»feine adressen – finest« – Stuttgart 3 19
Charity: 20 Jahre World Childhood Foundation · Gourmet: Peking Ente by Tim Raue · Travel: Traumziele
Charity: 20 Jahre World Childhood Foundation · Gourmet: Peking Ente by Tim Raue · Travel: Traumziele
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
6,00 , 9 sfr | 38. Jahrgang<br />
for 38 years<br />
EDITION<br />
III/20<strong>19</strong><br />
<strong>Stuttgart</strong><br />
anzeige<br />
HAHN SPORTWAGEN PRÄSENTIERT<br />
FÜNF PORSCHE ZENTREN.<br />
EIN TEAM.<br />
EIN ANSPRUCH.<br />
FÜNF PORSCHE ZENTREN.<br />
EIN TEAM. EIN ZIEL.<br />
PFORZHEIM<br />
•<br />
SCHWÄBISCH<br />
GMÜND<br />
•<br />
GÖPPINGEN<br />
•<br />
•<br />
BÖBLINGEN<br />
•<br />
REUTLINGEN<br />
Charity: 20 Jahre World Childhood Foundation<br />
Gourmet: Peking Ente by Tim Raue · Travel: Traumziele<br />
w w w . f e i n e a d r e s s e n . d e
OLYMP.COM/SIGNATURE<br />
GERARD BUTLER’S<br />
CHOICE<br />
PHOTO: GREG WILLIAMS
I n s i d e<br />
anzeige finest rubrik | 3 a<br />
© Foto: Jörg Lehmann<br />
© Foto: Sage Press<br />
© Foto: Christof R. Sage<br />
© Foto: Christof R. Sage<br />
© Foto: Christof R. Sage<br />
3 finest fashion & accessories<br />
<strong>19</strong> a - 26 a<br />
3 finest gourmet, hotels &<br />
savoir vivre 35 a - 46 a<br />
3 finest business &<br />
investment<br />
67 a - 78 a<br />
3 finest beauty, wellness &<br />
health<br />
89 a - 98 a<br />
finest travel<br />
Traumziele<br />
Dream Destinations<br />
32 b<br />
a regional<br />
7 finest society & highlights<br />
7 a - 18 a<br />
7 finest living, ambience, art<br />
& culture 27 a - 34 a<br />
7 finest automobile &<br />
technology 47 a - 66 a<br />
7 finest sports & travel<br />
79 a - 88 a<br />
b international<br />
7 finest gourmet<br />
Peking Ente von Tim Raue<br />
Peking Duck by Tim Raue<br />
26 b<br />
© Foto: Christof R. Sage © Foto: Christof R. Sage<br />
© Foto: Christof R. Sage<br />
© Foto: Christof R. Sage<br />
Liebe Leserinnen, liebe Leser,<br />
ich möchte heute mal eine Lanze fürs Auto<br />
brechen. Langsam habe ich den Eindruck,<br />
dass Autofahrer <strong>–</strong> insbesondere SUV-Fahrer<br />
<strong>–</strong> immer öfter an den Pranger gestellt<br />
werden. Und in aggressiven, moralinsauren<br />
Tönen hängen manchmal sogar Zettel<br />
an den Windschutzscheiben, auf denen es<br />
heißt: »Schämt ihr Euch nicht?« Das geht zu<br />
weit! Man kann doch nicht von heute auf<br />
morgen die automobile Welt auf den Kopf<br />
stellen! Ich kann mir nicht vorstellen, dass<br />
ich irgendwann im hohen Alter mit dem<br />
Fahrrad und Jutetaschen rechts und links<br />
am Lenker zum Einkaufen fahre. Ich finde,<br />
wir müssen für alle die notwendige Mobilität<br />
erhalten. Und das natürlich so klimaneutral<br />
wie möglich. Aber die Autoindustrie ist<br />
wichtig für Deutschland. Wir dürfen den<br />
Ast, auf dem wir sitzen, nicht absägen.<br />
Dear Readers,<br />
I’d like to strike a blow for the car today. I<br />
get the impression that car drivers <strong>–</strong> especially<br />
SUV drivers <strong>–</strong> are being pilloried more<br />
and more. There are sometimes even notes in<br />
aggressive, morally sour tones on the windscreens<br />
saying: »Aren’t you ashamed of yourselves«.<br />
That goes too far! You can’t turn the<br />
automotive world upside down overnight! I<br />
can’t imagine that at a very old age I’ll be riding<br />
my bike with Jute Bags on the left and<br />
right side of the handlebar. I think we must all<br />
have the mobility we need. And of course as<br />
climate-neutral as possible. But the car industry<br />
is important for Germany. We must not<br />
saw off the branch we are sitting on.<br />
Herzlichst Ihr /Sincerely yours<br />
Christof R. Sage<br />
impressum<br />
98 a<br />
Herausgeber <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> <strong>Stuttgart</strong>
4 a | finest charity<br />
20 Jahre<br />
World Childhood Foundation<br />
Aus Anlass des 20-jährigen Bestehens fand am 5.<br />
September 20<strong>19</strong> im Heidelberger Schloss eine<br />
Benefiz veranstaltung der World Childhood Foundation statt.<br />
Oberbürgermeister Professor Dr. Eckart Würzner lud im<br />
Namen der Stadt Heidelberg zu einem Empfang auf dem<br />
Altan des Schlosses ein, bei dem die Gründerin der Stiftung,<br />
Königin Silvia von Schweden, die Gäste persönlich begrüßte<br />
und sich für ihre Unterstützung in den vergangenen<br />
Jahren bedankte.<br />
Höhepunkt des Abends war die Aus zeichnung eines<br />
Redaktions teams des Hessischen Rundfunks mit dem<br />
Childhood Award 20<strong>19</strong> für ein multimediales Themenspecial,<br />
das sich intensiv mit den Ursachen und Folgen von<br />
Kindesmisshandlung befasst. In ihrer Laudatio konstatierte<br />
Floria Landgräfin von Hessen: »Der Hessische Rundfunk<br />
hat mit einem bemerkenswerten Multimedia-Projekt<br />
Kindesmisshandlung in Deutschland aus der Dunkelheit ans<br />
Licht geholt und gefragt, warum es eigentlich so schwierig ist,<br />
diese schlimmsten aller Taten zu entdecken und vor allem zu<br />
verhindern.« Die Mitglieder des <strong>Stuttgart</strong>er Opernensembles<br />
Diana Haller, Moritz Kallenberg und Alan Hamilton<br />
begeisterten die Gäste mit Liedern von Schubert, Händel und<br />
Lehár und erhielten Ovationen bei ihrer Zugabe: »Ich hab’<br />
mein Herz in Heidelberg verloren«.<br />
Am Vormittag eröffnete Königin Silvia von Schweden ein<br />
Childhood-Haus in Heidelberg in Kooperation mit der<br />
Universitätsklinik Heidelberg. Nach Leipzig ist es das zweite<br />
Haus dieser Art in Deutschland, weitere sind in der Planung.<br />
In diesen Einrichtungen bekommen Kinder und Jugendliche,<br />
die Opfer oder Zeugen von körperlicher oder sexueller<br />
Gewalt geworden sind, psychologische, medizinische und<br />
rechtliche Hilfe.<br />
© Fotos: Christof R. Sage
anzeige finest rubrik | 5 a<br />
EPPLI KAUFT<br />
VERSTEIGERT | SCHÄTZT | BELEIHT<br />
SCHMUCK | UHREN | MÜNZEN | ALTGOLD<br />
KUNST | DESIGNER-ACCESSOIRES<br />
DESIGNER-MODE<br />
VALERIO MIRANDA<br />
Feine, plastisch ausgestaltete<br />
Brosche im Jugendstil.<br />
EPPLI IM KURGARTEN<br />
BADEN-BADEN<br />
&<br />
3 MAL IN STUTTGART<br />
www.eppli.com
6 a<br />
Uwe Bogen schreibt…<br />
Liebeserklärung<br />
an den Fernsehturm!<br />
Kolumne des <strong>Stuttgart</strong>er Journalisten und Buchautors Uwe Bogen<br />
Allez les bleus! Franzosen sind<br />
Welt meister <strong>–</strong> und das sogar<br />
auf <strong>Stuttgart</strong>s höchstem Punkt.<br />
Im ersten Halbjahr 20<strong>19</strong> kamen die<br />
meisten ausländischen Besucher des<br />
Fernsehturms aus Frankreich, hat mir<br />
kürzlich Claudia Hamann von der<br />
SWR Media Services GmbH verraten.<br />
Da sehen wir’s mal wieder: Unsere<br />
Nachbarn sind Ge nussmenschen.<br />
Sie wissen, was schön ist. Es scheint,<br />
als würden, wenn Franzosen mal<br />
in unserer Stadt sind, alle auf<br />
die Plattform des Wahr zeichens<br />
hochfahren. Der Blick von oben<br />
ist ja auch ein Ge nuss der Sonderklasse.<br />
Auf Platz zwei in der<br />
Be sucherstatistik waren übrigens<br />
Gäste aus den USA vor Indien,<br />
Swasiland im südlichen Afrika, der<br />
Schweiz und Italien.<br />
Trotz der vielen Franzosen auf dem<br />
Fern sehturm mag es vermessen<br />
sein, <strong>Stuttgart</strong> mit Paris zu vergleichen.<br />
Aber einen markanten An ziehungspunkt<br />
für die Blicke gibt es<br />
da wie dort. Ein bisschen ist es bei<br />
uns, wie in Paris zu wohnen, wenn<br />
man den Eiffelturm sehen kann. Unser<br />
<strong>19</strong>56 eröffnete Fern seh turm, weltweit<br />
der erste seiner Art, thront aufrecht wie<br />
eine Eins erhaben über der Stadt <strong>–</strong> als<br />
vertrauter Teil der Hügel silhouette.<br />
Einheimischen kann ich nur empfehlen,<br />
nicht nur dann den Turm aufzusuchen,<br />
wenn auswärtige Gäste da<br />
sind, sondern immer mal wieder auch<br />
zwischendurch. Bei der Rundumsicht<br />
gibt es stets Neues zu entdecken. Eine<br />
großartige Aufnahme des eleganten<br />
Gi ganten schmückt das Cover meines<br />
jüngsten Buches, das kürzlich mit Foto-<br />
Unter stützung von <strong>Stuttgart</strong>-Marketing<br />
im Gmeiner-Verlag erschienen ist. Der<br />
Himmel hinter dem Stolz unserer Stadt<br />
ist auf dem Titelbild so betörend bunt,<br />
als seien Engel mit der Staffelei unterwegs<br />
gewesen.<br />
Er ist Instagram-Hero, Teil der Popkultur<br />
und Nostalgie zugleich. 36 Sekun<br />
den braucht der Lift nach oben.<br />
Tagsüber scheint der Fernsehturm Fami<br />
lien zu gehören. Abends kommen die<br />
Verliebten, kritzeln Herzchen mit ihren<br />
Namen an die längst nicht mehr weiße<br />
Wand der Plattform. Bis 23 Uhr dürfen<br />
sie oben bleiben. Dass Peter die Susi<br />
liebt, die Bea ihren Tom unbeschreiblich<br />
findet, ist an der Außenwand des<br />
Turms auf der Aussichtshöhe verewigt <strong>–</strong><br />
© Foto: Andreas Engelhard © Foto: Achim Mende<br />
oft auch dann noch, wenn der Peter<br />
eine andere hat und Bea ihren Tom auf<br />
den Mond schießen will. Zum Renner<br />
ist das Angebot »Fernsehturm für Frühauf<br />
steher« geworden. Bis Ende des<br />
Jahres sind alle Sonnenaufgang-Events<br />
mit Sekt frühstück ausgebucht. Erst im<br />
Ja nuar gibt es wieder freie Plätze.<br />
Der von Fritz Leonhardt geschaffene<br />
Turm ist Baukunst <strong>–</strong> und<br />
Teil von Natur-Kunst. Zu einem<br />
Höchst maß an atmosphärischen<br />
Farb- und Hellig keitsabstufungen<br />
ist der Himmel fähig. Wer hinter<br />
das Ge heimnis der Wolken und<br />
Licht brechungen kommt, kann’s<br />
sehen: Manchmal hängt der Himmel<br />
voller Geigen.<br />
Lieber Fernsehturm, du bist das<br />
vielleicht schönste Bauwerk der<br />
Stadt und stichst so genial hervor.<br />
Du bist auf vielen Logos zu sehen,<br />
auf Souvenirs, T-Shirts und Tassen.<br />
Du bist wie ein Vertrauter, den wir<br />
nicht mehr missen wollen. Du bist<br />
Heimat. Wenn wir aus dem Urlaub<br />
kommen und dich von weitem<br />
noch ganz klein auf der Autobahn<br />
sehen, wissen wir: endlich daheim!<br />
Der Bildband »<strong>Stuttgart</strong> <strong>–</strong> Gesichter einer Metropole«<br />
ist mit Texten von Uwe Bogen und Fotos<br />
von <strong>Stuttgart</strong>-Marketing im Gmeiner-Verlag<br />
erschienen. 140 Seiten, Preis: 20 Euro.
SOCIETY<br />
HIGHLIGHTS<br />
page 7 a - 18 a<br />
© Foto: Christof R. Sage<br />
© Foto: Christof R. Sage<br />
Ihre Majestät Königin Silvia von Schweden auf Schloss Heidelberg anlässlich der Benefizgala<br />
»20 Jahre World Childhood Foundation«<br />
Sage’s Business Lounge8 a - 9 a<br />
Großer Kongress von Karatbars in Kapstadt 12 a - 15 a
SAGE’S<br />
BUSINESS LOUNGE<br />
Ballettintendant Tamas Detrich mit<br />
Ehepaar Birgit und Andreas Haffner<br />
(Personalvorstand Porsche AG) beim<br />
Ballettabend von »Shades of White«<br />
im Opernhaus<br />
Hansi Müller (Ex-Fußballprofi) beim Noller<br />
Cup im GC Marhördt bei einer Sitzprobe<br />
im neuen Urus von Lamborghini<br />
Mark Langer (CEO der HUGO BOSS AG)<br />
mit Nico Rosberg (Ex-Formel-1-Weltmeister)<br />
bei der Präsentation der Kollektion<br />
für den Motorsport der Formel E<br />
in New York<br />
Goldkinder Gala im LA COMMEDIA. v.l.: Sandra Vogelmann, Oksana Kusmenko,<br />
Robert Fallbacher (Veranstalter Goldkinder), Harald Seiz (CEO Karatbars und<br />
Hauptsponsor) und Ivanna Moskal. Es wurden 12.000 Euro an Spenden für das<br />
Kinderzentrum Maulbronn und das Kunstmuseum für Kinder gespendet.<br />
Motto des Abends: Feiern und Gutes tun!<br />
Paul Nemeth (MdL Baden-Württemberg)<br />
feierte mit Bärbel Falkenberg-Bahr unter<br />
dem Motto »10 Jahre Herzbeben« in der<br />
Alten Wache in Böblingen<br />
v.l.: Prof. Dr. Bernd Gottschalk (Ex-VDA-Präsident)<br />
und Bernhard Mattes (VDA-Präsident)<br />
auf der IAA in Frankfurt.<br />
Horst Thome and friends mit Udo Lindenberg vor seinem Konzert in Calw
Claudia Lay und Elmar Holderer<br />
bei ihrer gemeinsamen Geburtstagsparty<br />
im DaCapo<br />
Madeleine und Hans Herrmann im Kreise<br />
der Familie mit Geburtstagskind Dino Herrmann,<br />
der extra aus Los Angeles anreiste.<br />
Manfred Boschatzke (Direktor Marke und<br />
Sponsoring der Allianz Deutschland AG) mit<br />
Gastgeber Winfried Rothermel (abcdruck,<br />
Mannheim) bei der Podiumsdiskussion<br />
»Mediasolutions 20<strong>19</strong>« in Mannheim.<br />
Michael Wilhelmer (Gastronom), Willi Weber (Unternehmer und Sportmanager), Bärbel<br />
Sage (<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> - <strong>finest«</strong> <strong>Stuttgart</strong>), Horst Thome (Unternehmer und Vorstand<br />
VFL Sindelfingen) beim Event »Center of Excellence invites friends« in Sindelfingen.<br />
v.l.: Eva Wiese (Leiterin des Mercedes-<br />
Benz Niederlassungsverbundes Pkw<br />
und Vans Württemberg), PGA Golf-<br />
Trainer Robert Baker und Peter Noller<br />
(GC Marhördt) beim Turnier Mercedes-<br />
Benz Golf & Drive.<br />
Die Daimler-Experten (v.l.n.r.): Nico Zimmermann, Philipp Julius Veit, Jan Hendrik<br />
Küpker, Nobert Haug (Paravan Technology Group), Roland Arnold (CEO Paravan<br />
GmbH), Johannes Reifenrath (Direktor Produktstrategie Daimler AG) und Christof<br />
Sage (<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> <strong>Stuttgart</strong>) bei der Besichtigung der Firma<br />
PARAVAN in Pfronstetten.<br />
Matthias Müller (Ex-VW-Boss) und René<br />
Staud (Staud Studios) mit Hans-Jörg<br />
Lenz bei einem gemeinsamen Treffen<br />
unter dem Motto »Stories & Drinks« in<br />
Leonberg.<br />
Die Ex-Daimler-Vorstände trafen sich<br />
auf der IAA in Frankfurt:<br />
Prof. Dr. Thomas Weber (li.) und<br />
Prof. Dr. Jürgen Hubbert (re.)<br />
v.l.: Heiner Finkbeiner (Hotelier und<br />
Gastronom, Traube Tonbach) mit<br />
Fritz Keller (Winzer, Hotelier und<br />
Präsident des DFB) beim<br />
»Hüttenabend« in Baiersbronn
2 a | finest rubrikanzeige<br />
Kommandowechsel<br />
bei AFRICOM<br />
FESTAKT IN DEN<br />
PATCH BARRACKS<br />
Großer Festakt in den Patch Barracks,<br />
dem Truppenstützpunkt der US-<br />
Armee in <strong>Stuttgart</strong>-Vaihingen. Der stellvertretende<br />
US-Verteidigungsminister<br />
Richard V. Spencer war extra in unsere<br />
Landeshauptstadt gekommen, um<br />
die Ze remonie zur Kommandoübergabe<br />
über das U.S. Africa Command zu leiten.<br />
Nach drei Jahren im Amt wurde<br />
U.S. Marine Corps General Thomas<br />
D. Waldhauser als Kommandierender<br />
feier lich verabschiedet. Sein Nachfolger<br />
ist U.S. Armee General Stephen J.<br />
Townsend. Townsend ist der fünfte<br />
Kom man dant von AFRICOM, das 2008<br />
gegründet wurde, um die militärischen<br />
Beziehungen und Aktivitäten der USA<br />
mit afrikanischen Nationen, regionalen<br />
Organisationen und der Afrikanischen<br />
Union zu koordinieren. Im Rahmen der<br />
Veranstaltung nutzte Spencer natürlich<br />
die Ge legenheit, um sich bei General<br />
Wald hauser und allen Männern und<br />
Frauen des U.S. Africa Command für ihren<br />
Einsatz für AFRICOM zu bedanken.<br />
© Fotos: Christof R. Sage
2 a | finest rubrikanzeige<br />
Großer Kongress von<br />
Karatbars in Kapstadt<br />
Think big, dachte sich Unter nehmer Dr. h.c. Harald<br />
Seiz, Chef der erfolgreichen Karatbars- Unternehmens<br />
gruppe, und lud mehrere Tausend Partner aus der<br />
ganzen Welt zum Kongress »Freedom Celebration« nach<br />
Kapstadt ein. Ein dreitägiger Mega-Event, bei dem auch die<br />
erfolgreichsten Partner mit wertvollen Preisen vom Auto bis<br />
zur Rolex ausgezeichnet wurden.<br />
Die Gäste hatten ein unterhaltsames Rahmenprogramm:<br />
Lunch im exklusivsten Weingut Südafrikas, Delaire<br />
Graff, eine Safari, um die Big Five zu sehen, und eine<br />
Riesenradfahrt im The Wheel an der V& A Waterfront.<br />
Prominente Keynote-Speaker waren u.a. der südafrikanische<br />
TV-Moderator Robin Banks, Ovidiu Toma, Markus<br />
Bratschko, Thomas Valet. Beim Galadinner sang Stargast<br />
Paxton Fielies, die Gewinnerin der 13. Folge Idols South<br />
Africa, für die Gäste.<br />
Ein besonderes Highlight war Dr. Auma Obama. Die<br />
Schwester des früheren US-Präsidenten gab Impulse für<br />
Verantwortlichkeit und betonte die Wichtigkeit unseres<br />
Handelns <strong>–</strong> politisch wie sozial. Ein Spendenaufruf brachte<br />
für die Stiftung Sauti Kuu von Dr. Auma Obama ein<br />
Ergebnis von 121.000 Dollar. Mit diesem Geld werden in<br />
Sauti Kuu, Kenia, bedürftige Kinder und Jugendliche gefördert.<br />
Eventorganisatorin Sandra Vogelmann war<br />
bereits zweimal<br />
vor Ort in<br />
Kenia.<br />
© Fotos: Christof R. Sage
DR. AUMA OBAMA<br />
ALS KEYNOTE-SPEAKER<br />
anzeige finest rubrik | 3 a
4 a | finest rubrikanzeige
anzeige finest rubrik | 5 a
2 a | finest rubrikanzeige<br />
Equipe-Fans feierten<br />
am Eckensee<br />
»LOVE-BOAT« AUF<br />
DEM SOMMERFEST<br />
Mehr als 200 illustre Gäste aus<br />
Wirtschaft, Entertainment und<br />
Sport hatten sich wieder in dem erleuchteten<br />
Zelt der Equipe <strong>Stuttgart</strong><br />
zum Sommerfest am Eckensee zusammengefunden.<br />
Begleitet von dem Motto<br />
»Love Boat« wurden sie von Michael<br />
Wilhelmer und seinen Partnern der<br />
Equipe rundum verwöhnt. Info: Die<br />
Equipe <strong>Stuttgart</strong> ist ein Zusammenschluss<br />
von Unternehmern mit dem Ziel, ihren<br />
Kunden und Geschäftspartnern Produkte<br />
und Dienstleistungen mit höchstem<br />
Anspruch an Qualität, Perfektion und<br />
Niveau zu bieten. Kurzum: Dinge, die<br />
das Leben schöner und einfacher machen.<br />
Zur Equipe gehören Nicole Porsch<br />
(Bronner Weinhandlung), Raumausstatter<br />
Henry Schweizer, Sound-Spezialist<br />
Heiko Dräger (AEP GmbH), Juwelier<br />
Alexander von Hofen, Andreas K.<br />
Schlittenhardt (Döttling GmbH) und<br />
Gastronom Michael Wilhelmer.
Now you can<br />
Der neue ID.3 1 ST<br />
Jetzt für den<br />
ID.3 1 ST registrieren!<br />
Mobilität wird elektrisch.<br />
Steigen Sie ein! Sie haben jetzt die Möglichkeit, zu den Ersten zu gehören, die sich ein Stück<br />
Zukunft sichern. Wir informieren Sie über alles, was es über den neuen vollelektrischen ID.3 1 ST<br />
in der limitierten Erstauslieferung zu wissen gibt. Wir helfen Ihnen anschließend gern bei der<br />
Registrierung per Volkswagen ID.<br />
Mehr dazu erfahren Sie bei uns oder unter www.volkswagen.com/id-prebooking<br />
Getarnter Prototyp<br />
Scannen und registrieren.<br />
Volkswagen Automobile <strong>Stuttgart</strong> GmbH<br />
<strong>Stuttgart</strong> Ost<br />
Wangener Str. 66<br />
70188 <strong>Stuttgart</strong><br />
Tel. 0711 / 4602-<strong>19</strong>01<br />
<strong>Stuttgart</strong> Vaihingen<br />
Hauptstr. 166<br />
70563 <strong>Stuttgart</strong><br />
Tel. 0711 / 737300-222<br />
<strong>Stuttgart</strong> Degerloch<br />
Schöttlestr. 26<br />
70597 <strong>Stuttgart</strong><br />
Tel. 0711 / 76986-45<br />
<strong>Stuttgart</strong> Feuerbach<br />
Heilbronner Str. 392<br />
70469 <strong>Stuttgart</strong><br />
Tel. 0711 / 13893-81<br />
www.volkswagen-automobile-stuttgart.de
2 a | finest rubrikanzeige<br />
Casino Baden-Baden<br />
lud zum Patronatstag ein<br />
GROSSE WOCHE<br />
IN IFFEZHEIM<br />
Patronatstag während der Großen<br />
Woche auf der Galopprennbahn in<br />
Iffez heim. Otto Wulferding, Geschäftsführer<br />
der Baden-Württem bergischen<br />
Spielbanken, begrüßte mehr als hundertfünfzig<br />
Gäste und Dr. Andreas Jacobs,<br />
Prä sident von Baden Racing, nutzte die<br />
Gelegenheit, um sich für die seit <strong>19</strong>66<br />
beste hende Kooperation mit dem Casino<br />
Baden-Baden, das seit zwei Jahren auch<br />
das Sponsorship für das Hauptrennen<br />
um die Goldene Peitsche übernommen<br />
hat, zu bedanken. Jockey Maxim<br />
Pecheur gab den Spielbank-Gästen im<br />
Longines-Club, darunter die Handball-<br />
Bun desligaspieler Johannes Bitter und<br />
Manuel Späth sowie der Turner Marcel<br />
Ngyuen, wertvolle Tipps für die beliebten<br />
Wetten. Zu den Ehrengästen gehörten<br />
auch der Baden-Badener Bür germei<br />
ster Alexander Uhlig, Prof. Dr.<br />
Rainer Lorz, der Präsident der <strong>Stuttgart</strong>er<br />
Kickers, und Gastronom und<br />
Schokoladenfabrikant Dieter Meier.<br />
Übri gens: Beim Hauptrennen um die<br />
Goldene Peitsche siegte die von Altmei<br />
ster Gérald Mossé gerittene Stute<br />
Royal Intervention. Sie wird von Ed<br />
Walker trainiert und ist im Mitbesitz<br />
von Musical-Komponist Andrew Lloyd<br />
Webber. Klar doch, dass Otto Wulferding<br />
den Ehrenpreis an die strahlende Sieger-<br />
Crew höchstpersönlich überreichte.<br />
© Fotos: Christof R. Sage
FASHION<br />
ACCESSORIES<br />
page <strong>19</strong> a - 26 a<br />
© Foto: Christof R. Sage<br />
© Foto: Christof R. Sage<br />
Der CEO der HUGO BOSS AG Mark Langer (Mitte) bei der Präsentation der neuen Kollektion für den Motorsport<br />
der Formel E in New York<br />
Herzschlagfinale um den Preis der Sparkassen Finanzgruppe20 a
2 a | finest rubrikanzeige<br />
Herzschlagfinale um den Preis der<br />
Sparkassen Finanzgruppe<br />
GROSSE WOCHE IN IFFEZHEIM<br />
Die GROSSE WOCHE in Iffezheim<br />
ist seit Jahrzehnten das<br />
Flaggschiff des deutschen Galopprennsports.<br />
Gleich am ersten Tag ging<br />
es um den prestigeträchtigen Preis der<br />
Sparkassen Finanzgruppe, der in diesem<br />
Jahr zum 64. Mal vergeben wurde.<br />
Die Gäste des Sparkassenverbands<br />
Baden-Württemberg erlebten auf der<br />
Bénazet-Tribüne ein atemberaubendes<br />
Herzschlagfinale. Der vierjährige Hengst<br />
Alounak siegte vor 9.500 Zuschauern<br />
und bei brütender Hitze mit knappem<br />
Vorteil gegen Be My Sheriff über 2.000<br />
Meter. Dafür erhielt das Siegerteam von<br />
Darius Racing ein Preisgeld von 32.000<br />
Euro. Peter Schneider, Präsident des<br />
Sparkassenverbands Baden-Württemberg<br />
und Dr. Andreas Jacobs von Baden<br />
Racing ließen es sich nicht nehmen, die<br />
Siegerehrung direkt im Absattelring vorzunehmen.<br />
Wer richtig auf Alounak gewettet<br />
hatte, konnte sich ebenfalls freuen.<br />
Der Hengst gehörte in dem Achterfeld zu<br />
den Außenseitern <strong>–</strong> die Siegquote betrug<br />
deshalb 14,9 Euro bei 1 Euro Einsatz.<br />
Insgesamt war die GROSSE WOCHE<br />
ein großer Erfolg. An den sechs Renntagen<br />
wurden 65.900 Besucher gezählt.<br />
© Fotos: Christof R. Sage
Hell. Mild. Süffig.<br />
Direkt aus der kleinen Käpsele Flasche <strong>–</strong><br />
immer spritzig-frisch.
22 a | finest fashion anzeige<br />
Natürlicher Luxus<br />
Fellkleidung, so alt wie die Menschheit, ist das ökologisch wertvollste und sinnlichste Naturmaterial.<br />
Enssle designt nachhaltigste Fellfashion auf Catwalk-Niveau ohne Öko-Touch.<br />
In einer Welt, die Fleisch isst und Lederschuhe trägt,<br />
sind Diskussionen über Pelz kindisch. Karl Lagerfelds<br />
Statement spricht den geschäftsführenden Geschwistern von<br />
Enssle Pelze, Regina und Roland Bräuning, aus dem Herzen.<br />
Die Modedesignerin und der Kürschnermeister begrüßen<br />
diese Diskussionen, da sie angesichts fehlender Herkunftskennzeichnung<br />
helfen, Halbwahrheiten und Teilwissen aufzudecken.<br />
Gutes Design und echte<br />
Nachhaltigkeit harmonieren<br />
bei Enssle hervorragend.<br />
»Für uns ist elementar, dass Ursprung und Verarbeitung eines<br />
Echtfells nachvollziehbar sind«, erläutert Regina Bräuning.<br />
»Schließlich ist Naturfell das nachhaltigste, ökologisch wertvollste<br />
und für uns auch das aufregendste High-End-Fashionmaterial.«<br />
Gut, dass Innovationsfreude in der Natur der<br />
Bräunings liegt: Sie kümmerten sich kurzerhand selbst um<br />
die fehlende Fell-Kennzeichnung und launchten ihr eigenes<br />
Naturfell-Label. Damit bedient die feine <strong>Stuttgart</strong>er Pelzmanu<br />
faktur das wachsende Informationsbedürfnis eines zunehmend<br />
auf echte Nachhaltigkeit achtenden Kunden kreises.<br />
»Vor allem junge und junggebliebene Fellfans investieren sehr<br />
bewusst in perfekt handgearbeitete Naturfell-Unikate mit<br />
Herkunftsgeschichte und coolem Design,« erzählt Regina<br />
Bräuning. Und Roland Bräuning verrät: »Eigentlich sind<br />
nachhaltige Kreationen nichts Neues, wir verarbeiten aus<br />
Überzeugung schon seit Jahren schöne Naturfelle, die ursprünglich<br />
Nebenprodukte sind.«<br />
Dass gutes Design und echte Nachhaltigkeit hervorragend<br />
harmonieren können, beweist das traditionsreiche Familienunter<br />
nehmen Enssle somit aufs Schönste: Mit einzigartigen,<br />
perfekt gearbeiteten Naturfell-Kreationen mit Herkunftsgeschichte.<br />
Natural Luxury<br />
Fur clothing, as old as mankind, is the most ecologically valuable<br />
and sensual natural material. Enssle designs the most sustainable<br />
fur fashion of runway quality.<br />
»For us, it is essential that the origin and processing of a genuine<br />
fur can be traced,« explains Regina Bräuning. »After all, natural<br />
fur is the most sustainable, ecologically valuable and, for us,<br />
the most exciting high-end fashion material.« The fact that good<br />
design and genuine sustainability can harmonise excellently is thus<br />
proven in the most beautiful way by the traditional family business<br />
Enssle: with unique and perfectly crafted natural fur creations with<br />
proof of origin.<br />
ENSSLE PELZ & MODE · Talstraße 79 · 70188 <strong>Stuttgart</strong><br />
+49 (0)711.26 07 18 · info@enssle-pelze.de · www.enssle-pelze.de<br />
Am neuen Label erkennen Kunden, ob ein Teil zur Naturfell-Kollektion gehört.<br />
© Fotos: Enssle
ÖKO-<br />
LOGISCHER<br />
LUXUS<br />
Luxus mit gutem Gefühl. Naturfell-Mode<br />
von Enssle Pelze verkörpert echte Werte:<br />
Sinn und Sinnlichkeit, Natürlichkeit und<br />
Nachhaltigkeit, Schutz und Schönheit.<br />
ENSSLE PELZ & MODE | Talstraße 79 | 70188 <strong>Stuttgart</strong> | Telefon 0711-26 07 18 | info@enssle-pelze.de | www.enssle-pelze.de<br />
Öffnungszeiten: Montag <strong>–</strong> Freitag 10.00 Uhr <strong>–</strong> 18.30 Uhr | Samstag 10.00 Uhr <strong>–</strong> 14.00 Uhr | Parkplätze sind am Haus
24 a | finest fashion & accessories guide<br />
von Hofen Chronometrie & Schmuck<br />
Königstraße 42 · 70173 <strong>Stuttgart</strong><br />
Tel. +49 (0)711.29 09 88 · info@vonhofen.com · www.vonhofen.com<br />
Öffnungszeiten: Mo-Fr 10-<strong>19</strong> Uhr, Sa 10-18 Uhr<br />
Ihr Traditionsbetrieb in <strong>Stuttgart</strong> für Uhren und Schmuck<br />
Sie lieben funkelnde Diamanten, edle Perlen und ausdrucksstarke Uhren? Wir<br />
ebenso! Bereits seit <strong>19</strong>72 können Sie bei uns exklusive Chronometer und<br />
hochwertigen Schmuck erwerben. Damals von Elfriede von Hofen als kleine<br />
Bijouterie im Herzen von <strong>Stuttgart</strong> eröffnet, hat sich das Sortiment an Kostbarkeiten<br />
stetig erweitert. Alexander von Hofen unterstützte seine Mutter<br />
und führt den Familienbetrieb heute in der zweiten Generation. Seit <strong>19</strong>96 stehen<br />
hier nicht nur edler Schmuck, sondern auch geschmackvolle Uhren zum<br />
Verkauf. Und der Erfolg hält an: Seit 2006 finden Sie uns gleich an 2 Standorten<br />
in der Innenstadt <strong>Stuttgart</strong>s <strong>–</strong> in der Königstraße und der Calwer Straße.<br />
Since <strong>19</strong>72, Juwelier von Hofen has been the address for exclusive chronographs<br />
and high-quality jewellery. The assortment of precious items has<br />
strongly expanded since the days Elfriede von Hofen opened as small Bijouterie<br />
at the heart of <strong>Stuttgart</strong>. Alexander von Hofen supported his mother and is<br />
running the family business in the second generation.<br />
Die Breitling Avenger Hurricane XB1210E4/BE89. Exklusiv erhältlich bei<br />
von Hofen Chronometrie & Schmuck<br />
Dina Marschall · die goldschmiede<br />
Epplestraße 25 · 70597 <strong>Stuttgart</strong> · Tel. +49 (0)711.76 21 12<br />
info@dinamarschall.de · www.dinamarschall.de<br />
Öffnungszeiten: Di-Fr 9-18 Uhr, Sa 9-14 Uhr<br />
BINDER OPTIK<br />
BINDER OPTIK<br />
Marktplatz 11 · 70173 <strong>Stuttgart</strong>-City<br />
Tel. +49(0)711-238 47 64 · www.binder-optik.de<br />
Marktplatz 11 · 70173 <strong>Stuttgart</strong>-City<br />
Geöffnet:<br />
Tel.<br />
Mo <strong>–</strong><br />
+49(0)711-238<br />
Fr 10 <strong>–</strong> <strong>19</strong> Uhr<br />
47<br />
und<br />
64 · www.binder-optik.de<br />
Sa 9:30 <strong>–</strong> <strong>19</strong> Uhr<br />
Öffnungszeiten: Mo <strong>–</strong> Fr 10 <strong>–</strong> <strong>19</strong> Uhr und Sa 9:30 <strong>–</strong> <strong>19</strong> Uhr<br />
Handgearbeitete Schmuckunikate aus Gold und Silber mit Perlen und<br />
edlen Steinen <strong>–</strong> auch nach Kundenwünschen<br />
Dina Marschall · the goldsmith<br />
Handmade and unique gold and silver jewellery with pearls and precious<br />
stones <strong>–</strong> also according to customer requirements<br />
Das Fachgeschäft Binder Optik bietet mit seinem breit gefächerten<br />
Sortiment an Brillen die wohl größte Markenauswahl <strong>Stuttgart</strong>s und<br />
zeichnet · die sich wohl durch größte eine Markenauswahl hohe Fach-Kompetenz <strong>Stuttgart</strong>s der Mitarbeiter aus.<br />
Zudem ist Binder Optik mehrfach ausgezeichneter Testsieger, unter<br />
anderem · kombiniert für einen hervorragenden mit geballter Fach-Kompetenz<br />
Augenoptiker-Service.<br />
Joop_HW20<strong>19</strong>_A4quer.indd 2 28.05.<strong>19</strong> 13:04<br />
· With Mehrfach its wide ausgezeichneter range of eyewear, Testsieger, the Binder Optik unter specialty anderemstore<br />
offers Testsieger probably the Augenoptiker largest selection beim of brands Service in <strong>Stuttgart</strong> and is characterized<br />
by a high level of professional competence among its<br />
employees. In addition, Binder Optik is a multiple awarded test winner,<br />
among other things for its excellent optician service.
Festmode für Sie und Ihn<br />
anzeige<br />
Die Hochzeitsgasse in Waiblingen ist eine der angesagtesten Adressen<br />
für festliche Mode im Raum <strong>Stuttgart</strong><br />
Vor den Toren <strong>Stuttgart</strong>s, in der historischen<br />
Altstadt Waiblingens, liegt die<br />
Hochzeitsgasse, Deutschlands einziges Brautmodengeschäft<br />
mit eigenem Straßen schild.<br />
Hier empfangen Tabea Kaiser und ihr Team<br />
die Kunden mit einer Tasse Kaffee oder einem<br />
Gläschen Prosecco. Wer in der Hoch zeitsgasse<br />
einkaufen will, vereinbart vorab einen Termin,<br />
denn die persönliche und individuelle Beratung<br />
ist hier mehr als eine Floskel und erfordert deswegen<br />
Zeit. In der Fest modenabteilung finden<br />
die Kundinnen stilgerechte Kleidung für besondere<br />
Anlässe. Das elegante Kleid zum Geschäftsessen.<br />
Ein schwingender Rock zur Cocktailparty. Das lange<br />
Festkleid für die Trau zeugin. Oder die große Robe für<br />
rauschende Ball nächte. In den Konfektionsgrößen 36 bis<br />
56. Ab gerundet wird das Angebot für die Damen durch<br />
eine breitgefächerte Auswahl an Accessoires <strong>–</strong> Stolen<br />
und Jäckchen, Handschuhe, Taschen und natürlich Hüte!<br />
Vom Fascinator bis zum Haarreif mit Tüll. Auch für<br />
die Männer gibt es in der Herrenabteilung edle<br />
Mode für den Bräutigam, den Gentleman oder fürs<br />
Business. Rund um Anzüge (bis Größe 60), Cut<br />
und Smoking wird passend dazu alles angeboten,<br />
vom Gürtel über Schuhe, Man schettenknöpfe,<br />
Hemden, Krawatten und Plastrons bis hin<br />
zu Westen. Auf die Frage, was ihre Kunden<br />
vom Einkauf mitnehmen sollen sagt Tabea<br />
Kaiser: »Vorfreude auf den großen Tag und<br />
die Sicherheit vorzüglich angezogen zu<br />
sein.«<br />
Festive Fashion<br />
At »Pretty Woman«,<br />
women and men can<br />
find dresses and suits<br />
for their wedding and<br />
other festive events.<br />
Pretty Woman Hochzeitsgasse Waiblingen · Mittlere Sackgasse 4-6 · 71332 Waiblingen<br />
Tel.: +49 (0)7151.96 61 16 · info@hochzeitsgasse.de · www.hochzeitsgasse.de<br />
Pretty Woman Hochzeitsgasse Waiblingen<br />
Mittlere Sackgasse 4+6 · 71332 Waiblingen<br />
Tel. +49 (0)7151.96 61 16 · www.hochzeitsgasse.com<br />
Alles unter einem Dach: Pretty Woman bietet Festanzüge für den Herrn, Abend- und Brautkleider und eine professionelle Beratung<br />
Anzug<br />
Brautkleid<br />
Abend- und Festgarderobe<br />
Accessoires<br />
Trauraum<br />
Suit<br />
Wedding-dress<br />
Evening dresses & gowns<br />
Accessories<br />
Wedding room<br />
Für alle schönen Anlässe und Feste im Leben die richtige Kleidung:<br />
Anzug für den Herren, Cocktail-, Abend- und Festgarderobe für jeden<br />
Anlass bis Größe 54, Brautmode und Accessoires internationaler Designer<br />
<strong>–</strong> alles in einer Gasse nach dem Motto: kurze Wege, großer Service.<br />
The right clothes for all those beautiful occasions in life: Suits for<br />
the men, cocktail, evening and festive wear for all events, in sizes up to<br />
54, bridal wear & accessories from intl. designers <strong>–</strong> all in one place!
26 a | finest news<br />
Brillen-Spende-Aktion 20<strong>19</strong><br />
Prominente aus Politik, Wirtschaft und Sport unterstützten die Aktion von Brillen-Mosqua<br />
Bereits zum siebten Mal hat der Ludwigsburger Augen<br />
optiker Markus Stammberger mit seinem Unter-<br />
and his company »Brillen-Mosqua« have carried out a donation<br />
For the 7th time, the Ludwigsburg optician Markus Stammberger<br />
nehmen »Brillen-Mosqua« eine große Brillen-Spende-Aktion campaign for eyeglasses. As with all previous donation campaigns,<br />
durchgeführt. Schirmherr war, wie bei allen vorangegangenen Lord Mayor Jürgen Kessing of Bietigheim-Bissingen was the<br />
Spen denaktionen, der Oberbürgermeister von Bietigheim- patron. All the glasses from the campaign were donated to Hungarian<br />
children’s and social homes and to other people in need in<br />
Bis singen, Jürgen Kessing. Alle Brillen aus der Spendenaktion<br />
gingen wieder in ungarische Kinder- und Sozialheime und and around Szekszárd, the twin town of Bietigheim-Bissingen.<br />
an weitere Bedürftige in und um Szekszárd, der Partnerstadt www.brillenmosqua.de<br />
von Bietigheim-Bissingen. Auch Landrat Dr. Rainer Haas hat<br />
sich neben vielen weiteren prominenten Unterstützern an der<br />
Brillen-Spende-Aktion beteiligt. Er übergab Brillen-Mosqua-<br />
Chef Markus Stammberger in seinem Büro die Sehhilfe und<br />
sagte: »Ich spende gern für die Aktion, die eine gute und sinnvolle<br />
Sache ist, weil sie bedürftigen Menschen in Bietigheim-<br />
Bissingens ungarischer Part nerstadt Szekszárd zugutekommt.«<br />
Rund 50.000 Brillen konnten bei allen bisherigen Sammlungen<br />
für Menschen in Afrika und Ungarn gesammelt werden.<br />
Als Dankeschön erhielten die Spender einen 25-Euro-<br />
Gutschein inklusive eines kostenlosen 3-D-Sehtests, einer<br />
Landrat Dr. Rainer Haas (r.) beteiligte sich an der Brillen-Spende-Aktion.<br />
DNEYE-Augenanalyse und einer Augeninnendruckmessung.<br />
© Foto: Andrea Würth<br />
Roswitha<br />
Rentschler<br />
Schmuckatelier<br />
Roswitha Rentschler GmbH<br />
Tel. +49 (0)7051.772 70 oder +49 (0)171.520 94 58<br />
Fax +49 (0)7051.709 83 · AfricanDiamonds@t-online.de<br />
Twerdy-Leuchten eK<br />
Inh. Alexander Will<br />
Schaflandstr. 6 · 70736 Fellbach<br />
Tel. +49 (0)711.585 66 16 · Fax +49 (0)711.58 56 61 88<br />
info@twerdy.de · www.twerdy.de · www.twerdy-leuchten.de<br />
· Schmuck · Perlen<br />
· Diamanten · Farbedelsteine<br />
· Neuanfertigungen · Umarbeitungen<br />
· Reparaturen · Echtheitsbestimmungen<br />
· Wertgutachten · Zertifikate · Anlagen<br />
Seit über 80 Jahren bringt die Firma Twerdy Leuchten Licht ins Dunkel.<br />
In den neuen Räumlichkeiten können Besucher auf einer Ausstellungsfläche<br />
von 500 qm eine umfassende Auswahl an Lichtquellen für den<br />
Wohnbereich, Arbeitsplatz und die Außenbeleuchtung finden. Als<br />
Lichtplaner arbeitet Inhaber Alexander Will eng mit Bauherren, Architekten<br />
und Elektrikern vor Ort zusammen und erstellt individuelle<br />
Beleuchtungskonzepte. Twerdy <strong>–</strong> Ihr Spezialist für Lichtplanung und<br />
Lichttechnik berät und informiert Sie kompetent und findet die optimale<br />
Lösung für Ihre Bedüfnisse <strong>–</strong> gerne auch bei Ihnen zu Hause.<br />
Twerdy offers a full range of residential, office and exterior lighting<br />
solutions and works closely with builders, architects and electricians.
