29.01.2013 Aufrufe

Asociación Latinoamericana de Estudios Germanísticos (ALEG ...

Asociación Latinoamericana de Estudios Germanísticos (ALEG ...

Asociación Latinoamericana de Estudios Germanísticos (ALEG ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

México?, ¿Hasta qué grado y en qué instituciones <strong>de</strong> la enseñanza <strong>de</strong> lenguas ha<br />

permeado el aspecto intercultural? y ¿Cuál es el concepto <strong>de</strong> interculturalidad en que se<br />

basan los esfuerzos hecho hasta ahora? Esta ponencia trata <strong>de</strong> dar respuesta a estas<br />

cuestiones.<br />

Interkulturalität ist eine wünschenswerte Eigenschaft von einem Lerner/ einer Lernerin<br />

einer Fremdsprache und aus diesem Grund muss man sie im Unterricht unterstützen. Die<br />

Auseinan<strong>de</strong>rsetzungen mit <strong>de</strong>r Frage was man mit <strong>de</strong>m Lerner im Bezug auf die<br />

Interkulturalität machen will und beson<strong>de</strong>rs wie, sind jedoch noch auf einem beginnen<strong>de</strong>n<br />

Niveau selbst in Europa. Die Lehererausbildung, die Curriculumsforschung und die<br />

Entwicklung einer Sprachpolitik, die das Interkulturelle berücksichtigen und för<strong>de</strong>rn,<br />

entwickeln sich sehr langsam, langsamer als die Bedürfnisse, die aus <strong>de</strong>r<br />

Migrationsporzesse, die heutzutage die mo<strong>de</strong>rne Welt kennzeichnen, entstehen. Wenn<br />

man diese Situation und die Lage <strong>de</strong>r Fremdsprachen in Mexiko, wo Unterricht und<br />

Prüfung immer mehr an <strong>de</strong>n Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für Sprachen<br />

orientiert sind, beachtet, kann man nach <strong>de</strong>r Rolle <strong>de</strong>r interkulturellen Ansatz in Mexiko<br />

fragen, in einem Land, das sehr unterschiedliche Bedingungen und Ziele als die<br />

europäischen hat. Unter diesen Umstän<strong>de</strong>n entehen Fragen wie folgen<strong>de</strong>: Welche<br />

Sprachpolitik hat Mexiko im Bezug auf Fremdsrachen? Was ist die aktuelle Lage <strong>de</strong>r<br />

Interkulturalität in Mexiko? Inwiefern und in welchen Sprachinstitutionen spielt <strong>de</strong>r<br />

interkulturellen Ansatz im Fredsprachenunterricht eine Rolle? Und was ist <strong>de</strong>r<br />

interkulturelle Begriff, auf <strong>de</strong>m die didaktischen interkulturellen Vorschläge grün<strong>de</strong>n?.<br />

Dieser Beitrag versucht diese Fragen zu beantworten.<br />

*El trabajo con textos paralelos en la clase <strong>de</strong> alemán con fines específicos<br />

Góngora Ruiz, Arlety<br />

Ministerium für Wissenschaft, Technologie und Umwelt, Universität Havanna, Kuba<br />

En Cuba se forman <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace apenas 10 años especialistas en turismo para que dirijan<br />

diversas instituciones turísticas <strong>de</strong>l país y realicen gestión turística <strong>de</strong> alto nivel. Ellos<br />

precisan <strong>de</strong> buenos conocimientos y habilida<strong>de</strong>s en la lengua extranjera, en<br />

correspon<strong>de</strong>ncia con su especialidad que les permitan una actuación profesional<br />

a<strong>de</strong>cuada.<br />

Los profesores <strong>de</strong> alemán en esta carrera hemos constatado que el programa <strong>de</strong> la<br />

asignatura aborda un alemán <strong>de</strong> generalidad que no se correspon<strong>de</strong> con la comunicación<br />

especializada y que faltan materiales <strong>de</strong> enseñanza relevantes que posibiliten el <strong>de</strong>sarrollo<br />

<strong>de</strong> una competencia lingüística especializada en los estudiantes. Los libros existentes para<br />

el turismo - concebidos para aprendices <strong>de</strong> futuras labores <strong>de</strong> servicio en el turismo- se<br />

presentan como ina<strong>de</strong>cuados para este nuevo nivel, encaminado a la formación <strong>de</strong><br />

directivos <strong>de</strong>l turismo. Por eso, se están <strong>de</strong>sarrollando materiales que se avengan a las<br />

exigencias y al perfil <strong>de</strong> los futuros especialistas.<br />

A mediados <strong>de</strong> 2011 con el apoyo <strong>de</strong>l DAAD la ponente trabajó en el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> un<br />

material para el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> una competencia lingüístico-textual especializada en las<br />

clases <strong>de</strong> alemán con fines específicos en el turismo. Precisamente este material para<br />

clases constituye el centro <strong>de</strong> la ponencia que <strong>de</strong>seo presentar en el congreso y que<br />

aborda, a<strong>de</strong>más, la concepción en la que éste se basa, los factores tenidos en cuenta, el

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!