24.04.2013 Views

Timms Lindgren Steff..

Timms Lindgren Steff..

Timms Lindgren Steff..

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

44 LOWELL LINDGREN AND COLIN TIMMS<br />

illustrious lordship); since this is one of the meaningless superlatives that <strong>Steff</strong>ani attempted to banish<br />

(see nos. 3,4, 6 8 and 38, below), Riva seldom used it.<br />

Letters conclude with a wide variety of salutations, which are sometimes followed by a signature.<br />

We have transcribed and translated these greetings, even though the decipherment of Riva's saluta-<br />

tions, which were obviously scrawled in great haste, required a fair amount of guesswork. Riva ends<br />

nos. 14, 19, 25, 28, 34, 37, 40, 42 and 47 with an ampersand (&c) that is written with varying degrees<br />

of embellishment. Any doubt that it is an ampersand is removed by looking at passages within letters<br />

where it clearly functions as one-.g., nos. 10, 23, 32, 34 and 42. <strong>Steff</strong>ani ends no. 20 with two<br />

ampersands. Seven of his letters end with his 'monogram signature', written by a scribe; in nos. 6, 9<br />

and 11 this monogram clearly looks like the letters AS superimposed, plus a few lines connecting the<br />

A to the S; but in nos. 8, 13, 16 and 26 the superimposed letters are more or less concealed by numer-<br />

ous ornamental strokes. The 'closing' signature was ordinarily provided by a wax seal, which<br />

impressed the writer's emblem. So far as we can ascertain from our microfilms, such seals were torn<br />

off when the letters were opened.<br />

Nearly all of <strong>Steff</strong>ani's letters were written by his secretaries. As indicated below, Gioseppe Bossis<br />

wrote nine letters in Cologne and Hanover (nos. 3,4, 6, 8,9, 11, 13,24 and 26); secretary A wrote five<br />

in Hanover (16, 18 and 20-2), B wrote five in Padua (27,29-31 and 33), and C wrote eight in Padua,<br />

Hanover and Frankfurt (35, 36, 38, 39,41,44,46 and 50). <strong>Steff</strong>ani himself penned only no. 15, which<br />

was written just after his secretary, Bossis, had left for Italy.<br />

Letters no. 1,3, 15,22,28,43A, 48B, 49 and 50 are reproduced in facsimile as Ills. 412.<br />

1. Riva to <strong>Steff</strong>ani London, 2 December 1720 [Monday]<br />

After having made a most tedious journey by land, we found the sea so tranquil that we<br />

passed from Calais to Dover in five hours without the slightest discomfort, whereupon I<br />

wished salvation to my enemies. Here we found the other sea, that of the South [the South<br />

Sea Company], in terrible turmoil: no sooner had we arrived in London than we beheld with<br />

compassion the first of the poor, drowned sailors, as well as others who were in danger<br />

without hope of saving themselves. What a difference between the London of five or six<br />

months ago and that of today! They have considered many ways of restoring the situation, at<br />

least to some extent, but so far the remedies have been found either too weak for the violence<br />

of the illness or too violent for the weakness of the infirm. All hope that now remains<br />

depends on the ability of the king [George I] and the prudence of his counsel.<br />

Last Saturday [l9 November 0. S., 30 November N. S.] the opera house opened with the<br />

premi2re of L'Astarto, with poetry by Apostolo Zeno [revised by Paolo Antonio Rolli] and<br />

music by [Giovanni] Bononcini, who is here. It had a marvellous reception, and in truth no<br />

opera could better stir the affections or make us more interested in the emotions of the<br />

characters. In sum, this is music that goes straight to the heart without any twists or turns,<br />

which I have heard mylord Piva [<strong>Steff</strong>ani] say is the quality most difficult to achieve and<br />

rarely encountered nowadays. Some [of those] who are transported by Handel would like to<br />

find something [negative] to say, but it is difficult to resist the torrent [of admiration for<br />

Bononcini]. The singers perform both recitatives and arias very well.<br />

The royal princes [of Wales, George and Caroline] have proposed an opera, said to be by<br />

Piva, entitled Tassilone. The Directors of the [Royal] Academy [of Music] wish to serve their<br />

highnesses, and, so that the music should be regulated with affection and precision, have<br />

asked Bononcini to direct it. They wish to avoid the racket that might be made by someone<br />