LIVING<br />
AMBIENCE<br />
ART · CULTURE<br />
page 27 a - 34 a<br />
© Foto: Christof R. Sage<br />
© Foto: Christof R. Sage<br />
Exklusive Show-Premiere von Gwen Stefani im Planet Hollywood Resort & Casino, Las Vegas beim<br />
»Golden Independence Day« des <strong>Stuttgart</strong>er Unternehmens »Karatbars«<br />
Karatbars lud die Besten nach <strong>Stuttgart</strong> ein32 a<br />
Dinner and Party im JAZ Hotel34 a
28 a | finest living guide<br />
MIELE CENTER Hausgerätewelt GmbH<br />
Schmidener Straße 231· 70374 <strong>Stuttgart</strong><br />
Tel. +49 (0) 711.550 422 0 · Fax. +49 (0) 711.550 422 22 · info@hausgeraetewelt-gmbh.de<br />
Um die Produktvielfalt erleben und genießen zu können, empfängt Sie das<br />
MIELE CENTER STUTTGART in einem ganz besonderen Ambiente. Kompetente<br />
Mitarbeiter präsentieren Ihnen die innovativen und leistungsstarken<br />
Produkte, welche die gesamte Miele Welt zu bieten hat. Ihre Wünsche<br />
und Träume zu erfüllen, ist unser Anspruch und Sie erhalten vor Ort ausführliche<br />
Informationen zu wichtigen Details und Produkte zum Anfassen,<br />
Fühlen und Erleben. So können Sie bei uns die Miele Haus- und<br />
Küchen-Einbaugeräte in Aktion erleben und dabei den einzigartigen<br />
Bedienkomfort, die innovativste Technologie und die überzeugende Qualität<br />
von jedem Produkt entdecken. Sie lernen, Ihr Gerät optimal zu nutzen,<br />
und finden heraus, wie Miele Ihr Leben leichter macht. Lassen Sie sich in<br />
dem einzigartigen Umfeld von der exklusiven Produktinszenierung mit<br />
Ideen für Ihr Zuhause inspirieren. Ein Highlight sind unsere Kochevents.<br />
Erleben Sie Ihre Kochleidenschaft in einer neuen Dimension. Unter fachkundiger<br />
Anleitung lernen Sie eine neue Art des Kochens durch den Dialog<br />
zwischen Lebensmittel und Gerät kennen und erhalten viele wertvolle<br />
Tipps zur Zubereitung und Nutzung der vielfältigen Menüfunktionen. Mit<br />
weniger sollten Sie nicht zufrieden sein, daran lassen wir uns messen.<br />
The MIELE CENTER STUTTGART welcomes you in a special ambience<br />
and aims to fulfil your wishes and dreams. You will receive extensive<br />
information about important details and can touch and experience Miele<br />
products on site. A highlight are the cooking events where you can get to<br />
know a new way of cooking and receive many valuable tips.<br />
Burkhardt GmbH Haustechnik<br />
Reutlinger Str. 11 · 70597 <strong>Stuttgart</strong>-Degerloch<br />
Tel. +49 (0)711.71 91 87 50 · Fax +49 (0)711.71 91 87 60<br />
info@burkhardt-haustechnik.de · www.burkhardt-haustechnik.de<br />
Ihr Partner in Sachen Haustechnik <strong>–</strong> unter diesem Motto steht Ihnen die Firma Burkhardt bei allen Fragen rund um das Thema Sanitärtechnik, Heizungstechnik,<br />
Bauflaschnerei und deren Kundendienst zur Verfügung.<br />
Gerne beraten wir Sie dazu ganzheitlich und führen die Arbeiten dann zuverlässig, auch gerne mit unseren Partnerhandwerkern, für Sie aus.<br />
Ob 3D-Badplanung, ein hygienisches Dusch-WC oder ein Dusch-Regenhimmel bzw. eine Wärmepumpe oder moderne Kraft-Wärme-Kopplung zur<br />
gleichzeitigen Wärme- und Stromerzeugung <strong>–</strong> wir erarbeiten jederzeit gerne eine passende Lösung für Sie.<br />
Come to Burkhardt for all your sanitary, heating and plumbing needs. We also provide customer services in these areas.<br />
We will be happy to provide you with detailed advice and carry out the work to your specifications with the help of our reliable partner craftsmen.
Must Haves<br />
mit dem besonderen Etwas<br />
2<br />
1<br />
3<br />
1 Verführerischer Duft »Oud & Menthe« von Cartier mit belebender Minze<br />
(www.cartier.de) 2 Füllfederhalter »Rouge et Noir« in Marmoroptik mit<br />
schlangenförmigem Clip von Montblanc (www.montblanc.com) 3 Herrenuhr<br />
»Vintage Rally Healey Chronograph« von Frederique Constant inkl. eines<br />
Healey NOJ393 Miniatur-Nachbaus (Juwelier Ralf Häffner, www.watch.de)<br />
1 Seductive fragrance »Oud & Menthe« by Cartier (www.cartier.de) 2 Mont blanc<br />
Heritage Collection, Rouge et Noir, Serpent Marble (www.montblanc.com)<br />
3 »Vintage Rally Healey Chronograph« by Frederique Constant incl. a<br />
Healey NOJ393 miniature replica (Juwelier Ralf Häffner, ww.watch.de)
30 a | finest living guide<br />
Markisen Winterpreise<br />
Das Sonnenschutz-Zentrum<br />
GSI Sonnenschutztechnik GmbH · Heilbronner Straße 5 · 70771 Leinfelden-Echterdingen<br />
Tel. +49 (0)711.902 88 0 · info@gsi-gmbh.de · www.gsi-gmbh.de<br />
Profitieren Sie jetzt von den attraktiven Konditionen, die Ihnen GSI<br />
Sonnenschutztechnik in der Winterzeit für Markisen anbietet.<br />
Die Auswahl an Formen und Farben lässt keine Wünsche offen.<br />
Oder lassen Sie sich inspirieren von den hochvariablen Terrassendächern,<br />
die einen permanenten Wetterschutz mit offenem Blick in den<br />
Himmel oder mit schattenspendendem Sonnenschutz ermöglichen.<br />
Die unkomplizierte, flexible Montage garantiert auch für außergewöhnliche<br />
Raumsituationen eine einfache Realisierung.<br />
Ein Besuch der großzügigen Ausstellung in mediterranem Ambiente<br />
auf den Fildern lohnt sich. Geschäftsführer Rolf Graap und sein Team<br />
freuen sich auf Sie.<br />
Benefit now from the attractive conditions that GSI Sonnenschutztechnik<br />
offers you for awnings in winter.<br />
The selection of shapes and colours leaves nothing to be de <br />
sired.<br />
Or let yourself be inspired by the highly variable terrace roofs,<br />
which provide permanent weather protection with an open<br />
view into the sky or with shady sun protection. The uncomplicated,<br />
flexible installation guarantees simple realisation even<br />
for unusual room situations.<br />
A visit to the spacious exhibition in Mediterranean ambience<br />
on the Fildern is worthwhile. Managing director Rolf Graap and<br />
his team are looking forward to seeing you.<br />
Geschäftsführer Rolf Graap<br />
Foto: Studio Pfeiffer<br />
MR Mettler<br />
Leinfelder Straße 64 · 70771 Leinfelden-Echterdingen<br />
Tel. +49 (0)711.90 26 10 · www.mr-gruppe.de<br />
Öffnungszeiten: Mo-Fr 10-18 Uhr · Sa 9-13 Uhr<br />
Markisen + Segel<br />
Garagentore<br />
Überdachungen<br />
Lamellenüberdachungen<br />
Haus + Garten für den Herbst bereiten. Gleichzeitig mit Aktionspreisen<br />
sparen!<br />
Ihr Fachbetrieb für Terrassenüberdachungen, Markisen, Fenster und<br />
Haustüren, Garagentore. Reparatur- und Wartungsservice aller im Sortiment<br />
enthaltenen Produkte. Wir beraten Sie gerne.<br />
Haustüren + Fenster<br />
Make the most of your garden in spring!<br />
Your specialist company for terrace roofs, awnings, windows and house<br />
doors and garage doors.<br />
We also offer repair and maintenance services for all products stocked.<br />
We'll be happy to advise you.
anzeige finest rubrik | 31 a<br />
Streif zug<br />
durch Europas<br />
Metropolen<br />
DIE OETTINGER GRUPPE LUD EIN<br />
ZUR VERNISSAGE DER HERZOGIN<br />
IRIS CAREN VON WÜRTTEMBERG<br />
Kurz vor Beginn der Sommerferien<br />
lud die Oettinger<br />
Grup pe in ihr Stammhaus in Dit zingen<br />
ein, um unter dem Titel »Energy in<br />
cities and nature <strong>–</strong> Streif zug durch<br />
Europas Metropolen« Foto arbeiten<br />
der Herzogin Iris Caren von Württemberg<br />
zu präsentieren.<br />
Den hochsommerlichen Temperaturen<br />
zum Trotz kamen die bestens gestimmten<br />
Gäste aus Wirtschaft und<br />
Kultur, unter ihnen Oldtimer-Legende<br />
Klaus Kienle, Kunsthändler Frank<br />
Zimmermann und Künstlerkollegin<br />
Christa Winter, um die Werke der<br />
über die Landes grenzen Baden-Württem<br />
bergs hinaus bekannten Künstlerin<br />
zu erleben. Selbst aus Bayern, Hessen<br />
und sogar aus Italien kamen Kunst interes<br />
sierte, um sich auf den »Streif zug<br />
durch Europas Metropolen« entführen<br />
zu lassen. Ditzingens Ober bürger<br />
meister Michael Makurath sowie<br />
Bür ger meister Ulrich Bahmer<br />
ließen es sich ebenfalls nicht nehmen,<br />
der Ein ladung zu folgen und freuten<br />
sich sichtlich über das kulturelle Enga<br />
ge ment der Oettinger Gruppe, waren<br />
sie doch unter den Gästen, die erst<br />
spät am Abend die Vernissage verließen.<br />
Das Datum, 18. Juli, war, wie<br />
der Haus herr und geschäftsführende<br />
Gesell schafter der Oettinger Grup pe,<br />
Hans-Joachim Oettinger in seiner<br />
Be grüßung verriet, kein Zufall,<br />
sondern der Geburtstag seines Vaters<br />
und Be grün ders der Unternehmens <br />
gruppe, die sämtliche Dienst leistungen<br />
rund um Steu ern, Wirtschaftsprüfung,<br />
Un ter neh mens be ratung und Rechtsberatung<br />
aus einer Hand anbietet.<br />
Die Laudatio auf die Künstlerin hielt<br />
Anja Maria Schäfer-Oettinger. Für<br />
den musikalischen Rahmen sorgten<br />
die beiden Nachwuchskünstler Luka<br />
Gabriel Musa, E-Piano und Gesang<br />
und Tessa Wunderlich, Sologesang.<br />
www.oettinger-gruppe.de<br />
© Fotos: Klaus Schnaidt
2 a | finest rubrikanzeige<br />
Karatbars lud die Besten<br />
nach <strong>Stuttgart</strong> ein<br />
GÄSTE AUS DER<br />
GANZEN WELT BEIM GOLD<br />
DIRECTOR ELITE SUMMIT<br />
Hoher Besuch bei der Karatbars ®<br />
International GmbH in <strong>Stuttgart</strong>.<br />
CEO Dr. h.c. Harald Seiz und Josip<br />
Heit (COB) hatten Ende August die<br />
Gold Director Elite zu dem dreitägigen<br />
Gipfeltreffen ins Headquarter nach<br />
<strong>Stuttgart</strong> eingeladen. Die Gäste kamen<br />
aus der ganzen Welt, beispielsweise aus<br />
USA, Kanada, Jamaica, Singapur oder<br />
Kolumbien. Auftakt war ein Dinner-<br />
Abend im Restaurant Amici bei Michael<br />
Wilhelmer und auch am Folgetag<br />
stand weitestgehend Unterhaltung im<br />
Fokus, denn nach einer Besichtigung<br />
des Firmenstammsitzes in <strong>Stuttgart</strong>-<br />
Möhringen waren ein Barbecue im Hof<br />
mit Musik von DJ Tony Fazio und<br />
abends ein Besuch auf dem <strong>Stuttgart</strong>er<br />
Weindorf angesagt. Am dritten Tag<br />
ging’s den ganzen Tag bei Meetings und<br />
Vorträgen im JAZ Hotel <strong>Stuttgart</strong> zur<br />
Sache. Seinen gebührenden Abschluss<br />
fand das Treffen der Gold Directoren<br />
Elite mit einer Dinner-Party mit DJ Cici.<br />
© Fotos: Sage Press / Franz Schmid
<strong>19</strong><strong>19</strong> Globetimer UTC<br />
All Titanium & Blue<br />
Time zone management in one-hour<br />
segments. Without losing the exact time<br />
setting [min./sec.] and with automatic<br />
date adjustment.<br />
FROM ZELL AM SEE TO LOS ANGELES. AT THE PUSH OF A BUTTON.<br />
www.porsche-design.com/GlobetimerUTC
2 a | finest rubrikanzeige<br />
Dinner andParty<br />
im JAZ Hotel<br />
STIMMUNGSVOLLES<br />
EVENT<br />
Bereits zum vierten Mal fand im<br />
trendigen JAZ-Hotel eine Dinner-<br />
Party statt. Nach der Begrüßung durch<br />
Hoteldirektor Stefan Schär und Eventver<br />
anstalterin Sandra Vogelmann wurde<br />
den Gästen auf der Dachterrasse zunächst<br />
ein Welcome-Drink serviert. Für<br />
sommerliches Urlaubsfeeling sorgte Tony<br />
Fazio mit seinen italienischen Songs.<br />
Gut gelaunt genossen alle ein köstliches<br />
3-Gänge-Menü im Restaurant. Spä ter<br />
legte DJ Cici auf. Die Party ging bis<br />
weit nach Mitternacht. Unter den Gästen<br />
waren Martina Tag und Thomas<br />
Valet (beide von Karatbars), Petra Liaka<br />
(Vie Aesthetics), Conny Constantin<br />
(CCKunst) mit Sohn Alexander, Rainer<br />
Lang (Pressestiftung) und auch Matthias<br />
Vosseler, der Pfarrer der Stiftskirche, ließ<br />
es sich nicht nehmen, vorbei zu schauen.<br />
Die nächste Dinner-Party ist im Dezember<br />
geplant.<br />
© Fotos: Christof R. Sage
GOURMET<br />
HOTELS<br />
SAVOIR VIVRE<br />
page 35 a - 46 a<br />
© Foto: Christof R. Sage<br />
Impressionen vom »Grand Resort Bad Ragaz«<br />
Große Wiedereröffnung des Quellenhofs in Bad Ragaz 40 a - 41 a
36 a | finest gourmet & hotel guide<br />
Speisemeisterei<br />
Schloss Hohenheim · 70599 <strong>Stuttgart</strong> · Tel. +49 (0)711.342 179 79 · www.speisemeisterei.de<br />
Öffnungszeiten: Do-Mo 12-15 Uhr und 18-23 Uhr, Di und Mi Ruhetag<br />
Im Schloss Hohenheim begeistert die Speisemeisterei, seit Juli 2018<br />
unter der Leitung von Jochen Bayer und Alexander Scholz, mit einem<br />
facettenreichen kulinarischen Konzept. Neben der Sterneküche, für die<br />
das Restaurant über die Region hinaus bekannt ist, beinhaltet das Speiseangebot<br />
einen wechselnden Business-Lunch und Bistrospezialitäten<br />
sowie Kaffee und Kuchen. Die Kreationen aus der Küche Stefan<br />
Gschwendtners sind stark saisonal und regional geprägte, neoterische<br />
Interpretationen. Diese können in modern eingerichteten, barocken Räumen<br />
genossen werden. Das hochwertige Küchenhandwerk wird durch<br />
einen wertschätzenden Service ergänzt, der den Anspruch hat, jedem<br />
Gast eine angenehme Zeit zu bereiten. Für Feiern und Veranstaltungen<br />
aller Art, z. B. Hochzeiten, Geburtstage und Firmenevents, ist die Speisemeisterei<br />
bestens geeignet. Bis zu 250 Gäste finden hier Platz. Des<br />
Weiteren werden regelmäßig Events wie Küchenpartys veranstaltet.<br />
Auch ein Catering-Service ist Teil des vielseitigen Angebots.<br />
The Speisemeisterei at Schloss Hohenheim, since July 2018 under<br />
the management of Jochen Bayer and Alexander Scholz, delights visitors<br />
with a multi-faceted culinary concept. In addition to the top cuisine, for<br />
which the restaurant is known beyond the region, the menu includes a<br />
changing business lunch and bistro specialities as well as coffee and<br />
cake. For celebrations and events of all kinds, e.g. weddings, birthdays<br />
and company events, the Speisemeisterei is ideally suited. Up to 250<br />
guests can be accommodated here. In addition, regular events such as<br />
kitchen parties are organized. A catering service is also part of the versatile<br />
offer.<br />
Eberhard s am Wasser<br />
Holzgartenstraße 31 · 74321 Bietigheim-Bissingen<br />
Tel. +49 (0)7142.77 <strong>19</strong> 30 · www.eberhards-hotel-restaurant.de<br />
Öffnungszeiten: Mo-Fr 11-23 Uhr (Küche 12-14 Uhr und 18-21 Uhr),<br />
Sa 17-23 Uhr (Küche 18-21 Uhr) und So 11-15 Uhr (Küche 12-14 Uhr)<br />
DIE feine Adresse für Gourmets und Naturfreunde <strong>–</strong><br />
Das Eberhards <strong>–</strong> Am Wasser<br />
Besuchen Sie uns im Restaurant und Hotel Eberhards inmitten einer<br />
traumhaften Fluss- und Naturlandschaft zwischen Enz und Neckar.<br />
Genießen Sie die exzellente Küche mit regionalen und internationalen<br />
Speisen im Restaurant an der Waterfront und auf der gläsernen Empore<br />
direkt über dem Wasser der schönen Enz mit Blick auf das<br />
imposante Viadukt in Bietigheim-Bissingen. Treten Sie ein in eine<br />
andere Welt, in der Zeit nicht so wichtig ist. Hier entspannen Sie vom<br />
Alltag bei einem Aperitif und essen genussvoll. Eine Oase für Familien<br />
und Freunde in einem gemütlichen Ambiente, die auch gestressten<br />
Geschäftsleuten Erholung verspricht.<br />
CONDITOREI CAFÉ STOLZ<br />
Königstraße 18 · 70736 Fellbach · Tel. +49 (0)711.58 21 67<br />
Info@cafe-stolz.de · www.cafe-stolz.de<br />
GENUSSVOLL SCHENKEN.<br />
WENN ES ETWAS BESONDERES SEIN DARF.<br />
INDIVIDUELLE WEIHNACHTS- UND FIRMENPRÄSENTE VON<br />
HÖCHSTER HANDWERKLICHER QUALITÄT.<br />
VERSAND WELTWEIT MÖGLICH.<br />
GIVE FULL ENJOYMENT.<br />
IF YOU’RE IN NEED OF SOMETHING SPECIAL.<br />
INDIVIDUAL CHRISTMAS AND COMPANY PRESENTS<br />
FROM THE HIGHEST HANDCRAFTED QUALITY.<br />
WORLDWIDE SHIPPING IS AVAILABLE.<br />
Visit us at the Restaurant and Hotel Eberhards, an oasis for families<br />
and friends at the heart of an idyllic river and natural landscape<br />
between the Enz and the Neckar.
anzeige finest gourmet | 37 a<br />
Qualität, Frische & exzellenter Service<br />
Das familiengeführte Unternehmen »knapp« aus Grafenau ist seit über 20 Jahren Frischelieferant<br />
aus Leidenschaft.<br />
Der Name »knapp« steht bei Gastrokennern in ganz<br />
Baden-Württemberg für absolute Frische, beste<br />
Qualität und ausgezeichneten Service im Bereich der<br />
Ver ar beitung und Lieferung hochwertiger Lebensmittel.<br />
Die Angebotsvielfalt erstreckt sich dabei von Rind- und<br />
Schweine fleisch über Geflügel und Fisch bis hin zu frischem<br />
Obst und Gemüse, Feinkostprodukten sowie edlem<br />
Champagner, aber auch Tiefkühl- und Covenience -Ware.<br />
Die bei »knapp« gehandelten<br />
Lebensmittel erfüllen stets die<br />
höchsten Qualitätsstandards.<br />
Als qualitätsbewusster Lebensmittelspezialist werden alle<br />
Produkte bei »knapp« ausschließlich aus zertifizierten Betrieben<br />
oder von persönlich bekannen Lieferanten aus der<br />
Region bezogen. Durch diese transparente Herkunft wird<br />
sichergestellt, dass die gehandelten Lebensmittel die höchsten<br />
Qualitätsstandards erfüllen. Von der kontrollierten Aufzucht<br />
unter artgerechten bzw. umwelt- und ressourcenschonenden<br />
Bedingungen über die schonende Schlachtung bzw.<br />
Ernte bis hin zur sorgfältigen Weiterverarbeitung durch<br />
die Mitarbeiter. Jedes Produkt kommt stets in einwandfreiem<br />
Zustand und absoluter Frische bei den Kunden in der<br />
Küche an. Neben höchster Qualität wird durch modernste<br />
Kühltechnik maximale Frische garantiert. So wird die Ware<br />
nach der Be stellung umgehend konfektioniert und innerhalb<br />
fester Tou ren planungen <strong>–</strong> von Heidelberg bis Balingen und<br />
von Göp pingen bis Villingen-Schwenningen <strong>–</strong> mit firmeneigenen,<br />
modernen Kühl-Lkws täglich an die Großkunden<br />
ausgeliefert.<br />
Neben dem Großhandel hat »knapp« 2015 sein Angebot mit<br />
der Gourmetinsel im Erdgeschoss des Firmengebäudes erweitert.<br />
Als besonderes Gourmet-Highlight können hier auch<br />
Privatpersonen direkt vor Ort Fleisch- und Fischspezialitäten<br />
sowie erlesene Frucht- und Feinkost-Variationen in bester<br />
Qualität und Frische kaufen. Für passionierte Hobbyköche<br />
eine exzellente Gelegenheit.<br />
Quality, Freshness & Excellent Service<br />
For gastro connoisseurs throughout Baden-Württemberg, the name<br />
»knapp« stands for top freshness, highest quality and excellent service<br />
in the field of processing and delivery of high-quality food. As<br />
a partner for the hotel industry, gastronomy, canteens and clubs,<br />
»knapp« offers over 3,000 products of finest food.The variety of<br />
products ranges from beef and pork, poultry and fish to fresh fruit<br />
and vegetables, delicatessen products and fine champagne as well as<br />
frozen and convenience goods.<br />
knapp Fleisch, Fisch & Feinkost GmbH · Gutenbergstraße 6 · 71120 Grafenau<br />
+49 (0)7033.46 56 60 · info@knapp24.com · knapp24.com<br />
© Foto: DBB<br />
© Foto: Jürgen Ackermann
38 a | finest gourmet & hotel guide<br />
Hotel Vier Jahreszeiten am Schluchsee<br />
Am Riesenbühl 4 · 79859 Schluchsee<br />
Tel. +49 (0)7656.703 26 · www.vjz.de/de/schwarzwald-gastronomie<br />
Ein Paradies für Genießer<br />
Erleben Sie kulinarischen Hochgenuss im Vier Jahreszeiten am Schluchsee:<br />
regionale Qualitätsprodukte gepaart mit ideenreichen Kreationen.<br />
Im Restaurant »Panorama« werden am Morgen das große Schlemmer-Frühstücksbuffet<br />
und am Abend 6-Gang-Menüs, Vitalmenüs oder<br />
Themen-Buffets angeboten.<br />
Das Café »Gugelhupf« verwöhnt tagsüber mit leckeren Snacks sowie<br />
selbstgemachten Kuchen und Torten aus der hauseigenen Patisserie.<br />
Hier, wie auch im neu gestalteten Restaurant »Am Kachelofen«, gibt es<br />
den grandiosen Blick auf die bezaubernde Schwarzwald-Landschaft gratis<br />
dazu. Frisch gezapfte Biere und internationale Cocktails zaubern die<br />
Barkeeper in der Karussellbar und der »Club Vulcano« lockt Nachtschwärmer<br />
am Wochenende mit heißen Rhythmen.<br />
»Romantiktage«<br />
2 Nächte im DZ ab 422,- Euro p. P. inkl. Begrüßungsempfang, dekoriertes<br />
Zimmer, Frühstück mit Sekt, 6-Gang-Menü, Chateaubriand-Dinner, Paarmassage,<br />
Late-Check-Out u.v.m.<br />
A Paradise for Gourmets<br />
Savour culinary delights at the »Vier Jahreszeiten am Schluchsee«. The<br />
»Panorama« restaurant offers a large gourmet breakfast buffet in the<br />
morning and 6-course menus, vitality menus or theme buffets in the evening.<br />
During the day the Café »Gugelhupf« spoils you with delicious<br />
snacks as well as homemade cakes and tarts from its own patisserie.<br />
Here, as in the newly designed restaurant »Am Kachelofen«, you can<br />
enjoy the magnificent view of the enchanting Black Forest free of charge.<br />
Hotel Therme Bad Teinach<br />
Otto-Neidhart-Allee 5 · 75385 Bad Teinach<br />
Tel. +49 (0)7053.29-0 · Fax +49 (0)7053.29-177<br />
info@hotel-therme-teinach.de · www.hotel-therme-teinach.de<br />
Pures Schwarzwaldglück! Ankommen. Genießen. Willkommen sein. Bleiben<br />
wollen. Mitten in der idyllischen Schwarzwald-Landschaft mit ihren sanften<br />
grünen Hügeln und geheimnisvollen Wäldern liegt das Hotel Therme Bad Teinach.<br />
Das Vier-Sterne-Superior-Hotel mit der hauseigenen Mineraltherme<br />
verbindet stilvolle Moderne mit ehrwürdiger Tradition und bietet privat oder<br />
geschäftlich einen stilvollen Rahmen. »Unsere Besucher sollen den Kopf frei<br />
haben für das Wesentliche!« Mit zu den Veranstaltungsorten zählt auch die<br />
urig, stilvoll und echt schwarzwälderische »Schloßberghütte« oberhalb von<br />
Bad Teinach. Die Blockhütte lädt selbstverständlich auch Wanderer auf die<br />
malerische Sonnenterrasse oder die kuscheligen Sitzecken ein.<br />
Freuen Sie sich auf:<br />
· 118 Zimmer & Suiten <strong>–</strong> Unsere Zimmer im Thermenflügel mit fantastischem<br />
Blick in den hoteleigenen Park und die Natur<br />
· Restaurant <strong>–</strong> badisch-schwäbische Köstlichkeiten aus der Naturpark-Küche<br />
· Hochzeiten & Feste feiern mit bis zu 140 Gästen im eleganten Residenzsaal<br />
· Veranstaltungsräume für individuelle Firmenevents für bis zu 120 Personen<br />
· Erholung und Entspannung in der Thermen- & Saunalandschaft auf über<br />
2.500 qm mit Innen- und Außenbecken, Feuer- und Kaltwasserpool<br />
· Mineraltherme auch für externe Gäste<br />
· Panorama Spa <strong>–</strong> Saunieren mit unvergleichlichem Ausblick (nur für Hotelgäste)<br />
· Ladies Spa <strong>–</strong> Damen entspannen unter sich (nur für Hotelgäste)<br />
· Exklusive Naturkosmetik im Annemarie Börlind Natural Beauty Spa<br />
· Ausflugsziel für ihre Wanderung: Unsere urige Schlossberghütte<br />
The four-star superior hotel Hotel Therme Bad Teinach is situated in<br />
the middle of the idyllic Black Forest and has its own mineral spa.
finest gourmet & hotel guide | 39 a<br />
Restaurant Ochsen Neuhausen<br />
Kirchstraße 12 · 73765 Neuhausen auf den Fildern<br />
Tel. +49 (0)7158.670 16 · www.ochsen-neuhausen.de<br />
Öffnungszeiten: Mi.-Sa. 17.30-23 Uhr, So. & Feiertag 11.30-22 Uhr, Mo.-Di. Ruhetag oder nach Vereinbarung<br />
Regionale Spezialitäten auf den Fildern<br />
Im historischen Fachwerkhaus mit dem eleganten Restaurant erwartet<br />
die Gäste ein leidenschaftliches Küchenteam rund um Geschäftsführerin<br />
Hülya Stiefel mit einer saisonal inspirierten Mischung aus regionaler<br />
Qualitätsküche und internationalen Gerichten. Vom köstlichen Mittagstisch<br />
über große Menüs bis zum extravaganten Buffet begeistert das<br />
Ochsen-Team durch seine stilvolle kulinarische Expertise und seinen<br />
hohen Qualitätsanspruch.<br />
Neben dem Restaurant mit kleinem und großem Nebenraum stehen Sänger-<br />
und Ochsensaal mit Empore für Veranstaltungsformate jeglicher Art,<br />
wie Hochzeiten, Tagungen oder Firmenevents zur Verfügung. Darüber hinaus<br />
verfügt der Ochsen im Frühling und Sommer über eine großzügige<br />
lauschige Terrasse, die idyllisch im Schatten alter Kastanienbäume liegt.<br />
Der Ochsen ist aber einfach zu jeder Jahreszeit das kulinarische Erlebnis<br />
auf den Fildern.<br />
Das gesamte Ochsen-Team freut sich auf Ihren Besuch.<br />
Fine Dining on the Filder<br />
In the historic half-timbered house with the elegant restaurant, guests<br />
can expect a passionate kitchen team headed by managing director<br />
Hülya Stiefel and a seasonally inspired mixture of regional quality cuisine<br />
and international dishes. From the delicious lunch table to large menus to<br />
the extravagant buffet, the Ochsen team delights with its stylish culinary<br />
expertise and high quality standards. In addition to the restaurant with<br />
small and large adjoining rooms, the two halls with gallery are available<br />
for events of all kinds. The team is looking forward to your visit.<br />
Schlosshotel Monrepos<br />
Domäne Monrepos 22 · 71634 Ludwigsburg<br />
Tel. +49 (0)7141.302-0 · www.schlosshotel-monrepos.de<br />
Seit nunmehr 50 Jahren steht das Schlosshotel Monrepos mit seinen<br />
Restaurants für sehr gute, regionale Qualität und bietet für jeden Anlass<br />
den richtigen Rahmen.<br />
In diesem Spätsommer eröffnet das Schlosshotel ein weiteres Highlight.<br />
Vom 20. September bis 21. Dezember wird die neue Monrepos Hütte zu<br />
zünftigen Abenden einladen. Bis zu 60 Personen finden in der rustikalen<br />
Holz hütte Platz, ideal also für Feierlichkeiten jeder Art. Die Küchencrew<br />
hat im Zweiwochenrhythmus wechselnde Menüs zusammengestellt, die<br />
im Family Style zum Teilen auf Platten serviert werden.<br />
Schon Interesse geweckt? Gerne nimmt das Veranstaltungsbüro unter<br />
der +49 (0)7141.30 25 42 ihre Reservierung für die Monrepos Hütte entgegen,<br />
gleich ob für ein Dinner zu zweit oder für eine große Feier mit<br />
spannendem Rahmenprogramm wie Eisstockschießen oder Glühweinempfang.<br />
Wir freuen uns schon jetzt auf schöne Stunden mit Ihnen!<br />
Das Restaurant GUTSSCHENKE verbindet die Atmosphäre eines historischen<br />
Gebäudes mit der Freude an guter Küche. Mittags wie abends<br />
verwöhnen wir Sie mit beliebten Klassikern und feinen Kompositionen<br />
der regionalen Küche. Bitte beachten Sie, dass das Restaurant GUTS-<br />
SCHENKE sonntags und montags geschlossen ist.<br />
For 50 years now, the Schlosshotel Monrepos with its restaurants has<br />
been synonymous with good, regional quality, and offers the right setting<br />
for every occasion. From September 20 to December 21, the Schlosshotel<br />
offers a new highlight: hearty evenings at the Monrepos Hut. Up to 60<br />
persons can be accommodated <strong>–</strong> ideal for celebrations of all kinds.
GroßeWiedereröffnung<br />
des Quellenhofs in Bad Ragaz<br />
Ein großer Wurf! Seit diesem Juni<br />
hat das Grand Hotel Quellenhof<br />
in Bad Ragaz nach großem Umbau<br />
wieder seine Türen geöffnet <strong>–</strong> und<br />
General Manager Marco R. Zanolari<br />
hat Recht, wenn er stolz behauptet:<br />
»Es ist uns gelungen, die Historie des<br />
Hauses mit modernem Interior verschmelzen<br />
zu lassen.« Was man bei einer<br />
Investition von 45 Millionen Schweizer<br />
Franken wohl auch erwarten darf. Aber<br />
es sind nicht nur die fünf Suiten und<br />
großzügigen Zim mer, die beeindrucken.<br />
Der stylische Wine-Tower mit seinen<br />
4.000 Flaschen, der 16 Meter hohe<br />
IM ERNEUERTEN GRAND RESORT BAD RAGAZ<br />
VERSCHMILZT LIFESTYLE MIT TRADITION<br />
Kron leuchter mit 2.500 durchsichtigen<br />
und blauen Kugeln in der Lobby, der<br />
Fire place mitten in der Hotelhalle,<br />
über dem Hunderte von Swarowski-<br />
Steinen aus dem früheren Restaurant<br />
Bel-Air hängen, das heruntergekühlte,<br />
ungechlorte Thermalwasser-Schwimmbecken<br />
vor wunderbarer Berg kulisse,<br />
die beiden Golf plätze vor der Haustür <strong>–</strong><br />
all das ist ein faszinierendes Ganzes. Vor<br />
allem aber ist dem Grand Resort ein<br />
kulinarischer Coup gelungen. Culinary<br />
Director und Sterne-Koch Sven<br />
Wassmer hebt den Quellen hof mit<br />
dem »Memories« (neue alpine Küche<br />
auf allerhöchstem Fine-Dining-Niveau)<br />
und dem »verve by sven« (Health- und<br />
Lifestyle) in neue Ge nießer-Höhen.<br />
Hin zu gesellt sich wie bisher das urige<br />
Sterne-Restaurant »IGNIV by Andreas<br />
Caminada« (rätoromanisch für Nest),<br />
dem Küchenchef Silvio Germann<br />
eine besondere Note verleiht. Der<br />
Quellenhof ist fast zu schön, um Ausflüge<br />
in die nahe Tamina-Schlucht oder<br />
in das Weingebiet der Bündner Herrschaft<br />
inklusive Heidiland zu unternehmen.<br />
Aber das ist dann auch die einzige<br />
Qual, die der Gast hier hat: die richtigen<br />
Prioritäten zu setzen.<br />
© Fotos: claus brechenmacher & reiner baumann; Twin the World
anzeige finest rubrik | 3 a
42 a | finest gourmet & hotel guide<br />
FrischeParadies GmbH & Co. KG · Niederlassung <strong>Stuttgart</strong><br />
Ulmer Straße 159 · 70188 <strong>Stuttgart</strong><br />
Tel. +49 (0) 711.55 300 58 · www.frischeparadies.de<br />
Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 07.00-<strong>19</strong>.00 Uhr, Sa. 08.00-18.00 Uhr, Bistro Mo.-Sa. 11.00-16.00 Uhr<br />
Echtes Markthallenflair, einzigartige Einkaufsatmosphäre und eine paradiesische<br />
Auswahl von allem, was Ihr Genießer-Herz höher schlagen lässt <strong>–</strong><br />
das erwartet Sie im FrischeParadies <strong>Stuttgart</strong>.<br />
Probieren Sie an unserer Schinkentheke die Köstlichkeiten Europas, lassen<br />
Sie sich von unseren internationalen Käsespezialitäten inspirieren oder<br />
entdecken Sie in unserer Obst- und Gemüseabteilung regionale und exotische<br />
Produkte. Aber das Herzstück eines jeden FrischeParadies ist die<br />
Fischtheke mit einer unvergleichbaren Auswahl an fangfrischem Fisch &<br />
Seafood von höchster Qualität. Passend dazu beraten Sie unsere Sommeliers<br />
bei der Weinauswahl, natürlich mit Verkostungsmöglichkeit <strong>–</strong> denn bei<br />
uns finden Sie den kulinarischen Himmel auf Erden.<br />
…und haben Sie schon unser Genießer-Bistro besucht?<br />
Vor Ihren Augen zaubern unsere Köche täglich Leckereien aus einer wechselnden<br />
Karte oder Sie kaufen Ihr Wunschprodukt im Markt und lassen es<br />
sich individuell vom Koch zubereiten.<br />
Wir freuen uns auf Sie!<br />
Genuine market hall flair, unique shopping atmosphere and a paradisiacal<br />
selection of everything that will make your gourmet heart beat faster <strong>–</strong><br />
that awaits you at FrischeParadies <strong>Stuttgart</strong>. Try the delicacies of Europe at<br />
our ham counter, be inspired by our international cheese specialities or<br />
discover regional and exotic products in our fruit and vegetable department.<br />
INTERZEIT<br />
...UND HÜTTEN-ZAUBER IN STUTTGART<br />
Mit unserem traditionellen <strong>Stuttgart</strong>er Stäffele sind wir<br />
wie jedes Jahr auf dem Weihnachtsmarkt vertreten. Bereits<br />
zum vierten Mal öffnet das AMICI für seine Gäste<br />
die ZAUBERHÜTTE für stilvolle Abende in winterlicher<br />
Atmosphäre.<br />
Im Innenhof zwischen dem <strong>Stuttgart</strong>er Stäffele und der<br />
Ampulle bietet die neue STÄFFELE & AMPULLE-HÜTTE<br />
beste Gelegenheiten für unvergessliche und gelungene<br />
Weihnachtsfeiern. Reservieren Sie rechtzeitig bei uns.<br />
Das <strong>Stuttgart</strong>er Stäffele auf dem Weihnachtsmarkt vom 27.11. bis 23.12. 20<strong>19</strong><br />
Vom 29.11.20<strong>19</strong><br />
bis 31.12. 20<strong>19</strong><br />
0711 664<strong>19</strong>0<br />
www.stäffele.de<br />
Vom 23.11.20<strong>19</strong><br />
bis 15. 02. 2020<br />
0711 2270292<br />
www.amici.de<br />
Vom 29.11.20<strong>19</strong><br />
bis 31.12. 20<strong>19</strong><br />
0711 664<strong>19</strong>-217<br />
www.ampulle.com<br />
Die AMICI ZAUBERHÜTTE<br />
www. wilhelmer-gastronomie.de<br />
Die STÄFFELE & AMPULLE-HÜTTE
DAS LEBEN IST SCHÖN<br />
76530 BADEN-BADEN · AUGUSTAPLATZ 1 · TEL. (+49) 7221 - 25 838 · WWW.RIZZI-BADEN-BADEN.DE<br />
Öffnungszeiten: Jeden Tag und jede Nacht von 12:00 - 01:00 Uhr · Küchenzeiten von 12:00 - 23:00 Uhr
44 a | finest gourmet & hotel guide<br />
[m]eatery bar + restaurant<br />
Kronprinzstraße 24 · 70173 <strong>Stuttgart</strong><br />
Tel. +49 (0)711.87 03 98 80<br />
stuttgart@meatery.de · www.facebook.com/meatery.str<br />
Herzlich willkommen<br />
im [m]eatery<br />
bar + restaurant!<br />
Eine Verschmelzung<br />
aus »meat«, »eat«<br />
und »meet« gibt<br />
dem innovativen<br />
Steakrestaurant<br />
seinen Namen. In<br />
Anlehnung an grüne<br />
Weiden präsentieren<br />
sich Bar und Restaurant in verschiedenen Grüntönen, die<br />
TERZANI-Kettenkronleuchter erinnern an Metzgerhandschuhe. [m]<br />
eatery bietet ein Konzept der besonderen Art und rückt Steaks in ein<br />
völlig neues Licht. Das Aushängeschild, die trocken gereiften Steaks,<br />
reifen Ganzen bis zur Perfektion in einer gläsernen Dry-Aging Box <strong>–</strong><br />
inmitten des Restaurants. Neben dem besten Steak der Stadt stellen<br />
Tatare, feinster Fisch vom Grill sowie Burger- und Wurstspezialitäten<br />
weitere kulinarische Highlights dar. Sowohl die Wein- als auch die<br />
Cocktailkarte ist bis ins Detail auf die [m]eatery-Speisen abgestimmt<br />
und rundet den Besuch im Zeichen von »meat«, »eat« und »meet« ab.<br />
The name of this steak restaurant embodies »meat«, »eat« and<br />
»meet«. What‘s really special: The dry-aged steaks are matured whole<br />
until they reach a state of perfection in a glass dry-ageing box <strong>–</strong> right<br />
in the middle of the restaurant.<br />
Maritim Alm <strong>Stuttgart</strong><br />
im Maritim Hotel <strong>Stuttgart</strong><br />
Seidenstraße 34 · 70174 <strong>Stuttgart</strong><br />
Tel. +49 (0)711.942-0 · www.maritim.de<br />
Öffnungszeiten: 12. November 20<strong>19</strong> bis 2. Februar 2020<br />
tgl. außer sonntags ab 18 Uhr<br />
Ob für ein Feierabendbier vom Fass oder eine zünftige Mahlzeit mit<br />
Brettljause, Krustenbraten, Kaiserschmarrn und Co <strong>–</strong> hier kehren<br />
<strong>Stuttgart</strong>er ein, um alpenländische Schmankerl zu genießen. Mit ihrer<br />
urigen Einrichtung wird in der Almhütte die richtige Atmosphäre zum<br />
gemütlichen Zusammensitzen geschaffen.<br />
Visit the quaint »Almhütte« (alpine lodge) right beside the Maritim<br />
Hotel <strong>Stuttgart</strong>! Between November 12, 20<strong>19</strong> and February 2,<br />
2020, savour alpine classics such as sugared raisin pancake strips and<br />
a selection of typical beverages.<br />
Vital-Hotel Meiser ****S<br />
Das familiengeführte Wellnesshotel in Ihrer Umgebung<br />
Nahe der Romantischen Straße, nur 5 Min. vor den Toren Dinkelsbühls <strong>–</strong> der schönsten Altstadt Deutschlands (Focus)<br />
Grenzstraße 42-43 · 74579 Fichtenau-Neustädtlein · Tel. +49 (0)7962.711 94-0 · info@vitalhotel-meiser.de · www.vitalhotel-meiser.de<br />
Exklusiv, familiär, regional <strong>–</strong> direkt an der A7, nur etwa 1 Stunde von <strong>Stuttgart</strong><br />
gelegen, zeichnet sich das Hotel durch seine optimale Erreichbarkeit aus und<br />
bietet dennoch ein Domizil der Ruhe und Entspannung. »Der Gast ist König«<br />
ist bei Familie Meiser kein leeres Versprechen, sondern wird tagtäglich<br />
gelebt <strong>–</strong> und das bereits seit 1880 in der mittlerweile sechsten Generation.<br />
Das Entspannungs-Highlight findet der Gast im 1.000 qm SPA-Bereich mit<br />
Innen-/Außenpool, Saunadorf, Fitnessbereich und vielem mehr. Abgerundet<br />
wird das perfekte Wellness-Angebot von einer großen Auswahl an Massagen<br />
und Kosmetikbehandlungen. Ob Hot-Stone-Massage,<br />
Gesichtsbehandlung oder Maniküre, das professionelle und medizinisch<br />
geschulte Experten-Team des Vital-Hotel Meiser weiß, was Körper und Seele<br />
wohltut. Lassen Sie sich anschließend von der Küchen-Brigade in den individuellen<br />
Restaurantstuben mit edlen Speisen verwöhnen. Freizeit- und<br />
Kulturangebote bieten die mittelalterlichen Städten Rothenburg o.d.T. und<br />
Dinkelsbühl sowie 7 exklusive Golfplätze direkt in der Umgebung.<br />
Exclusive, personal, regional <strong>–</strong> lying only around an hour away from <strong>Stuttgart</strong>,<br />
the hotel offers exceptional accessibility while also providing a place to relax<br />
and unwind. The Meiser family are dedicated to »treating their guests like royalty«.<br />
When it comes to relaxation, guests won’t want to miss the 1.000 sqm large<br />
spa area with indoor and outdoor pools, a sauna complex, gym and much more<br />
besides. Afterwards, why not treat yourself to some fine dining in the restaurant?
