lung rooad Hear hat.<br />

Do wür hi alli iiweri en meent, dat<br />

Björn Ketelsen, geboren 1970 in<br />

Neumünster, kam durch seinen von<br />

Helgoland stammenden Opa mit<br />

Friesisch in Kontakt. Er studiert in<br />

Flensburg Deutsch und Friesisch.<br />

Sein Ziel ist, auf Helgoland Friesischlehrer<br />

zu werden oder auf<br />

andere Weise für das Friesische<br />

zu arbeiten. Beim Wettbewerb<br />

„Ferteel iinjsen!“, den die NDR 1<br />

Welle Nord auch 2006 wieder in<br />

Zusammenarbeit mit der Nord-<br />

Ostsee Sparkasse (NOSPA), der<br />

Spar- und Leihkasse zu Bredstedt<br />

AG, der Sparkassen-Kulturstiftung<br />

Nordfriesland sowie dem <strong>Nordfriisk</strong><br />

<strong>Instituut</strong> ausgerichtet hatte,<br />

gewann er den zweiten Preis.<br />

(Adresse: Marienhölzungsweg 13,<br />

25917 Leck, NF.)<br />

deät siin Man wear. Ik hoa hem<br />

dan ferkloort, dat de Knech bi di<br />

uun Keeken slüppen hat. Dan hoa<br />

ik hem de Wai noa di wiist.“<br />

As de Lunghearet siin Koptain tu<br />

sin’n fin hat, es hi apsprungen, hat<br />

26 Nordfriesland <strong>157</strong> � März 2007<br />

Foto: Fiete Pingel

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!