19.07.2013 Views

Emphatic Polarity and C in Spanish - Lear

Emphatic Polarity and C in Spanish - Lear

Emphatic Polarity and C in Spanish - Lear

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

M. LLUÏSA HERNANZ<br />

means that the structure <strong>in</strong> (84) must be discarded, s<strong>in</strong>ce it cannot capture the<br />

fact that {bien/sí} <strong>and</strong> {bien/sí que} do not merge <strong>in</strong> the same position.<br />

5.2. Alternative II: que heads ForceP<br />

In this section I would like to argue that the sequence bien que is obta<strong>in</strong>ed by<br />

merg<strong>in</strong>g bien <strong>in</strong> ForceP, as seen <strong>in</strong> (87):<br />

(87) ForceP<br />

Spec Force’<br />

bien Force 0 TopicP<br />

que FocusP<br />

This approach is consistent with the largely motivated assumption that Force<br />

is the syntactic doma<strong>in</strong> that expresses assertion <strong>and</strong> which provides the<br />

structure to host modality operators. In this connection, I would like to<br />

suggest that bien que exhibits appeal<strong>in</strong>g similarities with the so-called of<br />

course-type adverbs (i.e., desde luego, la verdad, etc.), which have been<br />

claimed to behave as truth operators (see Etxepare (1997:50)). Note, <strong>in</strong> this<br />

respect, that the adverbs alluded to, as well as evidential adverbs such as<br />

ciertamente (“certa<strong>in</strong>ly”), obviamente (“obviously”), evidentemente (“obviously”),<br />

etc., may also co-occur with que:<br />

(88) a. {Evidentemente / ciertamente / desde luego}, Julia está muy<br />

enfadada.<br />

‘{Obviously / certa<strong>in</strong>ly / of course}, Julia is very angry’<br />

b. {Evidentemente / ciertamente / desde luego} que Julia está muy<br />

enfadada.<br />

{Obviously / certa<strong>in</strong>ly / of course}that Julia is very angry<br />

It is worth not<strong>in</strong>g that (88a) <strong>and</strong> (88b) are by no means semantically<br />

equivalent. As has been observed by Etxepare (1997:98), “there is a subtle<br />

but nevertheless clear <strong>and</strong> substantial difference” between the two cases:<br />

unlike those <strong>in</strong> (88b), the examples <strong>in</strong> (88a) can be uttered out of the blue. In<br />

other words, (88a) qualifies as an appropriate construction <strong>in</strong> the follow<strong>in</strong>g<br />

situation: someone is late <strong>and</strong> realizes that Julia got very angry. By contrast,<br />

(88b) are emphatic sentences that can only be used to stress an alreadymentioned<br />

proposition [i.e., Creo que Julia está muy enfadada (“I th<strong>in</strong>k that<br />

144

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!