OLYMP setzt<br />
auf nachhaltige<br />
Baumwolle<br />
Die OLYMP Bezner KG aus Bietigheim-Bissingen setzt<br />
bei der Herstellung ihrer hochwertigen Produkte vorwiegend<br />
Naturfasern aus nachwachsenden Rohstoffen ein. Allen<br />
voran Baumwolle, die mit 95 % Gesamtfaseranteil das wichtigste<br />
Ausgangsmaterial darstellt. Inzwischen stammen rund 40 % der<br />
Beschaffungsmengen aus nachhaltigen Quellen. Bis 2022 soll<br />
der Wert auf mindestens 50 % gesteigert werden. Um den Anteil<br />
an nachhaltig erzeugter Baumwolle sukzessive zu steigern, ist<br />
OLYMP bereits im April 2018 der Better Cotton Initiative (BCI)<br />
beigetreten. Mark Bezner, Geschäftsführender Gesellschafter der<br />
OLYMP Bezner KG, ist überzeugt von dieser Entwicklung: »Im<br />
Rahmen unserer unternehmerischen Verantwortung sehen wir<br />
es als unsere Verpflichtung an, den umwelt- und sozialverträglichen<br />
Anbau zu fördern und den Anteil an nachhaltig erzeugter<br />
Baumwolle schrittweise zu erhöhen. « www.olymp.com<br />
© Foto: Gerald Schilling<br />
Neue Dinner-Show<br />
im Europa-Park Rust<br />
Ab dem 15. November entführt die Dinner-Show im<br />
Europa-Park Rust ihre Gäste ins schillernde New<br />
York der wilden 70er Jahre. Legendäre Clubs und Studios,<br />
vibrierendes Nachtleben, Entertainment vom Allerbesten…<br />
eine Zeit, die in der neuen Dinner-Show wieder lebendig<br />
wird. Im Jubiläumsjahr können die Besucher im »Europa-<br />
Park Teatro« über dreieinhalb Stunden in eine fantastische<br />
Welt aus Unterhaltung und Genuss eintauchen. Bereits seit<br />
20 Jahren präsentiert Deutschlands größter Freizeitpark<br />
einmalige Kombinationen aus artistischer Meisterleistung,<br />
Livemusik und Comedy. Bis zum 2. Februar 2020 sorgt<br />
die Dinner-Show für unvergessliche Momente. Das exquisite<br />
4-Gang-Menü von 2-Sterne Koch Peter Hagen-<br />
Wiest verwöhnt die Gäste zusätzlich mit kulinarischen<br />
Gaumenfreuden. Zudem findet am 17. November 20<strong>19</strong> und<br />
<strong>19</strong>. Januar 2020 eine exklusive Matinée zur Mittagszeit statt.<br />
<br />
www.dinnershow.europapark.de<br />
© Foto: Hans-Joerg Haas<br />
CHECK INN FOODPORT<br />
Liesel-Bach-Straße 10 · 71034 Böblingen<br />
Tel. +49 (0)7031.205 32 00 · www.check-inn.events<br />
Öffnungszeiten: Mo-Fr 12.00-14.00 Uhr und 17.30-00.00 Uhr (Küche bis 21.30 Uhr),<br />
Sa 17.30-00.00 Uhr (Küche bis 21.30 Uhr), So 12.00-21.00 Uhr (April bis August und nach Vereinbarung)<br />
Unter dem Motto »Zu Gast bei guten Freunden« lädt das Team des Check<br />
Inn Restaurants in die ehemalige Abflughalle des Flughafens Böblingen<br />
ein. Die liebevoll restaurierten Räumlichkeiten strahlen auch heute noch<br />
die Eleganz vergangener Reisen aus und bieten viele Möglichkeiten zum<br />
Genießen und Verweilen. Das Check Inn bietet für jeden Anlass und zu<br />
jeder Jahreszeit das ideale Ambiente für eine kulinarische Reise.<br />
Küchenchef Ashley Baker präsentiert eine kreative Küche. Dabei geht die<br />
kulinarische Reise in viele Länder der Erde. Neben Kurz- und Mittelstreckenrei<br />
sen nach Österreich, Italien oder innerhalb Deutschlands sind auch<br />
Fern reisen in die Küche Amerikas oder Asiens möglich. Die wö chent lich<br />
wechselnde Mittagskarte wird am Abend durch internationale Gerichte und<br />
besonderen Empfehlungen der Küchencrew abgelöst. Immer mit dabei ist<br />
der »Catch of the day« <strong>–</strong> für Fischliebhaber immer etwas ganz Besonderes.<br />
Der Terminal 1-Eventport, mit Platz für bis zu 150 Personen, bietet die<br />
Möglichkeit einer individuellen Veranstaltung. Ob Hochzeiten, Geburtstage,<br />
Jubiläen, Weihnachtsfeiern, Präsentationen oder Tagungen <strong>–</strong> hier<br />
bleibt kein Wunsch offen.<br />
Under the motto »Dining with good friends« the team of the Check<br />
Inn Restaurant invites you to the former departure hall of Böblingen Airport.<br />
The lovingly restored premises still radiate the elegance of past<br />
journeys and offer many opportunities to enjoy and linger. The Check Inn<br />
offers the ideal ambience for a culinary journey for every occasion and<br />
every season. Chef Ashley Baker presents a creative cuisine. The weekly<br />
changing lunch menu is replaced in the evening by international dishes<br />
and special recommendations of the kitchen staff.
46 a | finest gourmet & hotel guide<br />
Restaurant Möhringer Hexle<br />
Vaihinger Str. 7 · 70567 <strong>Stuttgart</strong>-Möhringen<br />
Tel. +49 (0)711.718 51 17 · Fax +49 (0)711.71 12 39<br />
info@moehringerhexle.de · www.moehringerhexle.de<br />
Öffnungszeiten: Mo-Sa 11.45-14.00 Uhr und 18.00-24.00 Uhr<br />
So und feiertags 11.45-14.00 Uhr und abends geschlossen<br />
Hotel Dollenberg<br />
Dollenberg 3 · 77740 Bad Peterstal-Griesbach/Schwarzwald<br />
Tel. +49 (0)7806.78-0 · Fax +49 (0)7806.12 72 · www.dollenberg.de<br />
Das Möh ringer Hexle im Hotel Gloria ge hört längst zu den guten Adressen<br />
<strong>Stuttgart</strong>s. In ei nem rustikalen, aber dennoch stilvollen Ambiente ge nießen<br />
Sie hausgemachte Maul taschen oder Spätzle und eine ansehnliche An zahl<br />
verführerischer Gerichte. Die Bio-Zutaten zeigen den Stellenwert, den<br />
höchste Qualität bei den Hexle-Köchen in ihrer schwä bischen Küche mit<br />
mediterranem Touch genießt. Selbstredend runden ausgesuchte Bio-Weine<br />
Ihr Menü ab. Im Sommer lockt einer der schönsten Restaurantgärten <strong>Stuttgart</strong>s<br />
zum idyllischen Verweilen. Ob Sie feiern, tagen oder einfach nur<br />
ge nießen wollen: Ein Besuch im Möhringer Hexle lohnt sich immer!<br />
The Restaurant Möhringer Hexle in the Hotel Gloria belongs to the secret<br />
tips shared by real epicureans. In a rustic, but stylish ambience, you will enjoy<br />
home-made »Spätzle« and Swabian pockets as well as a number of other<br />
Swabian dishes with a Mediterranean touch. Or try their »Menu+Cabaret«.<br />
Genuss und stilvolles Leben: Das 5-Sterne-Superior-Hotel Dollenberg<br />
lädt in luxuriöse Suiten ein. Dafür hat das Relais & Châteaux-Haus einiges<br />
zu bieten: ein neues DOLLINA Wellness Spa auf 5.000 m 2 : 6 In- und<br />
Outdoor-Pools, Saunen, Dampfbäder und -grotten, Massagen-, Bäder- und<br />
Wellness-Angebote. Berühmt ist die 2-Sterne-Küche von Grand-Chef<br />
Martin Herrmann! Im französischen Restaurant »Le Pavillon« werden<br />
seine Kreationen zum Gaumen-Erlebnis. Von den Panorama-Terrassen<br />
oder im 70.000 m 2 großen Park genießt man einen sagenhaften Fernblick.<br />
Küchenparty auf dem Dollenberg<br />
Ab 328,- Euro/p. P. erhalten Sie 2 Übernachtungen inklusive Halbpension,<br />
am Dienstagabend erleben Sie ab <strong>19</strong> Uhr unsere Super-Küchenparty. Dort<br />
erhalten Sie ein Glas Champagner als Begrüßung sowie eine Dollenberg-Küchenschürze<br />
als Geschenk. Darüber hinaus genießen Sie die freie<br />
Nutzung unserer Schwimmbad- und Saunalandschaft.<br />
At Dollenberg hotel guests experience perfect recreation and enjoy<br />
sophisticated lifestyle. The Relais & Châteaux hotel welcomes its guests<br />
with luxury suites, spa and wellness, selected stylish interior and perfect<br />
service that makes you feel at home.<br />
Schmücker Gastro & Catering GmbH<br />
Siemensstraße 48 · 70469 <strong>Stuttgart</strong><br />
Tel.: +49 (0)711.75 85 83 90 · www.schmuecker.eu<br />
Kunst und Kulinarik im Friedrichsbau Varieté<br />
Erleben Sie atemberaubende Kunst im Friedrichsbau<br />
Varieté und genießen Sie dabei unsere<br />
eigens für die jeweilige Show kreierten kulinarischen<br />
Köstlichkeiten. Mit immer neuen kreativen<br />
Ideen nehmen wir mit unseren Menüs Bezug zur<br />
aktuellen Show. Egal, ob Sie Ihren Abend privat<br />
verbringen oder zu einer Feier einladen möchten,<br />
wir organisieren Ihre Events und Arrangements.<br />
Art and Fine Food at Friedrichsbau Varieté<br />
Experience breathtaking art in the Friedrichsbau<br />
Varieté and enjoy our culinary delicacies created<br />
especially for each show. Whether a private evening<br />
or a party, we organize your events.<br />
Schmücker's OX<br />
Mit unserem Schmücker’s OX sind wir während<br />
der Sommermonate auf zahlreichen Veranstaltungen<br />
in und rund um <strong>Stuttgart</strong> vertreten. Beispielsweise<br />
beim <strong>Stuttgart</strong>er Sommerfest oder<br />
<strong>Stuttgart</strong>er Weindorf servieren wir Ihnen feinstes,<br />
schmackhaftes Fleisch vom OX am Spieß<br />
im Brot mit Dip oder auch gerne innerhalb eines<br />
Menüs.<br />
With our Schmücker's OX, we are present at<br />
numerous events in and around <strong>Stuttgart</strong> during<br />
the summer months. E.g. at the <strong>Stuttgart</strong> summer<br />
party or <strong>Stuttgart</strong> wine village, we serve the finest,<br />
tasty meat from the OX on a skewer.<br />
Bistro Selgros<br />
Ganz nach der ursprünglichen Definition eines<br />
Bistros bedienen wir Sie zwanglos und zügig in<br />
unserem neuen Bistro Selgros im Cash & Carry<br />
Markt Selgros in <strong>Stuttgart</strong>-Feuerbach.<br />
Wir bieten Ihnen die optimale Möglichkeit, sich<br />
vor oder nach Ihrem Einkauf für eine kurze Zeit zu<br />
entspannen und zu schlemmen <strong>–</strong> sei es bei unserem<br />
Gourmetfrühstück oder zum Mittagstisch.<br />
Following the original definition of a bistro<br />
we serve you casually and quickly in our new Bistro<br />
Selgros at the Cash & Carry market Selgros in<br />
<strong>Stuttgart</strong>-Feuerbach. We offer you the ideal opportunity<br />
to relax and feast for a short time.
AUTOMOBILE<br />
TECHNOLOGY<br />
page 47 a - 66 a<br />
© Foto: Christof R. Sage<br />
© Foto: Christof R. Sage<br />
Fabrikeröffnung für die Produktion des neuen Porsche Taycan in <strong>Stuttgart</strong>-Zuffenhausen<br />
Historischer Porsche-Sieg in der Wiege der Formel 1 60 a - 62 a<br />
Mobilität der Zukunft im Fokus 64 a - 66 a
71 JAHRE PORSCHE SPORTWAGEN AUS 100<br />
JAHREN HAHN UNTERNEHMENSGESCHICHTE.<br />
Als einer der größten Porsche Partner in Deutschland ist<br />
die Hahn Gruppe (Hahn Sportwagen) der kompetente Ansprechpartner<br />
für alle Themen rund um die Marke Porsche.<br />
In vierter Generation steht das Familienunternehmen bis<br />
heute für Leidenschaft, Engagement und Innovation. Was<br />
vor 100 Jahren mit einer kleinen „Autoreparaturwerkstätte“<br />
<strong>–</strong> gegründet von Ernst Hahn <strong>–</strong> begann, hat sich zu<br />
einer Unternehmensgruppe mit rund 2.000 Mitarbeitern,<br />
davon etwa 300 Auszubildenden, entwickelt.<br />
Vor 71 Jahren hat Hahn das überhaupt erste Kundenfahrzeug<br />
der Marke Porsche ausgeliefert. Heute betreibt das<br />
Unternehmen fünf Porsche Zentren in der Metropolregion<br />
<strong>Stuttgart</strong> <strong>–</strong> in Böblingen, Göppingen, Pforzheim, Reutlingen<br />
und in Schwäbisch Gmünd.<br />
PERFEKTION IST, WENN ZUSAMMEN-<br />
KOMMT, WAS ZUSAMMENGEHÖRT.<br />
Die Geschichte der Familien Porsche und Hahn reicht weit<br />
zurück. Die Begeisterung für Autos und für Neues war bei<br />
der Hahn Gruppe vor 100 Jahren Antrieb einer erfolgreichen<br />
Unternehmensgeschichte. Ein wesentliches Merkmal,<br />
das beide Familien verbindet. Noch bevor Porsche die<br />
ersten Schritte als Serienhersteller von Sportwagen<br />
machte, war Fritz Hahn, der Sohn des Firmengründers,<br />
im Konstruktionsbüro von Prof. Ferdinand Porsche maßgeblich<br />
an der Entwicklung des Volkswagens beteiligt. In<br />
den 40er-Jahren stieg er ins elterliche Familienunternehmen<br />
ein und war selbstverständlich zur Stelle, als Porsche<br />
mit dem 356 das erste eigene Fahrzeug auf den Markt<br />
brachte. Als Porsche Händler der allerersten Stunde treibt<br />
die große Leidenschaft für die Marke Porsche bis heute<br />
das Unternehmen an.<br />
Wilfried Honig, Sprecher der Geschäftsführung der Porsche<br />
Zentren der Hahn Gruppe, ist stolz auf sein Team: „Wir<br />
betreuen unsere Kunden genau so, wie sie es von einem<br />
persönlich geführten Familienunternehmen erwarten. Unsere<br />
Mitarbeiter und Führungskräfte arbeiten mit größtem<br />
Engagement, um Kunden und Interessenten zu begeistern.<br />
Der Besuch in einem Porsche Zentrum von Hahn Sportwagen<br />
soll ein Erlebnis sein. Best in Town ist der Anspruch<br />
der Hahn Gruppe. Seit 100 Jahren!“<br />
Im Vordergrund steht dabei immer eine bedarfsgenaue<br />
Beratung. „Viele Kunden kommen mit einem soliden Grundwissen<br />
in unsere Betriebe. Darauf aufbauend beraten wir<br />
und finden gemeinsam das passende Fahrzeug.“ Aufgrund<br />
der komplexen Fahrzeug- und Ausstattungsvarianten ist eine<br />
individuelle Beratung wichtig und wird bei Hahn Sportwagen<br />
entsprechend den Kundenwünschen in einem ruhigen und<br />
exklusiven Ambiente zelebriert.<br />
71<br />
Taycan Turbo S · Stromverbrauch kombiniert 26,9 kWh/100 km; CO 2 -Emissionen 0 g/km<br />
Stand: 09/20<strong>19</strong>
FÜNF PORSCHE ZENTREN.<br />
EIN TEAM. EIN ZIEL.<br />
•<br />
PFORZHEIM<br />
BÖBLINGEN<br />
•<br />
GÖPPINGEN<br />
SCHWÄBISCH<br />
GMÜND<br />
•<br />
•<br />
anzeige<br />
Seit über 71 Jahren bietet Hahn Sportwagen mit aktuell<br />
fünf Porsche Zentren seinen Kunden und Interessenten<br />
erstklassigen Service. In der Metropolregion <strong>Stuttgart</strong><br />
vereinen sich die fünf Porsche Zentren zu geballter Kompetenz.<br />
Dieses Netz von Hahn Sportwagen ist perfekt ausgerichtet<br />
auf die Bedürfnisse und Wünsche der Porsche<br />
Kunden und Interessenten.<br />
Wilfried Honig beschreibt den Vorteil: „Ein reger und positiver<br />
Austausch, also die intensive Kommunikation untereinander<br />
über die Grenzen der einzelnen Betriebe hinweg,<br />
das ist die wichtigste Philosophie, die uns im Alltag einen<br />
deutlichen Mehrwert bringt.“ Konkret bedeutet das für die<br />
Kunden eine große Anzahl attraktiver Gebrauchtwagen,<br />
zahlreiche Vorführwagen, die Verfügbarkeit von Experten<br />
zu allen Themen und vieles mehr. Für Oldtimer-Kunden<br />
bietet Hahn Sportwagen mit den beiden Porsche Classic<br />
Partnern in Böblingen und Schwäbisch Gmünd besondere<br />
Möglichkeiten.<br />
•<br />
REUTLINGEN<br />
HAHN SPORTWAGEN: TRADITION.<br />
INNOVATION. ZUKUNFT.<br />
Vor 100 Jahren hat Firmengründer Ernst Hahn auf eine<br />
Innovation gesetzt, die noch nicht verbreitet und deren Bedeutung<br />
nicht absehbar war. Aber er war überzeugt von<br />
der Technik, überzeugt vom Fortschritt und überzeugt von<br />
seinen eigenen Fähigkeiten. Heute, in vierter Generation,<br />
führt Steffen Hahn das Unternehmen in die Zukunft und<br />
ist, wie schon die Generationen vor ihm, leidenschaftlich<br />
überzeugt von den Innovationen individueller Mobilität.<br />
Die Hahn Gruppe gehört seit jeher zu den Vorreitern<br />
der Branche und wird diesen Vorsprung auch in Zukunft<br />
weiter ausbauen.<br />
Bei Hahn Sportwagen sind die Voraussetzungen für<br />
ein neues Zeitalter der Mobilität getroffen: Die Porsche<br />
Zentren freuen sich gemeinsam mit ihren Kunden auf den<br />
ersten vollelektrischen Sportwagen der Marke Porsche,<br />
den neuen Porsche Taycan.<br />
Das Gesamtkonzept des Porsche Taycan vereint Porsche<br />
typische Performance, Konnektivität und vollumfängliche<br />
Alltagstauglichkeit und wird nicht nur Porsche Begeisterte<br />
in seinen Bann ziehen.<br />
Neben intensiven Herstellerschulungen werden die Mitarbeiter<br />
in der unternehmenseigenen Hahn Akademie<br />
weit über das in der Branche übliche Maß hinaus<br />
entsprechend ihren Bedürfnissen und Neigungen weitergebildet.<br />
„Denn Kompetenz ist die wichtigste Voraussetzung,<br />
um Kunden und deren Fahrzeuge entsprechend<br />
unseren höchsten Anforderungen betreuen zu können“,<br />
betont Wilfried Honig. Diverse Auszeichnungen für<br />
Mitarbeiter und Betriebe, wie zum Beispiel der 1. Platz<br />
beim Service Excellence Award der Porsche Deutschland<br />
GmbH, belegen die Bedeutung der Investitionen sowohl<br />
in die Mitarbeiter als auch in Betriebsausstattungen.<br />
Wilfried Honig: „Für viele Kunden ist Elektromobilität<br />
eine technisch neue Art der Fortbewegung mit hohem<br />
Beratungs- und Informationsbedarf. Ob Reichweite, Ladeinfrastruktur<br />
oder Porsche Connect, unsere Mitarbeiter<br />
sind Experten für alle Themen rund um Elektromobilität<br />
und rund um den neuen Porsche Taycan.“<br />
Vor 100 Jahren hat Ernst Hahn seinen persönlichen Traum<br />
von der kleinen Werkstatt realisiert und die Menschen<br />
mit seiner Begeisterung und Kompetenz vom Automobil<br />
überzeugt. Heute ist Hahn Sportwagen mit Know-how und<br />
innovativen Lösungen erneut der perfekte Partner für den<br />
Schritt in die automobile Zukunft <strong>–</strong> dafür stehen die fünf<br />
Porsche Zentren mit ihren 187 Mitarbeitern.<br />
Porsche Zentrum Böblingen<br />
porsche-boeblingen.de<br />
Porsche Zentrum Göppingen<br />
porsche-goeppingen.de<br />
Porsche Zentrum Pforzheim<br />
porsche-pforzheim.de<br />
Porsche Zentrum Reutlingen<br />
porsche-reutlingen.de<br />
Porsche Zentrum Schwäbisch Gmünd<br />
porsche-schwaebisch-gmuend.de
2 a | finest rubrikanzeige<br />
Großer Festakt mit<br />
Auto-Prominenz<br />
100 JAHRE HAHN GRUPPE<br />
Mit einem Festakt hat die Hahn<br />
Gruppe ihr 100-jähriges Firmenjubiläum<br />
gefeiert. Nach der Begrüßung<br />
durch Steffen Hahn, geschäftsführender<br />
Gesellschafter der Hahn Gruppe,<br />
folgten Reden von Dr. Christian<br />
Dahlheim, Leiter Kon zern Vertrieb<br />
der Volkswagen AG, Porsche-Vorstand<br />
Detlev von Platen, Christian Bauer,<br />
Vertriebsleiter Audi Deutschland, Jürgen<br />
Karpinski, Präsident Zentralverband<br />
Deutsches Kraftfahrzeuggewerbe, sowie<br />
Dirk Weddigen von Knapp, Chef des<br />
Volkswagen und Audi Partnerverbands.<br />
Alle Festredner bedankten sich für<br />
die hervorragende, jahrzehntelange<br />
Zusammenarbeit und lobten die<br />
Hahn Gruppe als starken Partner des<br />
Volks wagen konzerns und als bedeutende<br />
Größe in der Metropolregion<br />
<strong>Stuttgart</strong>. Wenige Tage später folgte ein<br />
großes Familienfest für alle Mitarbeiter<br />
und deren Angehörige. Zur Info: Die<br />
Hahn Gruppe zählt mit den Marken<br />
Volkswagen, Volkswagen Nutz fahrzeuge,<br />
Audi, Porsche, Skoda, Seat und Cupra<br />
zu den zehn größten Automobilhandelsgruppen<br />
in Deutschland. Die<br />
Hahn Gruppe hat aktuell 36 Betriebe<br />
und beschäftigt 2.000 Mitarbeiter, davon<br />
etwa 300 Auszubildende.
MEETINGS, KONFERENZEN, PRODUKTPRÄSENTATIONEN, EVENTS ...<br />
■ für bis zu 1.000 Personen<br />
■ vielseitiges gastronomisches Konzept<br />
■ V8 Themen- und Designhotel ****<br />
■ perfekte technische Ausstattung<br />
■ ausreichend Parkplätze am Haus<br />
Kontakt:<br />
Tel. + 49 7031 30694-74<br />
stuttgart@motorworld.de
2 a | finest rubrikanzeige<br />
Der PorscheTaycan zu<br />
Gast bei der Formel E<br />
FINALE DES<br />
PORSCHE TRIPLE DEMO<br />
RUN IN NEW YORK<br />
Im Rahmen des Finales der ABB FIA<br />
Formel-E-Meisterschaft in New York<br />
hat der erste vollelektrische Taycan unter<br />
Beweis gestellt, dass er auch mehrere<br />
schnelle Runden auf der Rennstrecke<br />
locker meistert: »In der Formel E nimmt<br />
die Re kuperation eine große Rolle in<br />
der Renn strategie ein. Bei einem Serienauto<br />
kann die intelligente Energie rückgewinnung<br />
deutliche Vorteile bei der<br />
Reichweite ermöglichen«, erklärte<br />
Porsche-Werksfahrer Neel Jani, der in<br />
New York am Steuer saß. »Mich hat überrascht,<br />
welch hohe Reichweite der neue<br />
Taycan auch bei sportlicher Fahrweise<br />
auf einer Rennstrecke bietet. Das liegt an<br />
seiner Performance-orientierten Batterie<br />
und dem ausgeklügelten Energie management.«<br />
Die schnellen Runden in New<br />
York bildeten das Finale des Porsche<br />
Triple Demo Run. Innerhalb von drei<br />
Wochen hatte der Taycan-Prototyp drei<br />
Auftritte auf drei Kontinenten absolviert:<br />
In China, Großbritannien und den USA.<br />
Offiziell wurde der Taycan wenig später<br />
im September vorgestellt. Er kommt<br />
Ende des Jahres auf den Markt.<br />
© Fotos: Christof R. Sage
2 a | finest rubrikanzeige
Jetzt fährt auch der<br />
Cayenne elektrisch<br />
anzeige finest rubrik | 3 a<br />
NEUE PLUG-IN-HYBRIDE VON PORSCHE<br />
Die Plug-in-Hybride von Porsche sind heiß begehrt.<br />
Sie bringen Porsche-typische Performance und<br />
hohe Effizienz auf die Straße. Nach den Hybridmodellen<br />
des Panamera, hat Porsche im belgischen Bilzen im<br />
Rahmen der E-Performance-Days nun auch die Cayenne-<br />
Hybridmodelle vorgestellt. Damit setzt das Unternehmen<br />
weiterhin konsequent auf Elektromobilität. Der Cayenne<br />
Turbo S E-Hybrid und das Cayenne Turbo S E-Hybrid<br />
Coupé schöpfen ihre Systemleistung von 500 kW aus<br />
dem intelligenten Zusammenspiel eines Vierliter-V8-<br />
Motors (404 kW/550 PS) und eines in die Achtgang-<br />
Tiptronic S integrierten Elektromotors (100 kW/136 PS).<br />
Bereits knapp über Leerlaufdrehzahl steht das maximale<br />
Systemdrehmoment von 900 Nm zur Verfügung. Beide<br />
Modelle sprinten in 3,8 Sekunden aus dem Stand auf 100<br />
km/h und erreichen eine Höchstgeschwindigkeit von 295<br />
km/h. Dieser außergewöhnlichen Performance steht eine<br />
hohe Effizienz gegenüber: Bis zu 40 Kilometer weit fahren<br />
der Cayenne Turbo S E-Hybrid und das Turbo S E-Hybrid<br />
Coupé lokal emissionsfrei. Neben den beiden Topmodellen<br />
ergänzt ab sofort das neue Cayenne E-Hybrid Coupé mit<br />
einer Systemleistung von 340 kW die Hybrid-Palette<br />
von Porsche. Der Preis: Der Porsche Cayenne E-Hybrid<br />
startet ab 91.684 Euro, das Cayenne E-Hybrid Coupé ab<br />
95.968 Euro und der Cayenne Turbo S E-Hybrid ist zum<br />
Startpreis von 172.604 Euro zu haben. © Fotos: Christof R. Sage
8 a | finest rubrikanzeige<br />
Weltpremiere des<br />
PorscheTaycan<br />
Erster vollelektrischer Sportwagen <strong>–</strong><br />
nachhaltig neu gedacht
anzeige finest rubrik | 9 a<br />
Mit einer spektakulären Weltpremiere hat Porsche auf<br />
drei Kontinenten zeitgleich seinen ersten vollelektrischen<br />
Sportwagen präsentiert. »Der Taycan verbindet unsere<br />
Tradition mit der Zukunft. Er schreibt die Erfolgsstory unserer<br />
Marke fort <strong>–</strong> einer Marke, die seit mehr als 70 Jahren fasziniert<br />
und Menschen auf der ganzen Welt begeistert«, erklärte<br />
Vorstandsvorsitzender Oliver Blume, der im Solarpark in<br />
Neuhardenberg in Berlin den neuen Taycan vorstellte. Weitere<br />
Premieren fanden in Toronto und Fuzhou statt. »Wir haben für<br />
das Zeitalter der Elektromobilität einen echten Porsche. Jetzt<br />
liefern wir«, ergänzte Michael Steiner, Vorstand für Forschung<br />
und Entwicklung. Die ersten Modelle der neuen Baureihe heißen<br />
Taycan Turbo S und Taycan Turbo. In der Topversion Turbo<br />
S kommt der Taycan auf bis zu 761 PS Overboost. Aus dem<br />
Stand beschleunigt der Taycan Turbo S in 2,8 Sekunden von<br />
null auf 100 km/h. Die Reichweite beträgt bis zu 412 Kilometer<br />
beim Turbo S und bis zu 450 Kilometer beim Turbo.<br />
Die Höchstgeschwindigkeit liegt bei beiden Allradmodellen<br />
bei 260 km/h. Die Ladezeit von 5 bis 80 Prozent SoC (State<br />
of Charge/Batterieladung) beträgt bei Idealbedingungen<br />
22,5 Minuten. Auch zuhause können Taycan-Fahrer ihr<br />
Auto mit bis zu elf kW mit Wechselstrom (AC) aufladen. Der<br />
Porsche Taycan Turbo S und Porsche Taycan Turbo sind ab<br />
sofort bestellbar und kosten in Deutschland inklusive länderspezifischer<br />
Ausstattung und Mehrwertsteuer 185.456 Euro<br />
beziehungsweise 152.136 Euro.<br />
© Fotos: Christof R. Sage
2 a | finest rubrikanzeige<br />
CENTER OF<br />
EXCELLENCE<br />
invites friends<br />
Der Einladung von Raimund<br />
Dornburg in das Mercedes-<br />
Benz Center of Excellence folgten auch<br />
in diesem Jahr zahlreiche, begeisterte<br />
Freunde der Marke Mercedes-Benz. Ob<br />
bei Probefahrten auf der hauseigenen<br />
Teststrecke oder bei Beratungen durch<br />
das Team vor Ort - die Gäste konnten am<br />
7. September 20<strong>19</strong> tief in die Welt von<br />
Mercedes-Benz eintauchen. Besonderes<br />
Highlight auch in diesem Jahr: der<br />
Concours d’Elegance. Gäste hatten die<br />
Möglichkeit, echte Klassiker zu bewundern<br />
und bei der Prämierung der<br />
Kategorien Supersportwagen, Oldtimer<br />
sowie Young and Beautiful mit zu fiebern.<br />
Bei der Spendenaktion der Laureus<br />
»Sports for Good« Stiftung konnten die<br />
Gäste Gutes tun sowie am Abend den Tag<br />
mit einem gemeinsamen Dinner ausklingen<br />
lassen. Center of Excellence invites<br />
friends 20<strong>19</strong> <strong>–</strong> auch dieses Jahr eine erfolgreiche<br />
Fortsetzung der Tradition.<br />
© Fotos: Christof R. Sage
2 a | finest rubrikanzeige<br />
Historischer Porsche-Sieg<br />
in der Wiege der Formel 1<br />
WEITERES ERFOLGSERLEBNIS FÜR PORSCHE<br />
Porsche hat im britischen Silverstone<br />
ein weiteres Erfolgs kapitel<br />
im Motorsport geschrieben. Beim ersten<br />
Einsatz des neuen Porsche 911 RSR<br />
in der Sportwagen-Welt meister schaft<br />
(WEC) feierte die Werks mann schaft<br />
aus Weissach auf Anhieb einen Doppel<br />
sieg. Der neue, rund 515 PS starke<br />
Sport wagen knüpfte damit nahtlos an<br />
die Erfolge der im Juni in Le Mans beendeten<br />
Saison an. Porsche ist in der<br />
Sportwagenszene als amtierender Weltmeister<br />
am Start. Der neue 911 RSR<br />
mit seinem 4,2-Liter-Motor überzeugte<br />
gleich bei seinem ersten Renneinsatz<br />
mit großer Zuverlässigkeit und starkem<br />
Tempo. Vor allem in der entscheidenden<br />
Regenphase im 4-Stunden-Ren nen<br />
von Silverstone machten die späteren<br />
Rennsieger Gianmaria Bruni (Italien)<br />
und Richard Lietz (Österreich) sowie<br />
die amtierenden Champions Kévin<br />
Estre aus Frankreich und Michael<br />
Christensen aus Dänemark die<br />
Kon kurrenz von Ferrari und Aston<br />
Martin deutlich nass. Vor den Augen<br />
von Porsche-Motor sport chef Fritz<br />
Enzinger und Pascal Zurlinden,<br />
Gesamtprojektleiter Werks motorsport,<br />
gelang dem erfahrenen Team<br />
ein Triumph, mit dem kaum jemand<br />
rechnen konnte. Das Renn debüt beim<br />
Saisonauftakt in Groß britannien sollte<br />
als lehrreicher Auftakt der Mission<br />
Titel verteidigung mit einem soliden<br />
Ergebnis abgeschlossen werden.<br />
© Fotos: Christof R. Sage
anzeige finest rubrik | 3 a
anzeige<br />
Spannende Golf-Turniere<br />
und tolle Ausblicke<br />
Die Porsche Zentren <strong>Stuttgart</strong> veranstalteten auch in diesem Sommer wieder aufregende Events für<br />
ihre Kunden.<br />
Die Porsche Zentren <strong>Stuttgart</strong> luden ihre Kunden auch<br />
diesen Sommer wieder zu zahlreichen spannenden<br />
Veranstaltungen ein. Zu den Highlights zählten u.a. die<br />
Carrera GT und 918 Spyder Ausfahrt nach Meran, sowie<br />
der Porsche Golf Cup 20<strong>19</strong>.<br />
Porsche Golf Cup 20<strong>19</strong><br />
Beim Golf Cup des Porsche Zentrums <strong>Stuttgart</strong>-Flughafen<br />
am 11. Mai 20<strong>19</strong> stellten 60 Golf-Enthusiasten ihr Können<br />
im Golfclub Kirchheim-Wendlingen unter Beweis. Mit präzisen<br />
Putts und dynamischen Drives setzten die Teilnehmer<br />
alles daran, um das eigene Handicap zu verbessern und am<br />
Ende den Pokal mit nach Hause zu nehmen. Und auch wenn<br />
das Turnier aufgrund eines Gewitters unterbrochen werden<br />
musste, blieb die Stimmung aller Anwesenden dennoch<br />
ausgelassen. Nach dem sportlichen Einsatz erwartete die<br />
Anwesenden die Siegerehrung sowie ein köstliches Menü im<br />
Golfrestaurant. Oliver Hermann (Brutto Gewinner), Helmut<br />
Henzler (Netto Klasse A), Manfred Köhler (Netto Klasse<br />
B) sowie Heike Rühle (Netto Klasse C) gehörten zu den<br />
glücklichen Gewinnern.<br />
Eine Vielzahl an Teilnehmern folgte auch dem Porsche<br />
Zentrum <strong>Stuttgart</strong>, trotz schlechter Wetterbedingungen,<br />
am 12. Juli zum Porsche Golf Cup 20<strong>19</strong>. Der Tag startete<br />
für alle Teilnehmer mit einem gemeinsamen Frühstück,<br />
bevor das Turnier mit einem Kanonenstart eröffnet wurde.<br />
In kleinen Flights schlu gen die Teilnehmer persönliche<br />
Rekorde und tolle Punkt zahlen, die am Ende des Tages<br />
bei der Siegerehrung belohnt wurden. Zu den diesjährigen<br />
Gewinnern zählten Ralf Leichtle (Brutto Gewinner),<br />
Ulrich Endress (Netto Klasse A), Dr. Till W. Truckenmüller<br />
(Netto Klasse B) und Car men Stodal (Netto Klasse C). Im<br />
Anschluss an das Turnier folg te das Dinner im golfeigenen<br />
Restaurant des <strong>Stuttgart</strong>er Golf-Clubs Solitude mit einem<br />
köstlichen 3-Gänge-Menü. Als besonderes Highlight wurden<br />
fruchtige Eissorten in den Ge schmacksrichtungen Gin Tonic<br />
und Strawberry Daiquiri serviert.<br />
Carrera GT und 918 Spyder Ausfahrt nach Meran<br />
Vom 26. Juni bis zum 30. Juni ging es für 29 Kunden des<br />
Porsche Zentrums <strong>Stuttgart</strong> bei grandiosem Wetter zur<br />
Carrera GT und 918 Spyder Ausfahrt nach Meran. In kleinen<br />
Gruppen fuhren die Teilnehmer über den Jaufen pass hinauf<br />
zum Penserjoch und genossen die kurvenreiche Strecke und<br />
einmalige Ausblicke. Als Überraschungsgast war Walter Röhrl<br />
drei Tage lang mit vor Ort und gab sowohl in persönlichen<br />
Gesprächen als auch auf der Strecke Erfahrungen aus seiner<br />
Rennfahrer-Karriere weiter. Als Ausgleich zu den hohen<br />
Tem peraturen und passend zu den perfekten Bedingungen<br />
ging es ohne Fahrzeuge hoch auf die Gompm Alm zu einem<br />
unvergesslichen Bergfrühstück mit Produkten aus der<br />
Region und frisch zubereiteten Speisen direkt vor Ort.<br />
Und auch das Mittag- und Abendessen fand in besonderen<br />
Locations statt. Das Highlight war der Gala-Abend, bei dem<br />
die Kunden mit einem fantastischen 6-Gänge-Menü belohnt<br />
und das 10-jährige Jubiläum noch einmal ordentlich gefeiert<br />
wurde. Das Porsche Zentrum <strong>Stuttgart</strong> dankt Hotel-Besitzer<br />
Daniel Dobitsch für die wundervollen Tage in Meran und<br />
einen entspannten Aufenthalt in seinem Hotel Castel.<br />
www.porsche-stuttgart.de
2 a | finest rubrikanzeige<br />
Mobilität der<br />
Zukunft im Fokus<br />
BESUCHERRÜCKGANG<br />
AUF DER IAA<br />
»<br />
Es geht nicht um die Abschaffung<br />
individueller Mobilität, sondern<br />
um mehr Nach haltigkeit, um geringere<br />
Emis sionen durch Innovation. Und<br />
hierzu gehört das Auto <strong>–</strong> emissionsfrei<br />
und vernetzt«, betonte der scheidende<br />
VDA-Präsident Bernhard Mattes auf<br />
der Abschlusspressekonferenz der IAA. Er<br />
strahlte Optimismus aus, obwohl die Besuch<br />
erzahl auf der Automesse IAA gewaltig<br />
zurückgegangen war. In diesem Jahr<br />
wurden nur noch knapp über 500.000<br />
Gäs te gezählt, zwei Jahre zuvor waren<br />
es noch über 800.000. Der dramatische<br />
Be sucher rückrang auf der zweiwöchigen<br />
Mes se wurde vor allem durch die massiven<br />
Pro teste von Klimaschützern beeinflusst.<br />
Trotz dem positionierte sich die<br />
Mes se eindrucksvoll als internationales<br />
Dis kus sions forum für die Mobilität der<br />
Zu kunft. Gleich zeitig appellierte Mattes<br />
an die Ver nunft: »Die Attacken, die in den<br />
vergangenen Woch en gegen das Auto und<br />
insbesondere gegen den SUV geritten<br />
wurden, sind ein Zei chen einer überhitzten<br />
Dis kussion.«<br />
© Fotos: Christof R. Sage
anzeige finest rubrik | 3 a
BUSINESS<br />
INVESTMENT<br />
page 67 a - 78 a<br />
© Foto: Christof R. Sage<br />
Führung der geladenen Gäste durch das Anwesen der geschichtsträchtigen »Villa Reitzenstein« beim<br />
100-jährigen Firmenjubiläum der Hahn Gruppe. Die »Villa Reitzenstein« ist Amtssitz des Staatsministeriums<br />
Baden-Württemberg und des amtierenden Ministerpräsidenten.<br />
10 Jahre Herzbeben in der Alten Wache 74 a - 75 a<br />
Mediasolutions 20<strong>19</strong> in Heidelberg78 a
Die wichtigen Dinge des Lebens<br />
Was ist wirklich wichtig im Leben? Sind es Erfolg,<br />
Ansehen, Karriere, Vermögen? Oder sind es Dinge<br />
wie Lebensfreude, Lebenssinn, eine erfüllte Partnerschaft,<br />
Leichtigkeit, Gesundheit und ein selbstbestimmtes glückliches<br />
Leben? Wir leben heute in einer sich schnell<br />
verändernden Welt, die große Anforderungen an<br />
jeden von uns stellt. Der Druck, die eigenen<br />
und fremden Erwartungen erfüllen zu müssen,<br />
steigt ständig und oftmals werden die eigenen<br />
Bedürfnisse hintenangestellt oder gar nicht<br />
mehr wahrgenommen. Viele Menschen setzen<br />
eine Maske auf und spielen täglich ihre Rolle. Zu<br />
ihrer eigenen Entschuldigung sagen sie Sätze wie:<br />
»Ich muss das tun, das wird von mir erwartet.« Sie leiden und<br />
leben in ihrer Opferrolle, so lange bis in ihr Leben ein einschneidendes<br />
Ereignis eintritt. Erst dann sind sie bereit sich<br />
auf den Weg zu machen und ihr Leben zu reflektieren. Sehr<br />
oft wird ihnen dabei bewusst, dass ihnen die Lebensfreude<br />
und der eigentliche Lebenssinn abhandengekommen sind. Mit<br />
dieser Erkenntnis kommen die Menschen in meine Coaching<br />
Praxis. Mein fundiertes Wissen und meine Empathie ermöglichen<br />
es mir, die Herzen der Menschen zu öffnen.<br />
Ich hole sie aus ihren alten Denkmustern<br />
heraus und zeige ihnen, dass eine andere Art<br />
zu Leben und zu arbeiten möglich ist. Dafür<br />
braucht es jedoch die Bereitschaft, die eigene<br />
Komfortzone zu verlassen, das Schicksal selbst<br />
in die Hand zu nehmen, aktiv werden und neue<br />
Wege gehen, die oftmals ungewiss und unbequem<br />
sind. Ich rede mit den Menschen Klartext, denn eine<br />
offene Kommunikation ist essenziell, um Potenziale zu entfalten<br />
und Veränderung zu initiieren. Ich bringe das Leuchten<br />
in ihre Augen zurück und die Erkenntnis: das Leben ist das<br />
schönste und kostbarste was uns geschenkt wurde!<br />
Cornelia Schumacher · Master Coach · Burnout Expertin · Lebensberaterin<br />
+49 (0)175.542 56 32 · www.schumacher-cornelia.de<br />
Dieter Wieland GmbH<br />
Ringstraße 85 · 70736 Fellbach<br />
Tel. +49 (0) 711.540 40 70 · Fax +49 (0)711.54 04 07 20<br />
info@baumitwieland.de · www.baumitwieland.de<br />
MARQUARDT IMMOBILIEN<br />
Spitalgasse 4 · 71083 Herrenberg<br />
Tel. +49 (0)7032.955 75 60 · willkommen@immobilien-marquardt.de<br />
www.immobilien-marquardt.de<br />
Ihre Ansprechpartnerin: Sylvia Gairing<br />
www.baumitwieland.de<br />
Dieter Wieland GmbH<br />
Bauunternehmung<br />
Straßenbau- und Tiefbau<br />
Bohrtechnik und Spülbohrungen<br />
Leitungs- und Kabelbau<br />
Containerdienst<br />
Die Bauunternehmung Dieter Wieland GmbH baut für die Mobilität und<br />
Sicherheit öffentlicher und privater Investoren aller Bauklassen. Sie ist<br />
beispielsweise kompetenter Ansprechpartner für Projekte im Straßen- und<br />
Tiefbau, im Kabel- und Leitungsbau sowie in der grabenlosen Bohrtechnik<br />
und dem Recycling von Baustoffen. Dabei stehen Kostenoptimierung,<br />
Sicherheit und Umweltschutz an oberster Stelle. Durch ihre Beteiligung an<br />
der Fellbacher Recycling Gesellschaft, die anfallende Baustoffe zur Wiederverwertung<br />
aufbereitet, wird ein sauberes, umweltgerechtes Arbeiten<br />
garantiert. Selbstverständlich steht die Dieter Wieland GmbH ihren Auftraggebern<br />
auf Wunsch beratend zur Seite. Qualifiziert durch Mensch und<br />
Maschine: 60 engagierte und ausgebildete Fachkräfte mit einem modernen<br />
Maschinenpark freuen sich auf Ihren Besuch oder Anruf.<br />
Building contructors Dieter Wieland GmbH cater for public and<br />
private investors of all types of projects, such as roadworks, tunnelling<br />
or recycling of building materials. With sixty skilled employees to<br />
ensure cost effectiveness, safety and environmental protection.<br />
Unverb. Illustration<br />
Quartier Hainbuchen in Bondorf. Wohnen, investieren, wohlfühlen!<br />
Eines unserer neuesten Projekte ist das Quartier Hainbuchen in Bondorf.<br />
Hier beginnen wir Ende des Jahres mit den Rohbauarbeiten; es<br />
entstehen insgesamt 15 Wohnungen und 8 Reihenhäuser in gewohnt<br />
moderner und nachhaltiger Bauweise. Auf Flächen von 64-151 m 2 findet<br />
sich für jedes Lebensmodell der richtige Wohnraum. Komfort und<br />
hoher Wohlfühlfaktor für Singles, Paare und Familien, aufgrund der<br />
attraktiven und verkehrsgünstigen Lage von Bondorf investieren Sie<br />
auch wertstabil als Kapitalanlage. Weitere Informationen erhalten Sie<br />
unter www.immobilien-marquardt.de oder telefonisch direkt bei uns<br />
unter +49 (0)7032.977 75 75. Wir freuen uns auf Sie!
