Das Wörterbuch – ein Spiegel der Zeit?! Teil 1 - bei DuEPublico
Das Wörterbuch – ein Spiegel der Zeit?! Teil 1 - bei DuEPublico
Das Wörterbuch – ein Spiegel der Zeit?! Teil 1 - bei DuEPublico
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
1.1 Auffälligkeiten in Wörterbüchern<br />
<strong>bei</strong>tragen. Die Ausnutzung von systematischen Bedeutungsvarianten und Vagheitsspielräumen<br />
macht den flexiblen Einsatz von Sprache möglich: Ein Ausdruck<br />
ist in verschiedenen Situationen in <strong>ein</strong>er Vielzahl unterschiedlicher Lesearten bzw.<br />
Präzisierungen verwendbar, und zwar mit dem Grad an Präzision, <strong>der</strong> den jeweiligen<br />
Erfor<strong>der</strong>nissen angemessen ist.“ 78<br />
Die „semantische Unbestimmtheit“ sprachlicher Ausdrücke (PINKAL: 1991) korrespondiert<br />
mit <strong>der</strong> grundlegenden Eigenschaft natürlicher Sprachen bzw. dokumentiert diese,<br />
daß die Ausdrucksseite verbal-vokaler und verbal-nonvokaler Zeichen 79 nur auf die<br />
(mögliche) Existenz <strong>ein</strong>er Inhaltsseite verweist, nicht aber auf <strong>der</strong>en Qualität. Nur<br />
„angedacht“ sei an dieser Stelle die Überlegung <strong>–</strong> sie wird in an<strong>der</strong>en Zusammenhängen<br />
aufzugreifen s<strong>ein</strong> <strong>–</strong>, daß sich die in Wörterbüchern angegebene Bedeutung lexikalischer<br />
Einheiten als <strong>ein</strong>e Funktion <strong>der</strong> Beschreibung <strong>der</strong> Bedeutung erweist. Die Beschreibung<br />
<strong>der</strong> Bedeutung ist damit aber entscheidend abhängig von den für die Beschreibung<br />
verfügbaren lexikalischen Einheiten und syntaktischen Strukturen, und die Bedeutung<br />
ergibt sich aus den in <strong>der</strong> Beschreibung genutzten lexikalischen Einheiten und syntaktischen<br />
Strukturen.<br />
Bei SCHMITZ-BERNING findet sich <strong>ein</strong> Eintrag zu Konzentrationslager, <strong>der</strong> zeigt,<br />
daß mit an<strong>der</strong>en Mitteln und an<strong>der</strong>en Strukturen Angaben zur Bedeutung formuliert<br />
werden können, die weniger vage und weniger mehrdeutig sind als die bislang vorgestellten<br />
<strong>–</strong> für <strong>ein</strong> Sprachwörterbuch wäre <strong>der</strong> WbE durch Angaben zu Sprachformalien<br />
(Artikel etc.) zu ergänzen:<br />
1.54 Konzentrationslager (KL, KZ) Haftlager, Ar<strong>bei</strong>tslager, Todeslager<br />
für Regimegegner und an<strong>der</strong>e Personengruppen, die aus ideologischen<br />
und rassistischen Gründen als ↑ Volksschädlinge und ↑ Min<strong>der</strong>wertige<br />
klassifiziert wurden (wie Bibelforscher, Geistliche, sogenannte<br />
Ar<strong>bei</strong>tsscheue, Berufsverbrecher, polnische u. a. Zwangsar<strong>bei</strong>ter,<br />
sowjetische Kriegsgefangene, Homosexuelle, Zigeuner und<br />
vor allem Juden). 80<br />
78<br />
PINKAL, M.: 1991, S. 250. In Anlehnung an den zitierten Artikel PINKALS differenziert HEL-<br />
MUT REHBOCK: „Ambige Ausdrücke haben konkurrierende Interpretationen, semant. vage<br />
Ausdrücke dagegen koexistierende gegensätzl. Präzisierungen […].“ (REHBOCK, HELMUT:<br />
1993. Vagheit. In GLÜCK, HELMUT (Hg.): Metzler Lexikon Sprache. Stuttgart, Weimar,<br />
S. 670.) PINKAL betont aber, „daß es tatsächlich nicht <strong>ein</strong> klares Kriterium für die Unterscheidung<br />
von Vagheit und Ambiguität gibt, son<strong>der</strong>n <strong>ein</strong>e Reihe von Unterschieden, und dementsprechend<br />
<strong>ein</strong>e Palette von Übergangsformen zwischen r<strong>ein</strong>er Vagheit und prototypischer<br />
Mehrdeutigkeit.“ (PINKAL, M.: 1991, S. 251.)<br />
79<br />
Ich orientiere mich hier an dem Kode-Kanal-Modell von MURIEL SAVILLE-TROIKE, das<br />
zwischen verbalem und nonverbalem Kode <strong>ein</strong>erseits sowie vokalem und nonvokalem Kanal<br />
an<strong>der</strong>erseits unterscheidet; vgl. SAVILLE-TROIKE, MURIEL: 2 1989 (1982). The Ethnography of<br />
Communication. An Introduction. Oxford.<br />
80<br />
SCHMITZ-BERNING, C.: 1998, S. 352. SCHMITZ-BERNINGS Angabe in <strong>ein</strong>er Fußnote zu diesem<br />
Abschnitt, daß das Lemma in <strong>der</strong> 13. Auflage <strong>der</strong> Duden-Rechtschreibung von 1947 getilgt<br />
sei, trifft nicht zu.<br />
ELiSe, Beiheft 1.1, 2001 35