THE CORRESPONDENCE OF AGOSTINO STEFFANI AND GIUSEPPE RIVA, 1720-1728<br />

else, or perhaps even a refusal to participate. Bononcini replied that he would be honoured to<br />

work with the composition of Piva, whom he considers the St Augustine of Music. It will be<br />

necessary to alter some of the recitative, but the arias will not be changed at all. Bononcini,<br />

who knows that I have the honour of being the servant of your most illustrious lordship, asks<br />

me to procure for him the honour of your esteemed grace, and to present his respects to you.<br />

Here I am entirely at the disposal of your m. i. lordship, and I assure you that I have<br />

carried with me the memory of the cordial and generous kindness that you accorded me<br />

during my sojourn in Hanover.<br />

I will address the present letter to [Cesare] Sardi in Amsterdam. Please greet devotedly<br />

l my dear [Gioseppe] Bossis, and I remain with equal esteem and veneration,<br />

i Your m. i. and most reverend lordship's<br />

1 Most humble and true servant,<br />

Riva<br />

[f. 1351 Dopo aver fatto un viaggio assai noioso per terra, trovammo il mare cosi tranquillo, che<br />

passammo da Calais a Dovres in 5 ore senza il menomo incomodo, onde salutem is inimicis nostris.<br />

Abbiamo ben qui trovato l'altro Mare del Sud in una orribile tempesta, ed appena arrivati a Londra<br />

abbiamo veduti con compassione gli avanzi de' poveri naviganti sommersi, ed altri in pericolo senza<br />

speranza di salvarsi. Che differenza da Londra di cinque o sei mesi fa a quella d'adesso. Si sono<br />

esaminati molti progetti per rimettere almeno in qualche maniera le cose, ma sin ora i remedi sono stati<br />

trovati o troppo deboli per la violenza del male o troppo violenti per la debolezza del ammalato. Tutta la<br />

speranza che ora si ha consiste nella fortuna del re e nella prudenza del suo consiglio.<br />

[f. 135~1 Sabbato passato si aperse il teatro delle opere ed and6 in scena L'Astarto, poesia di<br />

Apostolo Zeno e musica di Bononcino, che si trova qui, e che ha maravigliosamente incontrato; ed in<br />

verita non si possono meglio movere gli affetti ne interessarsi piu nelle passioni degli attori di quello che<br />

si fa in quest'opera. In due parole, questa 6 una musica che va a dirittura a1 cuore senza tanti giri e<br />

contragiri, cio che ho sentito dal mio Signor Piva dire ch'era la cosa piu difficile e meno praticata a1<br />

presente. Alcuni trasportati per Hendel vorrebbero trovare qualche cosa da dire, ma i! difficile di resistere<br />

a1 torrente. I cantanti e recitano e cantano bene assai.<br />

I principi reali ham0 proposta un'opera detta del Piva intitolata il Tassilone. I direttori<br />

dell'accademia vogliono sewire alle loro altezze, e perch6 la musica sia regolata con [f. 1361 amore ed<br />

esattezza, hanno pregato Bononcino a dirigerla, non fidandosi del fracasso di qualche altro, e dubitando<br />

ancora di rifiuto. Bononcino ha risposto che si fara gloria di sewire alla composizione del Signor Piva,<br />

che considera il Sant'Agostino della Musica. Bisognera mutare qualche poco di recitativi, ma non si fara<br />

la minor alterazione nelle arie. Bononcino, che sa che io ho l'onore d'esser servitore di Vostra Signoria<br />

Illustrissima, mi ricerca di procurargli quello della stimatissima di Lei grazia, e di presentarLe i di lui<br />

rispetti.<br />

10 son qui tutto agli ordini di V. S. Ill."", assicwandoLa che ho portato meco la memoria delle<br />

grazie cordialmente generose ch'Ella mi ha fatte nel mio soggiorno a Annover.<br />

Indirizzo la presente a1 Signor Sardi di Amsterdam. Riverisca divotamente il mio caro<br />

Signor Bosis, e sono con egual stima e venerazione,<br />

di V. S. Ill."" e Reverendissima,<br />

Umilissimo servitore vero,<br />

Riva<br />

See Ill. 4. This letter is given complete. The Italian text of paragraphs 2-5 was printed in <strong>Timms</strong>,<br />

'Music and Musicians', 30; four words ('qualche poco di recitativi') had appeared earlier in Gerhard<br />

45

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!