2 a | finest rubrikanzeige<br />
Karatbars lud zum<br />
Unabhängigkeitstag<br />
nach Las Vegas ein<br />
EXKLUSIVE<br />
SHOWPREMIERE MIT<br />
GWEN STEFANI<br />
Jedes Jahr wird in den USA am 4.<br />
Juli der Unabhängigkeitstag gefeiert.<br />
Diesmal feierte Dr. h.c. Harald Seiz,<br />
Chef des <strong>Stuttgart</strong>er Unternehmens<br />
Karatbars International GmbH auch<br />
ganz groß mit. Er lud zum Golden<br />
Independence Day knapp 3.000 Businesspartner<br />
nach Las Vegas ins Theater des<br />
Planet Hollywood ein. Der Gastgeber<br />
hatte für die Teilnehmer exklusiv die<br />
neue Show von Gwen Stefani gebucht.<br />
Ein Highlight war das Meet & Greet auf<br />
der Dachterrasse im Backstage-Bereich<br />
des Theaters. Auserwählte VIPs und<br />
Top-Businesspartner waren dazu geladen.<br />
Für große Begeisterung sorgte auch<br />
ein Voucher, den die Gäste direkt gegen<br />
Cashgold eintauschen konnten. Bei der<br />
ausgelassenen Aftershow-Party mit DJ<br />
Tony Fazio im London Club wurde der<br />
4. Juli noch gebührend gefeiert.<br />
© Fotos: Christof R. Sage
anzeige finest rubrik | 3 a
4 a | finest rubrikanzeige
2 a | finest rubrikanzeige<br />
Neue Fabrik<br />
für den Elektro-Porsche »Taycan«<br />
IN ZUFFENHAUSEN<br />
WIRD CO<br />
N<br />
2<br />
-NEU TRAL<br />
GEFERTIGT<br />
ach nur 48 Monaten Bau zeit hat<br />
Porsche am Standort in Zuffenhausen<br />
seine neue Produktionsstätte für<br />
den ersten rein elektrischen Sportwagen<br />
Taycan in Betrieb genommen. »Die neue<br />
Fabrik ist ein Bekenntnis zur Tradition der<br />
Marke und ein eindeutiges Signal für die<br />
Zu kunft von Porsche«, erklärte Albrecht<br />
Reimold, Vorstand Produktion und<br />
Logis tik der Porsche AG. Die Produktion<br />
der ersten Kundenfahrzeuge begann planmäßig<br />
am 9. September. Der Porsche<br />
Taycan mit emissionsfreiem Antrieb wird<br />
am Standort Zuffenhausen CO2-neutral<br />
gefertigt und entsteht in einer »Fabrik<br />
der Zukunft« <strong>–</strong> flexibel, vernetzt und mit<br />
4.0-Produktionstechnologie. Neben der<br />
Verwendung von Strom aus regenerativen<br />
Quellen sowie Biogas zur Wärmeerzeugung<br />
sind die neuen Pro duk tions gebäude<br />
äußerst energieeffizient konzipiert.<br />
Weitere Beispiele sind die elektrifizierten<br />
Logistik fahrzeuge, die Abwärmenutzung in<br />
der Lackiererei und begrünte Dach flächen.<br />
Der neue Elektroflitzer war schon vor Produktionsstart<br />
heiß begehrt. Bis Ende Juli lagen<br />
bereits über 30.000 Be stellungen vor.<br />
© Fotos: Christof R. Sage
EINE LEGENDE<br />
KOMMT NACH STUTTGART<br />
AB 30.10.20<strong>19</strong><br />
Leica Store <strong>Stuttgart</strong> I Leica Galerie <strong>Stuttgart</strong><br />
Calwer Straße 41 I 70173 STUTTGART I DEUTSCHLAND
2 a | finest rubrikanzeige<br />
10 Jahre Herzbeben<br />
in der Alten Wache<br />
BÄRBEL FALKEN-<br />
BERG-BAHR FEIERTE<br />
FIRMENJUBILÄUM<br />
Unter dem Motto »10 Jahre<br />
Herzbeben« feierte Immobilien<br />
Ser vice Bärbel Bahr sein 10-jähriges Bestehen.<br />
Gastgeberin Bärbel Falkenberg-<br />
Bahr, Inhaberin des Immobilien Service<br />
Bärbel Bahr und Gesellschafterin der<br />
BB Wohnbau Böblingen GmbH, hatte<br />
für die rund 200 Gäste auf dem Gelände<br />
der Alten Wache in Böblingen ein<br />
großes Party zelt aufgestellt. Mit gutem<br />
Grund, denn dort ist auch der Firmensitz<br />
der beiden Unternehmen. »Feiern ist<br />
ja schon immer unsere Stärke gewesen«,<br />
begrüßte Bärbel Falkenberg-Bahr ihre<br />
Gäste, darunter viele Vertreter der Städte,<br />
Gemeinden und Banken, langjährige<br />
Geschäftspartner und Unter nehmer. Nach<br />
dem Grußwort des Landtagsabgeordneten<br />
Paul Nemeth bedankte sich Johannes<br />
Schmalzl, Hauptgeschäftsführer der IHK<br />
Region <strong>Stuttgart</strong>, für den »unternehmerischen<br />
Mut« der Gastgeberin und kritisierte:<br />
»Die Bürokratie und die Re gulierung erdrücken<br />
eine ganze Bran che. Wir brauchen<br />
Flächen, damit überhaupt gebaut werden<br />
kann.« Heiter wurde es bei der Lesung der<br />
Bestsellerautorin Lucinde Hutzenlaub,<br />
die lustige Passagen aus ihrem Roman<br />
»Ich dachte, älter werden dauert länger«<br />
zum Besten gab. Für das leibliche Wohl<br />
gab’s Feuerwurst aus dem Feuerwehrauto,<br />
Burger, Gulasch suppe, Salat, Crêpes,<br />
Cocktails und eine Café-Bar. Musikalisch<br />
heizten Sängerin Heike Wanner sowie DJ<br />
und Entertainer Thommy ein.<br />
© Fotos: Christof R. Sage
anzeige finest rubrik | 3 a
17. Backnanger<br />
Wirtschaftsgespräche<br />
ZUR ZUKUNFT DES EINZELHANDELS<br />
Die Veranstalter Große Kreisstadt Backnang, In dus trieverein<br />
für den Raum Backnang und BDS Ge werbe<br />
verein Backnang führten zum 17. Mal die Backnanger<br />
Wirt schaftsgespräche durch. Sie haben sich, wie OB<br />
Dr. Frank Nopper in seinen Be grü ßungs worten sagte,<br />
längst zur Lieblings-, Leit- und Kult ver anstaltung der regionalen<br />
Wirtschaft entwickelt. Auch zur diesjährigen Ver anstaltung<br />
strömten wieder fast 900 Gäste auf das vormalige<br />
Areal der Spinnerei J. F. Adolff. Hauptrednerin Angelika<br />
Schindler-Obenhaus, Vorstandsmitglied der KATAG AG,<br />
sprach zum Thema »Zukunft des Einkaufens <strong>–</strong> Wie entwickelt<br />
sich der stationäre (Mode-) Einzelhandel«. Sie zeigte<br />
auf, wie sich Einzelhändler dem gegenwärtigen Trend, dass<br />
sich die Kaufkraft zunehmend in Richtung Online- und<br />
Versandhandel verschiebe, entgegenstellen können. Sie sieht<br />
zwei Ansätze: einerseits müssten die Händler gezielt in die<br />
Digitalisierung einsteigen, andererseits sollten sie im stationären<br />
Bereich das stärken, was sie ausmacht: Ambiente,<br />
Einkaufserlebnis, Beratung und Service. Außerdem müsse die<br />
Textilindustrie den Weg von Wegwerfartikeln hin zu recyclebaren<br />
Produkten einschlagen.<br />
Aber nicht nur die Zukunft des stationären Einzelhandels wurde<br />
diskutiert, sondern auch die aktuelle konjunkturelle Lage in<br />
Deutschland. OB Nopper zitierte in diesem Zusammenhang<br />
Jens Weidmann, Präsident der Deutschen Bundesbank,<br />
Hauptredner der Backnanger Wirtschaftsgespräche 2014<br />
und Backnanger Abiturient. Er hatte in einem Interview mit<br />
der Frankfurter Allgemeinen Sonntagszeitung erklärt, dass<br />
er keinen Grund zur Panik sehe <strong>–</strong> auch wenn der Ausblick<br />
derzeit auch aufgrund des Brexits und der internationalen<br />
Handelskonflikte unsicher sei. Aufgrund dieser Empfehlung<br />
des prominentesten Backnangers empfahl Nopper kritischvorsichtigen<br />
Optimismus, weil Optimismus die Wirtschaft<br />
beflügelt und Pessimismus sie bremst.<br />
© Fotos: Stephan Haase<br />
› VIP-Service für alle Linien- und<br />
Privatflüge am Flughafen <strong>Stuttgart</strong><br />
VIP-Service für Abflug/Ankunft<br />
Für Gäste, die auf Schnelligkeit und höchste Diskretion Wert legen, bieten wir am<br />
General Aviation Terminal einen exklusiven VIP-Service an <strong>–</strong> ab sofort für alle Linienund<br />
Privatfl üge am Flughafen <strong>Stuttgart</strong> buchbar.<br />
› VIP Check-In /Check-Out › VIP Lounge › VIP Transfer Vorfeld<br />
Weitere Informationen zu den VIP-Paketen und<br />
Buchung unter: www.BAC-<strong>Stuttgart</strong>.com
Damit Sie sicher durch die<br />
dunkle Jahreszeit kommen.<br />
DEKRA Lichttest. Jetzt kostenlos.<br />
Für alle, die in Sachen Sicherheit lieber mit „leuchtendem Beispiel“<br />
voranfahren wollen, als Blender zu sein. Unser Service im Oktober!<br />
Mehr Informationen zu Ihrem nächstgelegenen DEKRA Standort<br />
erhalten Sie über unsere Service-Hotline 0800.333 333 3.<br />
www.dekra.de/standorte<br />
Unser Service für Sie:<br />
Nebenstehenden Code einlesen,<br />
online registrieren und die<br />
HU-Erinnerung kommt per E-Mail.
2 a | finest rubrikanzeige<br />
China im Fokus<br />
MEDIASOLUTIONS 20<strong>19</strong> IN HEIDELBERG<br />
Die diesjährige mediasolutions 20<strong>19</strong><br />
des Heidelberger Unternehmens<br />
abcdruck stand ganz unter dem Motto<br />
China. Mit dem Sino German Hi-Tech<br />
Park als Partner ging es in der Podiumsdiskussion<br />
um das Chinabild in der deutschen<br />
Öffentlichkeit. Hierfür hatten die<br />
Gastgeber Winfried Rothermel und<br />
Prof. Dr. Sompo Chou spannende<br />
Talkgäste in den Tech Tower im Sino<br />
German Hi-Tech Park eingeladen. Beispielsweise<br />
diskutierten Dr. Stefan<br />
Baron, Journalist und Buchautor »Die<br />
Chi nesen <strong>–</strong> Psychogramm einer Weltmacht«,<br />
Südwestmetall-Geschäfts führer<br />
Tim Wenniges und Wei Xu, Solutions<br />
Architect der Alibaba Cloud,<br />
über Chancen und Herausforderungen<br />
einer chinesischen Zusammenarbeit, aber<br />
auch über Unterschiede beider Kul turen<br />
& Länder. Im Anschluss wurde die Ausstellung<br />
des bekannten deutschen Mo dern<br />
Art Künstlers Stefan Szczesny eröffnet,<br />
die mit ca. 80 Werken für 3 Mo nate im<br />
TechTower in Heidelberg zu besichtigen<br />
ist. Die rund 300 Gäste hatten außerdem<br />
die Möglichkeit, beim Sprach- und<br />
Kalligraphiekurs, bei einer Tee zeremonie<br />
oder auch chinesischen Spezialitäten mehr<br />
über China zu erfahren. © Fotos: Christof R. Sage
SPORTS<br />
TRAVEL<br />
page 79 a - 88 a<br />
© Foto: Christof R. Sage<br />
© Foto: Christof R. Sage<br />
Fahreraufstellung kurz vor dem 4-Stunden-Rennen in Silverstone<br />
architare Golf Cup auf Schloss Solitude 80 a - 81 a<br />
Charity-Event im Golfclub Marhördt86 a
architare Golf Cup<br />
auf Schloss Solitude<br />
SUPER TURNIER<br />
TROTZ REGENGUSS<br />
Freunde und Kunden von architare<br />
traten im Sommer im<br />
<strong>Stuttgart</strong>er Golf Club Solitude zum<br />
architare Golf Cup an. Barbara Benz<br />
und ihr architare-Team begrüßten<br />
die Gäste zunächst auf der Terrasse<br />
der Sportgaststätte und überreichten<br />
gleich zum Start Geschenktüten mit<br />
dem Haus-Magazin, einem Golfball<br />
und Golf-Tees. Danach ging’s frisch gestärkt<br />
auf den Rasen. Selbstverständlich<br />
hat auch ein Fotograf alle Teilnehmer<br />
beim Abschlag verewigt, außerdem<br />
kurvte das architare Team mit einem<br />
Golfcart über den Platz, um alle auch<br />
auf der Strecke mit Kaffee, Getränken<br />
und Obst zu verwöhnen. Leider machte<br />
das Wetter den Teilnehmern einen<br />
Strich durch die Rechnung. Wegen<br />
eines starken Regeneinbruchs musste<br />
das Turnier frühzeitig beendet werden.<br />
Aber kein Problem. Das Turnier wurde<br />
auf eine verkürzte Anzahl an Löchern<br />
gewertet und so gab es am Ende noch<br />
eine Siegerehrung und ein sehr schönes<br />
Abendessen mit einer Diashow der<br />
zuvor gemachten Fotos.<br />
© Fotos: Sage Press / Marcel Katz
2 a | finest rubrikanzeige<br />
Noller-Cup mit viel<br />
Prominenz<br />
SAISON-HÖHEPUNKT<br />
IM GOLFCLUB<br />
MARHÖRDT<br />
Der Noller-Cup im Golfclub<br />
Marhördt zählt jedes Jahr zu<br />
den sportlichen und gesellschaftlichen<br />
Highlights des Jahres. Gastgeber Peter<br />
Noller, der auch das Landhaus Noller<br />
betreibt, konnte dieses Jahr auf dem<br />
18-Loch-Golfplatz zahlreiche illustre Gäste<br />
begrüßen. Gleich früh am Mor gen gingen<br />
182 Golfer an den Start. Das abendliche<br />
Gala-Bankett mit 400 Teil nehmern musste<br />
wegen Regens in die Veranstaltungshalle<br />
von Peter Noller im Nachbarort Schönbronn<br />
verlegt werden. Denn nach dem<br />
letzten Putt setzte Regen ein und Peter<br />
Noller hatte in weiser Voraussicht für seine<br />
Gäste gleich mit einer alternativen Location<br />
geplant. Mit köstlichem Buffet und<br />
Musik der <strong>Stuttgart</strong>er Partyband Hof bräu<br />
Regiment wurde bis nach Mitternacht<br />
gefeiert. Mit dabei waren unter anderem<br />
TV-Anwalt Ingo Lenßen, die Fußball-Altstars<br />
wie Krassimir Balakov,<br />
Maurizio Gaudino, Hansi Müller,<br />
Rainer Schütterle, Buffy Ettmayer<br />
oder Bernd Dreher sowie Bogeys-Chef<br />
Klaus Sattler.<br />
© Fotos: Christof R. Sage
anzeige finest rubrik | 3 a
2 a | finest rubrikanzeige<br />
Mercedes-Benz<br />
Golf & Drive<br />
EXKLUSIVE GOLFRUNDE<br />
IM GOLFCLUB MARHÖRDT<br />
Um Golf & Sterne ging es in Peter<br />
Nollers elegantem Golfclub<br />
Marhördt. Dort hatten sich im Sommer<br />
rund 30 Teil nehmer auf Einladung von<br />
Mercedes-Benz getroffen, um gemeinsam<br />
eine 9-Loch-Golf-Runde zu drehen. Für<br />
An fänger wurde auch ein Golf-Schnupper<br />
kurs geboten. Dafür standen exklusiv<br />
die berühmten Golfer Stephen Walker<br />
und Robert Baker bereit. Ganz »nebenbei«<br />
zierten die aktuellsten AMG-<br />
Modelle von Mercedes-Benz die Anlage<br />
rund um das Eventzelt. Selbstverständlich<br />
hatten alle Gäste auch die Möglichkeit<br />
einer AMG-Probefahrt, und wer Glück<br />
hatte, durfte am Steuer von DTM Champion<br />
Bernd Schneider mal so richtig<br />
in die Pedale treten. Zum Abschluss<br />
stand abends »come together« auf dem<br />
Pro gramm. Eva Wiese, Leiterin des<br />
Mercedes-Benz Niederlassungsverbundes<br />
PKW & Transporter Württemberg, nutzte<br />
die Gelegenheit, die direkt im Event-Zelt<br />
positionierten Sportwagen aus dem Hause<br />
AMG feierlich zu enthüllen, was für großen<br />
Applaus sorgte. Ums leibliche Wohl<br />
kümmerte sich routiniert das Land haus<br />
Noller und stimmungsvolle Musik intonierte<br />
Martin Heer. © Fotos: Sage Press / Franz Schmid
anzeige finest rubrik | 3 a
2 a | finest rubrikanzeige<br />
»Putt4good« für<br />
kranke Kinder<br />
CHARITY-EVENT<br />
IM GOLFCLUB<br />
MARHÖRDT<br />
»<br />
Spaß haben und Gutes tun« war<br />
das Motto zur Premiere von<br />
»Putt4good« im Golfclub Marhördt. Bei<br />
diesem Charity-Golf Cup wurde für die<br />
ARCHE IntensivKinder in Kusterdingen<br />
bei Tübingen gesammelt. Zunächst bedankte<br />
sich Ramona Noller bei allen<br />
Ausrichtern, Familie Harald Panzer,<br />
Werner Braun, Dietmar Poppe und<br />
Ralf Schindler für diesen einzigartigen,<br />
gelungenen Turniertag und hieß<br />
alle Gäste herzlich willkommen. Nach<br />
Übergabe der Teegeschenke erfolgte um<br />
10:30 Uhr der Kanonenstart, begeistert<br />
abgefeuert von Sport moderator Jens<br />
Zimmermann. Auch einige bekannte<br />
Gesichter aus der Welt des Sports,<br />
wie z. B. der Ex-Fußballprofi Mario<br />
Basler oder Paralympics Kugelstoßer<br />
Niko Kappel waren begeistert dabei.<br />
Ausrichter »loge e« und »SDS« waren mit<br />
der ersten Auflage dieses Turniers sehr<br />
zufrieden und so konnten am Ende des<br />
Tages die Botschafter der Arche, Turnstar<br />
Elisabeth Seitz und Ringerweltmeister<br />
Frank Stäbler, einen Scheck in Höhe<br />
von 10.000 Euro in Empfang nehmen.<br />
Dem gemeinsamen Essen folgte ein rauschendes<br />
Fest mit Musik der Partyband<br />
VIPS.<br />
© Fotos: Sage Press: Franz Schmid
Where we are<br />
in <strong>Stuttgart</strong><br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> finden Sie überall dort, wo Premium Lifestyle<br />
sein Zuhause hat, unter anderem bei folgenden exklusiven Adressen:<br />
Find <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> at any place that premium lifestyle calls its<br />
home, like the following first class addresses:<br />
<strong>Stuttgart</strong>-Mitte/Centre<br />
Brauhaus Calwer Eck Calwer Str. 31<br />
<strong>Stuttgart</strong>er Immobilien Kontor Eberhardstr. 2<br />
Ralph-Dieter Hörmann Coiffeur Schulstr. 12 A<br />
Marc Cain Calwer Str. 33<br />
Jany Richard Calwer Str. 40/44<br />
Wellendorff Boutique Kirchstr. 6c/ Ecke Stiftstr.<br />
Airfield Königstr. 21<br />
Olymp Store <strong>Stuttgart</strong> Königstr. 26<br />
Prime Shoes Store Königstr. 26<br />
Sovrano Königstr. 26<br />
Zahnarztpraxis Simon Kronprinzstr. 11<br />
René Lezard Kronprinzstr. 6<br />
Strenesse Blue Kronprinzstr. 8<br />
Bankhaus Bauer Lautenschlagerstr. 2<br />
<strong>Stuttgart</strong>er Ratskeller Marktplatz 1<br />
Schuhaus Bletzinger Marktplatz 14<br />
Violas Gewürze & Delikatessen Neue Brücke 4<br />
Roeckl Stiftstr. 1<br />
Louis Vuitton Stiftstr. 2<br />
Montblanc Stiftstr. 4<br />
Gato Negro Eberhardstr. 47<br />
Martha's GmbH Königstr. 28<br />
Bradshaw Kronprinzstr. 12<br />
Dentics Schlossstr. 74-76<br />
E. Breuninger Marktstr. 1-3<br />
Steigenberger Graf Zeppelin Arnulf-Klett-Platz 7<br />
Le Méridien Willi-Brand-Str. 30<br />
Althoff Hotel am Schlossgarten Schillerstr. 23<br />
Restaurant Fresko Konrad-Adenauer-Str. 28<br />
Sonnenberg Kieferorthopädie Bolzstr. 3<br />
AER Club GmbH Büchsenstr. 10<br />
Meissen Boutique Calwer Str. 16<br />
Willi Rothfuss Juwelier Calwer Str. <strong>19</strong><br />
Fur Style Calwer Str. 23<br />
Juwelier Ralf Häffner Eberhardstr. 4<br />
Juwelier Jacobi<br />
Eberhardstr. 4a<br />
Ruth Sellack Schmuck Objekte Eberhardstr. 6<br />
Angermaier Trachten Eberhardstr. 8<br />
Ristorante Vineria Primo Geiflstr. 1<br />
Boss Store<br />
Königstr. <strong>19</strong> B<br />
Ramsaier Raumdesign Königstr. 26<br />
Juwelier von Hofen Königstr. 42<br />
TUI-Reisecenter Kronprinzstr. 14<br />
meatery Bar + Restaurant Kronprinzstr. 24<br />
Baitinger Dessous u. Wäsche Rathauspassage 2<br />
Tauberquelle Torstr. <strong>19</strong><br />
Poggenpohl Forum Friedrichstr. 8<br />
Maritim Hotel Seidenstr. 34<br />
Bar Ristorante Fellini Fritz-Elsas-Str. 31<br />
La Commedia Büchsenstr. 26<br />
Ristorante Primafila Augustenstr. 70<br />
Klinik auf der Karlshöhe Humboldtstr. 16<br />
MoNo 1 Gerberstr. 17 / Ecke Sophienstr.<br />
G+B Objekteinrichtungen Paulinenstr. 40<br />
Pfandkredit L. Germann Tübingerstr. 27<br />
Marion Schäfer - Goldschmiedeatelier Olgastr. 35<br />
Medical Beauty Spa Rief Bussenstr. 37<br />
Haus der Schönheit Sonnenbergstr. 8<br />
Dentalteam <strong>Stuttgart</strong> Gabelenberger Hauptstr. 32<br />
Pelzhaus Enssle Talstr. 79<br />
Volkswagen Automobile <strong>Stuttgart</strong> Wangener Str. 66<br />
ADAC Württemberg Am Neckartor 2<br />
Mufller Parfümerie Stöckachstr. 16<br />
Auto Palazzo Neckarstr. 137-139<br />
<strong>Stuttgart</strong>-Nord/North<br />
Fennobed Rosensteinstr. 9<br />
Due Stanze e Cucina Hermann-Pleuer-Str. 15<br />
Tabacum - La Casa del Habono Vorsteigstr.1<br />
Uhlbach/Untertürkheim/Zuffenhausen<br />
Weinmanufaktur Untertürkheim Strümpfelbacher Str. 47<br />
Kassen Maier Electronics Bergstaffel 4 / Ecke Imweg<br />
Ansel & Möllers GmbH König-Karl-Str. 10<br />
Gastronomie Grandl Mercedesstr. 69<br />
Mercedes Benz Ndl. <strong>Stuttgart</strong> Mercedesstr. 102<br />
Rolladen-Bauer Zuckerfabrik 26<br />
auto domicil <strong>Stuttgart</strong> Direkt am Rosensteinpark<br />
BMW Pragstr. 140<br />
City Golf <strong>Stuttgart</strong> Wagrainstr. 136<br />
Feuerbach/Stammheim/Vaihingen<br />
Porsche Museum Porscheplatz 1<br />
Porsche Zentrum <strong>Stuttgart</strong> Porscheplatz 9<br />
Frankzparkett Ludwigsburgerstr. 10-14<br />
Kongresshotel Europe Siemensstr. 26<br />
Audi Zentrum <strong>Stuttgart</strong> Heilbronnerstr. 340<br />
Toni Asaro Hair Dresser Glemsgaustr. 5<br />
Hotel Holiday Inn <strong>Stuttgart</strong> Mittlerer Pfad 25-27<br />
Jlysia am Wallgraben Möhringer Landstr. 100<br />
Bischoff Dekra Club Restaurant Handwerkstr. 15<br />
Degerloch/Möhringen/Sillenbuch/Airport<br />
Widex Hörgeräte Albstadtweg 6<br />
Restaurant Möhringer Hexle Vaihingerstr. 7<br />
Spielbanken Plieninger Str. 150<br />
BMW Untere Waldplätze 3<br />
Dina Marschall - die Goldschmiede Epplestr. 25<br />
Burkhardt Reutlinger Str. 11<br />
Teppich-Zentrum-Plieningen Ressestr. 5<br />
Gaumenfreuden Heckenrosenweg 1<br />
ZA Praxis Dr. Hans Jörg Becker Bockelstr. 146<br />
bellissima Spaichinger Str. 7<br />
Landesmesse <strong>Stuttgart</strong> Messepiazza 1<br />
<strong>Stuttgart</strong>er Flugdienst Airport Stgt. General Aviation<br />
Kurz Aviation GAT Geb. Flughafen Stgt.<br />
Porsche Zentrum Flughafen Karl-Benz-Str. 15<br />
Fellbach/Leinfelden-Echterdingen<br />
Aldente Dentaldesign Schorndorfer Str. 6<br />
F3Kombibad Fellbach Esslinger Str. 102<br />
Fellbacher Schnittrosen <strong>Stuttgart</strong>er Str. 115<br />
Naturheilpraxis Medikos Bahnhofstr. 135<br />
Holzschuh & Böhringer Max-Eyth-Str. 25<br />
DLS Automotive Friedrichstr. 5<br />
Cafe Stolz Königstr. 18<br />
Hahn Automobile Ringstr. 12-18<br />
Dieter Wieland Ringstr. 85<br />
Twerdy Leuchten Schlaflandstr. 6 im Goldberg<br />
ZahnCentrum im Centrum 30 <strong>Stuttgart</strong>er Str. 26<br />
Stephans Restaurant Bahnhofstr. 37<br />
GSI Sonnenschutztechnik Heilbronnerstr. 5<br />
Mettler GmbH Leinfelder Str. 64<br />
Wohndekor Karl Müller Nikolaus-Otto-Str. 29<br />
Hotel am Park Lessingstr. 4-6<br />
Filderstadt<br />
TUI Deutschland Bernhäuser Hauptstr. 33<br />
Höhenrestaurant im Weilerhau Im Weilerhau<br />
NH <strong>Stuttgart</strong> Airport Bonländer Hauptstr. 145<br />
Classic Car Refugium Felix-Wankel-Str. 49<br />
Match Center Mahlestr. 70<br />
Umgebung/Surrounding<br />
Abacco Hotel GmbH <strong>Stuttgart</strong>er Str. 121<br />
BEWEI-Lounge Gerlingen Dieselstr. 7<br />
Dr. Osthus Privatpraxis Sindelfingerstr. 10<br />
Immobilien Service Bärbel Bahr<br />
Wolfgang-Brumme-Allee 35<br />
Targa Florio Genussakademie Graf-Zeppelin-Platz 1<br />
Bechtel Motorcompany Graf-Zeppelin-Platz 1<br />
MOTORWORLD<br />
Region <strong>Stuttgart</strong> Graf-Zeppelin-Platz 1<br />
Autohaus Alfred Gohm Graf-Zeppelin-Platz 4<br />
Binder Optik Wolf-Hirth-Str. 37<br />
Porsche Zentrum Böblingen Konrad-Zuse-Str. 2<br />
Milano Ristorante & Bar Mahdentalstr. 100<br />
Walter Knoll Bahnhofstr. 25<br />
Marquardt Immobilien Spitalgasse 4<br />
Golfplatz Schönbuch<br />
Schaichhof<br />
Blattwerk Floristik Schwabenstr. 1<br />
Gundula Kern Atelier Goethestr. 3<br />
Evitalys Max Eyth Str. 8<br />
Golf Club Domäne Niederreutin Niederreutin 1<br />
TUI ReiseCenter Leonberg Eltinger Str. 56<br />
Henry Schweizer Mollenbachstr. 55<br />
Techart Automobildesign Röntgenstr. 47<br />
Kienle Automobiltechnik Max-Planck-Str. 4<br />
Dr. med. Edith Nadja-Papp Marktstr. 16<br />
Hotel Restaurant Walker Rutesheimerstr. 62<br />
Goetz Shoes Store Bahnhofstr. 1<br />
Berner Autovermietung Anton-Schmid-Str. 13<br />
Autohaus Lorinser Alte Bundesstr. 45<br />
Vie Aesthetics Marktgasse 5<br />
Pretty Woman Mittlere Sackgasse 4-6<br />
Lichthaus Kirchner Dammstr. 29<br />
FS Küchen Manufaktur Maybachstr. 2<br />
Schlosshotel Monrepos Domäne Monrepos 22<br />
Kathrin Geringer Exklusiv Wellness Osterholzallee 4<br />
Strenger Bauen u. Wohnen Myliusstr. 15<br />
Pflugfelder Immobilien Solitudestr. 49<br />
World of Body + Beauty <strong>Stuttgart</strong>er Str. 35<br />
Wings beautypool Seestr. 16<br />
Brillen Mosqua Myliusstrasse 14<br />
Mannsperger Möbel & Raumdesign Hohestr. 34<br />
Kosmetik Institut Brenner In den Eichelgärten 23<br />
Schloß Weitenburg<br />
Weitenburger Str.<br />
Restaurant Alte Post Bahnhofstr. 25<br />
Architare Einrichtungen Vordere Kernenstr. 2<br />
Hotel Engel Rechtmurgstr. 28<br />
Hotel Traube Tonbach Tonbachstr. 237<br />
Galerie Meinlschmidt Hauptwasen 6<br />
Lumma-Design Weinstetter Str. 5<br />
Galizia Reutlinger Str. 47<br />
Winespecials Schlagwiesen 14<br />
Belsers Restaurant Kellertraube Brunnstiege 15<br />
Mademoiselle & Monsieur Metzingerstr. 45<br />
artfliesen Metzingerstr. 47<br />
Intercoiffure Alpay Sen Untere Str. 2<br />
Golf Club Hammetweil Hammetweil 10<br />
Restaurant Stumpenhof Am Stumpenhof 1<br />
La Casona Sanz Käthe-Kollwitz-Weg 5/2<br />
Albengel Landgasthof - Hotel Torfstr. 6<br />
Haus der Kunst Kanalstr. 10<br />
Autohaus Entenmann Dornierstr. 8<br />
MWM Sicherheit und Service Seracher Str. 91<br />
Klimatechnik Metzger Rudolf-Diesel-Str. 9<br />
EM DESIGN Handel Schönbergstr. 24<br />
Jendrass Garten Center Herrenlangweg 6<br />
Medical Sport Hess Steinheimerstr. 7<br />
Eberhard's am Wasser Hotel & Rest. Holzgartenstr. 31<br />
Hotel-Rose Kronenbergstr. 14<br />
Herbst Öchsle Hauptstr. 31/ 1<br />
Sioux Finkenweg 2-4<br />
Golfclub Marhördt Marhördt 18<br />
Hotel Meiser Grenzstr. 42-43<br />
Parfümerie Akzente Meisenstr. 12<br />
Schmuckatelier Eisler und Rentschler Forstweg 22<br />
HotelThermeTeinach Otto-Neidhart-Allee 5<br />
Schwitzer’s Hotel am Park GmbH Etzenroter Str. 4<br />
Relais & Chateaux Hotel Dollenberg Dollenberg 3<br />
Europa Park Europaparkstr. 2<br />
Autohaus Gohm Georg-Fischer-Str. 65<br />
Hetzel Hotel Hochschwarzwald Am Riesenbühl 4<br />
Bitte beachten Sie, dass es sich<br />
bei den genannten Häusern<br />
um eine Auswahl handelt. Auf<br />
Wunsch nennen wir Ihnen<br />
gerne weitere Auslagestellen.<br />
Please note that these hotels are<br />
only a few from our distribution<br />
range and we are happy to provide<br />
you with details of further addresseson<br />
request.
88 a | finest sports guide anzeige<br />
Die match center Erlebniswelt<br />
Mit einem Team aus diplomierten<br />
Sport-, Fitness- und<br />
Ge sundheitstrainern sowie Ernährungsberatern<br />
ist das match center in<br />
Filderstadt/Bonlanden der perfekte Ort<br />
einer ganzheitlichen, harmonischen<br />
Verbindung von sportlicher Aktivität<br />
und Wohlbefinden. Dies sind wichtige<br />
Voraussetzungen, um motiviert und<br />
mit ausreichend Energie die Aufgaben<br />
des Alltags zu bewältigen. Die match<br />
center Erlebniswelt bietet Sport und<br />
Fitness up to date. Hierfür sorgen eine<br />
individuelle Betreuung und eine erstklassige<br />
Ausstattung an Cardio- und<br />
Kraft-Geräten, die regelmäßig geprüft<br />
und gewartet werden. Dies wird ergänzt<br />
durch neueste Tennisplätze mit den<br />
modernsten Belägen aus der Schweiz,<br />
die ein optimales Sprungverhalten des<br />
Sport und Fitness up to date<br />
Balles ähnlich dem Sandplatz gewährleisten,<br />
Squash-Courts mit Sensortronic<br />
und der Möglichkeit, das Dach über<br />
dem Court zu öffnen und so unter<br />
freiem Himmel zu spielen, Badmintonund<br />
Speed-Badmintonfelder in lichtdurchfluteten<br />
Hallen sowie ein abwechslungsreiches<br />
Kursangebot von<br />
Aerobic bis Zumba. Zum modernen<br />
Standard des match centers gehören<br />
neben einer telefonischen Hotline auch<br />
die Möglichkeit der Online-Buchung<br />
match center Erlebniswelt<br />
Mahlestraße 70 · 70794 Filderstadt/Bonlanden<br />
Tel. +49 (0)711.77 71 77 · info@matchcenter.de · www.matchcenter.de<br />
von Plätzen, Trainern und Kursen, genauso<br />
wie ein modernes Chipsystem für<br />
die fitness lounge. Und nach dem Sport<br />
finden Sie Entspannung und Erholung<br />
im ansprechenden Wellnessbereich mit<br />
separater Damensauna <strong>–</strong> oder im gemütlichen<br />
Bistro.<br />
Sport and fitness up to date<br />
With a team comprising qualified sport, fitness<br />
and health trainers as well as dietary<br />
consultants, match centre in Filderstadt/<br />
Bonlanden is the perfect place to combine<br />
sporting activities and well-being harmoniously<br />
and holistically. The match centre<br />
world of experience offers sport and fitness<br />
up to date. This is partly ensured by firstclass<br />
apparatus (cardio and power equipment),<br />
the latest in tennis courts, a wellness<br />
area and a bistro. www.matchcenter.de<br />
LERNEN SIE UNS KENNEN!<br />
Fordern Sie unter dem Stichwort »KENNENLERNEN« mit Angabe Ihrer<br />
feinen Adresse per E-Mail unter info@matchcenter.de einmalig Ihren ganz<br />
persönlichen KENNENLERNGUTSCHEIN an und testen Sie eines unserer<br />
Angebote kostenlos und unverbindlich.<br />
Sie entscheiden dabei zwischen einer Einheit Racketsport, einer Kursteilnahme<br />
Ihrer Wahl oder einem Probetraining in unserer fitness lounge mit<br />
persönlicher Betreuung.<br />
GET TO KNOW US!<br />
Send the keyword »KENNENLERNEN« and your fine address<br />
by e-mail to info@matchcenter.de for your one-off very personal<br />
COUPON and test our offers from free and without any commitment.<br />
Decide between a racquet sport unit, participation in the course of<br />
your choice or a sample training in our fitness lounge with your<br />
own personal coach.
BEAUTY<br />
WELLNESS<br />
HEALTH<br />
page 89 a - 98 a<br />
© Foto: Christof R. Sage<br />
© Foto: Christof R. Sage<br />
Familie Lindner vereint beim Firmenjubiläum »60 Jahre Börlind« in Calw-Altburg<br />
Standing Ovations für Annemarie Börlind90 a - 91 a<br />
Bärbel Sages Buchtipp 92 a - 93 a
Standing Ovations<br />
für Annemarie Börlind<br />
Naturkosmetik-Unternehmen feierte 60. Firmenjubiläum<br />
Es war ein bewegender Moment: Bei der Feier zum<br />
60. Jubi läum des bekannten Naturkosmetik-Unternehmens<br />
Annemarie Börlind in Altburg gab’s Standing<br />
Ova tions der rund 220 Mitarbeiter für die Unter nehmerfamilie.<br />
So viel Verbundenheit zur Firma <strong>–</strong> kein Wunder,<br />
dass Michael und Daniela Lindner, mit ihren Kindern<br />
Alicia, Vanessa, Patricia und Nicolas sichtlich gerührt<br />
auf der Bühne standen. Zur Jubiläumsfeier hatten die Gastgeber<br />
auf dem Firmengelände ein Festzelt aufgestellt, wo<br />
Ge schäfts führer Michael Lindner neben den Mitarbeitern<br />
auch zahlreiche hochrangige Gäste aus Politik und Wirtschaft<br />
begrüßte und die Firmengeschichte Revue passieren ließ.<br />
Das Schwarzwälder Familienunternehmen wurde <strong>19</strong>59 von<br />
Annemarie Lindner gegründet. Sie galt als Pionierin der<br />
Natur kosmetik. Zum Portfolio gehören heute mehr als 200<br />
hoch wertige Produkte auf Basis von Naturstoffen für die<br />
Gesichts- und Körperpflege sowie rund 50 dermatologische<br />
Produkte auf Naturbasis. Das Unternehmen wird aktuell<br />
von Michael Lindner, dem Sohn der Gründerin, und<br />
ihren Enkeln Nicolas Lindner und Alicia Lindner geführt.<br />
Der Umsatz beträgt rund 54 Mio. Euro. Unter den<br />
Gra tu lan ten waren auch Claudia Gläser, Präsidentin der<br />
IHK Nord schwarzwald und der Bundestagsabgeordnete<br />
Hans-Joachim Fuchtel.<br />
© Fotos: Christof R. Sage
Bärbel Sages Buchtipp<br />
für Ihre Gesundheit<br />
In ihrem neuen Buch »Heilen mit Lebensmitteln« zeigt Dr. med. Franziska Rubin, welche<br />
10 Lebensmittel als sanfte Hausmittel dienen, um Krankheiten vorzubeugen und zu heilen.<br />
Ob Erkältungen, Kopfschmerzen<br />
oder Verdauungsprobleme <strong>–</strong><br />
viele Menschen greifen bei solchen<br />
Beschwerden zu Medikamenten.<br />
Doch das müsste gar nicht sein, so<br />
Dr. med. Franziska Rubin. Denn<br />
ganz alltägliche Lebensmittel,<br />
die jeder zu Hause im Küchenund<br />
Kühlschrank hat, können auf<br />
sanfte und natürliche Art heilen.<br />
In ihrem neuen Ratgeber<br />
»Heilen mit Lebensmitteln<br />
<strong>–</strong> meine Top 10 gegen 100<br />
Krank heiten« stellt die Ärztin<br />
und Bestsellerautorin die 10<br />
Top-Lebensmittel und ihre An wendungsmöglichkeiten<br />
gegen<br />
häufige Beschwerden und<br />
Krank heiten vor. Dr. med. Franziska<br />
Rubin ist davon überzeugt,<br />
dass man sich mit diesen Le bensmitteln<br />
<strong>–</strong> sowohl innerlich als<br />
auch äußerlich angewendet<br />
<strong>–</strong> die meisten Me di ka men te<br />
sparen kann und der Körper so angeregt<br />
wird, sich selbst zu heilen. Denn wie<br />
sagte schon einst der grie chische Arzt<br />
Hippokrates: »Eure Nah rungsmittel sollen<br />
eure Heilmittel sein.«<br />
Diese 10 Lebensmittel können laut<br />
Dr. med. Franziska Rubin bei Jung und<br />
Alt wahre Wunder wirken:<br />
1. Hafer<br />
Das Getreide ist vielseitig anwendbar.<br />
So hat Hafer wenig Kalorien, ist cholesterin-<br />
und blutzuckersenkend und<br />
besitzt einen hohen Ballaststoffgehalt.<br />
Äußerlich kann er bei Hautproblemen<br />
helfen, innerlich hat er eine beruhigende<br />
Wirkung.<br />
2. Honig<br />
Honig wird vielfältig eingesetzt, wirkt<br />
antibakteriell, antiseptisch und hat eine<br />
antimikrobielle Wir kung. Asthma oder<br />
Erkältungen kön nen mit Honig ebenso<br />
behandelt werden wie Hautprobleme<br />
oder Gelenkbeschwerden.<br />
3. Ingwer<br />
Ingwer fördert die Durchblutung und<br />
senkt das Cholesterin. Zudem kurbelt<br />
er die Verdauung an und wirkt entzündungshemmend.<br />
Äußerlich hilft Ingwer<br />
bei rheumatischen Beschwerden.<br />
4. Kartoffel<br />
Kartoffeln können weit mehr als man<br />
im ersten Augenblick denkt. So sind<br />
sie etwa blutdrucksenkend, entwässernd<br />
und entzündungshemmend.<br />
Auch bei geschwollenen Augen oder<br />
Insektenstichen wirkt sie äußerlich<br />
angewendet wohltuend und lindernd.<br />
5. Kohl<br />
Je nach Sorte haben die Gewächse<br />
unterschiedliche Schwerpunkte. Sie<br />
kurbeln die Verdauung an, als Auflagen<br />
sind sie ein gutes Heilmittel gegen Gelenkschmerzen<br />
und Hautproblemen.<br />
6. Kurkuma<br />
Kurkuma ist nicht nur ein Gewürz,<br />
sondern wird<br />
bereits seit lan-
finest health | 93 a<br />
© Fotos: Michael Willfing<br />
Fruchtiger Grünkohlsaft<br />
Zitronen-Einreibung<br />
Haferdinkelbrötchen<br />
Die Top 10 Lebensmittel:<br />
gem in der asiatischen Medizin einge<br />
s etzt. Eine wertvolle Hilfe bietet<br />
Kur ku ma bei entzündungsbedingten<br />
Erkrankungen, insbesondere bei Leberund<br />
Darm erkrankungen.<br />
7. Öl<br />
Je nach Sorte hat Öl sehr viele Talente.<br />
Es kann sowohl innerlich als auch<br />
äußerlich unter anderem bei Magen-<br />
Darm-Er krank ungen, Bronchitis oder<br />
Haut er krankungen zum Einsatz kommen.<br />
8. Salz<br />
Speziell für die Haut und Atemwege<br />
sind Anwendungen mit Salz sehr empfehlenswert,<br />
vor allem dank seiner<br />
desinfizierenden Wirkung. Auflagen,<br />
Spülungen oder Bäder helfen bei Entzündungen<br />
oder Infektionen.<br />
Diese alltäglichen Lebensmittel helfen bei den meisten Beschwerden:<br />
HAFER · HONIG · INGWER · KARTOFFEL · KOHL · KURKUMA<br />
ÖL · SALZ · ZITRONE · ZWIEBELGEWÄCHSE<br />
9. Zitrone<br />
Die saure Frucht ist stark antioxidativ<br />
und antibakteriell. So wirkt sie bei<br />
Erkältungskrankheiten ebenso wie bei<br />
Kopfschmerzen oder Hautproblemen.<br />
10. Zwiebelgewächse<br />
Zwiebelgewächse wie Knoblauch<br />
oder Zwiebeln senken den Blut druck,<br />
wirken akut oder prophy laktisch aber<br />
auch gegen viele an dere Krankheiten<br />
<strong>–</strong> bspw. bei Ohren schmer zen oder Insek<br />
tenstichen.<br />
In Dr. med. Franziska Rubins Buch<br />
wird jedes Lebensmittel detailliert in<br />
einem Steckbrief mit allen Infos zu<br />
In halts stoffen und Wirkungsweisen<br />
vorgestellt. Ob als Aufguss, Tinktur,<br />
Sal be, Auflage oder Bad, ob zur äußeren<br />
oder inneren Anwendung <strong>–</strong> die<br />
Wun dermittel kommen gegen die<br />
häufigsten Krankheiten zum Ein satz,<br />
sie wirken vorbeugend und stärken das<br />
Immunsystem.<br />
www.franziska-rubin.de<br />
Dr. med. Franziska Rubin<br />
Die Ärztin, Moderatorin, Medizinjournalistin<br />
und Autorin veröffentlichte<br />
bereits mehrere Bestseller<br />
zum Thema Gesundheit,<br />
Hausmittel und gesundes Kochen.<br />
Dr. med. Franziska Rubin<br />
Heilen mit Lebensmitteln <strong>–</strong><br />
Meine Top 10 gegen 100<br />
Krankheiten<br />
ISBN 978-3-89883-947-1<br />
Verlag: ZS · Preis: 24,99 Euro<br />
Bärbel Sage<br />
... präsentiert Ihnen in jeder<br />
Ausgabe die besten Tipps<br />
für Ihr Wohlbefinden und<br />
Ihre Gesundheit.
94 a | finest beauty & health guide<br />
Vitha Hair Cult<br />
Professionelle Produkte · Erfahrene Stylisten · Wunderschöne Ergebnisse<br />
www.vitha.it<br />
Obergasse 6<br />
70771 Echterdingen<br />
Tel.: +49 (0)711.79 94 29<br />
Öffnungszeiten: Mo-Do 9-20 Uhr, Fr 9-21 Uhr,<br />
Sa 9-17 Uhr<br />
Hofstraße 2<br />
71101 Schönaich<br />
Tel.: +49 (0)7031.73 48 444<br />
Öffnungszeiten: Mo-Fr 9-<strong>19</strong> Uhr,<br />
Sa 9-15 Uhr<br />
Marktstraße 6<br />
70771 Leinfelden<br />
Tel.: +49 (0)711.75 20 30<br />
Öffnungszeiten: Di-Fr 9-<strong>19</strong> Uhr,<br />
Sa 9-15 Uhr<br />
Praxis für ganzheitliche Zahnmedizin<br />
Dr. med. univ. Budapest · Master of Arts <strong>–</strong> Integrated Dentistry<br />
Edith Nadj-Papp<br />
Marktstraße 16 · 71254 Ditzingen <strong>–</strong> Ortskern<br />
Tel. +49 (0)7156.81 55 · www.praxis-ganzheitliche-zahnmedizin.de<br />
Nur 15 min vom Hauptbahnhof<br />
Just 15 min from the central station<br />
Wussten Sie schon?<br />
Komplette Vollkeramik-Implantatversorgungen an nur einem Tag:<br />
• Kaputter Zahn raus<br />
• Vollkeramik-Implantat rein<br />
• Schöne Krone drauf<br />
Ihr Vorteil:<br />
• Sofort frei sprechen<br />
• Sofort strahlend lächeln<br />
• Sofort gut aussehen<br />
Did you know?<br />
Complete, all-ceramic implant restorations in a single day:<br />
• Broken teeth removed<br />
• Full-ceramic implant fitted<br />
• Beautiful crown fitted<br />
The benefit to you:<br />
• Speak clearly <strong>–</strong> instantly<br />
• A gleaming smile <strong>–</strong> instantly<br />
• Look good <strong>–</strong> instantly
anzeige finest health | 95 a<br />
Kann man verlorenen Zähnen<br />
ein zweites Leben schenken?<br />
Knochenaufbau leicht gemacht:<br />
Der <strong>Stuttgart</strong>er Zahnarzt Dr. Pierre Hobbach<br />
zeigt Ihnen wie das geht!<br />
Kennen Sie diesen Moment? ... ein Zahn hat sich gelockert<br />
oder er ist so stark beschädigt, dass man diesen<br />
Zahn entfernen muss? Die zahnärztliche Praxis Dr. Hobbach<br />
& Kollegen im Synergiepark in <strong>Stuttgart</strong> - Vaihingen hat<br />
sich darauf spezialisiert, Ihr wertvolles Eigentum wieder zu<br />
verwenden: mit der Smart Grinder ® Methode!<br />
Damit Implantate genügend Halt im Knochen finden, muss<br />
in vielen Fällen Kieferknochen aufgebaut werden. Als Material<br />
für diesen Aufbau stehen prinzipiell patienteneigener<br />
Knochen, Knochen tierischer Herkunft oder synthetisches<br />
Knochen ersatzmaterial zur Verfügung. Immer öfter reagieren<br />
Patienten auf körperfremde Materialien oder es entstehen<br />
entzündliche Reaktionen. Die eigenen extrahierten Zähne<br />
sind der ideale körpereigene Rohstoff. Ihre Zähne enthalten<br />
Ihre genetische Information und viele Wachs tumsfaktoren.<br />
Beides kann man auch nach vielen Jahren noch nachweisen<br />
und nutzen.<br />
Die Zukunft in der Zahnmedizin<br />
Bei der Vorbereitung des Zahnbettes vor einer Implantat-<br />
Operation, zur Erhaltung des Kieferknochens nach einem<br />
Unfall oder zur Reparatur eines Knochendefektes nach Entzündung<br />
<strong>–</strong> die innovative Smart Grinder ® Methode kann<br />
helfen, schnell, preiswert und verträglich den Knochen wieder<br />
aufzubauen.<br />
Dr. Pierre Hobbach<br />
Dr. Pierre Hobbach hat über <strong>19</strong><br />
Jahre Erfahrung auf dem Gebiet<br />
der Implantologie und nutzt das<br />
Verfahren des Smart Grinder ® seit<br />
mehr als zwei Jahren sehr erfolgreich<br />
in seiner Praxis.<br />
So funktioniert der Knochenaufbau<br />
Nachdem ein Zahn oder mehrere entfernt wurden, werden<br />
diese Zähne präpariert und mittels eines speziellen Gerätes<br />
in feine Partikel zerkleinert. Das gewonnene Zahnmaterial<br />
wird dann desinfiziert, konditioniert und in die Wunde eingebracht.<br />
Dr. Pierre Hobbach baut Ihren Kieferknochen mit<br />
eigenem Ersatzmaterial wieder auf.<br />
Es werden keine weiteren<br />
Operationen oder Entnahmestellen<br />
benötigt.<br />
Nach acht bis zehn Wochen hat sich neuer Knochen gebildet<br />
(die sogenannte socket preservation). Und wenn ein<br />
Implantat noch nicht am selben Tag eingebracht wurde,<br />
kann spätestens dann eine neue künstliche Zahnwurzel eingepflanzt<br />
werden.<br />
Innovationspreis<br />
Der Smart Grinder ® gewann im Jahre 2014 in Paris den<br />
»Innovationspreis der französischen Ausstellung Adf« und<br />
war seither jedes Jahr ein Highlight auf der größten Dentalausstellung<br />
IDS in Köln.<br />
Das Team in der Praxis Dr. Hobbach & Kollegen bietet<br />
neben vielen anderen ganzheitlichen Methoden mit dem<br />
Smart Grinder ® eine echte Alternative in Sachen Knochener<br />
satzmaterial, vielleicht sogar eine kleine »zahnmedizinische<br />
Revolution« an.<br />
die Zahnerie ® im Synergiepark<br />
Dr. Hobbach & Kollegen · Ruppmannstrasse 27<br />
70565 <strong>Stuttgart</strong> · +49 (0)711.742 715<br />
info@drhobbach.de · www.diezahnerie.de
96 a | finest beauty & health guide<br />
Dr. Holger Osthus<br />
Privatklinik für Plastische und<br />
Ästhetische Chirurgie<br />
Sindelfinger Str. 10 · 71032 Böblingen<br />
Tel. +49 (0)7031.20 91 20 · info@dr-osthus.de<br />
www.dr-osthus.de<br />
Vie Aesthetics<br />
Ästhetische Medizin & Kosmetik · Dr. med. Ioannis Liakas<br />
Marktgasse 5 · 71332 Waiblingen<br />
Tel. +49 (0)7151.97 68 033 · www.vie-aesthetics.com<br />
Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 10-18 Uhr, Sa. 10-14 Uhr<br />
Dr. med. Ioannis Liakas,<br />
Praxisinhaber<br />
Jetzt auch in <strong>Stuttgart</strong>,<br />
Theodor-Heuss-Str. 32<br />
Schönheit, ein fragiles Wunder <strong>–</strong> bei uns in besten Händen.<br />
Mit mehr als 20 Jahren Erfahrung in der Plastischen Chirurgie biete<br />
ich Ihnen ein breites Spektrum der Schönheitschirurgie für Ihr Wohlbefinden<br />
an <strong>–</strong> für ein jüngeres, frischeres und natürliches Aussehen.<br />
Lassen Sie sich in einem persönlichen Gespräch beraten.<br />
Beauty, a fragile marvel, in the best hands with us. With more than 20<br />
years of experience in plastic surgery, I can offer you a broad range of cosmetic<br />
surgery for your wellbeing <strong>–</strong> for a younger, fresher and more natural look.<br />
Petra Liaka,<br />
Geschäftsführerin<br />
Jeder Mensch ist schön! Entdecken Sie bei uns die Geheimnisse der<br />
Internationalen Szene der ästhetischen Medizin & Kosmetik.<br />
Dr. Liakas, der renommierte, europaweit tätige Schönheitsexperte,<br />
bietet seine langjährige Erfahrung und die neuesten Techniken im<br />
Bereich der ästhetischen Medizin. Optimale Ergebnisse <strong>–</strong> sofort sichtbar<br />
<strong>–</strong> ohne OP!<br />
Unser Team von Vie Aesthetics freut sich auf Sie.<br />
Come with us and discover the secrets of the international aesthetic<br />
medicine & cosmetics scene. Dr. Liakas, the renowned European<br />
beauty expert, offers his many years of experience and the latest techniques<br />
in the field of aesthetic medicine.<br />
Medical Beauty · Lydia Rief<br />
Bussenstr. 37 · 70184 <strong>Stuttgart</strong>/Ost<br />
Tel. +49 (0)711.48 52 51 · www.lydiarief.de · www.lr-permanent.de<br />
RIEF Permanent Contour Make-up<br />
Mirca Gönner · Haus der Schönheit<br />
Sonnenbergstraße 8 · 70184 <strong>Stuttgart</strong><br />
Tel. +49 (0) 711.24 00 21 · www.mirca-goenner.de<br />
Öffnungszeiten: Mo. 10.00-20.00 Uhr, Di.-Do. 09.00-20.00 Uhr,<br />
Fr. 09.00-18.00 Uhr, Sa. auf Anfrage<br />
Diese Technik garantiert Ihnen höchste Qualität.<br />
Mein Know-how als Linergistin-Visagistin garantiert Ihnen eine<br />
professionelle, einmalige und künstlerische Arbeit.<br />
Ein Traum geht für Sie in Erfüllung: Dank Ihres perfekten Aussehens<br />
fühlen Sie sich stets wohl und strahlend schön.<br />
RIEF Permanent Contour Make-up<br />
This technique guarantees the highest quality.<br />
My expertise as a linergist & make-up artist guarantees<br />
a professional, unique and artistic result.<br />
A dream comes true. Thanks to a perfect appearance,<br />
you’ll feel radiant.<br />
Die Reinigung der Haut ist das wichtigste Ritual: Vom Bürsten und Schleifen<br />
über Fruchtsäuren, Dermabrassion und Absaugen bis hin zu diversen<br />
Peel off-Masken. Unter Anwendung neuester apparativer Kosmetik und<br />
Methoden (Kaltlaser, Ultraschall, u. a.) wird anschließend die jeweilige von<br />
der Kundin gewünschte Behandlung ausgeführt oder das individuelle Problem<br />
behandelt. Wir verwenden Produkte von !QMS, Maria Galland<br />
Paris, Phytomer, Atame, Decléor und Thalgo. Die Neuheit in unserem<br />
Hause ist das Sauerstoffgerät. Durch die Behandlung wird die Lebensenergie<br />
der Haut verbessert, Poren werden verfeinert, die Wi der stands kraft der<br />
Haut ge stärkt, Hyperpigmentierungen aufgehellt und der Haut alterung vorge<br />
beugt. Die Be handlungen können mit einem Per ma nent Make-Up sowie<br />
typgerechtem Styling abgerundet werden.<br />
The cleansing of the skin is the most important ritual in preparation<br />
for the treatment. We look forward to your visit and want you to feel safe<br />
and secure with us thanks to our positive charisma and our experience.
anzeige finest beauty | 97 a<br />
38 Jahre »Mirca<br />
Gönner Haus der<br />
Schönheit«<br />
Ob klassische Beautytreatments, Kaltlaserlifting,<br />
Permanent Make-Up oder Thalgo- Algen-<br />
Therapie: Hier wird alles für die Schönheit getan.<br />
Bereits seit 38 Jahren perfektioniert die Visagistin<br />
und Maskenbildnerin Mirca Gönner im »Haus der<br />
Schönheit« mit der neuesten apparativen Kosmetik die<br />
Schönheit ihrer Kundinnen und Kunden. Diese können<br />
in angenehmer Atmosphäre eine exklusive Pflege zum<br />
Abschalten und Entspannen genießen.<br />
Mirca Gönner mit ihrem Team beim Feiern<br />
Das »Haus der Schönheit« ist<br />
innovativ und trotzdem traditionell.<br />
Um ihre Kundinnen und Kunden stets fachmännisch zu beraten<br />
und zu behandeln, setzt das dreiköpfige Team um Mir ca<br />
Gönner ihre vielfältige Erfahrung sowie fachlich es Know-how<br />
ein <strong>–</strong> immer mit guter Laune und einem Läch eln im Gesicht.<br />
Auch durch zahlreiche Weiterbildungen ist der bestmögliche<br />
Service allzeit gewährleistet. Das breite Leis tungsspektrum<br />
umfasst dabei Liftings, Permanent Make-Up, Anti-Aging-<br />
Behandlungen z.B. mittels Kaltlaser plus Hyaluron, Ultraschall,<br />
Sauerstoff zum Einarbeiten oder Einatmen sowie viele weitere<br />
Methoden <strong>–</strong> wer das »Haus der Schönheit« verlässt, fühlt sich<br />
wie neugeboren. Auch spezielle Haut cocktails und hochwertige<br />
Produkte etwa von !QMS, Maria Galland Paris, Decléor<br />
oder Thalgo kommen bei all diesen Anwendungen zum<br />
Einsatz. Das alles wird abgerundet mit einem Glas Crémant,<br />
frischen Säften oder einem Mocca und einer schönen Praline.<br />
38 Years Mirca Gönner’s House of Beauty<br />
For 38 years now, make-up artist Mirca Gönner has been perfecting<br />
the beauty of her customers in her »Haus der Schönheit« (House<br />
of Beauty) with the latest cosmetic products. Customers can enjoy<br />
exclusive care in a pleasant atmosphere that allows them to relax and<br />
unwind. Mirca Gönner and her team of three use their diverse experience<br />
and professional know-how to provide their customers with<br />
expert advice and treatment <strong>–</strong> always with a smile on their faces.<br />
Das Team bei der Arbeit<br />
Permanent Make-Up seit <strong>19</strong>88<br />
Mirca Gönner Haus der Schönheit<br />
Sonnenbergstraße 8 · 70184 <strong>Stuttgart</strong><br />
Tel.: +49 (0)711.24 00 21 · info@mirca-goenner.de<br />
www.mirca-goenner.de
98 a | finest beauty & health guide<br />
oHG<br />
IMPRESSUM<br />
e.K.<br />
e.K. Inh. Thomas Wilhelm Schwarzer<br />
Mielestraße 2 · 14542 Werder (Havel) · Tel. 03327.57 21-0 · Fax 03327.57 21-250 · E-Mail: info@schwarzer-verlag.de · Internet: www.feine<strong>adressen</strong>.de<br />
Alle Ausgaben zum virtuellen Blättern finden Sie im Internet: www.feine<strong>adressen</strong>.de<br />
Herausgeber/<br />
Redaktionsleitung<br />
Chefredaktion<br />
Redaktionssekretariat<br />
Herausgeber-Beirat<br />
Autoren<br />
Verkaufs-/Marketingleitung<br />
Marketing / Vertrieb &<br />
Mediaberatung<br />
Bildredaktion<br />
Sage Press<br />
Christof R. Sage<br />
Erlenweg 5<br />
70794 Filderstadt<br />
Tel. 0711.777 55 63<br />
Fax 0711.777 55 75<br />
sage.press@t-online.de<br />
www.sage-press.de<br />
Christof R. Sage<br />
Bärbel Sage<br />
Prof. Matthias Kleinert<br />
Uwe Brodbeck<br />
Wolf Hirschmann<br />
Frank Templin<br />
Joachim Fischer<br />
Horst Thome<br />
Irmgard Nille<br />
Uwe Bogen<br />
Joachim Fischer<br />
Horst Thome<br />
Bärbel Sage<br />
Wolfgang Molitor<br />
Christof R. Sage<br />
Bärbel Sage<br />
Christof R. Sage<br />
Bildjournalisten<br />
Verkaufsrepräsentanz<br />
Geschäfsführung<br />
Verlagsleitung<br />
Business Development<br />
Produktion<br />
Sales National<br />
Redaktion<br />
Anzeigenverwaltung<br />
Christof R. Sage<br />
Herbert Rudel<br />
Horst Thome<br />
Bärbel Sage<br />
Franz Schmid<br />
Oliver Hilger<br />
Marcel Katz<br />
Hans Piott<br />
Manuela Thiemann<br />
Horst Klar<br />
Corinna Mandic<br />
Thomas Wilhelm Schwarzer<br />
Julia Schwarzer<br />
Markus Strasser<br />
Repro Schwarzer GmbH<br />
Nicola Francesca<br />
Tel. 05561.94<strong>19</strong>910<br />
n.francesca@feine<strong>adressen</strong>.de<br />
Maria Lehmann<br />
Stina Schönefeld<br />
redaktion@schwarzer-verlag.de<br />
Kati Volkmer<br />
(verantw.f.Anz.i.S.d.P.)<br />
Tel. 03327.57 21-260,<br />
anzeigen@schwarzer-verlag.de<br />
Grafik/Layout<br />
Vertrieb<br />
Druck<br />
Anne Moses-Freter<br />
Laetitia Lauenstein<br />
vertrieb@schwarzer-verlag.de<br />
Neef+Stumme GmbH, Wittingen<br />
Der nationale Teil von <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong><br />
ist IVW-geprüft und erscheint in folgenden Ausgaben:<br />
Berlin/Potsdam, Bremen/Weser-Ems, Düsseldorf/<br />
RheinRuhr, Frankfurt/Rhein-Main, Hamburg, Metropolregion<br />
Hannover, Köln/Bonn/Rhein-Ahr, München/Bayern,<br />
Metropolregion Nürnberg, Reutlingen/Tübingen/Zollernalb,<br />
<strong>Stuttgart</strong>. Im Wechsel erscheinen außerdem die Ausgaben:<br />
Bodensee, Dresden, Leipzig. Weitere Aus gaben: Gästeführer,<br />
HEALTH <strong>–</strong> Das Gesundheits magazin Ihrer Region, finest<br />
© Copyright by Ewald Schwarzer Verlag e.K.<br />
Inh. Thomas Wilhelm Schwarzer<br />
Diese Zeitschrift und alle in ihr enthaltenen einzelnen Beiträge und<br />
Abbildungen sind urheberrechtlich ge schützt. Jede Verwertung<br />
außerhalb der engen Gren zen des Urheberrechtsgesetzes bedarf der<br />
Zustim mung des Verlages. Druckreif übermittelte Unterlagen (z.B.<br />
per CD, E-Mail) können seitens der Anzeigen ab teilung nicht korrigiert<br />
werden. Für die Richtigkeit, sei es in grammatikalischer, stilistischer,<br />
inhaltlicher wie graphischer Form, haftet ausschließlich der<br />
Auftrag geber bzw. die beauftragte Agentur. Veranstaltungs hinweise<br />
ohne Gewähr. Erfüllungsort ist Werder, Gerichtsstand Potsdam.<br />
ISSN 1865-1321<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> <strong>Stuttgart</strong> erscheint 4x jährlich, gültige<br />
Anzeigenpreisliste Januar 2013. Preis pro Einzelheft: 6,00 Euro,<br />
Abonnementpreis: 28,50 Euro inkl. Versandkosten und MwSt.<br />
SAKURA WELLNESS CLUB<br />
Wolf-Hirth-Straße 38 · 71034 Böblingen · Tel. +49 (0)7031.204 00<br />
Öffnungszeiten: tgl. von 12 - 2 Uhr, Freitag + Samstag 12 - 4 Uhr · Frühstücksbuffet von 12 - 16 Uhr, Abendbuffet ab <strong>19</strong> Uhr<br />
Im Sakura Wellness Club erwartet Sie auf über 3.000 qm eine Mischung<br />
aus Restaurant, Bar, Nachtclub, Lounge, Wellness-Oase, und Massage<br />
Studio. Die Kombination aus hochwertigem Interieur und lasziver Atmosphäre<br />
machen den Sakura Wellness Clubzu einer einmaligen Location<br />
für Herren und Paare. Der exklusive Spabereich bieten den anspruchsvollen<br />
Gästen eine Bio-Sauna, finnische Sauna, ein Dampfbad, Whirlpool,<br />
einen Ruheraum, Relaxliegen und eine von aussen uneinsehbare Gartenlandschaft.<br />
Im Eintrittspreis enthalten sind die Nutzung des<br />
Well ness bereiches sowie diverse alkoholfreie Getränke und das erst klassige<br />
Früh stücks- und Abendbuffet. Gönnen Sie sich doch einmal eine<br />
wohl tuende Massage im Sakura Wellness Club! Die ausgebildeten Masseure<br />
bieten traditionelle Massagen, Thai- und Lomi Massagen an.<br />
Ausgefallene Events runden das Programm ab und machen Ihren Besuch<br />
zu einem unvergesslichen Erlebnis:<br />
05.10.<strong>19</strong> Wasentreiben<br />
31.10.<strong>19</strong> Halloween<br />
11.11.<strong>19</strong> Martinsgans<br />
06.12.<strong>19</strong> Weihnachtsparty<br />
The Sakura Wellness Club offers a mixture of restaurant, bar, nightclub,<br />
lounge, wellness oasis and massage studio on more than 3,000 sqm. The<br />
combination of high-quality interior and lascivious atmosphere make the<br />
Sakura Wellness Club a perfect location for men and couples. Unusual events<br />
complete the programme and make your visit an unforgettable experience.
feine <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> finest<br />
international<br />
page 1 b - 56 b<br />
© Foto: Jörg Lehmann<br />
© Foto: Hu Chen via unsplash<br />
© Foto: Talbot Runhof<br />
© Foto: Katrin Biller<br />
14-17<br />
fashion<br />
22-24<br />
living<br />
26-27<br />
recipe by Tim Raue<br />
28-42<br />
travel
2 b | finest luxury<br />
finest inspirations<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> präsentiert Ihnen außergewöhnliche Must-haves, die zum Träumen anregen.<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> presents extraordinary must-haves that make you dream …<br />
© Foto: Robert & Fils 1630<br />
© Foto: Edelweiss Pianos<br />
© Foto: Meissen<br />
Liebe zum Detail<br />
Robert & Fils 1630 präsentiert mit »La<br />
Dentelle« eine originelle Damenuhr,<br />
die mit viel Liebe zum Detail sowie<br />
Krea tivität gefertigt wird und Tradition<br />
und Moderne miteinander vereint.<br />
Das Gehäuse aus 750er Roségold mit<br />
Saphirglas ist mit 123 strahlenden Diamanten<br />
besetzt, die die Uhr zu einem<br />
echten Blickfang machen. Das Armband<br />
in Spitzen-Optik ist handgefertigt<br />
aus schwarzem Novo-Leder und mit<br />
diamantbesetzten Dekoren aus 18-karätigem<br />
Roségold verziert. Der manuelle<br />
»Robert«-Handaufzug wurde für<br />
diese Linie vollständig restauriert.<br />
Attention to Detail<br />
»La Dentelle« by Robert & Fils 1630 is an<br />
unique ladies’ watch. The 18k rose gold case<br />
with sapphire crystal is set with 123 diamonds.<br />
The lace-look bracelet is handcrafted<br />
from black Novo leather and decorated with<br />
diamond-studded decors in 18k rose gold.<br />
The »Robert« hand winding mech a nism has<br />
been completely restored for this line.<br />
www.robertfils1630.com<br />
Farbenfrohes Piano<br />
Mit dem mehrfarbigen »Elmer the<br />
Elephant«-Piano sind die Tage schwarzer<br />
Pianos vorbei <strong>–</strong> der Klavierher steller<br />
Edel weiss setzt auf farbenfrohe Viel falt.<br />
Inspiration für dieses selbstspielende<br />
Klavier war die gleichnamige Fi gur aus<br />
den Kinderbüchern. Ne ben dem Design<br />
und der Form, bekannt als Schmetterlingsklavier,<br />
über zeugt das Piano<br />
durch seine kompakte Größe, wodurch<br />
es auch in kleinen Räu men Platz findet.<br />
Der Selbst spiel mechanismus wird über<br />
eine MIDI-Datei gesteuert. Hierbei<br />
werden unter jeder Taste Magneten ausgelöst,<br />
die das Kla vier »spielen« lassen.<br />
Colourful Piano<br />
With the multi-coloured »Elmer the Elephant«<br />
piano, the days of black pianos are<br />
over <strong>–</strong> the piano manufacturer Edelweiss<br />
focuses on colourful diversity. The inspiration<br />
for this self-playing piano was the<br />
character of the same name from the children’s<br />
books. The piano’s compact size<br />
makes it suitable even for small rooms.<br />
www.edelweisspianos.com<br />
Porzellankunstwerk<br />
Stolze 2,40 x 5,40 m misst das Meissener<br />
Porzellanwandbild »Vogelschwarm« aus<br />
72 Einzelsegmenten. Gefertigt wurde<br />
das Meisterwerk von 15 erfahrenen<br />
Porzel lanmalern der Manu faktur, die<br />
für die dramatische Kom position eine<br />
Viel zahl an Maltechniken einsetzten.<br />
Auf dem Kunst werk sind insgesamt<br />
72 verschiedene Vogel arten von allen<br />
Kon tinenten in dynamischen Flugposi<br />
tionen zu sehen. Dabei lässt der<br />
schlichte Hinter grund gestuppter Wolken<br />
die detailliert ausgearbeitete und in<br />
mehreren Dekor bränden fixierte Vogelmalerei<br />
farbenfroh erstrahlen.<br />
Porcelain Artwork<br />
The Meissen porcelain wall painting<br />
»flock of birds« measures a proud 2.40 x<br />
5.40 m and consists of 72 individual segments.<br />
The work of art shows a total of 72<br />
different bird species from all over the world<br />
in dynamic flight positions. The simple<br />
background of mapped clouds makes the<br />
detailed bird painting shine brightly.<br />
www.meissen.com
40 Jahre Henry’s Auktionen<br />
Unter dem Titel »Von Rolex bis Rolls Royce« findet am 22. November 20<strong>19</strong> die letzte<br />
Jubiläums-Auktion zum 40-jährigen Bestehen von Henry’s statt.<br />
Zum Aufruf gelangen besondere Stücke aus allen Auktionsbereichen wie z.B.:<br />
Wertvolle und/oder signierte Schmuckstücke<br />
Taschen- und Armbanduhren<br />
bekannter Hersteller und Manufakturen<br />
· Exklusive Taschen, Reisegepäck<br />
Schreibgeräte und Accessoires<br />
Oldtimer- und Sportfahrzeuge<br />
Moderne Kunst, Skulpturen bekannter<br />
Künstler und Vitrinenobjekte<br />
Möbel- und Designerstücke<br />
Hochwertige Pelze u.v.m.<br />
1<br />
Zu diesem Event erscheint am 30. Oktober ein Farbkatalog,<br />
der kostenlos angefordert werden kann. Alle Angebote finden Sie ab<br />
dem 31. Oktober 20<strong>19</strong> auch im Internet unter www.henrys.de .<br />
2 3<br />
Das<br />
Auktions magazin<br />
ist kos ten frei bestellbar<br />
und online oder<br />
über die App<br />
verfüg bar.<br />
4<br />
Angebotsbeispiele dieser Auktion<br />
1. ROLEX Damenarmbanduhr Oyster Perpetual Datejust Pearlmaster in GG 750/000 mit original Brillantbesatz Ref. 80298<br />
2. ROLEX Herrenarmbanduhr Oyster Perpetual Cosmograph DAYTONA Ref. 16520 N-Serie, LC 100<br />
3. Rolls-Royce Silver Shadow II, EZ 01/<strong>19</strong>80, 91.004 miles abgelesen, HU 06/2020<br />
4. HERMES Kelly Bag 32, »Petit Sac Haut a Courroies«, <strong>19</strong>97, cognacfarb. Courchevel/Kalbsleder, neuwertiger Zustand<br />
Ralf Häge ist seit der Gründung des Unternehmens im Jahr <strong>19</strong>79 durch seine Eltern im Familienbetrieb aktiv<br />
und heute Vorstands vorsitzender von Henry’s Auktionshaus AG.<br />
An der Fohlenweide 12-14 · 67112 Mutterstadt<br />
www.henrys.de · 06234 / 80110 · HenrysAuktionshaus<br />
Öffnungszeiten: Mo. - Fr. 9 - <strong>19</strong> Uhr, Sa. 9 - 17 Uhr
4 b | finest Sylt<br />
Vielfalt auf kleinstem Raum<br />
Die Frieseninsel Sylt ist eine Destination mit vielen Gesichtern <strong>–</strong> ländlich und urban,<br />
modern und traditionell zugleich.<br />
Gelegen vor der Küste Schleswig-Holsteins und Dänemarks<br />
sind der 40 Kilometer lange Weststrand Sylts<br />
sowie die bedeutenden Kurorte Westerland, Kampen und<br />
Wenningstedt an der rauen Nordsee weit über die Grenzen<br />
hinaus bekannt. Zudem bietet die Insel phänomenale Landschaften<br />
auf kleinstem Raum. Ob Wattenmeer, offene See,<br />
Dünen oder Heide, Salzwiesen und Kliffe <strong>–</strong> jede Region hat<br />
ihren Reiz und ist von einzigartiger Schönheit.<br />
Zahlreiche Top-Events sorgen<br />
für ganzjährige Unterhaltung auf<br />
internationalem Niveau.<br />
Auf Sylt ist zu jeder Jahreszeit etwas los. Restaurants, Bars<br />
und Cafés laden zum Verweilen ein, zudem gibt es zahlreiche<br />
Sportangebote wie Reiten, Golf und Tennis sowie Badeund<br />
Wellnesseinrichtungen, Konzerte, Strandpartys, verschiedene<br />
Kultur- und Sportveranstaltungen. Einige besondere<br />
Highlights dieses Sommers möchten wir Ihnen auf den folgenden<br />
Seiten vorstellen. Society-Fotograf Uwe Erensmann<br />
war für <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> auf der Insel unterwegs und<br />
hat Momente einiger Events für Sie eingefangen, so beim 12.<br />
»Rolls-Royce Come Together Sylt« mit Gastgeber Michael<br />
Gleissner, dem Shopping-Event »Vogue loves Kampen«, das<br />
mit vielen ausgewählten Fashion-, Schmuck- und Beauty-<br />
Highlights, Sondereditionen und Kollektionspremieren auftrumpfte,<br />
und den 21. »Berenberg German Polo Masters Sylt«,<br />
die Maserati gegen den Vorjahressieger König Immobilien<br />
Sylt gewann.<br />
Auch Fashion-Bloggerin Petra Dieners zog es auf der Suche<br />
nach Ruhe und Entspannung nach Sylt ins Naturschutz gebiet.<br />
Lassen Sie mit uns den Sylter Sommer Revue passieren!<br />
Great Variety in a Small Space<br />
Situated off the coast of Schleswig-Holstein and Denmark, the<br />
40-kilometer-long west beach of Sylt and the important health<br />
resorts of Westerland, Kampen and Wenningstedt on the rough<br />
North Sea are known far beyond the island’s borders. In addition,<br />
the island offers phenomenal landscapes in a very small space.<br />
Each region has its own charm and unique beauty.<br />
There’s something going on Sylt all year round. Restaurants, bars<br />
and cafés invite you to linger, and there are numerous sports facilities<br />
such as horse riding, golf and tennis as well as bathing and<br />
wellness facilities, concerts, beach parties and various cultural and<br />
sports events. On the following pages we would like to share some<br />
of the highlights of this summer with you.<br />
© Foto: Michael Magulski<br />
Inspiriert von »Rules Rewritten« inszenierte Michael Gleissner am Strand einen Phantom samt Dachgepäckträger und Surfbrett und sich selbst im Neoprenanzug.<br />
Inspired by »Rules Rewritten«, Michael Gleissner staged a Phantom with roof rack and surfboard and himself in a neoprene suit on the beach.
anzeige finest Sylt | 5 b<br />
© Foto: Michael Magulski<br />
Genuss mit allen Sinnen<br />
Das traditionsreiche »Rolls-Royce Come Together Sylt« von Michael Gleissner und Procar Automobile<br />
Vom 2.-4. August luden Michael Gleissner und sein für die Marke Rolls-Royce mit ihren unvergleichbaren<br />
Team 120 Gäste, darunter Kunden, Partnermarken Werten und Standards für Luxus zu interpretieren.<br />
und Inselbesucher, zum inzwischen 12. »Rolls-Royce Come Eine spektakuläre Szenerie bildeten zudem die insgesamt 18<br />
Together Sylt« auf die Nordseeinsel ein.<br />
Rolls-Royce Fahrzeuge, welche die bisher größte jemals vereinte<br />
Flotte der Marke auf Sylt darstellten. Darunter befand<br />
Ein absolutes Highlight war ein sehr persönlicher Augenblick,<br />
den Michael Gleissner einem seiner Gäste schenkte. Inspiriert sich auch ein spezieller, eigens vom Kölner Team für die Insel<br />
von der neuen, ausdrucksstarken Kampagne der Luxus-Marke Sylt konfigurierter Bespoke Dawn, der in einem auffälligen,<br />
»Rules Rewritten« inszenierte der kreative Händler am Strand dem Sonnenuntergang der Insel gleichenden Orange-Ton<br />
einen Rolls-Royce Phantom samt Surfbrettern auf einem glänzte. Auch den Luxus-SUV Rolls-Royce Cullinan konnten<br />
die Kunden nach seiner Premiere im letzten Jahr erstmals<br />
Dachgepäckträger und überraschte seinen wassersportbegeisterten<br />
Besucher mit einem für Rolls-Royce ungewöhnlichen fahraktiv erleben.<br />
Anblick. Die anwesenden Inselbesucher waren sehr beeindruckt<br />
von dem spektakulären Bild, das sich ihnen bot. Enjoyment with all Senses<br />
Mit dieser Geschichte folgt Michael Gleissner als erster From August 2 to 4, Michael Gleissner and his team invited<br />
Händler der neuen, internationalen Kampagne von Rolls- 120 guests, including customers, partner brands and island visitors,<br />
to the 12th »Rolls-Royce Come Together Sylt« on the North<br />
Royce Motor Cars und führte seinen Gästen die neue Art<br />
der Präsentation der Luxusmarke aus England erstmalig auf Sea island. A highlight was the sight of a Rolls-Royce Phantom<br />
Sylt vor. So gelingt es ihm, neue Maßstäbe zu setzen, mit with surf boards on the roof <strong>–</strong> a scene inspired by the new »Rules<br />
Konventionen zu brechen und eine neue Kommunikation Rewritten« campaign of the brand.<br />
Rolls-Royce Motor Cars Cologne · Procar Automobile GmbH & Co. KG · Bayerische Allee 1 · 50858 Köln<br />
+ 49 (0)2234.915 127 · www.rolls-roycemotorcars-koln.de<br />
© Foto: Michael Magulski<br />
© Foto: Steffen Jahn
6 b | finest Sylt<br />
© Fotos: Uwe Erensmann @uepress<br />
Berenberg Masters Sylt Polo Cup<br />
Gute Laune am Stand von ANCRAGE,<br />
mit Alexandro Pape (Sylt Sternekoch, 3.v.l.), ANCRAGE-<br />
Inhaber Jochen von Kemp (3.v.r.) mit Ehefrau (2.v.r.) und<br />
Künstlerin Wibke Albrecht (1.v.r.)<br />
Sylter Lifestyle<br />
Uwe Erensmann war für<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> auf der<br />
Nordseeinsel unterwegs.<br />
Lanserhof CMO Nils Behrens (1.v.l.), Dicke Food Chef<br />
Wolfgang Dicke (2.v.r.) mit seinen Töchtern und<br />
Marion Bock (1.v.r.)<br />
Polo-Team Lanserhof<br />
Starkoch Thorsten Möller mit seiner Frau Pia<br />
(Möllers Anker Hörnum)<br />
Spannende Fights beim Sylt Polo Cup<br />
Vogue loves Kampen<br />
Sylt-Liebhaber Christel und Dieter Heilmann<br />
Fashion-Lover Anna und Stephan Schneider (Brauksiepe) bei<br />
Vogue loves Kampen<br />
v.l.: Christiane Arp (Vogue), Michael Meyer,<br />
Dorothee Schumacher
Dino Massi (PIERO MASSI Weine)<br />
mit Ehefrau<br />
Sommerliche Stimmung beim Rolls-Royce Come Together<br />
12. »Rolls-Royce<br />
Come Together Sylt«<br />
Jürgen Beckl (CEO TasteLux)<br />
ProCar Rolls-Royce Cologne GM Michael Gleissner (1.v.l.), Dino Massi (2.v.l.) mit<br />
TasteLux CEO Jürgen Beckl (2.v.r.) und Sylter Muschel-Chef Adrian Leuschel (1.v.r.)<br />
auf seinem Muschelkutter WYK 3<br />
Stephan Schneider (Brauksiepe) am Ellenbogen in List im Rolls Royce Cabrio<br />
Robin Schulz<br />
Open-Air-Konzert<br />
mit Robin Schulz<br />
v.l.: Hanns-Christian Wiersich (Hoteldirektor Hotel Stadt<br />
Hamburg), Tini Richter (kunst & design), Katharina Siegling mit<br />
Ehemann und Severin‘s Hoteldirektor Christian Siegling,<br />
Sängerin Mia Weber und Frau Wirsich<br />
v.l.: Konzerveranstalter Peter Kötting<br />
(PK Events), Paulina Richter (Agentur<br />
12.18) und Lisa Pinner<br />
Wir lieben das Leben.<br />
Ob unter Segeln in der Nordsee<br />
oder am Kampener Strand.<br />
Unser handgefertigter Schmuck trägt die nautischen<br />
Koordinaten ausgewählter Hotspots oder deines ganz persönlichen<br />
Sehnsuchtortes. Entdecke unsere Sylt Kollektion im Landhaus Stricker,<br />
Juwelier Wempe, an der Buhne 16 und an vielen weiteren Ankerplätzen.<br />
Alle Stores und Onlineshop auf: www.ancrage.de<br />
Wir spenden 1 % unseres Umsatzes<br />
dem Schutz unseres Planeten<br />
Partner der Aktion I CRY 4 U -<br />
der Anti Plastik Kampagne
Special:<br />
Radermacher Reisen empfiehlt<br />
Entspannen auf Sylt<br />
Fashion-Bloggerin Petra Dieners genoss die Ruhe im von Radermacher Reisen<br />
empfohlenen Landhaus Severin*s Morsum Kliff und die neuen Styles von SLY010.<br />
Eine wirkliche Ruhe ohne Nebengeräusche ist eine kostbare<br />
Rarität geworden. Im abgeschiedenen Landhaus Severin*s<br />
Morsum Kliff auf Sylt kann man sie noch erfahren. Das reetgedeckte,<br />
kleine Hotel mit nur 13 Zimmern liegt mitten im<br />
Naturschutzgebiet. Weit und breit ist kein anderes Haus zu<br />
sehen, nur das Wattenmeer und die Heidelandschaft. Dennoch<br />
sind Kampen, Wennigstedt und Westerland nicht weit<br />
entfernt.<br />
Obwohl ihr über Radermacher Reisen gebuchter Aufenthalt<br />
nur kurz war, fühlte sich Petra Dieners schon nach wenigen<br />
Stun den erholt: »Der Kopf ist frei. Die Luft so frisch. Licht,<br />
Na tur und absolute Stille.«<br />
Auch in den Herbst- und Wintermonaten ist es im Landhaus<br />
Severin*s unheimlich gemütlich. Die Atmosphäre im Haus<br />
ist warm und gemütlich, die Zimmer im modernen Landhausstil<br />
eingerichtet. Sogar ein kleiner Spa ist vorhanden.<br />
Vom À-la-carte-Restaurant war die Bloggerin begeistert. Der<br />
Chefkoch Frank Zink verwöhnte sie mit Sylter Produdukten<br />
und Fisch aus den heimischen Fischereibetrieben.<br />
Das Landhaus Severin*s am Morsumer Kliff ist sozusagen<br />
die kleine Schwester des Severin*s Resort & Spa in Keitum.<br />
Gäste des Landhauses können den großen Spa im Resort<br />
kostenlos mitbenutzen.<br />
Für einen Urlaub mit Familie würde Petra Dieners das<br />
Severin*s Resort & Spa empfehlen, da Kinder dort mehr<br />
Be schäftigung finden und der schöne Ortskern von Keitum<br />
direkt um die Ecke liegt. Für besinnliche Tage zu zweit fällt<br />
ihre Wahl auf das Landhaus am Morsum Kliff.<br />
Beide Häuser sind einen Besuch <strong>–</strong> oder auch zwei oder<br />
drei <strong>–</strong> wert!<br />
Ein weiteres Highlight des Kurztrips war für die Fashionista<br />
die neue Kollektion von SLY010. Die Stücke aus luxuriösen<br />
Stoffen mit wunderschönen Details und klaren Schnitten<br />
lassen sich sowohl edel, klassisch als auch lässig stylen.<br />
Relaxing on Sylt<br />
Following the recommendation of tour operator Radermacher<br />
Reisen, blogger Petra Dieners visisted the Landhaus Severin*s<br />
Morsum Cliff to enjoy the tranquillity and relax for a short while.<br />
She relished the warm and cosy atmosphere of the small hotel with<br />
only 13 rooms and savoured the regional dishes by chef Frank<br />
Zink in the a-la-carte restaurant. Although the hotel has a small<br />
spa, guests may use the big spa at the sister hotel Severin*s Resort<br />
& Spa in Keitum. For the fashion enthusiast, the new collection<br />
of SLY010 with its luxurious fabrics and clear cuts was another<br />
highlight of the short trip.<br />
Hotel<br />
Landhaus Severin*s Morsum Kliff<br />
© Foto: Axel Steinbach
anzeige finest Sylt | 9 b<br />
Mode<br />
Petra Dieners trägt SLY010.<br />
Edler Stoff, klassischer Schnitt<br />
Verwöhn-Frühstück<br />
© Fotos: Uwe Erensmann @uepress<br />
Picknick am Morsum Kliff<br />
Très bourgeois ist der neue Trend.<br />
Landhaus Severin*s<br />
Morsum Kliff<br />
Das kleine Fünf-Sterne-Hotel mit<br />
Spa liegt inmitten des Naturschutzgebietes<br />
Morsum Kliff mit freiem<br />
Blick auf das Wattenmeer. Im À-lacarte<br />
Restaurant serviert Chefkoch<br />
Frank Zink Sylter Spezialitäten.<br />
The small five-star hotel is situated in<br />
the middle of the Morsum Kliff nature<br />
reserve. Sylter specialities are served in the<br />
à la carte restaurant.<br />
<br />
www.severins-sylt.de<br />
Radermacher Reisen<br />
Das Portfolio von Radermacher<br />
Reisen ist ein handverlesenes Buch<br />
voller Aben teuer und Erlebnisse.<br />
Die Desti na tionen erstrecken sich<br />
über den ganzen Globus und jedes<br />
Jahr kommen neue, außergewöhnliche<br />
Angebote hinzu.<br />
The portfolio of Radermacher Reisen is a<br />
hand-picked book full of adventures and<br />
experiences. Every year new, extraordinary<br />
and thoroughly tested offers are added.<br />
www.radermacherreisen.de<br />
SLY010<br />
Die Prêt-à-porter-Kollektion von<br />
SLY010 verkörpert eine neue<br />
Atti tüde <strong>–</strong> ihre luxuriösen Stoffe,<br />
wun derschön veredelt mit femininen<br />
De tails und klaren Schnitten,<br />
spiegeln die moderne Realität und<br />
pure zeitlose Eleganz wider.<br />
SLY010 ready-to-wear collection expresses<br />
a new attitude <strong>–</strong> its luxury fabrics<br />
and clean cuts are reflection of modern<br />
reality and pure timeless elegance.<br />
<br />
www.sly010.com
10 b | finest Sylt anzeige<br />
Die exklusivste Delikatesse<br />
Weißer Kaviar ist eine Seltenheit. Statistisch entwickelt<br />
sich aus nur jedem zwanzigtausendsten<br />
Störei ein Albino-Stör. Diese Tatsache stellt eine große<br />
Herausforderung für Züchter dar. So ist es nicht verwunderlich,<br />
dass jährlich nur etwa 12 kg von dem hellgoldfarbenen<br />
Kaviar produziert werden.<br />
TasteLux bezieht seinen Kaviar aus einer Zucht in der<br />
Rhön, wo die seltenen Fische in reinstem Bergquellwasser<br />
schwimmen. Die spezielle Art der Produktion mit akribischer<br />
Säuberung des Albino-Kaviar, der speziellen Salzung,<br />
handverlesen und mit der Pinzette gesäubert, unterscheidet<br />
sich von der des schwarzen Kaviars. Damit jedes Korn die<br />
bestmögliche Qualität hat, wird dies durch speziell geschulte<br />
Mitarbeiter ausgeführt. Der Kaviar wird nur frisch auf<br />
Kundenwunsch produziert.<br />
Aber nicht nur der Rogen wird geerntet. TasteLux legt besonderen<br />
Wert auf die nachhaltige Nutzung der edlen Tiere.<br />
So wird fast der komplette Fisch verarbeitet. Aus dem in<br />
Deutschland gegerbten und mit Naturfarben gefärbten<br />
www.tastelux.de<br />
Störleder werden Schuhe, Handtaschen, Gürtel und weitere<br />
Accessoires auf Kundenwunsch gefertigt.<br />
Im speziellen, von TasteLux entwickelten Verfahren geräuchert,<br />
ist der ganze Albino-Stör ein echter Hingucker für<br />
besondere Gelegenheiten. Für Feinschmecker ist das Filet<br />
ein purer Genuss!<br />
Auch Rolls-Royce Motor Cars Köln verlässt sich bei ausgewählten<br />
Veranstaltungen auf TasteLux als Partner.<br />
The Most Exclusive Delicacy<br />
White caviar is a rarity. Statistically, only every twenty thousandth<br />
sturgeon egg develops into an albino sturgeon. This fact poses a<br />
great challenge for breeders. So it is not surprising that only about<br />
12 kg of the light golden caviar are produced annually. TasteLux<br />
obtains its caviar from a farm in the Rhön, where the rare fish<br />
swim in pure mountain spring water. But not only the roe is harvested.<br />
TasteLux puts particular emphasis on the sustainable use of<br />
the animal. Shoes, handbags, belts and other accessories are made<br />
from the sturgeon leather, according to the customer’s wishes.
anzeige finest yachting | 11 b<br />
boot Düsseldorf 2020<br />
Superboats, schnittige Segelyachten und »boat sharing« geben neue Impulse für begeisterte Wassersportler.<br />
Die 51. Auflage der boot Düsseldorf wird sich in einem nendes Pro gramm zu exotischen Urlaubszielen und Wassersport<br />
aktionen.<br />
schicken und charmanten neuen Layout präsentieren.<br />
Mit der neuen Halle 1, hell, lichtdurchflutet und großzügig<br />
gebaut, steht ein architektonisches High light für die The 51st edition of boot Düsseldorf will be presented in a chic and<br />
boot zur Verfügung. Hier ziehen die beliebten mittelgroßen charming new layout. With the new hall 1, bright, light-flooded and<br />
Motoryachten bis 20 m ein. Neu ist auch die Ver größerung generously built, an architectural highlight is available for boot. The<br />
des Luxussegments der boot. Es präsentiert sich so elegant popular medium-sized motor yachts up to 20 meters move in here.<br />
wie nie zuvor in den Hallen 5, 6 und 7a und bietet dem Also new is the enlargement of the luxury segment of the boot. It<br />
wachsenden Markt der Luxustender und Shadow Boats tolle presents itself more elegantly than ever before in Halls 5, 6 and 7a<br />
Präsentationsflächen.<br />
and offers great presentation areas for the growing market of luxury<br />
Die Charter branche und alle Formen des Urlaubs am, im tenders and shadow boats. The charter industry and all forms of holidays<br />
in and on the water are very much in vogue and are experienc-<br />
und auf dem Wasser liegen voll im Trend und erleben einen<br />
wahren Boom. Auf der boot 2020 wird es traumhafte Ziele ing a real boom. At boot 2020 there will be fantastic destinations to<br />
in den schönsten Was ser sportregionen der Welt zu entdecken discover in the most beautiful water sports regions of the world. With<br />
geben. Mit ihrem umfangreichen Angebot an internationalen<br />
Charter un ternehmen und renommierten Bootswerften boat yards, boot offers a unique opportunity to find out about desti-<br />
its extensive range of international charter companies and renowned<br />
bietet die boot eine einzigartige Möglichkeit sich gleichzeitig<br />
über Ziele und die passenden Boote zu informieren. World« stage offers an exciting programme of exotic holiday destinanations<br />
and suitable boats at the same time. In addition, the »Travel<br />
Zusätz lich gibt es auf der »Travel World«-Bühne ein spantions<br />
and water sports activities.<br />
www.boot.de · www.messe-duesseldorf.com<br />
Der 14-jährige Ben Lehmann traf auf der diesjährigen<br />
boot Düsseldorf Mr. Windsurfing Robby Naish.<br />
Klassische Luxustender liegen voll im Trend.<br />
»Freiheit und das Leben im Freien genießen« ist das Motto der brandneuen Luxusyacht Princess Y85.<br />
Die Oyster 675 war die größte Segelyacht auf<br />
der boot Düsseldorf 20<strong>19</strong>.<br />
© Fotos: Messe Düsseldorf / Constanze Tillmann
12 b | finest yachting anzeige<br />
Innovative Yachten mit Wikinger-Gen<br />
FJORD <strong>–</strong> Avantgarde im internationalen Yachtbau made in Germany<br />
Die norwegische Traditionsmarke FJORD wurde in<br />
den 60er Jahren gegründet und etablierte sich schnell<br />
zur europaweit führenden Motoryacht-Werft. Robust, seetüchtig<br />
und zuverlässig wie Wikingerschiffe <strong>–</strong> dafür stand<br />
FJORD. Im Jahr 2007 hat die HanseYachts AG aus Greifswald<br />
die Marke übernommen und mit größter Konsequenz auf<br />
die Zukunft ausgerichtet.<br />
Die hochentwickelte Poweryacht<br />
spiegelt das exklusive Lebensgefühl<br />
am Mittel meer perfekt wider.<br />
Mit der FJORD 40 open wurde eine neue, aufsehenerregende<br />
Modellreihe gestartet. Die skandinavischen Attribute wurden<br />
beibehalten und mit dem Fokus auf das pure Erlebnis<br />
unter der Sonne erweitert. In hochkarätiger, internationaler<br />
Kooperation entstand das offene Layout mit einer Outdoor-<br />
Pantry, gut geschützt durch die markanten Bordwände und<br />
den ikonischen Bug.<br />
Zusammen mit dem gefeierten Yacht-Designer Patrick<br />
Banfield wurde eine hochentwickelte Poweryacht der Superlative<br />
entwickelt, die das exklusive Lebensgefühl am Mittelmeer<br />
perfekt widerspiegelt. Egal ob mit Innenbord- oder<br />
Außen bordmotoren ausgestattet, alle Boote der Modell reihe<br />
von 38-52 Fuß vereint die gleiche DNA: Kraftvolle Antriebe,<br />
modernstes Design und beste Qualität <strong>–</strong> made in Germany.<br />
Innovative yachts with Viking gene<br />
The Norwegian traditional brand FJORD was founded in the<br />
<strong>19</strong>60s and quickly established itself as the leading European motor<br />
yacht yard. Robust, seaworthy and reliable like Viking ships <strong>–</strong><br />
that’s what FJORD stood for. In 2007, HanseYachts AG from<br />
Greifswald took over the brand and aligned it to the future with<br />
great consistency.<br />
The FJORD 40 open launched a new, sensational model series.<br />
The Scandinavian attributes have been retained and expanded<br />
with a focus on the ultimate experience. The open layout with an<br />
outdoor pantry, well protected by the striking side walls and the<br />
iconic bow, was created as a result of a high-class international<br />
cooperation.<br />
Together with the celebrated yacht designer Patrick Banfield, a<br />
power yacht of superlatives was developed, which perfectly reflects<br />
the exclusive savoir vivre of the Mediterranean. Whether equipped<br />
with inboard or outboard engines, all the yachts in the 38-52 feet<br />
model range share the same DNA: powerful propulsion, state-ofthe-art<br />
design and top quality <strong>–</strong> made in Germany.<br />
HanseYachts AG · Ladebower Chaussee 11 · 17493 Greifswald<br />
+49 (0)3834.57 92 200 · mneumann@hanseyachts.com · www.hanseyachtsag.com<br />
Das Aushängeschild der HanseYachts AG <strong>–</strong> die FJORD 52 open | The flagship of HanseYachts AG <strong>–</strong> the FJORD 52 open
finest yachting | 13 b<br />
Die neue FJORD 52 open vereint ausdrucksstarkes Design und grenzenlosen Komfort. | The new FJORD 52 open combines expressive design with infinite comfort.
14 b | finest fashion<br />
Schimmernde Pailletten,<br />
zeitlose Silhouetten und<br />
glänzende Stoffe<br />
© Foto: Talbot Runhof
3 KLEIDER IM<br />
FASHION CHECK<br />
1<br />
Verspielte<br />
Elegante<br />
Silhouette<br />
Zeitlose Silhouetten oder<br />
elegante Raffungen zaubern<br />
echten klassischen Hollywood-Glamour.<br />
Timeless silhouettes or<br />
elegant gathers create real<br />
classic Hollywood glamour.<br />
z. B. | e.g. Abendkleid<br />
»tokara2« von Talbot Runhof<br />
2<br />
Details<br />
Echte Hingucker sind glänzende,<br />
strukturierte Stoffe<br />
und zarte Blütendesigns.<br />
Shiny, structured fabrics<br />
and delicate flower designs<br />
are real eye-catchers.<br />
z. B. | e.g. Cocktailkleid<br />
»korbut10«<br />
von Talbot Runhof<br />
3<br />
Schimmernde<br />
Effekte<br />
Feminine Cocktailkleider mit<br />
weichen Linien und glänzenden<br />
Details sind auf jeder<br />
Party ein Highlight.<br />
Cocktail dresses with soft<br />
lines and shiny details are a<br />
highlight at every party.<br />
z. B. | e.g. Cocktailkleid von<br />
Karl Lagerfeld
16 b | finest fashion<br />
Elegante Schnitte,<br />
edle Materialien und<br />
klassische Designs<br />
© Foto: Wilvorst
ELEGANTE<br />
BASICS FÜR IHN<br />
1 3<br />
Edler<br />
Business-Chic<br />
Klassische weiße Hemden<br />
mit athletischer Silhouette<br />
lassen sich vielfältig<br />
kombinieren.<br />
Classic white shirts with an<br />
athletic silhouette can be<br />
combined in many ways.<br />
z. B. | e.g. Business-Hemd<br />
von Seidensticker<br />
2Stilvolles<br />
Design<br />
Stilvolle Anzüge aus<br />
hochwertigen Materialien<br />
sorgen für ausgezeichneten<br />
Tragekomfort.<br />
Stylish suits made of<br />
high-quality materials<br />
ensure excellent comfort.<br />
z. B. | e.g. Anzug<br />
»Tarun-Seco« von Windsor<br />
Zeitlose Eleganz<br />
Zeitlose Mäntel in harmonischen<br />
Farbtönen sorgen<br />
für einen klassischen<br />
Auftritt.<br />
Coats in harmonious<br />
colours ensure a classy<br />
appearance.<br />
z. B. | e.g. Jersey-Mantel<br />
»Cesano« von Windsor<br />
Elegante Basics sind wahre Allrounder<br />
im Kleiderschrank und sorgen mit ihren<br />
vielfältigen Kombinationsmöglichkeiten<br />
für einen zeitlosen Auftritt.
WUSSTEN SIE, DASS<br />
ZUCKER FALTEN MACHT?<br />
DIE REVOLUTION IN DER ANTI-AGE PFLEGE: L-CARNOSINE<br />
DER WIRKSTOFF REDUZIERT NACHWEISLICH DIE VERZUCKERUNG<br />
IN DEN ZELLEN, DIE UNSERE HAUT ALTERN LÄSST<br />
Bei der Recherche zu ihrem Buch „Zum Jungbleiben<br />
ist es nie zu spät“ ging Dr. Susanne von Schmiedeberg<br />
auch der Frage nach, warum gerade der Zucker die<br />
Hautalterung beschleunigt.<br />
Das Ergebnis: eine neue Gesichtspflegeserie, die mit<br />
dem Anti-Aging Wirkstoff L-Carnosine der Verzuckerung<br />
in den Zellen entgegenwirkt. Wir trafen die Expertin zum<br />
Gespräch:<br />
WIE KAM ES DENN ZU IHRER EIGENEN<br />
GESICHTSPFLEGESERIE??<br />
Nach der Geburt unseres dritten Kindes hat mich der<br />
Konsum von zu viel Zucker antriebslos gemacht und noch<br />
viel schlimmer, mein äußeres Erscheinungsbild altern<br />
lassen. Diesem Phänomen wollte ich auf den Grund gehen.<br />
Also habe ich mich näher mit Studien zum Thema Verzuckerung<br />
der Haut (Glykation) beschäftigt, Wirkstoffe<br />
untersucht und gemerkt, dass es keine Pflege gibt, die<br />
dieses Problem angeht.<br />
WIE KANN MAN SICH DIESEN „VERZUCKER-<br />
UNGSPROZESS“ GENAU VORSTELLEN?<br />
Wenn man über die Ernährung <strong>–</strong> insbesondere über<br />
Kohlenhydrate <strong>–</strong> Zucker zu sich nimmt, entstehen<br />
im Körper Zucker-Protein-Komplexe, sogenannte<br />
Advanced Glycation Endproducts (A.G.E.s). Diese sind<br />
für die Verzuckerung der Zellen verantwortlich, verkleben<br />
Kollagen- und Elastinfasern und sorgen so für eine<br />
schnellere Hautalterung. Hier kommt L-Carnosine ins<br />
Spiel: Der Wirkstoff reduziert die Ansammlung von<br />
A.G.E.s und verlangsamt somit den Hautalterungsprozess.<br />
Wissenschaftliche Untersuchungen belegen außerdem,<br />
dass L-Carnosine unsere alten Zellen wieder verjüngern<br />
kann und den jungen Zellen hilft, jung zu bleiben.<br />
DAS HEISST, WENN WIR KEINE KOHLEN-<br />
HYDRATE ESSEN WÜRDEN, GÄBE ES<br />
KEINE GLYKATION IM KÖRPER?<br />
So leicht geht es leider nicht. Selbst wenn man auf<br />
seine Ernährung achtet oder im Extremfall gar keine<br />
Nahrung zu sich nehmen würde, hat man immer eine<br />
gewisse A.G.E.-Bildung im Körper. Das ist evolutionär<br />
bedingt, denn dieser eine Teelöffel Zucker, den wir<br />
immer in unserem Blut haben, hilft uns, z. B. in<br />
Gefahrensituationen schneller zu reagieren.<br />
WAS IST ALSO IHRE EMPFEHLUNG?<br />
Wer in puncto Ernährung etwas Gutes für die Haut tun<br />
möchte, verzichtet nicht nur auf Nudeln, Brot und<br />
Ähnliches, sondern hat Nüsse, Käse und Fisch auf dem<br />
Speiseplan. Sie enthalten besonders viel L-Carnosine.<br />
WAS UNTERSCHEIDET IHRE PFLEGE-<br />
PRODUKTE EIGENTLICH VON<br />
KONVENTIONELLER KOSMETIK?<br />
Meine Gesichtspflegeserie besteht aus Cremes, für<br />
trockene und sensible Haut, die mit dem Wirkstoff<br />
L-Carnosine nachweislich die Hautalterung verlangsamen<br />
können, und Power-Seren mit Sofort-Effekt, die auf<br />
unterschiedliche Hautbedürfnisse eingehen. Neben<br />
Wirkstoffen wie Vitamin C für mehr Glow, Glutathione<br />
zum Schutz vor freien Radikalen und Retinol für<br />
einen sofortigen Straffungseffekt, enthalten die Power<br />
Seren niedrigmolekulare Hyaluronsäure, die tiefer in die<br />
Haut eindringt und somit die Feuchtigkeit besser bindet.<br />
Die Produkte haben die optimale Konzentration<br />
an Wirkstoffen, die für Pflegeprodukte zugelassen<br />
ist und die die Haut aufnehmen kann. So erzielt man in<br />
schnellstmöglicher Zeit eine sichtbare Wirkung.
ANZEIGE<br />
ZUCKER,<br />
DER BEAUTY KILLER NR. 1<br />
„Zucker ist neben Rauchen und UV-Strahlung<br />
eine Hauptursache für vorzeitige Hautalterung.“<br />
Dr. Susanne von Schmiedeberg<br />
Die hochwirksame Pflege von Dr. Susanne von Schmiedeberg<br />
reduziert nachweislich die Verzuckerung in den Zellen, die Ihre<br />
Haut altern lässt!<br />
Die Folge sind Verhärtungen und Faltenbildungen im Gewebe.<br />
Die Haut verliert schneller an Ausstrahlung, Elastizität und<br />
Spannkraft.<br />
WAS PASSIERT,<br />
WENN DIE HAUT VERZUCKERT?<br />
DIE REVOLUTION IN DER<br />
ANTI-AGE PFLEGE: L-CARNOSINE<br />
Bei der „Verzuckerung der Haut“, auch Glykation genannt,<br />
karamellisieren die Gewebefasern in der Haut. Es entstehen<br />
sogenannte A.G.E.s (Advanced Glycation Endproducts), die<br />
sich bevorzugt an die Kollagen- und Elastinfasern heften und<br />
diese verkleben.<br />
L-Carnosine ist einer der effektivsten Wirkstoffe im<br />
Anti-Aging Bereich und ein echter Alleskönner:<br />
Schützt die körpereigenen Kollagen- und Elastinfasern<br />
vor Verzuckerung, reduziert die A.G.E.s in der Haut und<br />
verlangsamt so die Hautalterung<br />
Schützt als Antioxidans die Zellmembran vor<br />
oxidativem Stress und dem Eintritt freier Radikale<br />
Verlängert die Lebensdauer der Zellen<br />
Die neue L-Carnosine Anti-A.G.E. Cream kann die A.G.E.s<br />
in der Haut reduzieren und so den Hautalterungsprozess<br />
verlangsamen. Um die Wirksamkeit der Creme optimal zu<br />
verstärken, wendet man sie am besten zusammen mit den<br />
Power Seren an, die sofort sichtbare Effekte erzielen.<br />
Ihre Pflegeserie für mehr Spannkraft,<br />
Elastizität und weniger Falten.<br />
Lesen Sie mehr unter: dr-schmiedeberg.com<br />
Jetzt in allen Filialen und online erhältlich
20 b | finest beauty<br />
keep your<br />
heels, head and<br />
standards high<br />
-<br />
COCO CHANEL<br />
Für ein glamouröses Abend-Make-Up<br />
dürfen die Farben kräftiger sein,<br />
da elektrisches Licht oder Kerzenschein<br />
die Farben schwächer erscheinen lassen.
finest beauty | 21 b<br />
FESTLICH<br />
GESCHMINKT<br />
festive makeup<br />
1<br />
Lidschatten<br />
Smokey-Eyes sind besonders<br />
ausdrucksstark,<br />
dramatisch und verführerisch.<br />
Sie sorgen für einen<br />
atemberaubenden Look.<br />
Smokey eyes are particularly<br />
expressive, dramatic<br />
and seductive. They create<br />
a breathtaking look.<br />
z. B. | e.g. Eye Color Quad<br />
von Tom Ford<br />
3<br />
Rouge<br />
Ein leichtes Rouge sorgt<br />
für das gewisse Etwas<br />
und gibt dem Gesicht<br />
Kontur und Frische.<br />
A light blush gives the<br />
face contour and freshness.<br />
z. B. | e.g. Blush Stick<br />
von Babor<br />
Wimperntusche<br />
Ob tiefes Schwarz oder<br />
Farbtupfer <strong>–</strong> voluminöse<br />
Wimpern zaubern einen<br />
tollen Augen aufschlag und<br />
einen aufregenden Blick.<br />
Whether deep black or a<br />
dash of colour <strong>–</strong> voluminous<br />
eyelashes create a<br />
great and exciting look.<br />
z. B. | e.g. Eccentrico Mascara<br />
von Giorgio Armani<br />
2<br />
Lippenstift<br />
Rote Lippen erwecken<br />
Aufmerksamkeit und<br />
sind ein auffälliger<br />
Hingucker.<br />
Red lips attract<br />
attention and are an<br />
eye-catcher.<br />
z. B. | e.g. Envy Kissable<br />
Lip Shine Lippenstift<br />
von Estée Lauder<br />
4
22 b | finest living <br />
Perfekt in Szene gesetzt<br />
Ein schön gedeckter Esstisch kann mit ein paar erlesenen Accessoires und etwas Fantasie in eine festliche<br />
Tafel verwandelt werden.<br />
Egal, ob zu Weihnachten, Ostern, Geburtstagen oder<br />
Jubiläen, eine festliche Tafel lädt zum besonderen<br />
Genuss ein und kann je nach Anlass modern, edel oder klassisch<br />
gestaltet werden. Geschmackvolle Tischdekoration, feines<br />
Porzellan und funkelnde Gläser, edle Tischwäsche oder<br />
Teller mit festlichen Motiven schmücken die prunkvolle Tafel<br />
für eine gelungene Feier.<br />
Ein stimmiges Gedeck<br />
Die Grundlage des festlich gedeckten Tisches bildet die<br />
Tischdecke, die in unterschiedlichen Varianten <strong>–</strong> von elegant<br />
bis verspielt <strong>–</strong> jede Tafel im Handumdrehen aufwertet. Die<br />
Teller für die einzelnen Gänge werden in der Reihenfolge<br />
des Menüs platziert. Besonders edel wirkt das Tischgedeck,<br />
wenn zusätzlich unter dem Menüteller ein großer Platz teller<br />
positioniert wird. Elegante Rotweinkelche oder Cham pagner<br />
gläser reflektieren die Lichter von Lampen und Kerzen<br />
und sorgen so für eine stimmungsvolle Atmosphäre. Durch<br />
Messer, Gabeln und Löffel im modernen, eleganten Design<br />
wird der hochwertige Eindruck perfekt abgerundet.<br />
Die passende Dekoration<br />
Neben der richtigen Position für Besteck, Teller und Gläser<br />
sind auch die Platzierung der Serviette und eine stimmige<br />
Tischdekoration wichtig. Frische Blumen oder Gestecke<br />
und schmuckvolle Kerzenständer sorgen für das passende<br />
Ambiente, natürlich sollte der Tischschmuck entsprechend<br />
des Anlasses ausgewählt werden. Hinsichtlich der Farbe und<br />
Wirkung sollten die einzelnen Tischelemente gut aufeinander,<br />
aber auch auf Tischwäsche, Besteck und Geschirr abgestimmt<br />
werden.<br />
Das Decken einer Tafel kann aufwendig sein, aber die Mühe<br />
zahlt sich aus, wenn die Gäste Platz nehmen und die Speisen<br />
serviert werden.<br />
Perfectly Staged<br />
No matter whether for Christmas, Easter, birthdays or anniversaries,<br />
a festive table is a special pleasure and can be designed in<br />
modern, noble or classic fashion, depending on the occasion. Tasteful<br />
table decorations, fine porcelain and sparkling glasses, fine table<br />
linen or plates with festive motifs form the basis for a successful<br />
evening as festive table decorations.<br />
In addition to the correct position for cutlery, plates and glasses, the<br />
placement of the napkin and a harmonious table decoration are<br />
also important. Fresh flowers or flower arrangements and decorative<br />
candlesticks provide the appropriate ambience, of course the table<br />
decoration should be selected according to the occasion. In terms of<br />
colour and effect, the individual table elements should be well coordinated<br />
with each other, table linen, cutlery and tableware.<br />
Setting a table can be a lot of work, but the effort pays off when<br />
the guests take a seat and the food is served.<br />
Tischdekoration schafft Atmosphäre und sollte immer passend zum entsprechenden Anlass gewählt werden.<br />
Table decoration creates an ambience and should always be chosen to suit the occasion.<br />
© Foto: Katrin Biller
finest living | 23 b<br />
© Foto: Anders Hviid © HVIIDPHOTOGRAPHY<br />
Minimalistisches Design<br />
Klare Strukturen sorgen für ein harmonisches<br />
Erscheinungsbild.<br />
Clean lines ensure<br />
a harmonious appearance.<br />
z. B. | e.g. KUBUS by Lassen<br />
Essen ist ein<br />
Bedürfnis. Genießen<br />
ist eine Kunst.<br />
© Foto: Meissen<br />
-<br />
La Rochefoucauld<br />
Unsere Tipps & Lieblinge<br />
für tolle Akzente auf<br />
Ihrer festlichen Tafel<br />
Moderne Kombinationen<br />
Farbenfrohe grafische Elemente setzen<br />
auf jeder Tafel Akzente.<br />
Colourful graphic elements<br />
accentuate every table.<br />
z. B. | e.g. von Meissen<br />
Das 1x1 einer festlich gedeckten Tafel:<br />
Neben der Tischwäsche wird für einen perfekt gedeckten<br />
Tisch das passende Geschirr, Gläser und Besteck benötigt.<br />
Ein Platzteller, der als Platzhalter dient, eignet<br />
sich als Basis. Auf diesem wird der Teller für den Hauptgang<br />
platziert, Vorspeisen- oder Suppenteller kommen<br />
obendrauf. Klassischerweise wird das Besteck bei einem<br />
Dinner neben den Platzteller platziert <strong>–</strong> links die Gabeln,<br />
rechts die Messer und Löffel.<br />
Oberhalb der Messer werden die Gläser gestellt, dabei<br />
wird das Wasserglas rechts außen positioniert, links davon<br />
das Weißweinglas und daneben ein Rotweinglas.<br />
Dezent gefaltet liegen die Servietten auf dem Teller für<br />
den Hauptgang oder neben der linken Besteckreihe.<br />
Dezente Farben<br />
Zurückhaltende Farben sind zeitlos schön<br />
und lassen sich ideal kombinieren.<br />
Unobtrusive colours are timelessly<br />
beautiful and can be combined with<br />
almost anything.
24 b | finest living<br />
Highlights<br />
Innovatives<br />
Tafelservice<br />
Auffällige Einzelstücke im<br />
Mustermix lassen sich bestens<br />
mit weißem oder einfarbigem<br />
Geschirr kombinieren.<br />
Striking individual pieces can be<br />
combined with white or plain<br />
coloured tableware.<br />
z. B. | e.g. von Meissen<br />
© Foto: Riedel<br />
© Foto: Meissen<br />
Extravagante<br />
Besteckgarnitur<br />
Glänzende Besteckteile<br />
in Gold sind ein<br />
eleganter Kontrast<br />
und schmücken den<br />
Tisch bei besonderen<br />
Gelegenheiten.<br />
Shiny cutlery pieces<br />
in gold make the<br />
table shine on special<br />
occasions.<br />
Kunstvolles Glashandwerk<br />
Vom mundgeblasenen Weinglas bis zum<br />
anmutig verzierten Weinkelch <strong>–</strong> edle Gläser<br />
sind die Glanzstücke jeder festlichen Tafel.<br />
From mouth-blown to gracefully decorated<br />
wine glasses - fine glasses are the highlight<br />
of every festive table.<br />
z. B. | e.g. von Riedel
Präsente & Incentives<br />
FÜR KUNDEN | FÜR FREUNDE | FÜR DICH<br />
Film zum Lachs<br />
Aus Liebe zur Qualität mit Respekt vor der Natur<br />
*15 Euro Rabatt bei einem Waren-Bestellwert von € 50,-<br />
Fröhlich GmbH<br />
Eichenhofer Weg 1-7<br />
D-45549 Sprockhövel<br />
Tel.: +49 (0)2339/1269-0<br />
Fax: +49 (0)2339/1269-29<br />
E-Mail: mail@webfroehlich.de<br />
Online bestellen unter:<br />
webfroehlich.de
Peking Ente/Peking duck<br />
Interpretation TR · für 4 Personen<br />
von ZWEI-STERNE-KOCH TIM RAUE<br />
Zutaten:<br />
1 Stück Ente, Etouffé<br />
von Mieral mit 2,4 kg<br />
6 EL Reiswein<br />
200 g Maltose<br />
Zubereitung:<br />
Den Reiswein in einer Sauteuse aufkochen,<br />
die Matolse einrühren. Die Ente<br />
von jeglichen Federkielen entfernen;<br />
mit kochendem Wasser übergießen und<br />
diese Prozedur dreimal wiederholen. Im<br />
Anschluss mit der Marinade einpinseln<br />
und für 4 h vor einen Ventilator hängen.<br />
Dann alle 30 min mit der Marinade<br />
einpinseln, bis diese verbraucht ist. Die<br />
Ente über Nacht im Kühlschrank aufhängen.<br />
Im Konvektomaten, hängend,<br />
bei 180°C für 15 min garen. Dann die<br />
Tem peratur auf 90°C runterregulieren<br />
und erneut für 15 min garen. Im Anschluss<br />
die Ofentür öffnen und die Ente<br />
15 min darin ruhen lassen. Von der Ente<br />
die Brüste und die Keulen auslösen. Die<br />
Brüste im Hold-o-mat für 15 min bei<br />
69°C warm legen und im Anschluss<br />
die Haut mit einem Heiß luftfön mit<br />
630°C knusprig fönen. Von den Keulen<br />
die Haut ablösen und im Excalibur für<br />
6 Stunden trocknen. Das Keulen fleisch<br />
abpulen und fein hacken.<br />
Teller 1: Brust<br />
4 Entenbrüste, knusprig<br />
gefönt<br />
4 gefüllte Waffeln<br />
180 g Buchweizenmehl<br />
180 g flüssige Butter<br />
60 g heller Muskovado-Zucker<br />
3 Eier<br />
3 EL Pflaumenmus<br />
1 TL Backpulver<br />
1 EL Fünf-Gewürze-Pulver<br />
4 TL Frühlingszwiebeln<br />
4 EL Butter<br />
4 EL Apfelkompott<br />
4 Scheiben frische Jalapeño-Schote<br />
8 EL Entenfuß-Sauce<br />
Zubereitung:<br />
Für die gefüllten Waffeln Buch weizen<br />
mehl, flüssige Butter, Muskovado-<br />
Zucker, Eier, Pflau menmus, Backpulver<br />
und das Gewürz pulver zu einem Waffel<br />
teig verrühren und mit einem Waffeleisen<br />
karamellbraun backen.<br />
Für die Fül lung die Früh lings zwiebeln<br />
in feine Scheiben schneiden und in<br />
einer Sauteuse mit der Butter sautieren.<br />
Mit dem Apfel kompott und der<br />
Jalapeño mischen und die Waf fel damit<br />
füllen.<br />
Mit der Entenfuß-Sauce einen Saucenspiegel<br />
auf einem vorgewärmten tiefen<br />
Teller anrichten. Die gefüllte Waffel<br />
und die Entenbrust darauf anrichten.<br />
Zubereitung:<br />
Teller 2: Leber<br />
4 Scheiben Entenleberterrine<br />
à 1,5 x 4 cm<br />
4 TL feingehacktes<br />
Entenkeulenfleisch<br />
4 TL Ingwer-Lauch-Creme<br />
100 g Frühlingszwiebeln, fein<br />
geschnitten und blanchiert<br />
100 ml Ginger Beer<br />
2 EL grüne Chilisauce<br />
4 EL Entenlebercreme<br />
1 EL Entenfuß-Sirup<br />
4 TL Lakritz Tagetes Spitzen<br />
4 Essiggurken, 1 x 3 cm<br />
Rechtecke geschnitten<br />
Die Frühlingszwiebeln für die Ingwer-<br />
Lauch-Creme in einen Pacossierbecher<br />
geben, über Nacht einfrieren und anschließend<br />
pacossieren. Das Gin ger Beer<br />
mit der Chilisauce aufkochen und mit<br />
etwas Stär ke mehl zu einer puddingartigen<br />
Kon sis tenz binden. Das Püree<br />
in einem Stand mixer zu einer glatten<br />
Mas se mixen. Die Entenleberterrine<br />
auf einen tiefen Teller legen. 1 TL Enten<br />
fleisch daraufsetzen und 3 Tupfer<br />
Entenlebercreme aufspritzen. Gurkenscheiben<br />
und einige Tupfer Lauch-<br />
Ingwer-Püree daneben anrichten. Einen<br />
Punkt Entenfußsirup aufträufeln und<br />
mit den Lakritz Tagetes garnieren.<br />
Teller 3: Sud<br />
pro Person 0,1l Entensud<br />
als Einlage<br />
4 EL Wintermelone, gewürfelt<br />
4 EL Bambus Pilz, in Scheiben<br />
4 TL Staudensellerie, geschält<br />
und in feine Würfel<br />
geschnitten<br />
1 TL rote Thai-Chili, in<br />
Scheiben<br />
1 TL Lakritz Tagetes Spitzen<br />
4 Entenherzen, rosa<br />
gebraten<br />
4 Entenzungen, gedämpft<br />
4 Entenmägen<br />
Zubereitung:<br />
Die Entenmägen mit einer Prise Pökel<br />
salz würzen, mit 1 TL schwarzen<br />
Pfefferkörnern und einem Lorbeerblatt<br />
und einer 20 g Scheibe Ingwer in 90°C<br />
heißem Rapsöl für 3 h confieren.<br />
Die Entenzungen für 3 h bei 100°C<br />
dämpfen, die Knochen und Knorpel<br />
entfernen.<br />
Die Entenherzen halbieren und in<br />
einer Teflonpfanne mit etwas Butter<br />
rosa braten.<br />
Die Einlage aus Wintermelone, Sellerie<br />
und Bambus-Pilzen auf 4 Schüsseln<br />
verteilen, den heißen Sud aufgießen<br />
und mit Chili und Lakritz Tagetes anrichten.
finest gourmet | 27 b<br />
Ingredients:<br />
1 duck, Etouffé from Mieral,<br />
2.4 kg<br />
6 tbsp rice wine<br />
200 g maltose<br />
Preparation:<br />
Bring the rice wine to the boil in a sauté<br />
pan, stir in the maltose. Remove any quills<br />
from the duck, pour boiling water over it<br />
and repeat this process three more times.<br />
Then paint with the marinade and hang for<br />
4 hours in front of a fan. Next paint with<br />
the marinade every 30 minutes until it has<br />
all been used up. Hang the duck overnight<br />
in the fridge. Hang the duck in a convection<br />
oven and cook at 180°C for 15 minutes.<br />
Then turn the temperature down to 90°C<br />
and cook for a further 15 minutes. Follow<br />
this by opening the oven door and leaving<br />
the duck to rest in there for 15 minutes.<br />
Separate the breast and leg meat from the<br />
duck. Place the breast meat in the Hold-omat<br />
at 69°C for 15 minutes and then crisp<br />
the skin with a hot air blower at 630°C.<br />
Separate the skin from the leg meat and dry<br />
in the Excalibur for 6 hours. Shred the leg<br />
meat and chop finely.<br />
Dish 1: Breast<br />
4 duck breasts<br />
4 filled waffles<br />
180 g buckwheat flour<br />
180 g liquid butter<br />
60 g light muscovado sugar<br />
3 eggs<br />
3 tbsp plum puree<br />
1 tsp baking powder<br />
1 tbsp five-spice powder<br />
4 tsp spring onion<br />
4tbsp butter<br />
4 tbsp apple compote<br />
4 slices fresh jalapeño pod<br />
8 tbsp duck’s foot sauce<br />
Preparation Dish 1:<br />
For the filled waffles, mix the buckwheat<br />
flour, liquid butter, muscavado sugar, eggs,<br />
plum puree, baking powder and spice powder<br />
to make a waffle batter, and bake in a<br />
waffle iron to a caramel-brown colour. For<br />
the filling, cut the spring onions into fine<br />
slices and sauté with the butter in a sauté<br />
pan. Mix with the apple compote and the<br />
jalapeño and fill the waffles with the mixture.<br />
Arrange a sauce mirror with the duck’s<br />
foot sauce on a preheated soup plate. Serve<br />
the filled waffles and the duck breast on top.<br />
Dish 2: Liver<br />
4 slices duck liver terrine,<br />
1.5 x 4 cm<br />
4 tsp finely chopped duck leg<br />
meat<br />
4 tsp ginger and onion cream<br />
100 g spring onions, finely chopped<br />
and blanched<br />
100 ml ginger beer<br />
2 tbsp green chilli sauce<br />
4 tbsp duck liver cream<br />
1 tbsp duck’s foot syrup<br />
4 tbsp liquorice marigold tips<br />
4 pickled gherkins, cut into<br />
rectangles 1 x 3 cm<br />
onion and ginger purée to the side. Add a<br />
spot of duck’s foot syrup and garnish with<br />
the liquorice marigold.<br />
Preparation Dish 3:<br />
Season the duck gizzard with a dash of<br />
pickling salt then confit with 1 tsp black<br />
peppercorns, a bay leaf and a 20 g slice of<br />
ginger in rapeseed oil at 90°C for 3 hours.<br />
Dish 3: Stock<br />
per person 0.1l duck stock<br />
as a garnish<br />
4 tbsp winter melon, diced<br />
4 tbsp bamboo mushroom, sliced<br />
4 tsp celery stalk, peeled and<br />
finely diced<br />
1 tsp red Thai chilli, sliced<br />
1 tsp liquorice marigold tips<br />
4 duck hearts, fried pink<br />
4 duck tongues, steamed<br />
4 duck gizzards<br />
just opened:<br />
Villa Kellermann,<br />
Steam the duck tongues<br />
for 3 hours at 100°C, remove<br />
the bones and gristle.<br />
Potsdam<br />
Halve the duck hearts and<br />
fry in a Teflon pan with a little<br />
butter until pink. Arrange the garnish of<br />
winter melon, celery and bamboo mushrooms<br />
on 4 plates, pour on the hot stock<br />
and serve with chilli and liquorice marigolds.<br />
Preparation Dish 2:<br />
Put the spring onions for the ginger and onion<br />
cream in a pacotizing beaker, freeze overnight<br />
and then pacotize. Bring the ginger beer<br />
to the boil with the chilli sauce and bind to a<br />
custardy consistency with a little corn starch.<br />
Then mix the purée to a smooth cream in<br />
a blender. Place the duck liver terrine on a<br />
soup plate. Arrange 1 tsp of duck meat on<br />
top and spray on 3 dots of duck liver cream.<br />
Arrange the gherkin slices and a few dots of<br />
v.l.n.r.: Entenbrust, Entenleber und Entensud |Duck breast, duck liver and duck stock<br />
© Foto: Jörg Lehmann
28 b | finest travel<br />
Wine Dine Travel<br />
© Foto: Oberoi Hotels & Resorts<br />
Am Himalaya<br />
Im Norden Indiens am Fuße des Himalaya Gebirges liegt<br />
das Wildflower Hall in Shimla, der einstigen Sommerresidenz<br />
der britischen Kolonialregierung, umgeben von<br />
Zedernwäldern und einer atemberaubenden Bergkulisse.<br />
Im Wildflower Hall haben Gäste die Möglichkeit, in einem<br />
ganz privaten Pavil lon mit Blick auf Sonnenuntergang und<br />
Berge ein exklusives Fünf-Gänge-Menü zu genießen. Der<br />
erstklassige Oberoi-Service und ein eigens für diesen Zweck<br />
abgestellter Chef koch stehen dafür jederzeit zur Verfügung.<br />
At the Himalaya<br />
In northern India, at the foot of the Himalayas, lies Wildflower<br />
Hall in Shimla, the former summer residence of the British Raj,<br />
surrounded by cedar forests and a breathtaking mountain scenery.<br />
At Wildflower Hall, guests can enjoy an exclusive five-course menu<br />
in a private pavilion overlooking the sunset and mountains. The<br />
first-class Oberoi service and a chef specially assigned for this purpose<br />
are available at all times. www.oberoihotels.com<br />
Das perfekte Mondscheindinner<br />
Ob romantisches Dinner zu zweit oder ein geselliger<br />
Abend mit Familie und Freunden <strong>–</strong> im Luxusresort<br />
Raffles Seychelles auf der Insel Praslin können Sie<br />
sich von einem persönlichen Privatkoch verwöhnen<br />
lassen und in den Genuss eines authentischen<br />
kreolischen Grillabends kommen.<br />
© Fotos: Raffles Seychelles<br />
The Perfect Moon-Light Dinner<br />
Whether a romantic dinner for two or a convivial<br />
evening with family and friends, at the Raffles<br />
Seychelles luxury resort on the island of Praslin you<br />
can let yourself be spoiled by a personal chef and<br />
enjoy an authentic Creole barbecue.<br />
www.raffles.com/seychelles
finest travel | 29 b<br />
Kulinarischer<br />
Luxus hoch 11<br />
Im neuen Waldorf Astoria Maldives Ithaafushi erleben<br />
Feinschmecker vielfältige Gastronomie in elf außergewöhnlichen<br />
Restaurants. Das Luxus-Resort im Süd-Malé-<br />
Atoll setzt neben exklusiven Gerichten auch auf Stil, Design<br />
und ausgefallene Standorte: Von Barbecue im The Ledge<br />
über asiatische Spezialitäten im Tangled bis hin zu westlichen<br />
Delikatessen in den Baumwipfeln des Terra. Auch in den<br />
acht weiteren Restaurants des Resorts werden kulinarische<br />
Highlights aus aller Welt serviert. Jede Location ist einzigartig<br />
und ein Erlebnis für sich.<br />
Culinary Luxury 11 Times<br />
In the new Waldorf Astoria Maldives Ithaafushi, gourmets can<br />
enjoy a variety of gastronomic delights in eleven exceptional restaurants.<br />
In addition to exclusive dishes, the luxury resort in the<br />
South Malé Atoll also focuses on style, design and unusual locations:<br />
from barbecues in The Ledge to Asian specialities in Tangled<br />
and western delicacies in the treetops of Terra. The resort’s eight<br />
other restaurants also serve culinary highlights from all over the<br />
world.www.waldorfastoriamaldives.com<br />
© Foto: Waldorf Astoria Hotels & Resorts<br />
ANKOMMEN | GENIESSEN | WOHLFÜHLEN<br />
Mit allen Sinnen genießen ...<br />
Erleben Sie die entspannte<br />
Kombination aus großzügigen<br />
Zimmerangeboten, feiner Küche<br />
mit regionalem Einfluss und<br />
wohltuenden Massagen zu<br />
Ihrer Erholung bei uns.<br />
Wir freuen uns auf Sie!<br />
Telefon: 038303 <strong>–</strong> 122 0<br />
Email: info@roewers.de<br />
www.roewers.de<br />
Romantik ROEWERS Privathotel | Wilhelmstrasse 34 | 18586 Ostseebad Sellin
30 b | finest travel anzeige<br />
Exklusives Business Hideaway<br />
An einem der schönsten Orte Potsdams hat Svenja Korff<br />
ein wahres Urlaubs- und Businessparadies geschaffen.<br />
Nur wenige Schritte vom idyllischen Tiefen See entfernt,<br />
finden die Gäste mit dem Waveboard Potsdam ein exklusives<br />
Hideaway mit modernstem Komfort. Egal, ob man geschäftlich<br />
oder privat, für eine Nacht oder einen Monat in Potsdam<br />
ist, im Waveboard erwartet die Besucher eine friedvolle Oase<br />
<strong>–</strong> der ideale Ort zum Auftanken. Trotz der ruhigen Lage ist<br />
man nur wenige Minuten von den besten Restaurants der<br />
Stadt und kulturellen Höhepunkten entfernt.<br />
Zwischen der denkmalgeschützten Berliner Vorstadt mit der<br />
eindrucksvollen Glienicker Brücke und dem Park Babelsberg,<br />
direkt am Kulturstandort Schiffbauergasse gelegen, lädt das<br />
Waveboard zum Erkunden der Umgebung und besonders<br />
der Parks und Schlösser von Potsdam ein. Hier kann man<br />
spazieren gehen oder Rad fahren, eine Ruderpartie auf dem<br />
See unternehmen, die Historie der Stadt erkunden oder einen<br />
Theaterbesuch planen.<br />
Seit 2014 bietet das Apartmenthaus vom Erdgeschoss bis zum<br />
dritten Stock stilvolle Übernachtungen in 37 komplett ausgestatteten<br />
Apartments in vier unterschiedlichen Kategorien<br />
<strong>–</strong> spektakulärer Seeblick oft inklusive.<br />
Dazu genießen die Gäste im Waveboard ungezwungenen,<br />
modernen Komfort, in dem man sich sofort wohlfühlt. Dank<br />
des aufmerksamen Services und der stilvollen Ausstattung ist<br />
es ein beliebter Rückzugsort. Das hochmotivierte Team steht<br />
jedem Besucher ganz individuell mit Rat und Tat zur Seite.<br />
Doch erleben Sie es einfach selbst!<br />
An exclusive business hideaway<br />
In one of the loveliest spots in Potsdam Svenja Korff has created<br />
a true holiday and business paradise. Guests at the Waveboard<br />
Boardinghouse Potsdam, situated just a few steps from the idyllic<br />
Lake Tiefer See, enjoy an exclusive hideaway offering the latest<br />
comforts. Since 2014 this three-storey aparthotel has offered<br />
accommodation in 37 stylish fully-equipped apartments in four<br />
different categories <strong>–</strong> many with a spectacular lake view. Guests at<br />
the Waveboard enjoy a laid-back contemporary ambience in which<br />
they immediately feel at ease.<br />
Waveboard Boardinghouse · Schiffbauergasse 13a/b · 14467 Potsdam<br />
Tel. +49 (0)331.200 85 90 · info@waveboard-potsdam.com · www.waveboard-potsdam.com
FALSTAFF IST<br />
HÖCHSTER GENUSS<br />
Testen Sie 2 Ausgaben des Falstaff Magazins kostenlos!<br />
JETZT<br />
KOSTENLOS<br />
TESTEN!<br />
Falstaff ist Wein, Kulinarik, Lifestyle und Genuss-Reise.<br />
Ein High-End-Magazin mit hohem journalistischem Niveau und<br />
einem besonderen Anspruch an Stil, Ästhetik und Design.<br />
Lernen Sie uns kennen unter<br />
www.falstaff.com/feine<strong>adressen</strong><br />
Folgen Sie uns auch auf<br />
facebook.com/falstaff.magazin
32 b | finest travel<br />
„Eine Investition ins Reisen ist<br />
eine Investition in dich selbst!“<br />
-<br />
Matthew Karsten<br />
Ferne Länder und Städte erkunden,<br />
fremde Kulturen kennenlernen und dem<br />
Alltag entfliehen <strong>–</strong> zu reisen, um neue<br />
Orte zu entdecken ist eines der<br />
schönsten Dinge im Leben.
finest travel | 33 b<br />
Entdecken Sie unsere<br />
TRAUMZIELE<br />
Gerade in der kalten Jahreszeit träumen<br />
viele von einer Reise in wärmere<br />
Gefilde, davon der Dunkelheit zu<br />
entfliehen. Ob Strandurlaub, Städtetour<br />
oder Entdeckungsreise <strong>–</strong> auf den<br />
folgenden Seiten stellen wir Ihnen<br />
Länder und Orte auf der ganzen Welt<br />
vor, die es sich lohnt zu bereisen.<br />
Especially in the cold season, many<br />
dream of a voyage to warmer regions, of<br />
escaping the winter weather and the<br />
darkness. Whether you love beach holidays,<br />
city tours or expeditions <strong>–</strong> on the<br />
following pages we introduce you to<br />
countries and places all over the world<br />
that are worth visiting.<br />
© Foto: Bahrain Tourism & Exhibitions Authority<br />
Lassen Sie sich auf der arabischen<br />
Halbinsel verzaubern!<br />
© Foto: Hartmut Röder<br />
Entdecken Sie die Tiere Galapagos!<br />
Erkunden Sie Afrika!
34 b | finest travel<br />
Sonne, Strand & Safari<br />
Schöne, exotische Orte gibt es überall auf der Welt.<br />
Jeder hat seinen eigenen Charme, das Besondere, das<br />
es nirgendwo anders gibt. Doch so vielfältig wie die Orte<br />
der Welt sind die Interessen und Vorlieben eines jeden<br />
Reisenden. Aus diesem Grund präsentieren wir Ihnen<br />
unterschiedlichste Sonnenziele für jeden Geschmack.<br />
Für Strandliebhaber<br />
Der Inselstaat Mauritius liegt im Südwesten des Indischen<br />
Ozeans und lockt mit kristallklarem Wasser, traumhaften<br />
Stränden, bunten Blumen, grünen Palmen und einer<br />
fantastischen Unterwasserwelt <strong>–</strong> sowie ganzjährig sommerlichen<br />
Temperaturen. Neben den scheinbar endlosen,<br />
weißen Stränden bietet die Insel mit grünen Wäldern<br />
und schroffen Felsen eine abwechslungsreiche Landschaft,<br />
die zu Ausflügen einlädt.<br />
Für Naturenthusiasten<br />
Wem Mauritius nicht artenreich genug ist, dem sei<br />
Galapagos ans Herz gelegt. Als Nationalpark stehen fast<br />
die gesamte Fläche der Inseln und die umliegenden<br />
Gewässer unter Natur schutz. Die Inseln sind auch Teil<br />
des UNESCO-Welt naturerbes. Dank der isolierten Lage<br />
hat sich hier eine große Vielfalt endemischer Arten herausgebildet.<br />
Größere Tiere lassen sich bei teilweise weniger humidem<br />
Klima in Kenia beobachten. Das afrikanische Land<br />
liegt genau wie die Galapagos-Inseln am Äquator. Flora<br />
und Fauna unterscheiden sich jedoch enorm. Während<br />
Galapagos für seine Finken, Echsen und Schildkröten<br />
bekannt ist, finden Sie in Kenia Löwe, Elefant, Giraffe<br />
und Zebra.<br />
Für Kulturinteressierte<br />
Das ist Ihnen zu viel Natur und Sie interessieren sich<br />
mehr für anthropologische Landschaften, Architektur<br />
und Museen? Reisen Sie in den Mittleren Osten! Oman,<br />
Katar, die Vereinigten Arabischen Emirate und Bahrain<br />
bieten nicht nur ein reiches kulturelles Erbe, sondern<br />
auch beeindruckende Skylines. Lassen Sie sich verzaubern<br />
von Märkten wie aus tausendundeiner Nacht und<br />
den Leistungen der modernen Architektur.<br />
Sun, Beach & Safari<br />
Besuchen Sie Ihr Traumziel!<br />
There are beautiful, exotic places all over the world. Each of<br />
these has its own charm, the special something that cannot be<br />
found anywhere else. But the interests and preferences of every<br />
traveller are as diverse as the places in the world. For this reason,<br />
we present very different places that are, however, united<br />
by their sunny weather.<br />
Mauritius is the ideal please for beach lovers. The island in the<br />
Indian Ocean offers white beaches, clear water and a beautiful<br />
flora.For those interested in wild animals, Galapagos or Kenia<br />
are the perfect places <strong>–</strong> depending on what kind of animal you<br />
prefer.The Middle East is worth a visit for everyone who enjoys<br />
discovering new cultures rich in heritage and architecture.
anzeige finest travel | 35 b<br />
Bahrain <strong>–</strong> Unentdecktes Königreich<br />
Lassen Sie sich im Arabischen Golf verzaubern.<br />
»<br />
Dilmun«, »Paradiesisches Land«, nannten vor vielen Jahrtausenden<br />
die Sumerer die 33 Inseln zwischen den zwei<br />
Meeren, die heute das Königreich Bahrain bilden. Schon damals<br />
war Bahrain ein blühendes Handelszentrum, heute begeistert<br />
der Inselstaat im Arabischen Golf seine Besucher mit<br />
spannenden Gegensätzen zwischen Tradition und Moderne.<br />
Der langen Geschichte ist ein reiches kulturelles Erbe zu verdanken,<br />
das in der Gastfreundschaft und Herzlichkeit der kulturell<br />
bunt gemischten Bahraini weiterlebt. Jahrtausendealte<br />
Tempel und Baudenkmäler, wie die Festung Bahrain oder die<br />
Zeugnisse der Perlenfischerei in Muharraq, beides UNESCO<br />
Welterbestätten, entführen auf faszinierende Zeitreisen.<br />
Die Hauptstadt Manama ist kontrastreich: Auf der einen<br />
Seite die futuristische Skyline, das lebendige Ausgehviertel<br />
Block 338 mit zahlreichen Bars und Galerien, auf der anderen<br />
Seite die authentische Altstadt mit traditionellen<br />
Kaufmannshäusern, ehrwürdigen Moscheen und bunten<br />
Souqs. Die beste Reisezeit für einen Besuch in Bahrain ist<br />
von Oktober bis April, Direktflüge von Gulf Air starten einmal<br />
täglich ab Frankfurt am Main.<br />
Bahrain <strong>–</strong> Undiscovered Kingdom<br />
bahraintourismDE@aviareps.com · www.btea.bh<br />
Thanks to its long history, Bahrain has a rich cultural heritage that<br />
lives on in the hospitality and cordiality of the culturally diverse<br />
Bahraini. Age-old temples and monuments, such as the Bahrain<br />
Fortress or the pearl fishery in Muharraq, both UNESCO World<br />
Heritage Sites, take you on a fascinating journey through time.<br />
The best time to visit Bahrain is from October to April.<br />
<br />
1. Festung Bahrain: Die archäologische Ausgrabungsstätte von<br />
Qal’at al Bahrain dokumentiert etwa 4.000 Jahre Siedlungsgeschichte.<br />
2. Bab al Bahrain: Das Tor führt in den Souq von Manama, wo<br />
Kleidung, Gewürze, Weihrauch, Parfum und traditionelles<br />
Kunsthandwerk angeboten werden und traditionelle Kaffeehäuser<br />
zum Verweilen einladen.<br />
3. Nationalmuseum Bahrain: Das <strong>19</strong>88 eröffnete Museum beherbergt<br />
archäologische Funde aus 6.000 Jahren Geschichte<br />
und befasst sich mit lokalen Bräuchen und Traditionen.<br />
4. Muharraqs traditionelle Häuser zeigen den Wohlstand, den<br />
der Perlenhandel brachte.<br />
»Must Sees« in Bahrain<br />
5. Nationaltheater Bahrain: Das 2012 eröffnete Theater ist<br />
eines der größten in der arabischen Welt. Direkt am Ufer<br />
gebaut, verfügt es über ein beeindruckendes Panorama.<br />
6. Al Qaisariya Bazar: In dem restaurierten ältesten Teil des<br />
Souqs von Muharraq werden auch die berühmten Naturperlen<br />
angeboten.<br />
7. Besucherzentrum der Festung Bu Maher: Wo einst der Perlenhandel<br />
überwacht wurde, wird heute die Geschichte der<br />
Perlenfischerei erzählt.<br />
8. Bahrain International Circuit: Die Formel-1-Strecke liegt<br />
ca. 30 km vor den Toren Manamas vor eindrucksvoller<br />
Wüsten kulisse.
36 b | finest travel anzeige<br />
Weiße Strände,<br />
blaues Meer &<br />
grüne Palmen<br />
Im One&Only Le Saint Géran werden paradiesische<br />
Urlaubsträume wahr.<br />
Gelegen auf einer exklusiven tropischen Halbinsel,<br />
umrahmt vom warmen Meer und einer idyllischen<br />
Lagune, präsentiert sich das One&Only Le Saint Géran als<br />
eine prachtvolle Hommage an seine spektakuläre Umgebung.<br />
Inseltypische Vegetation, Kunsthandwerk und Service ziehen<br />
sich dabei wie ein roter Faden durch die Areale.<br />
Eine coole, moderne Ästhetik mit Beachflair prägt die öffentlichen<br />
und privaten Bereiche. Die Empfangshalle, Gästezimmer,<br />
Suiten und Villen sind vom Stil der kolonialen<br />
Archi tektur geprägt und mit Gestein und Kunstwerken von<br />
der Insel sowie Farbtönen, die sich auch in der Umgebung<br />
wiederfinden, versetzt.<br />
Der atemberaubende Ausblick, eingerahmt von fast unsichtbarem<br />
Glas, kann von der Privatterrasse, in abgeschiedenen<br />
Spa-Gärten, beim Essen im Freien, von Pa villons direkt auf<br />
dem Wasser und von rustikalen Stranddecks genossen werden.<br />
Die Restaurants warten unter anderem mit einer Show küche<br />
für mehr Interaktion mit den charismatischen Küchenchefs,<br />
die großen Wert auf frische Zutaten legen, auf.<br />
Die Angebote verwandeln die exklusive Halbinsel in eine<br />
herrliche Spielwiese zum Aktivsein und bewussten Ent spannen,<br />
etwa im supermodernen Fitnessstudio und bei aufregenden<br />
Wassersportaktivitäten, am Familienpool oder im<br />
Yoga bereich.<br />
Entdecken Sie die vielen Facetten des One&Only Le Saint<br />
Géran für sich und werden Sie Teil einer lebenden Legende.<br />
White Beaches, blue Sea & green Palm Trees<br />
Situated on an exclusive tropical peninsula, framed by the warm<br />
sea and an idyllic lagoon, the One&Only Le Saint Géran presents<br />
itself as a magnificent tribute to its spectacular surroundings.<br />
Typical island vegetation, handicrafts and service run like a red<br />
thread through the areas.<br />
The breathtaking views can be enjoyed from the private patio, in<br />
secluded spa gardens, dining outdoors, from pavilions directly on<br />
the water and from rustic beach decks.<br />
Discover the many facets of the One&Only Le Saint Géran for<br />
yourself and become part of a living legend.<br />
www.oneandonlylesaintgeran.com
Strohbeck Reisen<br />
made 4me<br />
MAURITIUS DE LUXE<br />
One&Only Le Saint Gérant******<br />
Das beste Resort auf Mauritius zu einem sensationellen Preis!<br />
7 Nächte inkl. HP und Transfer vom 1.5.-30.9.20<br />
ab 1.835,<strong>–</strong>/Person.<br />
Und vom 14.1.-30.4.20<br />
ab 2460,<strong>–</strong>/Person (ÜF).<br />
gestaltung | www.zubrot.com<br />
STROHBECK<br />
Reisen GmbH<br />
LAUSTRASSE 88 70597 STUTTGART FON +49 711 933428-0<br />
www.strohbeckreisen.de e-mail: info@strohbeckreisen.de
Luxuriöse<br />
Wunschsafari in<br />
den besten Camps<br />
in Kenia und<br />
Tansania<br />
Männer mit Sinn für Stil: DIAMIR-Geschäftsführer Jörg Ehrlich<br />
und Heiko Petzold von „feine <strong>adressen</strong> - finest“ plaudern über<br />
Traumreisen.<br />
In den schönsten und edelsten Unterkünften<br />
mitten in der Serengeti oder Masai Mara<br />
wohnen, auf Pirschfahrt gehen, Löwen und<br />
Giraffen aus der Nähe sehen, einen Gin Tonic<br />
zum Sundowner genießen und gediegen in<br />
Sansibar die Reise ausklingen lassen <strong>–</strong> vielleicht<br />
mit Blick aus dem Infinity Pool auf den<br />
Indischen Ozean …<br />
Reisespezialist Jörg Ehrlich und sein Team von<br />
DIAMIR Erlebnisreisen machen das möglich.<br />
„feine <strong>adressen</strong> - finest“ fragte den Experten,<br />
wo es am schönsten ist, auf Safari zu gehen …<br />
Lieber Herr Ehrlich, seit nunmehr 20 Jahren<br />
veranstalten Sie Erlebnisreisen. Welches<br />
Erlebnis oder Reiseziel hat Sie am meisten<br />
beeindruckt?<br />
Ohne Zweifel die große Tierwanderung in der<br />
Serengeti und Masai Mara! Über eine Million<br />
Gnus und Zebras ziehen auf der Suche nach<br />
Wasser und Gras durch die Savanne. Einmal<br />
im Jahr müssen sie dabei den reißenden<br />
Mara River überqueren. Für mich das beeindruckendste<br />
Naturschauspiel unseres Planeten.<br />
Dort dabei zu sein, ist unbeschreiblich!<br />
Wo übernachtet man am besten, um ganz<br />
in der Nähe des Spektakels zu sein?<br />
Ideal ist es natürlich, gleich mit einem kleinen<br />
Buschflieger bis zum Schauplatz zu fliegen.<br />
Ich empfehle meinen Reisegästen gern das<br />
Olakira Camp: Toplage ganz nah am Marafluss,<br />
geräumige, luxuriöse Hauszelte wie ein<br />
Hotelzimmer mit eigener Veranda und Blick<br />
in die Wildnis, besser geht es nicht! Für mich<br />
die beste Adresse in der Serengeti.<br />
Wie flexibel sind denn Reisetermine bei<br />
Ihnen möglich?<br />
Da kann ich guten Gewissens sagen: Unsere<br />
mittlerweile über 100 Mitarbeiter machen<br />
nahezu alles möglich! Wir haben ein richtig<br />
klasse Team an erfahrenen Experten, die<br />
Reisen zum individuellen Wunschtermin<br />
buchen. Im persönlichen Gespräch mit den<br />
Gästen planen sie die Reise bis ins Detail<br />
nach Kundenwünschen durch. Die Camps<br />
werden für jeden einzelnen Tag reserviert<br />
und das Tagesprogramm besprochen.<br />
Sogar der Champagner steht auf Wunsch<br />
bei Ankunft gekühlt auf dem Zimmer.<br />
Besonders stolz sind wir, auch maßgeschneiderte<br />
Anschlussprogramme<br />
anzubieten. Nach der Safari geht es mit<br />
Direktflug nach Sansibar, wo man die<br />
Gewürzinsel erkunden, am Strand oder<br />
im Spa entspannen kann.<br />
Da haben Sie doch sicher für Sansibar<br />
auch direkt eine Unterkunftsempfehlung<br />
parat, oder?<br />
Auf jeden Fall! Die Matemwe Lodge und<br />
das Matemwe Retreat <strong>–</strong> die besten Adressen<br />
auf Sansibar für uneingeschränkten Genuss<br />
und Erholung. Klein und fein, gediegener<br />
Luxus und Privatsphäre, da bleiben keine<br />
Wünsche offen!
Anzeige<br />
Interview with Jörg Ehrlich<br />
The story of DIAMIR began with a concept for cultural and<br />
nature tours provided in the German language, which would<br />
allow sustainable travel to some of the most beautiful regions<br />
of the world in small groups. „feine <strong>adressen</strong> - finest“ spoke<br />
with one of DIAMIR’s co-founders Mr Jörg Ehrlich about one<br />
of the most beautiful safari destinations in the world.<br />
One very special wildlife encounter impressed him the most:<br />
The Great Migration in East Africa. More than one million<br />
wildebeests and zebras follow a circular route through Serengeti<br />
and Masai Mara with the hightlight of its spectacular crossing of<br />
the Mara River. Once a year he still guides a special photo safari<br />
to experience this unique happening. One of his hidden gems to<br />
be as close as possible to the river crossing is the luxury Olakira<br />
Camp <strong>–</strong> out of Africa feeling guaranteed! This intimate safari<br />
camp offers luxury tents and a great view to the African wilderness.<br />
For a comfortable arrival fly-in safaris can be arranged.<br />
„More than 100 travel experts in Dresden, Berlin, Munich and<br />
Leipzig are happy to create your once-in-a-lifetime-journey<br />
pending on your personal ideas, time and budget.“, says Jörg<br />
Ehrlich. „Even individual tour arrangements like relaxing beach<br />
holidays in Zanzibar can be combined with your safari. The<br />
elegant Matemwe Retreat Villas are very popular. We are happy<br />
to plan your individual safari together with you <strong>–</strong> don’t dream<br />
about it, live it!“<br />
Wie gestaltet man die Anreise nach Tansania<br />
am besten?<br />
Je nach Wunsch und Budget können wir vom<br />
Privatjet bis zum Linienflug alles ermöglichen.<br />
Einige Gäste kommen mit dem eigenen Flieger,<br />
andere bevorzugen die Business Class bei<br />
Qatar Airways oder den direkten Flug mit<br />
KLM ab Amsterdam. Da kann man über<br />
Nacht auch ein wenig Schlaf finden und<br />
startet gut ausgeruht ins Safari-Abenteuer!<br />
Vom Flughafen zur Lodge ist es aber sicher<br />
noch ein Stück Fahrt im Land. Gibt es eine<br />
Alternative zu stundenlangen Fahrten auf<br />
Schotterpisten?<br />
Wenn es besonders entspannt und komfortabel<br />
sein darf, empfehlen wir gleich eine<br />
Flugsafari durch Tansania oder Kenia. Da<br />
sitzt man nach 1 bis 2 Stunden schon direkt<br />
in der luxuriösen Lodge mitten im Nationalpark<br />
<strong>–</strong> was will man mehr? Die passende<br />
Unterkunft finden wir am besten im persönlichen<br />
Gespräch, je nach Interessen, Zeit und<br />
Budget der Reisegäste.<br />
Mittlerweile ist DIAMIR einer der führenden<br />
Erlebnisreiseveranstalter im deutschsprachigen<br />
Raum. Ihr Angebot umfasst<br />
über 120 Länder. Finden Sie noch die Zeit,<br />
die Schönheit der Serengeti selbst als Reiseleiter<br />
zu vermitteln?<br />
Ja, das ist mir besonders wichtig. Einmal im<br />
Jahr leite ich eine exklusive Fotoreise zum<br />
Rivercrossing am Mara River.<br />
Als Markenbotschafter von Olympus ist es<br />
mir ein besonderes Anliegen, den Reisegästen<br />
die schönsten Fotomotive zu ermög lichen.<br />
Olympus unterstützt unsere Fotoreisen mit<br />
Markenkameras und den hochqualita tiven<br />
Objektiven.<br />
Das klingt großartig! Wo kann man sich<br />
am besten ausführlich zur nächsten Traumreise<br />
beraten lassen?<br />
Wir sitzen in Dresden, München, Berlin und<br />
Leipzig. Überall haben wir Reisespezialisten,<br />
die zur persönlichen Urlaubsplanung jederzeit<br />
zur Verfügung stehen. Bereits über<br />
10.000 Gäste jährlich vertrauen auf unsere<br />
kompetente Beratung. Von Tansania bis in<br />
die Antarktis stellt unser Team jede erdenkliche<br />
Wunschreise zusammen.<br />
Kommen Sie gern auf mich zu, ich freue<br />
mich über jede Anfrage <strong>–</strong> gern auch direkt<br />
über j.ehrlich@diamir.de.<br />
Die Große Migration ist eines der beindruckendsten<br />
Naturspektakel der Erde.<br />
Die Matemwe Lodge auf Sansibar bietet Erholung pur<br />
im eleganten Infinity-Pool.<br />
Katja Pietzsch<br />
DIAMIR Erlebnisreisen GmbH<br />
Berthold-Haupt-Str. 2<br />
01257 Dresden<br />
& 0351 31207-246<br />
k.pietzsch@diamir.de<br />
Heiko Schierz<br />
DIAMIR Erlebnisreisen<br />
Paul-Gruner-Str. 63 HH<br />
04107 Leipzig<br />
& 0341 96251738<br />
h.schierz@diamir.de<br />
Ellen Fiedrich<br />
DIAMIR Reiselounge<br />
Wilmersdorfer Str. 100<br />
10629 Berlin<br />
& 030 79789681<br />
e.fiedrich@diamir.de<br />
Fiona Zaska<br />
DIAMIR Reiselounge<br />
Hohenzollernplatz 8<br />
80796 München<br />
& 089 322088-12<br />
f.zaska@diamir.de
40 b | finest travel<br />
Einfach mal die Seele<br />
baumeln lassen<br />
Atemberaubende Ausblicke<br />
Im SOUL on Rainbow’s End wird Exklusivität großgeschrieben.<br />
An der Garden Route gelegen, befindet sich das SOUL<br />
on Rainbow’s End im beliebten Ort Knysna. Die Lage<br />
des Hotels ist einmalig: Es liegt am Rand einer Klippe von<br />
der aus sich atemberaubende Ausblicke auf die Landschaft<br />
und den wilden Ozean ergeben.<br />
Durch die Lage in einem Fynbos Naturschutzgebiet ist das<br />
SOUL on Rainbow’s End auch ein perfekter Aus gangs punkt<br />
für diverse Wanderungen und Spazier gänge. Das Hotel arrangiert<br />
beispielsweise geführte Naturwanderungen, Vogelsafaris,<br />
Bootstouren in der Knysna-Lagune oder andere Wasser sportaktivitäten.<br />
Die Promenade von Knysna lädt mit ihren diversen<br />
Restaurants und kleinen Geschäften zum Flanieren ein.<br />
Exklusivität ist mit lediglich drei Suiten mit Meerblick garantiert.<br />
Gäste des Hotels können während des Aufenthaltes<br />
neben den üblichen Annehmlichkeiten wie kostenfreiem<br />
WiFi, auch von dem inkludierten hochkarätigen Speiseangebot<br />
in Vollpension profitieren.<br />
Breathtaking View<br />
Situated on the Garden Route, SOUL on Rainbow’s End is<br />
located in the popular town of Knysna. The location of the hotel is<br />
unique: it sits on the edge of a cliff and offers breathtaking views<br />
of the landscape and the wild ocean. Due to its location in a Fynbos<br />
nature reserve, the SOUL on Rainbow’s End is also a perfect<br />
starting point for various hikes and walks. With only three suites,<br />
exclusivity is guaranteed. www.soulprivatecollection.com<br />
© Fotos: SOUL Private Collection
finest travel | 41 b<br />
Oase<br />
der Ruhe<br />
Mit seinen Pavillons und Villen<br />
ist das Amanpuri auf Phuket<br />
das perfekte Hideaway.<br />
Das Amanpuri auf Phuket ist das Flaggschiff der Luxuskette<br />
Aman Resorts. Umgeben von einer Kokosnuss<br />
plantage und direkt am feinen Sandstrand gelegen positioniert<br />
sich das Resort als das perfekte Hideway auf der<br />
größten thailändischen Insel.<br />
Die eleganten Pavillons und Villen des Resorts spiegeln den<br />
Stil und die Eleganz der thailändischen Kultur auf majestätische<br />
Weise wider. Eine hervorragende Location, um bei<br />
verschiedenen Yoga-Sessions Abstand vom Alltagsstress zu<br />
bekommen.<br />
Spannend und exklusiv zugleich sind auch die privaten<br />
Touren, die das Amanpuri anbietet. Eine Tour führt Gäste<br />
des Resorts auf einer Amancruises Yacht durch das Labyrinth<br />
an hohen Kalk steinsäulen in der Andamanensee, bis nach<br />
Koh Phing Kann. Über setzt bedeutet der Name Amanpuri<br />
übrigens »Ort des Friedens«.<br />
Oasis of Tranquility<br />
Enfliehen Sie dem Alltagsstress!<br />
The Amanpuri on Phuket is the flagship of the luxury chain<br />
Aman Resorts. Surrounded by a coconut plantation and located<br />
directly at the fine sandy beach, the resort positions itself as the<br />
perfect hideway on Thailand’s largest island. The resort’s elegant<br />
pavilions and villas majestically reflect the style and elegance of<br />
Thai culture. The private tours offered by Amanpuri are exciting<br />
and exclusive at the same time. One tour leads guests on<br />
an Amancruises yacht through the labyrinth of high limestone<br />
columns in the Andaman Sea to Koh Phing Kann. Translated,<br />
the name Amanpuri means »place of peace«, by the way.<br />
www.aman.com<br />
©Fotos: INTOSOL Holdings PLC<br />
Korallenparadies<br />
Denis Island ist nicht nur der ideale Ort zum Tauchen, sondern auch zum Entspannen.<br />
Denis Island gehört zu den Seycellen und ist mit den Koral len inseln der Welt. Sie ist vor allem eine Insel zum<br />
langen weißen Traum stränden, der blauen Lagune Abschalten und Zur-Ruhe-Kommen. Die Insel verfügt über<br />
und den eindrucksvollen Tauch gebieten in kristallklarem 23 elegante Cottages und zwei luxuriöse Villen, welche alle<br />
Was ser rund um die Insel sicherlich eine der schönsten ein Höchstmaß an Privatsphäre bieten. Sämtliche Unterkunftsmöglichkeiten<br />
liegen direkt am weitläufigen Strand<br />
und verfügen über eine Terrasse sowie einen Innenhof. Die<br />
Beach Villa lockt sogar mit ihrem eigenen kleinen Pool.<br />
© Foto: INTOSOL Holdings PLC<br />
Coral Paradise<br />
With its long white dream beaches, the blue lagoon, crystal clear<br />
water and the impressive diving areas around the island, Denis<br />
Island is certainly one of the most beautiful coral islands in the<br />
world. It is above all an island to rest and relax.<br />
On the island, there are 23 elegant cottages and two luxurious villas,<br />
all offering maximum privacy. All accommodations are located<br />
right at the beach and have a terrace and courtyard. The Beach<br />
Villa even has its own small pool. www.denisisland.com
42 b | finest travel anzeige<br />
Wissensdurst-Reisen<br />
© Fotos: Hartmut Röder<br />
Wenn Sie mehr über Ecuador und Galapagos<br />
erfahren wollen, als im Reiseführer steht.<br />
Ecuador ist ein Land der Superlative: Hier gibt es ein<br />
Sechs tel aller Vogelarten auf kleinstem Raum. Sechs von<br />
sieben Klimazonen können Sie an einem Tag durchfahren.<br />
In den vier Welten des Landes <strong>–</strong> Amazonasgebiet, Andenhochland,<br />
Küstenregion und die Galapagos-Inseln <strong>–</strong> erleben<br />
Sie die größte Vielfalt von Flora und Fauna hautnah. Erkunden<br />
Sie auf dieser Reise das Labor der Natur, die Alexander<br />
von Humboldt und Charles Darwin faszinierte. Treffen Sie<br />
Wissenschaftler, die Ecuador und die Galapagos-Inseln aktiv<br />
erforschen. Entdecken Sie die Naturwunder mit den Ecuadorund<br />
Galapagos-Gruppenreisen für den großen Wissensdurst.<br />
Thirst-for-Knowledge Tours<br />
Ecuador is a country of superlatives: here you can find one sixth<br />
of all bird species and pass through six of seven climate zones in<br />
one day. Discover the wonders of nature with the Ecuador and<br />
Galapagos group tours for the great thirst for knowledge.<br />
Galapagos Pro GmbH · Telemannstr. 20 · 60323 Frankfurt am Main · www.galapagos-pro.com · +49 (0)69. 7<strong>19</strong> 140 30<br />
Besser können Sie<br />
nicht fliegen<br />
Qatar Airways ist der große Gewinner der diesjährigen<br />
Global Passenger Choice Awards.<br />
Qatar Airways gewann drei von fünf Auszeichnungen<br />
bei den Passenger Choice Awards der 2020 Airline<br />
Passenger Experience Association (APEX). Die schon früher<br />
mehrfach ausgezeichnete Fluggesellschaft erhielt die Titel für<br />
»Bester Sitzkomfort«, »Bester Kabinenservice« und »Bestes<br />
Essen & Trinken« sowie die Auszeichnung »2020 Five Star<br />
Global Airline« in den APEX offiziellen Airline-Ratings, wie<br />
von den Passagieren gewählt.<br />
The Best Way to Fly<br />
Qatar Airways has won three out of five global accolades in the<br />
2020 Airline Passenger Experience Association’s (APEX) Passenger<br />
Choice Awards. The multi award-winning airline scooped<br />
the top global titles for »Best Seat Comfort«,»Best Cabin Service«<br />
and »Best Food & Beverage«, as well as being named a<br />
»2020 Five Star Global Airline« in the APEX Official Airline<br />
Ratings as voted by passengers. www.qatarairways.com<br />
© Fotos: Qatar Airways
finest literature | 43 b<br />
Open Books, Open Minds<br />
Die drittgrößte Buchmesse der Welt, die Sharjah International Book Fair 20<strong>19</strong> in den Vereinigten<br />
Arabischen Emiraten, ist ein Highlight für Buchliebhaber und Kulturinteressierte.<br />
Bücher, soweit das Auge reicht, und Erzählungen,<br />
die Leser mit auf eine unvergessliche Reise nehmen:<br />
Kulturinteressierte, die den Nahen Osten ganz authentisch<br />
kennenlernen möchten, haben zwischen dem<br />
30. Oktober und 9. November 20<strong>19</strong> einen Grund mehr,<br />
die neue Luxusoase Al Bait Sharjah zu besuchen. Nur wenige<br />
Autominuten vom Al Bait entfernt, können Literaturliebhaber<br />
im zentral gelegenen Expo Center Sharjah die 38.<br />
Sharjah International Book Fair erkunden und in die arabische<br />
Kultur sowie Welt der Bücher eintauchen.<br />
Auf der diesjährigen Sharjah<br />
Inter national Book Fair wird<br />
Mexiko der Ehrengast sein.<br />
Mit über 2 Millionen Besuchern und rund 20 Millionen<br />
Büchern im vergangenen Jahr ist die Sharjah International<br />
Book Fair die drittgrößte Buchmesse weltweit, auf der sich<br />
Schrift steller, Intellektuelle, Künstler, kulturelle Persön lichkeiten<br />
und sogar Chefköche aus aller Welt zusammenfinden.<br />
Von Dichterlesungen über Gesprächsrunden mit bekannten<br />
Autoren bis hin zu Seminaren, Signierstunden und Theatersowie<br />
Kunstaufführungen bietet der Literatur hot spot zahlreiche<br />
Unterhaltungsmöglichkeiten für die ganze Familie.<br />
Neben der breit gefächerten Auswahl an literarischen Werken<br />
steht auch der internationale Kulturaustausch im Fokus: Im<br />
Jahr 2018 nahmen 1.874 Verleger aus insgesamt 77 Ländern<br />
teil, die 1,6 Millionen Titel in 210 Sprachen präsentierten.<br />
Unter dem Motto »open books, open minds« wurde das<br />
Gastgeberemirat mit dem Titel »World Book Capital 20<strong>19</strong>«<br />
geehrt <strong>–</strong> eine Auszeichnung, die das besondere Engagement<br />
Sharjahs in Bezug auf Literatur würdigt.<br />
Eine weitere Besonderheit: Durch das »Guest of Honour<br />
Programme«, das fester Bestandteil jeder Book Fair Messe<br />
in Sharjah ist, erhält jeweils eine Nation die Möglichkeit,<br />
Ehrengast des Events zu werden. Während Besucher mit typisch<br />
klassischer Musik, traditionellen Gerichten und einer<br />
Ausstellung von lokaler Kleidung letztes Jahr die Kultur und<br />
Literatur Japans hautnah miterleben konnten, wird in diesem<br />
Jahr Mexiko Ehrengast der 38. Sharjah International Book<br />
Fair sein.<br />
Books as far as the eye can see and stories that take readers on<br />
an unforgettable journey: Between October 30 and November<br />
9, 20<strong>19</strong>, those who are interested in culture and want to get to<br />
know the Middle East authentically will have one more reason<br />
to visit the new luxury oasis Al Bait Sharjah. Just a few minutes<br />
by car from Al Bait, literature lovers can explore the 38th Sharjah<br />
International Book Fair at the Expo Center Sharjah and immerse<br />
themselves in Arab culture and the world of books.<br />
With over 2 million visitors, 1,874 publishers from 77 countries,<br />
1.6 million titles presented in 210 languages and around 20 million<br />
books last year, the Sharjah International Book Fair is the<br />
third largest book fair in the world, bringing together writers, intellectuals,<br />
artists, cultural personalities and even chefs from all over<br />
the world.<br />
www.sibf.com<br />
© Fotos: 20<strong>19</strong> Sharjah International Book Fair
44 b | finest literature<br />
Schmuckstücke für das Bücherregal<br />
Wien <strong>19</strong>00<br />
Zwischen 1897 und <strong>19</strong>18 war Wien der Schmelztiegel<br />
des Alten Europa, der magnetische Anzie hungs punkt<br />
für die alten und kommenden Eliten. Und gerade Wiens<br />
multi-kulturelle Vielfalt war Voraussetzung für die außergewöhnlichen<br />
kulturellen Leistungen dieser Zeit. Das Buch-<br />
Gesamt kunst werk entfaltet eine einzigartige Zusam menschau<br />
dieser Zeitenwende. Zahlreiche Ikonen sowie bislang<br />
unveröffentlichte Foto grafien zeigen die Höhepunkte in<br />
Male rei und Grafik, Kunsthandwerk und Architektur, aber<br />
auch Buch kunst und Design, Mode und Fotografie.<br />
© Foto: Brandstätter<br />
Between 1897 and <strong>19</strong>18, Vienna was the melting pot of Old<br />
Europe, the centre of attraction for the old and coming elites.<br />
Vienna’s diversity was a prerequisite for the extraordinary cultural<br />
achievements of that time. The book presents a unique overview of<br />
this turning point. Numerous icons and previously unpublished<br />
photographs show the highlights in painting and graphics, handicrafts<br />
and architecture, but also book art and design, fashion and<br />
photography.<br />
Christian Brandstätter, Daniela Gregori, Rainer Metzger · 550 Seiten · Brandstätter<br />
ISBN 978-3-7106-0109-5 · 125 Euro<br />
Tagebücher und Aufzeichnungen<br />
Rahel Levin Varnhagen, eine der großen Schriftsteller<br />
innen des <strong>19</strong>. Jahrhunderts, setzte sich in ihren<br />
Kor res pondenzen mit den dramatischen Umbrüchen ihrer<br />
Zeit zwischen Fran zösischer Revolution, Wiener Kon gress<br />
und Juli revolution, Restauration und Aufbruch auseinander.<br />
Dieser Band versammelt ihre Tagebücher und Auf zeichnungen<br />
aus ihrem Nachlass. Darin fanden sich Denk tage bücher,<br />
gefüllt mit aphoristischen Aufzeichnungen, Lek türe notizen,<br />
scharfen Beobachtungen des sozialen und poli tischen<br />
Le bens. Ein privates Archiv für Gedanken und Re flex ionen,<br />
das nun zum ersten Mal vollständig und kommentiert veröffentlicht<br />
wird.<br />
Rahel Levin Varnhagen, one of the great writers of the <strong>19</strong>th century,<br />
dealt in her correspondence with the dramatic upheavals of her<br />
time between the French Revolution, the Congress of Vienna and<br />
the July Revolution, restoration and departure. This volume compiles<br />
her diaries and notes from her estate, now published for the<br />
first time in its entirety and with commentary.<br />
© Foto: Wallstein<br />
Ursula Isselstein · 1.064 Seiten · Wallstein · ISBN 978-3-8353-3315-4 · 98 Euro
finest literature | 45 b<br />
Rembrandt<br />
Anlässlich des 350. Todestages des bedeutenden Künstlers<br />
des Barocks hat der TASCHEN-Verlag drei großformatige<br />
Bücher mit und zu den Werken Rembrandts veröffentlicht.<br />
Die Selbstporträts<br />
Rembrandt Harmenszoon van Rijn war sich selbst sein<br />
häufigstes Modell. Über 80 Selbst dar stellungen <strong>–</strong> Gemälde,<br />
Radierungen, Zeichnungen <strong>–</strong> schuf er. Für ihn waren die<br />
Porträts stilistische Experimente, mit denen er jeweils andere<br />
Facetten seiner Persönlichkeit charakterisierte. Der vorliegende<br />
Band beinhaltet auf 176 Seiten alle diese Selbst porträts<br />
<strong>–</strong> von den ersten Werken des damals 22-jährigen bis zum<br />
letzten Bildnis, das kurz vor seinem Tod entstand.<br />
Sämtliche Gemälde<br />
330 Gemälde hinterließ der gefragteste Maler Amsterdams<br />
seiner Zeit der Nachwelt, darunter einige der wirkungsvollsten<br />
und vielgestaltigsten Werke der Kunstgeschichte. In zahlreichen<br />
Detailaufnahmen hebt der Band Rembrandts feine<br />
Ausarbeitung von Materialoberflächen und beeindruckende<br />
Lichtregie hervor. Das Großformat lässt das malerische Werk<br />
des barocken Meisters neu erleben.<br />
Sämtliche Zeichnungen und Radierungen<br />
Rembrandts Talent lag nicht nur in der Malerei. Auch sein<br />
grafisches Werk ist unvergleichlich. Seine Zeichnungen decken<br />
ein inhaltlich wie stilistisch weites Spektrum ab. Ob mit<br />
Feder, Pinsel, Kohle, Kreide oder Tinte <strong>–</strong> mit nur wenigen<br />
Strichen gelang es ihm, ausdrucksstarke Gesichter und lebendige<br />
Momente auf das Papier zu zaubern. In diesem umfangreichen<br />
Band sind erstmalig alle Papierarbeiten Rembrandts<br />
<strong>–</strong> Zeichnungen und Radierungen <strong>–</strong> versammelt.<br />
On the occasion of the 350th anniversary of the death of the great<br />
Baroque artist, TASCHEN has published three large coffee table<br />
books with and about Rembrandt’s works: The Self-Portraits, The<br />
Complete Paintings and The Complete Drawings and Etchings.<br />
Rembrandt Harmenszoon van Rijn was a very prolific artist <strong>–</strong> as<br />
the three volumes demonstrate impressively. The large books contains<br />
Rembrandt’s oeuvre on each subject: over 80 self-portraits from the<br />
first one of a 22 year-old to the last one created shortly before his<br />
death, 330 painting as well as 708 drawings and 314 etchings<br />
respectively. The works on paper are released in a complete collection<br />
gathering for the first time ever. Through numerous close-ups that<br />
highlight textures and lighting, the volume on Rembrandt’s paintings<br />
allows you to experience the marvelous works anew.<br />
1 Volker Manuth, Marieke de Winkel · 176 Seiten ·<br />
TASCHEN · ISBN 978-3-8365-7701-4 (dt.) /<br />
978-3-8365-7700-7 (engl.)· 50 Euro<br />
2 Volker Manuth, Marieke de Winkel, Rudie van<br />
Leeuwen · 744 Seiten · TASCHEN · ISBN 978-3-8365-<br />
2631-9 (dt.) / 978-3-8365-2632-6 (engl.) · 150 Euro<br />
3 Peter Schatborn, Erik Hinterding · 756 Seiten ·<br />
TASCHEN · ISBN 978-3-8365-7542-3 (dt.) /<br />
978-3-8365-7544-7 (engl.) · 150 Euro<br />
© Foto: TASCHEN
46 b | finest automobile<br />
Emotional, dynamisch, individuell<br />
Der neue Mercedes-AMG CLA 45 4MATIC+ Shooting Brake<br />
Mit dem neuen CLA 45 4MATIC+ Shooting Brake<br />
präsentiert Mercedes-AMG einen neuen, kraftvollen<br />
Kompaktwagen, der höchste Leistung mit sportlicher<br />
Athletik und umfangreicher Funktionalität verbindet.<br />
Die Kombination aus den extrem sportlichen Fahrleistungen<br />
und dem variablen Innenraum mit erhöhtem Gepäckvolumen<br />
ist auf eine junge Zielgruppe ausgerichtet, die ein aktives und<br />
vielseitiges Leben in Beruf und Freizeit führt.<br />
Die Fahrdynamik und das sportliche<br />
Erlebnis sind auf einem Niveau,<br />
das bislang in der Kompaktklasse<br />
nicht vorstellbar war.<br />
Eine Neuerung, die wesentlich zum unvergleichlichen<br />
Fahrerlebnis beiträgt, ist der aktive, vollvariable Allradantrieb<br />
AMG Performance 4MATIC+: Das System verteilt die Kraft<br />
an der Hinterachse per AMG TORQUE CONTROL erstmals<br />
radselektiv.<br />
Die lang gestreckte Motorhaube, das Greenhouse mit coupéhafter<br />
Fensterlinie, die muskulös ausgeprägten Schultern<br />
über den Radhäusern und das geduckte Heck zeigen klar die<br />
Sportwagen-Gene. Die AMG spezifische Kühlerverkleidung<br />
mit den vertikalen Lamellen ordnet den Shooting Brake als<br />
Mitglied der AMG Performance Familie unverkennbar ein.<br />
Mercedes-AMG erneuert kontinuierlich und in schneller<br />
Taktung sein Modellportfolio: »Der neue CLA 45 Shooting<br />
Brake ist bereits das dritte Modell unserer komplett neu<br />
entwickelten Performance Kompaktwagen und beweist,<br />
dass wir für alle individuellen Wünsche ein maßgeschneidertes<br />
Angebot haben. Die Fahrdynamik und das sportliche<br />
Produkterlebnis sind auf einem Niveau, das bislang in der<br />
Kompaktklasse nicht vorstellbar war. Zudem erfüllt unser<br />
Shooting Break einen ausgeprägten praktischen Nutzwert,<br />
den er mit seiner expressiven Designsprache sehr lifestyle-orientiert<br />
zum Ausdruck bringt«, sagt Tobias Moers,<br />
Vorsitzender der Geschäftsführung der Mercedes-AMG<br />
GmbH.<br />
Emotional, Dynamic, Individual<br />
With the new CLA 45 4MATIC+ Shooting Brake, Mercedes-<br />
AMG presents a powerful new compact car that complements<br />
sporty athleticism with wide-ranging functionality. The combination<br />
of extremely sporty performance and the variable interior with<br />
increased luggage capacity is aimed at a young target group who<br />
lead an active and varied life at work and in their leisure time.<br />
One new feature which makes a substantial contribution to the<br />
incomparable driving experience is the active, fully variable AMG<br />
Performance 4MATIC+ all-wheel drive: for the first time, this<br />
system offers selective power distribution to the wheels on the rear<br />
axle via AMG TORQUE CONTROL.<br />
www.mercedes-benz.com<br />
© Foto: Daimler AG
finest automobile | 47 b<br />
Sportwagen, nachhaltig neu gedacht<br />
Der Porsche Taycan feierte große Premiere auf der Internationalen Automobil-Ausstellung in Frankfurt.<br />
Der Porsche Taycan verbindet die Tradition der Marke<br />
mit der Zukunft. Die viertürige Sport limou sine Im Innenraum findet der Fahrer ein klar strukturiertes<br />
Einzigartiges Interieur-Design<br />
schnürt ein einzigartiges Paket aus Porsche-typischer Perf ormance,<br />
Konnektivität und vollumfänglicher All tags tauglichkeit. Taycan komplett neu konzipiert. Generell wurde die Zahl<br />
Cock pit. Sämtliche Bedienoberflächen wurden für den<br />
Ebenso setzen hochmoderne Produk tions metho den und die klassischer Hardware-Bedienelemente wie Schalter oder<br />
Produktsubstanz des Taycan in den Be reichen Nachhaltigkeit Knöpfe stark reduziert. Stattdessen erfolgt die Steuerung<br />
und Digitalisierung neue Maßstäbe.Taycan Turbo S und intelligent und intuitiv <strong>–</strong> per Touch-Bedienung oder mit<br />
Taycan Turbo heißen die ersten Model le der neuen Baureihe. der Sprach steuerung.Porsche bietet im Taycan erstmals eine<br />
Sie bilden die Speerspitze der Porsche E-Performance und komplett lederfreie Ausstattungsvariante an. Innenraumzählen<br />
zu den leistungsstärksten Serien modellen, die der Umfänge aus innovativem Recyclingmaterial unterstreichen<br />
Sportwagenhersteller derzeit in seinem Pro dukt portfolio hat. die Nachhaltigkeit des Elektro-Sportwagens.<br />
Performance trifft Effizienz<br />
In der Version Turbo S kommt der Taycan auf bis zu 761 PS<br />
Overboost-Leistung. Die Reichweite beträgt bis zu 412 km.<br />
Die Höchst geschwindigkeit liegt bei beiden Allradmodellen<br />
bei 260 km/h.<br />
Puristisches Exterieur-Design<br />
Von vorne wirkt der Taycan besonders breit und flach, mit<br />
stark gewölbten Kotflügeln. Die Silhouette wird bestimmt<br />
von der sportlichen, nach hinten abfallenden Dachlinie. Die<br />
schlanke Kabine, die eingezogene C-Säule und die ausgeprägten<br />
Schultern der Kotflügel führen zu einer starken,<br />
markentypischen Betonung des Hecks.<br />
Sports Car, Sustainably Redesigned<br />
The Porsche Taycan links the heritage of the brand to the future.<br />
The four-door sports sedan is a unique package, offering typical<br />
Porsche performance and connectivity with everyday usability. At<br />
the same time, highly advanced production methods and the features<br />
of the Taycan are setting new standards in the fields of sustainability<br />
and digitalisation.<br />
The first models in the new series are the Taycan Turbo S and<br />
Taycan Turbo. They are at the cutting edge of Porsche E-Performance<br />
and are among the most powerful production models that<br />
the sports car manufacturer currently has in its product range. The<br />
top speed of both all-wheel-drive models is 260 km/h.<br />
www.porsche.com<br />
© Foto: Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
48 b | finest automobile<br />
Oldtimer mit Elektroantrieb<br />
Die Umrüstung von Oldtimern auf Elektroantrieb liegt im Trend und verbindet moderne Technik<br />
mit klassischem Design.<br />
Viele Sammler und Liebhbaber von Oldtimern mag der<br />
Gedanke an eine Umrüstung auf einen Elektromotor<br />
und dem damit einhergehenden Verlust des charakteristischen<br />
Motorenklangs abschrecken <strong>–</strong> doch vieles spricht dafür. So<br />
sind Elektroautos von Fahrverboten zur Abgasreduktion ausgenommen,<br />
es zeigen sich deutlich verbesserte Fahrleistungen<br />
im Vergleich zur Original-Motorisierung und steuerliche<br />
Be günstigungen von E-Autos greifen auch für Umbauten.<br />
Viele Automobilhersteller verstärken<br />
zunehmend ihr E-Engagement <strong>–</strong> auch<br />
in Hinblick auf historische Fahrzeuge.<br />
Angesichts der bereits in einigen europäischen Ländern beschlossenen<br />
generellen Zulassungsverbote für Verbrenner, verstärken<br />
Automobilhersteller zunehmend ihr E-Engagement.<br />
So planen etwa die Marken Aston Martin und Jaguar ihre<br />
Zu kunft elektrisch, auch in Hinblick auf historische Fahrzeuge.<br />
Der traditionsreiche Sportwagenhersteller Aston<br />
Martin hat mit Heritage EV eine Konversions abteilung ins<br />
Leben gerufen, die Ende letzten Jahres einen fast 50 Jahre<br />
alten DB6 MkII Volante mit einem Elektromotor ausstattete.<br />
Mit diesem ersten Entwurf soll die Machbarkeit einer Umrüs<br />
tung von Oldtimern demonstriert werden.<br />
Ganz ähnliche Pläne verfolgt auch Jaguar. Dort will man<br />
2020 in die Klein serienproduktion des elektrifizierten Kult-<br />
Jaguars E-Type einsteigen.<br />
Und auch in Deutschland gibt es professionalisierte Umbauangebote<br />
heimischer Auto-Ikonen. Bestes Bei spiel ist der<br />
Unter nehmer Robert Tönnies, der sich mit seiner Firma<br />
»Electrify« auf VW-Käfer spezialisiert hat und für dieses Jahr<br />
den Umbau und Verkauf von 20 »Retrokäfern« plant.<br />
Ob man sich als Besitzer eines historischen Fahrzeugs für<br />
eine Umrüstung auf einen Elektroantrieb entscheidet, bleibt<br />
letztlich jedem selbst überlassen. Dennoch sind Elektroautos<br />
im Kommen <strong>–</strong> auch als Oldtimer oder Replika <strong>–</strong> und generell<br />
überwiegen auf lange Sicht die Vorteile elektrisch angetriebener<br />
Fahrzeuge. So dürfte für etliche Oldtimer der Um bau<br />
auch einem »Jungbrunnen« gleichkommen. Keine Motorpflege,<br />
kein Ölwechsel, kein Warmlaufen <strong>–</strong> einfach nur ein<br />
leises Surren.<br />
Classic Cars with Electric Engine<br />
In view of the general bans on the approval of combustion engines<br />
that have already been imposed in some European countries, automobile<br />
manufacturers are increasingly stepping up their investments<br />
in electric engines. Aston Martin and Jaguar, for example, are planning<br />
their future electrically, also with regard to historic vehicles.<br />
With Heritage EV, Aston Martin has created a conversion department<br />
that equipped an almost 50-year-old DB6 MkII Volante<br />
with an electric motor at the end of last year. This first project is<br />
intended to demonstrate the feasibility of retrofitting vintage cars.<br />
Jaguar has similar plans. In 2020, the company intends to launch a<br />
small series production of the electrified classic E-Type.<br />
Ab dem Sommer 2020 produziert Jaguar den E-Type Zero in einer Kleinserie.<br />
As of summer 2020, Jaguar will be producing the E-Type Zero in a small series.<br />
© Fotos: Charlie Magee (2)<br />
Der Jaguar E-Type Zero ist mit einen 220-kW-Elektromotor ausgestattet.<br />
The Jaguar E-Type Zero is equipped with a 220 kW electric motor.<br />
Der auf einen Elektromotor umgerüstete DB6 MkII Volante von Aston Martin<br />
Converted to an electric motor: Aston Martin DB6 MkII Volante<br />
© Foto: Aston Martin
finest automobile | 49 b<br />
Wiedergeburt<br />
einer Ikone<br />
Bentley baut zwölf neue <strong>19</strong>29er Blower.<br />
Eines der aufregendsten und legendärsten Autos aus<br />
der Geschichte von Bentley - Sir Tim Birkins <strong>19</strong>29er<br />
4,5-Liter Blower <strong>–</strong> soll in einer neuen Baureihe von zwölf<br />
Autos wiedergeboren werden. Jedes einzelne wird von einem<br />
eigens darauf spezialisierten Team von Bentley individuell<br />
handgefertigt. Die neuen Fahrzeuge werden die weltweit<br />
erste Vorkriegs-Rennwagen-Fortsetzungsreihe darstellen.<br />
Der Bentley-eigene Team Blower <strong>–</strong> Fahrgestellnummer<br />
HB 3403 <strong>–</strong> wird in seine Einzelkomponenten zerlegt, bevor<br />
jedes Teil katalogisiert und akribisch in 3D gescannt wird, um<br />
ein komplettes digitales Modell des gesamten Fahrzeugs zu<br />
erstellen. Mit den originalen Formen und Vorrichtungen aus<br />
den <strong>19</strong>20er Jahren und traditionellen Handwerkzeugen sowie<br />
der neuesten Fertigungstechnologie werden dann zwölf<br />
Teilsätze erstellt. Die 12 Fahrzeuge werden nach Möglichkeit<br />
mit dem Original identisch sein <strong>–</strong> mechanisch, ästhetisch<br />
und spirituell <strong>–</strong> mit nur minimalen versteckten Änderungen,<br />
die durch moderne Sicherheitsvorkehrungen bedingt sind.<br />
Das Originalfahrzeug wird dann wieder zusammengesetzt,<br />
wobei das Team die Gelegenheit nutzt, eine detaillierte<br />
Inspektion und eine sorgfältige mechanische<br />
Wiederherstellung durchzuführen, falls erforderlich.<br />
Rebirth of an Icon<br />
One of the most thrilling and iconic cars from Bentley’s history <strong>–</strong><br />
Sir Tim Birkin’s <strong>19</strong>29 supercharged 4.5-litre Blower <strong>–</strong> is to be<br />
reborn in a new series of 12 matching cars. Each is individually<br />
handcrafted by a specialist team from Bentley’s bespoking and<br />
coachwork division, Mulliner. Together, the new cars will form the<br />
world’s first pre-war race car continuation series.<br />
Bentley’s own Team Blower <strong>–</strong> chassis number HB 3403 <strong>–</strong> will be<br />
disassembled to its individual components, before each part is catalogued<br />
and meticulously scanned in 3D to create a complete digital<br />
model of the entire car. Using the original <strong>19</strong>20s moulds and<br />
tooling jigs, and traditional hand tools alongside the latest manufacturing<br />
technology, 12 sets of parts will then be created, before<br />
assembly. The 12 continuations will be identical wherever possible<br />
to the original <strong>–</strong> mechanically, aesthetically and spiritually <strong>–</strong> with<br />
only minimal hidden changes dictated by modern safety concerns.<br />
The original car will then be reassembled, with the heritage team<br />
taking the opportunity to complete a detailed inspection and sympathetic<br />
mechanical restoration where required.<br />
www.bentleymotors.com<br />
© Fotos: Bentley
50 b | finest health<br />
Leckere Beauty-Treatments<br />
Collagen Bears und Collagen Youth Drink pflegen die Haut von innen.<br />
Haut mit höherer Elastizität und weniger Falten <strong>–</strong> welche<br />
Frau sehnt sich nicht danach? Mit süßen, aber Skin with higher elasticity and fewer wrinkles <strong>–</strong> which woman<br />
Delicious Beauty Treatments<br />
zuckerarmen Bärchen oder Collagen Drinks kann dieser does not long for it? With sweet but low-sugar bears or collagen<br />
Traum Wirklichkeit werden.<br />
drinks this dream can become reality.<br />
Kollagen ist das wichtigste Strukturprotein der Haut. Zu Collagen is the most important structural protein of the skin. Its<br />
seinen vielfältigen Funktionen zählen die Erhaltung von various functions include the preservation of elasticity and flexibility<br />
of the skin.<br />
Elastizität und Flexibilität der Haut.<br />
Die hochdosierten Collagen Bears wie auch der Collagen The highly dosed Collagen Bears as well as the Collagen Youth<br />
Youth Drink unterstützen die Haut von innen bei der Drink support the skin from the inside in the regeneration and<br />
Regeneration und Erneuerung von Kollagenstrukturen. renewal of collagen structures. The skin gains elasticity and looks<br />
Die Haut gewinnt an Spannkraft und sieht so frischer und fresher and more youthful.<br />
jugendlicher aus.<br />
www.hashtag-innerbeauty.de<br />
Lesen Sie das Premium Lifestyle Magazin mit den Adressen<br />
für die feine Art zu Leben auch online auf Ihrem Tablet.<br />
Read the premium lifestyle magazine with the addresses<br />
for the fine way of living online on your tablet.<br />
wir machen Lust am Leben<br />
Oder folgen Sie uns auf Social Media, um<br />
immer auf dem Laufenden zu bleiben.<br />
TRAUM-WOCHENENDE... und Zeit<br />
haben für alles, was Sie schon<br />
immer mal machen wollten...<br />
2 Nächte ab 318 € HP/pP<br />
Fam Heinzelmann und Schillinger<br />
72250 Freudenstadt-Lauterbad<br />
Tel: +49 (0)7441-860170<br />
Fax: +49 (0)7441-8601710<br />
www.lauterbad-wellnesshotel.de<br />
unter gleicher Leitung:<br />
www.fritz-lauterbad.de
Medizinische Spezialzahncreme<br />
anzeige<br />
Die erste medizinische<br />
Zahncreme mit natürlichem<br />
Perl-System<br />
MIT NATUR-<br />
PERL-SYSTEM<br />
Hier ein Kaffee, dort eine Tasse<br />
Tee, Zigaretten und abends<br />
noch ein Rotwein: Der Tag hinterlässt<br />
Spuren in Form von Zahnverfärbungen<br />
und Belägen. Da hilft nur regelmäßige<br />
Zahnpflege. Doch viele Zahncremes<br />
wirken wie Schmirgelpapier, entfernen<br />
zwar Beläge, hinterlassen aber<br />
»aufgekratzte« raue Oberflächen, an<br />
denen neue Beläge dann noch besser<br />
haften. Das spürt man besonders<br />
bei Kunststofffüllungen, Kronen,<br />
Implantaten und an sowieso schon<br />
sensiblen Zahnhälsen. Das tut allein<br />
beim Gedanken weh, genauso wie<br />
die Vorstellung, dass ein Juwelier Ihr<br />
wertvolles Goldkollier mit Drahtbürste,<br />
Stahlwolle und Scheuerpulver behandelt.<br />
Würde er natürlich nie tun, denn<br />
Gold ist ziemlich weich und die Kette<br />
wäre hinterher hinüber. Also bedient<br />
sich der Experte eines anderen Prinzips,<br />
des sogenannten Rolliereffekts. Dabei<br />
kommen besondere Kügelchen zusammen<br />
mit dem Gold in ein Gefäß, das<br />
kurz geschüttelt wird und fertig. Das<br />
Gold glänzt wie neu. Und genau nach<br />
diesem Putzprinzip funktioniert die exklusive<br />
medizinische Zahncreme Pearls<br />
& Dents aus dem Hause Dr. Liebe in<br />
Leinfelden-Echterdingen. Ihr patenter<br />
Trick sind kleine, weiche Pflegeperlen<br />
auf Naturbasis, die Zahnbeläge beim<br />
Putzen einfach wegrollen. Die Perlen<br />
sind zu 100% natürlich und zu 100%<br />
biologisch abbaubar. So kann Pearls &<br />
Dents auf die üblichen Schleif- und<br />
Bleichstoffe verzichten, schafft aber<br />
trotzdem sogar bei Rauchern und<br />
Tee-, Kaffee- und Rotweintrinkern<br />
wahre Wunder. Und das Schöne:<br />
Selbst Personen mit empfindlichen<br />
Zähnen und Füllungen genießen ein<br />
völlig neues Pflegegefühl, Tag für Tag.<br />
Neben der sehr guten und ultra-sanften<br />
Reinigung loben Zahnärzte auch<br />
die enthaltene Fluorid-Kombination<br />
aus Amin- und Natriumfluoriden, die<br />
den Zahnschmelz härtet und Karies<br />
nachhaltig vorbeugt, das Xylitol,<br />
das die Belagsbildung hemmt sowie<br />
die Kombination aus Provitamin<br />
B5, feinen ätherischen Ölen und<br />
Kamillenblütenextrakten. Pearls &<br />
Dents <strong>–</strong> die erste medizinische Zahncreme<br />
mit natürlichem Perl-System<br />
ist in Apotheken und beim Zahnarzt<br />
erhältlich.<br />
The first medicinal<br />
toothpaste with natural<br />
pearl system<br />
A cup of coffee here, a cup of tea there, a<br />
few cigarettes, and then a glass of red wine<br />
in the evening: The traces of the day are<br />
left in the form of dental discolouration<br />
and plaque. Only regular dental hygiene<br />
can stop this. The exclusive medicinal<br />
toothpaste Pearls & Dents from the firm<br />
Dr. Liebe in Leinfelden-Echterdingen uses<br />
a special cleaning principle. Its patented<br />
trick are small, soft, natural-based cleaning<br />
pearls that simply roll away plaque during<br />
brushing. The pearls are 100% natural<br />
and 100% biodegradable. This means that<br />
Pearls & Dents can do without the usual<br />
abrasives and whiteners.<br />
Kleine, weiche, zu<br />
100 % biologisch<br />
abbaubare Perlen<br />
rollen die Zahnbeläge<br />
einfach weg;<br />
schonend für Zähne<br />
und Umwelt <strong>–</strong> ohne<br />
Mikroplastik.<br />
BESONDERS ZU EMPFEHLEN:<br />
✔ für natürlich weiße Zähne<br />
✔ für Raucher, Kaffee-, Tee- und<br />
Rotweingenießer<br />
✔ für Spangenträger<br />
✔ bei Kronen, Implantaten, Brücken<br />
✔ für die 3x tägliche, sehr sanfte<br />
Zahnpflege <strong>–</strong> RDA-Wert 32<br />
mehr Infos: www.pearls-dents.de/rda<br />
DAS PERL-<br />
SYSTEM:<br />
OPTIMALER KARIES- UND<br />
ZAHNFLEISCHSCHUTZ<br />
Dr. Liebe Nachf. GmbH & Co. KG<br />
D-70746 Leinfelden-Echterdingen<br />
www.pearls-dents.de<br />
In Ihrer Apotheke
52 b | finest health<br />
Chronische Schmerzen verhindern<br />
Die aktive Mobilisierung in Form von Bewegung ist langfristig hilfreicher als eine passive Behandlung.<br />
Bei Schmerzen versucht der Körper automatisch, den Preventing Chronic Pain<br />
Auslöser zu vermeiden <strong>–</strong> ganz intuitiv wird die betroffene<br />
Körperregion geschont. Bei Rückenschmerzen sollte<br />
man allerdings nicht in der Schonhaltung verharren, denn die<br />
unausgeglichene Körperhaltung führt zu einer übermäßigen<br />
Belastung bestimmter Muskelpartien und infolgedessen zu<br />
Verspannungen. Daher gilt bei Rückenschmerzen: raus aus<br />
der Schonhaltung und rein in die Bewegung. Dadurch können<br />
bestehende Schmerzen nicht nur gelindert, sondern der<br />
Entstehung neuer Schmerzen vorgebeugt werden.<br />
Vibrationsplatten<br />
Zur Behandlung der Beschwerden können innovative medizinische<br />
Trainingsgeräte eingesetzt werden. So eignen sich<br />
etwa Vibrationsplatten, wie die Geräte der Firma »SiWave«<br />
zum effektiven Trainieren unterschiedlicher Muskelgruppen.<br />
Die Vibrationen, deren Frequenz in den meisten Fällen verändert<br />
werden kann, übertragen sich auf die Person, die sich auf<br />
der Platte befindet. Dadurch werden deutlich mehr Muskeln<br />
belastet und vor allem die tief liegenden Muskeln werden<br />
so angesprochen und trainiert. Das Ergebnis ist eine bessere<br />
Beweglichkeit, ein verbesserter Muskeltonus und weniger Muskelverspannungen<br />
sowie eine Schmerzlinderung bis -freiheit.<br />
Therapien<br />
Um dennoch zu verhindern, dass Schmerzen bleiben und<br />
chronisch werden, kann neben gezielter Bewegungstherapie<br />
ein ganzheitliches, multimodales Therapiekonzept helfen.<br />
Dazu gehören auch eine psychologische Betreuung,<br />
verschiedene Entspannungstechniken sowie ergänzende<br />
Therapieverfahren und interdisziplinäre Behandlungen.<br />
In case of pain, the body automatically tries to avoid the trigger <strong>–</strong><br />
intuitively resting the affected part of the body. In the case of back<br />
pain, however, one should not remain in a relieving posture because<br />
the unbalanced posture leads to excessive strain on some muscle<br />
areas and consequently to stiffness. Therefore, in case of back pain,<br />
the following applies: do not favour, move. This not only relieves<br />
existing pain, but also prevents the development of new pain.<br />
Innovative medical training equipment can be used to treat the<br />
symptoms. For example, vibration platforms are suitable for the<br />
effective training of different muscle groups. They assist in achieving<br />
better mobility, improved muscle tone and less muscle tension as<br />
well as pain relief.<br />
In order to prevent pain from remaining and becoming chronic, a<br />
holistic, multi-modal therapy concept can help in addition to targeted<br />
movement therapy.<br />
www.siwave.net<br />
Frequenzen der »SiWave«-Vibrationsplatte<br />
und ihre Wirkungsweise auf die Muskeln<br />
5-12 Hz: Bei einer Frequenz von 5 bis 12 Hz werden<br />
die Muskeln gelockert und massiert.<br />
12-20 Hz: Eine Frequenz zwischen 12 und 20 Hz<br />
wirkt anregend und unterstützend auf die<br />
Heilung von entzündliche Prozessen sowie<br />
von Schmerzen verschieder Körperregionen.<br />
über 20 Hz: Frequenzen über 20 Hz dienen dem Muskelaufbau.<br />
Auch wenn es schmerzhaft ist:<br />
Gezielte aktive Bewegung hilft<br />
gegen Schmerzen langfristig besser<br />
als passive Behandlungen.
finest health | 53 b<br />
Förderung des Wohlbefindens<br />
Bei der Anwendung mittels spezieller Geräte, z. B. der »Ionen-<br />
Induktions-Generator« von PAPIMI ® , werden für Bruchteile<br />
von Sekunden Impulse mit sehr hoher Spannung, hoher<br />
Stromstärke und hohen elektrischen Frequenzen aufgebaut.<br />
Diese Impulse, sogenannte Nanosecond Electric Pulses, ha<br />
Eine Therapie mit gepulsten elektromagnetischen Feldern kann die Gesundheit stärken.<br />
Elektrische Ströme, die an gut funktionierenden Prozessen<br />
des Stoffwechsels maßgeblich beteiligt sind, Die gezielten Mag netfelder bewirken dabei, dass die Zellen<br />
ben ein hohes Potenzial, zelluläre Strukturen zu beeinflussen.<br />
fließen innerhalb des menschlichen Organismus. Im mehr Sauerstoff aufnehmen können und das körpereigene<br />
Idealfall hat das Zellmembranpotenzial eine Spannung von Energiemolekül ATP vermehrt produziert wird. Zudem<br />
80-100 mV. In einem erkrankten Gewebe ist diese Mikrozirkulation<br />
eingeschränkt und die Zel len weisen ein ge<br />
gestärkt, nachhaltig Störungen des Bewegungs- und<br />
werden so die Mikrozirkulation verbessert, das Immunsystem<br />
störtes Mem branpotenzial auf. Gepulste elektromagnetische Stützapparates therapiert und der Stoffwechsel beschleunigt<br />
Felder (PEMF) sind in der Lage, über die Beeinflussung <strong>–</strong> dies wiederum soll zur Steigerung der Vitalität beitragen.<br />
von Durchblutung und Zellmembraneigenschaften die<br />
Selbstheilungskräfte der Zellen anzuheben.<br />
Improvement of your Well-being<br />
Die PEMF-Therapie ist schmerzfrei<br />
und oft tritt schon nach wenigen<br />
Anwendungen eine Verbesserung ein.<br />
Electrical currents, which are a significant part of well-functioning<br />
metabolic processes, flow within the human organism. Ideally, the<br />
cell membrane potential has a voltage of 80-100 mV. In diseased<br />
tissue, this microcirculation is restricted and the cells have a disturbed<br />
membrane potential. Pulsed electromagnetic fields (PEMF)<br />
are able to increase the self-healing properties of the cells by influencing<br />
blood circulation and cell membrane properties. In addition,<br />
microcirculation is improved, the immune system is strengthened,<br />
lasting disorders of the locomotor and support system are treated<br />
and metabolism is accelerated. www.papimi-therapie.eu<br />
Innovation für Gesundheit und Lebensqualität<br />
Mithilfe der GLOBAL BODY CHECK Pakete erhalten Sie<br />
mit geringem zeitlichen Aufwand ein umfassendes, individuelles<br />
Therapie- und Vor sorge konzept.<br />
Der GLOBAL BODY CHECK + beinhaltet neben einer<br />
gründlichen Anamnese und Untersuchung u. a. einen Herz-,<br />
Kreislauf-, Blutgefäße-Check (z. B. zur Herzinfarkt- oder<br />
Schlaganfallprophylaxe), einen Lungen-Check sowie die<br />
sonografische Untersuchung aller Bauchorgane und der<br />
Schilddrüse. Die Diagnostik wird komplettiert mit einer<br />
Gastroskopie, Vorsorgekoloskopie, Kapselendoskopie,<br />
umfangreicher Labordiagnostik sowie eines molekulargenetischen<br />
Mikrobiom-Checks (Darmflora).<br />
Boxenstopp für RennfahrerInnen<br />
Auch bei einem vollen Terminkalender finden Sie hier die<br />
Zeit für ein innovatives Gesundheitsscreening. Das Team<br />
organisiert auf kurzem Wege und ohne längere Wartezeiten<br />
die komplette Diagnostik, Befundauswertung und<br />
Beratung, welche im Zentrum für Integrale Medizin, gern<br />
im Rahmen eines Kurztrips nach Leipzig, stattfindet.<br />
Zentrum für Integrale Medizin Leipzig · prof. asoc. inv. Dr. med. Hartmut Köppen<br />
Privatpraxis für Innere Medizin · Katharinenstraße 1-3 · 04109 Leipzig<br />
+49 (0)341.55 01 56 56 · www.praxiszentrum-leipzig.de www.globalbodycheck.de
54 b<br />
Where we are<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> finden Sie in verschiedenen 4 Sterne Superior und 5 Sterne Hotels und überall<br />
dort, wo Premium Lifestyle sein Zuhause hat, unter anderem in folgenden exklusiven Häusern:<br />
Find <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> at any place that premium lifestyle calls its home,<br />
like the following 4-star-superior and 5-star hotels:<br />
Berlin/Potsdam<br />
· Hotel Adlon Kempinski<br />
· Hotel am Steinplatz<br />
· Bayrisches Haus<br />
· Grand Hotel Esplanade<br />
· Hilton<br />
· InterContinental Hotel<br />
· Kempinski Bristol<br />
· The Mandala Hotel<br />
· Regent Hotel Berlin<br />
· Sofitel Kurfürstendamm<br />
· Steigenberger am Kanzleramt<br />
· Titanic Deluxe<br />
· Waldorf Astoria<br />
· The Westin Grand<br />
· Hotel Brandenburger Tor<br />
· Schloss Kartzow<br />
· Provocateur<br />
· Hotel Seehof Berlin<br />
· Steigenberger Potsdam<br />
· Hotel Zoo Berlin<br />
· Inselhotel Potsdam<br />
· Dorint Hotel Potsdam<br />
· Hotel Mercure Potsdam<br />
Bodensee/Allgäu<br />
· Sonnenalp Allgäu<br />
· Villino Hotel Lindau<br />
· Steigenberger Inselhotel<br />
· RIVA Hotel Konstanz<br />
· Hotel Bayerischer Hof<br />
· Löwen & Strauss<br />
Oberstdorf<br />
· Parkhotel St. Leonhard<br />
Über lingen<br />
· Drachenburg Gottlieben<br />
Bremen/Weser-Ems<br />
· Dorint Parkhotel<br />
· Swissôtel Bremen<br />
· Atlantic Hotel Airport<br />
· Atlantic Grand Hotel<br />
· Atlantic Universum<br />
· Best Western Hotel zur Post<br />
· Courtyard by Marriott<br />
· Designhotel Überfluss<br />
· Hotel Landgut Horn<br />
· Maritim Hotel<br />
· Radisson Blu Bremen<br />
· Steigenberger<br />
· Strandlust Vegesack<br />
Dresden<br />
· Bülow Palais Dresden<br />
· Gewandhaus Dresden<br />
· Steigenberger de Saxe<br />
· Suitess Hotel Dresden<br />
· Hyperion Hotel<br />
Dresden am Schloss<br />
· Taschenbergpalais<br />
Kempinski<br />
· The Westin Bellevue<br />
· Laurichhof<br />
· QF Hotel Dresden<br />
· Bayerischer Hof Dresden<br />
· Bülow Residenz<br />
· Hilton Dresden<br />
· Innside by Meliá Dresden<br />
· Hotel Schloss Eckberg<br />
· Schlosshotel<br />
Dresden-Pillnitz<br />
· Romantik Hotel Burgkeller<br />
Düsseldorf/RheinRuhr<br />
· Breidenbacher Hof<br />
· Radisson Blu<br />
· Hilton Düsseldorf<br />
· Grand Hotel Schloss<br />
Bensberg<br />
· Hyatt Regency<br />
· Nikko<br />
· Boutique Hotel Villa am<br />
Ruhrufer Golf & Spa<br />
· Steigenberger Parkhotel<br />
· Hotel Indigo<br />
· Innside by Melia<br />
· Lindner Congress Hotel<br />
· Sheraton Essen<br />
· InterContinental Hotel<br />
· Derag Livinghotel<br />
De Medici<br />
· INNSIDE Seestern<br />
· Holiday Inn Düsseldorf<br />
Frankfurt/Rhein-Main<br />
· Grandhotel Hessischer Hof<br />
· Hilton Frankfurt Airport<br />
· Kempinski Falkenstein<br />
· Kempinski Hotel<br />
Gravenbruch<br />
· Steigenberger Hotel<br />
Bad Homburg<br />
· Roomers<br />
· Schlosshotel Kronberg<br />
· Steigenberger Frankfurter Hof<br />
· Villa Kennedy<br />
Hamburg<br />
· A-ROSA Sylt<br />
· Dorint Söl’ring Hof<br />
· Hamburg Marriott<br />
· Kempinski Hotel Atlantic<br />
· Lindtner Privathotel<br />
· Le Méridien Hamburg<br />
· Hotel Louis C. Jacob<br />
· Park Hyatt Hamburg<br />
· SIDE Design Hotel<br />
· Sofitel Alter Wall<br />
· Steigenberger Hotel<br />
Hamburg<br />
· Süllberg Hotel<br />
· Hotel Vier Jahreszeiten<br />
· Iberotel Boltenhagen<br />
Hannover<br />
· Burghotel Hardenberg<br />
· Fürstenhof Celle<br />
· Kastens Luisenhof<br />
· Romantischer Winkel<br />
· Congress Hotel<br />
am Stadtpark<br />
· Hotel Jägerhof<br />
· Kokenhof Großburgwedel<br />
· Maritim Airport<br />
· Parkhotel Kronsberg<br />
· Landgasthaus »Zu den<br />
Rothen Forellen«<br />
· Steigenberger Parkhotel<br />
· Hotel Schindelbruch<br />
Köln/Bonn<br />
· Dorint an der Messe<br />
· Excelsior Hotel Ernst<br />
· Grandhotel Schloss<br />
Bensberg<br />
· Hilton Bonn<br />
· Hilton Cologne<br />
· Hotel im Wasserturm<br />
· Marriott Köln<br />
· Mondial am Dom<br />
· Pullman Cologne<br />
· Steigenberger Grand<br />
Hotel Petersberg<br />
· Maritim Hotel<br />
· Radisson Blu<br />
· Steigenberger Hotel Köln<br />
Leipzig<br />
· Hotel Fürstenhof<br />
· Steigenberger Grand<br />
· Mercure Leipzig<br />
· The Westin Leipzig<br />
· Marriot Leipzig<br />
· Radisson Blu<br />
· Parkhotel Seaside<br />
· NH Leipzig Messe<br />
· Romantik Hotel Schwanefeld<br />
München/Bayern<br />
· Alpenhof Murnau<br />
· Althoff Seehotel Überfahrt<br />
· Hotel Bachmair Weissach<br />
· Bayerischer Hof<br />
· The Charles Hotel<br />
· Hilton München Park<br />
· Vier Jahreszeiten Kempinski<br />
· Hotel Excelsior<br />
· Mandarin Oriental München<br />
· Hotel Le Méridien<br />
· Marriott München<br />
· München Palace<br />
· Pullman Munich<br />
· Residenz Winkler<br />
· Relais & Châteaux<br />
Park-Hotel Egerner Höfe<br />
· Schloss Elmau<br />
Der nationale Teil von <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> ist IVW-geprüft.<br />
The national part of <strong>»feine</strong> adresse <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> is audited by the IVW.
✂<br />
A B O<br />
Coupon<br />
Name<br />
Vorname<br />
Straße, Hausnr.<br />
PLZ, Ort<br />
Ralf J. Kutzner<br />
Hoteldirektor Relais & Châteaux Hotel Bülow Palais<br />
Tel-Nr.<br />
Ralf J. Kutzner: In einer Epoche, in der<br />
die Menschen kaum Zeit haben zu verweilen<br />
und zu genießen, bietet das Hotel<br />
Bülow Palais einen Ort der Entspannung<br />
und der Reflektion. Es ist eine Oase der<br />
Ruhe inmitten der Großstadt. Unser Sinn<br />
für Gastlichkeit und unsere Art, auf die<br />
besonderen Wünsche unserer Gäste einzugehen,<br />
wird durch die Premium-Selektion<br />
vom Magazin <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> hervorragend<br />
ergänzt.<br />
☛ Im Relais & Châteaux Hotel Bülow<br />
Palais in Dresden finden Sie immer die neueste<br />
Ausgabe von <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong>.<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> ist überall<br />
dort, wo Luxus sein Zuhause hat.<br />
Ralf J. Kutzner: In an era when people<br />
hardly have time to linger and savour the<br />
moment, the Hotel Bülow Palais offers a<br />
place of relaxation and reflection. It is an<br />
oasis of peace in the middle of the city. Our<br />
sense of hospitality and our way of responding<br />
to the special wishes of our guests is<br />
perfectly complemented by the premium<br />
selection of the magazine <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong><br />
<strong>finest«</strong>.<br />
☛ At Relais & Châteaux Hotel Bülow<br />
Palais in Dresden, you will always find the<br />
latest edi tion of <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong>.<br />
Find <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> at any<br />
place that luxury calls home.<br />
E-Mail Adresse<br />
Den Betrag<br />
❑ habe ich auf Ihr Konto überwiesen:<br />
Commerzbank Berlin<br />
IBAN: DE82 1008 0000 0303 1111 00<br />
BIC: DRESDEFF100<br />
❑ buchen Sie bitte per SEPA-<br />
Basislastschrift (COR1)-Mandat<br />
von meinem Konto ab:<br />
Bank, Ort<br />
IBAN<br />
BIC<br />
Datum, Unterschrift<br />
· Sofitel Bayerpost<br />
· Steigenberger Hotel<br />
· The Westin Grand<br />
Munich<br />
· Hotel Exquisit<br />
· Hilton München City<br />
· Roomers Hotel Munich<br />
· Sheraton Arabellapark<br />
· Das Tegernsee<br />
· The Rilano Hotel<br />
Nürnberg<br />
· Le Méridien<br />
Grand Hotel<br />
· Hotel Sheraton Carlton<br />
· Arvena Park Hotel<br />
· Mercure an der Messe<br />
· Hotel Drei Raben<br />
· Derag Livinghotel<br />
Nürnberg<br />
· Hilton Nürnberg<br />
· Holiday Inn Nürnberg<br />
· Maritim Hotel<br />
· Mövenpick Nürnberg<br />
Airport<br />
· NH Forsthaus<br />
· NH Nürnberg-City<br />
· Novina Südwestpark<br />
· Novina Tillypark<br />
· Novotel Messezentrum<br />
· Novotel City Centre<br />
· Ramada Parkhotel<br />
· Schindlerhof<br />
· Loew’s Merkur<br />
· Novina Hotel Wöhrdersee<br />
Nürnberg City<br />
Reutlingen/Tübingen/<br />
Zollernalb<br />
· Biosphärenhotel<br />
Graf Eberhard<br />
· Hotel Krone Tübingen<br />
· Achalm Hotel<br />
· Ambiente Hotel LaCasa<br />
· Hotel-Restaurant<br />
Landhaus Feckl<br />
· Landhotel Hirsch<br />
· Romantik Hotel<br />
Hirsch, Sonnenbühl<br />
· Schloss Haigerloch,<br />
Haigerloch<br />
· Bebenhausen<br />
<strong>Stuttgart</strong><br />
· Althoff Hotel am<br />
Schlossgarten<br />
· Hotel Dollenberg<br />
· Le Méridien <strong>Stuttgart</strong><br />
· Steigenberger<br />
Graf Zeppelin<br />
· Traube Tonbach<br />
· Eberhard’s Hotel<br />
· Kongresshotel<br />
Europe Messehotel<br />
· Hetzel Hotel<br />
· Holiday Inn <strong>Stuttgart</strong><br />
· Maritim <strong>Stuttgart</strong><br />
· Hotel Therme Teinach<br />
· Hotel Walker<br />
· Schlosshotel Monrepos<br />
· NH <strong>Stuttgart</strong> Airport<br />
· Schwitzer‘s Hotel<br />
am Park<br />
Ich habe das Recht, innerhalb von 14 Tagen von<br />
dieser Bestellung zurück zutreten. Das Abonne ment<br />
verlängert sich auto matisch um ein wei teres Jahr,<br />
wenn ich es nicht schriftlich mit einer Frist von 6<br />
Wochen vor Ablauf des Jahresabonnements kündige.<br />
Datum, Unterschrift<br />
❑ Berlin/Potsdam<br />
❑ Bremen/Weser-Ems<br />
❑ Düsseldorf/RheinRuhr<br />
❑ Frankfurt/Rhein-Main<br />
❑ Metropolregion Hannover<br />
❑ Köln/Bonn/Rhein-Ahr<br />
❑ München/Bayern<br />
❑ Metropolregion Nürnberg ❑ <strong>Stuttgart</strong><br />
jeweils 4 x jährlich zum Preis von 28,50 p<br />
(inkl. Porto u. Versand)<br />
❑ Bodensee/Allgäu<br />
❑ Dresden ❑ Leipzig<br />
(Preis auf Anfrage/unregelm. Erscheinung)<br />
Bitte beachten Sie, dass es sich bei den genannten Häusern um eine Auswahl<br />
handelt. Auf Wunsch nennen wir Ihnen gerne weitere Auslagestellen.<br />
Please note that these hotels are only a few from our distribution range and we are<br />
happy to provide you with details of further addresses on request.<br />
Ewald Schwarzer Verlag e.K.<br />
Inhaber: Thomas Wilhelm Schwarzer<br />
Mielestraße 2 · 14542 Werder (Havel)<br />
Tel. 03327.57 21-0 · Fax: 03327.57 21-250<br />
info@schwarzer-verlag.de<br />
www.feine<strong>adressen</strong>.de
56 b | finest editorial<br />
Hören wie gedruckt<br />
Etwa 14.000 Menschen stehen derzeit auf der Warteliste<br />
für ein oder mehrere Spenderorgane. Etwa 2.000<br />
Menschen spendeten im vergangenen Jahr Organe. Die<br />
Differenz zwischen benötigten und zur Verfügung stehenden<br />
Organen ist enorm. Wir schicken Sonden zum<br />
Mars, haben den Grund des Marianengrabens<br />
erreicht und klonen Lebewesen. Warum<br />
können wir nicht neue Organe züchten<br />
oder idealerweise einfach im richtigen<br />
Format ausdrucken? Genau an letzterem<br />
arbeitet die Forschung. Sogenannte<br />
Bioprinter sind auf dem Weg,<br />
die Trans plantationsmedizin zu revolutionieren.<br />
Israelischen Forschern ist es<br />
im Frühjahr dieses Jahres erstmals gelungen,<br />
ein Herz aus menschlichem Ge webe<br />
zu drucken. Obwohl es weder die Größe noch<br />
die Funktionalität unseres Herzens hatte, stellt es einen<br />
Fortschritt hin zu einsatzfähigen, maschinell produzierten<br />
Organen dar. Bis dieses Ziel erreicht ist, werden noch einige<br />
Jahre ins Land gehen. Zum jetzigen Zeit punkt gibt<br />
es vielversprechende Ansätze zur Züchtung von Ge webe <br />
stücken aus Zellen des Patienten, die für Haut trans plantate<br />
oder zum »Flicken« von beschädigten Organen eingesetzt<br />
werden können, beispielsweise im Rahmen einer Therapie<br />
eines Herzinfarktes.<br />
Mit Spenderorganen geht immer die Gefahr einer Absto<br />
ßungs reaktion einher. Obwohl Organ und Patient<br />
nach ihrer Kom patibilität ausgesucht werden,<br />
besteht die Mög lich keit, dass der Körper<br />
des Em pfängers das Organ abstößt.<br />
Immun suppressiva, die diese Reaktion<br />
unterdrücken sollen, haben Nebenwir<br />
kungen und Risiken, die nicht zu<br />
unterschätzen sind. All diese Probleme<br />
könnten mit individuell gedruckten<br />
Or ga nen aus körpereigenen Zellen gelöst<br />
werden.<br />
Doch nicht nur für Patienten, die ein neues<br />
inneres Organ benötigen, ist die Ent wicklung<br />
des Bio printing von Be deu tung. Auch Menschen mit<br />
De for ma tionen an Nase oder Ohren können davon profitieren.<br />
Und hier ist die Forschung auch schon etwas weiter<br />
fortgeschritten. Wir nähern uns der Zukunft der Trans plantationsmedizin<br />
und es wird nicht mehr lange dauern, bis<br />
wir hören wie gedruckt!<br />
Hearing as Printed<br />
About 14,000 people are currently on the waiting list for one or<br />
more donor organs. About 2,000 people donated organs last year.<br />
The difference between required and available organs is enormous.<br />
We send probes to Mars, have reached the bottom of the Mariana<br />
Trench and clone living beings, why can’t we breed new organs<br />
or ideally simply print them out in the right format? Research<br />
is working on the latter. So-called bioprinters are on their way<br />
to revolutionizing transplantation medicine. In the spring of this<br />
year, Israeli researchers succeeded for the first time in printing a<br />
heart from human tissue. But although it had neither the size nor<br />
the functionality of our heart, it represents a step forward towards<br />
usable, machine-produced organs. A few more years will pass<br />
before this goal is achieved, though. At present, there are promising<br />
approaches for the cultivation of tissues from the patient’s<br />
cells that can be used for skin transplants or for »patching up«<br />
damaged organs, for example as part of the treatment of a heart<br />
attack.<br />
Donor organs are always associated with the risk of a rejection<br />
reaction. Although organs and patients are selected for their compatibility,<br />
the recipient’s body may reject the organ. Immunosuppressants<br />
designed to suppress this reaction have side effects and<br />
risks that should not be underestimated. All these problems could<br />
be solved with individually printed organs from the body’s own<br />
cells.<br />
However, the development of bioprinting is not only important<br />
for patients who are in need of a new internal organ. People with<br />
deformities of the nose or ears can also benefit from it. And this<br />
is where research has already progressed a little further. We are<br />
approaching the future of transplantation medicine and it will not<br />
be long before we hear as printed!<br />
Herzlichst Ihr/Yours sincerely, Ewald O. Schwarzer (Gründer/Founder)
In jeder Form ein Erlebnis.<br />
Das neue CLA Coupé und der neue CLA Shooting Brake.<br />
Nicht nur die perfekten Proportionen, das leidenschaftliche<br />
Design und die hochmodernen Anzeige- und Bedienelemente<br />
zeichnen die beiden Varianten des neuen CLA aus. Das<br />
neue CLA Coupé zieht mit seinen muskulösen Schultern<br />
und seinem breiten Heck alle Blicke auf sich, das Interface<br />
spricht Deine Sprache. Der neue CLA Shooting Brake bietet<br />
mit seinem großzügigen Kofferraumvolumen genug Platz für<br />
kurzentschlossene Entscheidungen.<br />
Jetzt Probe fahren in der Mercedes-Benz<br />
Niederlassung <strong>Stuttgart</strong>.<br />
Anbieter: Daimler AG, Mercedesstraße 120, 70372 <strong>Stuttgart</strong><br />
Partner vor Ort: Daimler AG, vertreten durch Mercedes-Benz Vertrieb PKW GmbH<br />
Niederlassung <strong>Stuttgart</strong>: Mercedesstraße 102 • Heilbronner Straße 339 • Böblingen-Hulb, Wolf-Hirth-Straße 28 • Leonberg, Görlitzer Straße 1<br />
Telefon 07 11 25 90-0 • www.mercedes-benz-stuttgart.de
Der Herzschlag der Marke?<br />
Ist der Rhythmus unserer Stadt.<br />
Ihre Porsche Zentren in <strong>Stuttgart</strong>.<br />
Porsche Zentrum <strong>Stuttgart</strong><br />
Porsche Niederlassung <strong>Stuttgart</strong> GmbH<br />
Porscheplatz 9<br />
70435 <strong>Stuttgart</strong><br />
Tel. 0711 911-26220<br />
www.porsche-stuttgart.de<br />
Porsche Zentrum <strong>Stuttgart</strong>-Flughafen<br />
Porsche Niederlassung <strong>Stuttgart</strong> GmbH<br />
Karl-Benz-Straße 15<br />
70794 Filderstadt<br />
Tel. 0711 707080-0<br />
www.porsche-stuttgart-flughafen.de